# translation of pt.po to
# LyX em Português.
-# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Versão 0.3 <não-revisada>
#
# Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
-# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007.
-#: src/insets/InsetNewline.h:48
+# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 22:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-30 16:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-15 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "Fechar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
-#: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
+#: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
+#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "A legenda tal como aparece no documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
msgid "&Label:"
msgstr "Legenda:"
msgstr "LyX: Adicionar base de dados BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
msgid "&Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
-#: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
+#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "Navegar...|#B"
msgid "&Content:"
msgstr "Índice"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
msgid "all cited references"
msgstr "todas as referências citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
msgid "all uncited references"
msgstr "todas as referências não citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
msgid "all references"
msgstr "todas as referências"
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
msgid "&Delete"
msgstr "Apagar|#D"
msgid "St&yle"
msgstr "Estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
+msgid "&Up"
+msgstr "Para cima"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Para baixo"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr ""
msgstr "quebra de página"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
msgid "Left"
msgstr "Esquerda|#E"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
msgid "Center"
msgstr "Centro|#n"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
msgid "Right"
msgstr "Direita|#D"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal|#h"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "Restaurar"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
msgid "&Apply"
msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
msgid "&Height:"
msgstr "Altura"
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Decoração"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "Largura"
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
+#: src/insets/InsetBox.cpp:149
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
msgid "Minipage"
msgstr "Mini-página|#M"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
msgid "&Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Si&ze:"
msgstr "Tamanho:|T"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Tiny"
msgstr "Minúsculo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smallest"
msgstr "Muito pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smaller"
msgstr "Menor"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Larger"
msgstr "Maior"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Muito grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
msgstr "Gigante"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Máximo"
msgstr "Personalizar Ponto:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
msgid "&Level:"
msgstr "Nìvel"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgstr "Côr do tipo de letra"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
msgid "&Language:"
msgstr "&Lingua:"
msgstr "Aplicar alterações imediatamente"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Mover a citação seleccionada para cima"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
-msgid "&Up"
-msgstr "Para cima"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
-msgid "&Down"
-msgstr "Para baixo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "D&elete"
-msgstr "Apagar|#D"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Citações seleccionadas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Citações disponíveis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
msgid "Search Citation"
msgstr "Procurar citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
msgid "F&ind:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "Limpar|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "You can also hit Enter in the search box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Go!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
msgstr "Procurar erro"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "Expressão regular"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
msgstr "Item:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "Minúsculas e maiúsculas importam"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Search As You &Type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
msgid "Formatting"
msgstr "Formatação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Estilo de citação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
msgid "List all authors"
msgstr "Listar todos os autores"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Lista de autores completa"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Forçar maiúscula em citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-msgid "&Force upper case"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "Force u&pper case"
msgstr "Forçar maiúscula"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Texto após:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a colocar depois da citação"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Estilo de citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
msgid "Text &before:"
msgstr "Texto antes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Texto a colocar antes da citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
-msgid "A&pply"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+#, fuzzy
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "Texto após:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a colocar depois da citação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+#, fuzzy
+msgid "App&ly"
msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citações disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citações seleccionadas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
+msgid "The Enter key works, too"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
+msgid "The delete key works, too"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
+msgid "D&elete"
+msgstr "Apagar|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
+msgstr "Mover a citação seleccionada para cima"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
+msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
+msgid "&Down"
+msgstr "Para baixo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Inserir os delimitadores"
msgstr "Tamanho:|T"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
msgid "TeX Code: "
msgstr "Código TeX"
msgid "O&pen"
msgstr "Abrir"
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "EmbeddedFiles"
-msgstr "Objectos incorporados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
#, fuzzy
-msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "Objectos incorporados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "Save this document in bundled format"
-msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Embedded files:"
-msgstr "Objectos incorporados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
+msgid "F&ile"
msgstr "Ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "Rascunho"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "Editar ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selecionar um ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "Ficheiro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecionar um ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
+msgid "&Draft"
+msgstr "Rascunho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
msgstr "Modelo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
msgid "Available templates"
msgstr "Modelos disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Opções LaTeX e LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opções LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
+msgid "O&ption:"
+msgstr "Opção:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar imagem no LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "Mostrar no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
msgid "Screen display"
msgstr "Visualização no écran"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromático"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
msgid "Grayscale"
msgstr "Tons de cinzento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Côr"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Percentagem a redimensionar no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "&Display:"
msgstr "Visualização"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
msgid "Sca&le:"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imagem no LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "Mostrar no LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Procurar citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Ângulo de rotação a aplicar à imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Origem da rotação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
+#, fuzzy
+msgid "Ori&gin:"
msgstr "Origem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
msgid "A&ngle:"
msgstr "Ângulo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
msgid "Height of image in output"
msgstr "Altura da imagem no resultado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Largura da imagem no resultado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Manter proporções com dimensão máxima"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Manter proporções"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Largura da imagem no resultado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Obter caixa de delimitadora do ficheiro EPS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "&Get from File"
-msgstr "Obter do ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Ajustar a valores da caixa delimitadora"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Ajustar à caixa delimitadora"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Botão esquerdo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Superior direito:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Superior direito:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Obter caixa de delimitadora do ficheiro EPS"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "Opção:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+msgid "&Get from File"
+msgstr "Obter do ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
+msgid "y"
+msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgstr "Typewriter:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
msgid "&Roman:"
msgstr "Roman:"
msgid "&Base Size:"
msgstr "Tamanho base:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
msgid "&Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "E&mbed"
-msgstr "Numerado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
msgid "Select an image file"
msgstr "Selecionar um ficheiro imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
msgid "Output Size"
msgstr "Tamanho de sáida"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Define altura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
msgid "Set &height:"
msgstr "Definir altura"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Redimensionar gráficos (%)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Define largura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
msgid "Set &width:"
msgstr "Definir largura"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
"Redimensionar imagem para tamanho máximo que não exceda altura e largura"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Rodar gráficos"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "Assinalar para alterar a ordem de rotação e redimensionamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "Rodar após redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
msgid "Or&igin:"
msgstr "Origem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "Ângulo (graus):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
msgid "File name of image"
msgstr "Nome do ficheiro da imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
msgid "&Clipping"
msgstr "Ajustamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Opções LaTeX e LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Mostrar no LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Redimensionar no écran (%)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Não descomprimir ao exportar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Opções LaTeX adicionais"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Opções LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
msgid "Draft mode"
msgstr "Modo rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
msgid "&Draft mode"
msgstr "Modo rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Subfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "A legenda para a subfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Não descomprimir ao exportar"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Legenda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "Mostrar no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Redimensionar no écran (%)"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
#, fuzzy
-msgid "&Target:"
-msgstr "Muito grande:"
+msgid "Scr&een Display:"
+msgstr "Visualização no écran"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nome associado ao URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
+msgid "&Initialize Group Name:"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-msgid "&Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
+msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
-msgid "Link type"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
-msgid "&Web"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "&Email"
-msgstr "E-mail"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Ficheiro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Listagem de parâmetros"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconheciveis pelo LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Saltar validação"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Espaçamento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipo de espaçamentos suportados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "Thin space"
+msgstr "Espaço fino\t\\,"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Item Duplo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+msgid "&Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Necessita um espaçamento tipo \"Personalizado\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+msgid "&Protect:"
+msgstr "Proteger:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+msgid "Link type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+msgid "&Web"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "O seu endereço de E-mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "&Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome associado ao URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "&Target:"
+msgstr "Muito grande:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconheciveis pelo LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "Saltar validação"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
msgid "C&aption:"
msgid "&Include Type:"
msgstr "Tipo a Incluir:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
msgid "Verbatim"
msgstr "Palavra por palavra|#P"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgstr "Listagem de Programa"
msgid "Edit the file"
msgstr "Carregar o ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+msgid "&Edit"
+msgstr "Editar"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "&Master:"
+msgstr "Exterior:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Nome da impressora por omissão"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "Meio|#d"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Apagar|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "S&elected:"
msgstr "Apagar|#D"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
msgstr "Ramos disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
#, fuzzy
msgid "&Postscript driver:"
msgstr "Driver postscript"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
-msgid "Document &class:"
-msgstr "Classe do documento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
msgid "&Options:"
msgstr "Opções"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "Disposição de Texto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
+msgid "Document &class:"
+msgstr "Classe do documento"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Language &Default"
+msgstr "CabeçalhoLíngua:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Other:"
msgstr "Exterior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "CabeçalhoLíngua:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Estilo de citação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
-#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
+#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Ignorar rodapé"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "Colunas:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
msgid "&Numbering"
msgstr "Numeração"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Opções LaTeX adicionais"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Actualização automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Header Information"
+msgstr "Informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
+#, fuzzy
+msgid "&Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
+#, fuzzy
+msgid "&Subject:"
+msgstr "Assunto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "Palavra chave:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
+#, fuzzy
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "Gerar hiperligação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
+#, fuzzy
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Quebrar linhas longas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
+#, fuzzy
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Contorno não foi desenhado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
+#, fuzzy
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
+msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
+msgid "B&ibliographical backreferences"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Backreference by pa&ge number"
+msgstr "<referencia>na página <página>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
+#, fuzzy
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "Limpar Favoritos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
+#, fuzzy
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Guardar favorito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de cópias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
+#, fuzzy
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Fórmula Numerada"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
msgid "Page Layout"
msgstr "Disposição de Página"
msgstr ""
"Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "Estilo de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
msgstr "Paisagem|#P"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
msgstr "Retrato|#o"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "Formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "Orientação"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Documento frente e verso"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Indentar parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largura da legenda"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da legenda do parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Tabela longa"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Usar o alinhamento de parágrafo pré-definido"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
-msgid "&Justified"
-msgstr "Justificado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
-msgid "&Left"
-msgstr "Esquerda|#E"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-msgid "&Center"
-msgstr "Centro|#n"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
msgstr "Direita|#D"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Centro|#n"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+msgid "&Left"
+msgstr "Esquerda|#E"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "&Justified"
+msgstr "Justificado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "Indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da legenda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da legenda do parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Tabela longa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "Espaçamento entre linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
msgid "Single"
msgstr "Simples|#S"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
msgid "Double"
msgstr "Duplo|#D"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+msgid "&Alter..."
+msgstr "Alterar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "Mat."
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
-msgid "Load in &fullscreen mode"
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "Limpar Favoritos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
#, fuzzy
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "Guardar favorito"
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Listagem em linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Número de cópias"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
#, fuzzy
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "Fórmula Numerada"
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Actualização automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
#, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "Informação TeX"
+msgid "In Text"
+msgstr "Texto Simples"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Título:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
#, fuzzy
-msgid "&Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Listagem em linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "Assunto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
#, fuzzy
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Palavra chave:"
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Actualização automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Opções LaTeX adicionais"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
#, fuzzy
-msgid "Break links over lines"
-msgstr "Quebrar linhas longas"
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "Listagem em linha"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
-#, fuzzy
-msgid "No frames around links"
-msgstr "Contorno não foi desenhado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
-#, fuzzy
-msgid "Color links"
-msgstr "Cores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
-#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<referencia>na página <página>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "Alterar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
msgid "&To format:"
msgstr "Para o formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "Adicionar"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
msgid "&Modify"
msgstr "Modificar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
msgid "Remo&ve"
msgstr "Remover"
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Formato da Data para saída strftime"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "No math"
msgstr "Sem matemática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Pré-visualização instantânea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "A sair."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Cursor segue barra de posicionamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+msgid "&Limit text width"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Hide tabba&r"
+msgstr "delta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgid "S&hort Name:"
msgstr "Ordenar como:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Formato de gráficos vectoriais"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
msgid "&Document format"
msgstr "Formato do documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "&Viewer:"
msgstr "Vizualizador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Editor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Atalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
msgid "E&xtension:"
msgstr "Extensão:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "Copiador:"
msgid "Your E-mail address"
msgstr "O seu endereço de E-mail"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "Segundo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar mapa de teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
msgid "&First:"
msgstr "Primeiro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar mapa de teclado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+msgid "S&econd:"
+msgstr "Segundo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usar babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mais"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex "
+"Hebreu, Árabe)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Comentário"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "&Logical"
+msgstr "Tabela longa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+msgid "&Visual"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Marcar linguas estrangeiras"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Terminar automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-msgid "&Global"
-msgstr "Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Começar automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Língua por omissão:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Pacote de língua:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando iniciar:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Comando terminar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Língua por omissão:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando iniciar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+msgid "&Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Começar automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Terminar automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usar babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "Prefixo PATH:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Comando impressora:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Sans Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Typewriter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "DPI do écran:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
msgid "&Zoom %:"
msgstr "Ampliação %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos de letra"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
msgid "Larger:"
msgstr "Maior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
msgid "Largest:"
msgstr "Muito grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
msgid "Huge:"
msgstr "Gigante:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
msgid "Hugest:"
msgstr "Máximo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
msgid "Smallest:"
msgstr "Muito pequeno:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
msgid "Smaller:"
msgstr "Menor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
msgid "Small:"
msgstr "Pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
msgid "Normal:"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
msgid "Tiny:"
msgstr "Minusculo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
msgid "Large:"
msgstr "Grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
-msgid "Show key-bindings containing:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "Associar ficheiro:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "New"
+msgid "Ne&w"
msgstr "Novo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "Associar ficheiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Língua alternativa:"
msgstr "Aceitar palavras compostas"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Cópia de segurança de documentos"
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Número máximo de ficheiros recentes:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi "
"fechado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Repôr posições do cursor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
msgid "Load opened files from last session"
msgstr "Carregar ficheiros abertos na última sessão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Repôr posições do cursor"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
-msgid "Pixmap Cache"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Número máximo de ficheiros recentes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "Enable Pi&xmap Cache"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "A sair."
+msgid "B&ackup documents, every"
+msgstr "Cópia de segurança de documentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Cursor segue barra de posicionamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Abrir documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
#, fuzzy
-msgid "Sort &Environments alphabetically"
-msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética"
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Actualização automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
msgid "&User interface file:"
msgstr "Ficheiro de interface com o utilizador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
msgid "&Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Jump to the label"
msgstr "Saltar para a legenda"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
msgid "&Go to Label"
msgstr "Ir para legenda"
msgid "&Command:"
msgstr "Comando: "
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Atalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
+msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "C&lear"
msgstr "Limpar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Function:"
+msgid "&Function:"
msgstr "Funções"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
+msgid "&Shortcut:"
msgstr "Atalho:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Substituir por palavra seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "&Display all"
+msgstr "Visualização"
+
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
msgstr "Configuração de tabela"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Desactivar todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "Limpar"
-
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
msgid "Set Borders"
msgstr "Definir contornos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Definir contornos da (s) célula(s) seleccionada(s)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
msgid "Additional Space"
msgstr "Espaço adicional"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
msgid "T&op of row:"
msgstr "Topo da linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "Fundo da linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "Entre linhas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
msgid "&Longtable"
msgstr "Tabela longa"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Define uma quebra de página na linha actual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Quebra de página na linha actual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "Cabeçalho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
-msgid "Footer:"
-msgstr "Rodapé:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
-msgid "First header:"
-msgstr "Primeiro cabeçalho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Último rodapé"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
-msgid "Contents"
-msgstr "Índice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
msgid "Border above"
msgstr "Contorno acima"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
msgid "Border below"
msgstr "Contorno abaixo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+msgid "Header:"
+msgstr "Cabeçalho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada (excepto a primeira) página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
msgid "on"
msgstr "ligado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+msgid "double"
+msgstr "Duplo|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+msgid "First header:"
+msgstr "Primeiro cabeçalho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+msgid "is empty"
+msgstr "está vazio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+msgid "Footer:"
+msgstr "Rodapé:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Repetir esta linha como rodapé em cada (excepto a última) página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último rodapé"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "double"
-msgstr "Duplo|#D"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Não escrever o último rodapé"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "is empty"
-msgstr "está vazio"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legenda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Seleccionar para tabelas que se estendem por mais do que uma página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
msgid "&Use long table"
msgstr "Usar tabela longa"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
msgid "Current cell:"
msgstr "Célula actual:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
msgid "Current row position"
msgstr "Posição da linha actual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
msgid "Current column position"
msgstr "Posição da coluna actual"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada do índice remissivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palavra chave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
msgid "Entry"
msgstr "Item"
msgstr "Mover item seleccionado um acima"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
+#, fuzzy
msgid ""
-"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
-"available"
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
msgstr ""
"Alternar entre índice, lista de figuras ou lista de tabelas, se disponível"
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "Espaçamento:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "Proteger:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalizado. Necessita um espaçamento tipo \"Personalizado\"."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipo de espaçamentos suportados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
msgid "DefSkip"
msgstr "Espaçamento definido"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
msgid "SmallSkip"
msgstr "Espaçamento pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
msgid "MedSkip"
msgstr "Espaçamento médio"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
msgid "BigSkip"
msgstr "Espaçamento grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
msgid "VFill"
msgstr "Preecher na vertical"
msgid "Automatic update"
msgstr "Actualização automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unidades do valor de largura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "Número de cópias"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "Número de cópias"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "Espaço entre linhas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unidades do valor de largura"
-
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "Unidades do valor de largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Modelo de teorema"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
-#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
+#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:21
msgid "Proof"
msgstr "Prova"
msgid "Proof:"
msgstr "Prova:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem"
msgstr "Teorema"
msgstr "Teorema #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Lemma"
msgstr "Lema"
msgid "Lemma #:"
msgstr "Lema #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
msgid "Corollary"
msgstr "Corolário"
msgstr "Corolário #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
-#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
msgid "Proposition"
msgstr "Proposição"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjectura"
msgstr "Conjectura #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
msgid "Criterion"
msgstr "Critério"
msgid "Criterion #:"
msgstr "Critério #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
msgid "Fact"
msgstr "Facto"
msgid "Fact #:"
msgstr "Facto #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
msgid "Axiom"
msgstr "Axioma"
msgid "Axiom #:"
msgstr "Axioma #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
-#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems.inc:113
msgid "Definition"
msgstr "Definição"
msgid "Definition #:"
msgstr "Definição #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
msgid "Example #:"
msgstr "Exemplo #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
msgstr "Condição #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems.inc:144
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
msgstr "Problema #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems.inc:156
msgid "Exercise"
msgstr "Exercício"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
-#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems.inc:168
msgid "Remark"
msgstr "Observação"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems.inc:188
msgid "Claim"
msgstr "Afirmação"
msgstr "Afirmação #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
-#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgstr "Nota #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
msgid "Notation"
msgstr "Notação"
msgstr "Notação #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
msgid "Case"
msgstr "Caso"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
msgid "Case #:"
msgstr "Caso #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
+#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "Secção"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
-#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
+#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "Subsecção"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
+#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
+#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
+#: lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsecção"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
msgid "Section*"
msgstr "Secção*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
msgstr "Subsecção*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Subsubsecção*"
#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:138
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
+#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:443
+#: src/rowpainter.cpp:462
msgid "Appendix"
msgstr "Apêndice"
msgstr "MarcarAmbos"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "Criar lista de items"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerar"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
+#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
+#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Agradecimento"
msgstr "Agradecimentos."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinónimos"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
+#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
msgstr "Agradecimentos"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:150
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Referências"
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Agradecimentos]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Dataset:"
msgstr "Dados:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "MainText"
+msgstr "Texto Simples"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{secção}"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Exercícios de capítulo"
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Agradecimentos:"
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Agradecimentos"
msgid "FitBitmap"
msgstr "AjustarBitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/svjour.inc:89
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparágrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "*"
msgstr "*"
-#: lib/layouts/apa.layout:342
+#: lib/layouts/apa.layout:390
msgid "Seriate"
msgstr "Seriar"
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
-#: src/buffer_funcs.cpp:349
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
+#: src/buffer_funcs.cpp:390
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Latin off"
msgstr "Latino desligado"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "InícioMoldura"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:162
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Secção \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Numerado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:204
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:208
+#: lib/layouts/beamer.layout:217
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "InícioMoldura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
+#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:387
+#, fuzzy
+msgid "Frames"
+msgstr "Moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:239
+#: lib/layouts/beamer.layout:250
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:276
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "InicioMolduraSimples"
-#: lib/layouts/beamer.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:293
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
+#: lib/layouts/beamer.layout:316
msgid "AgainFrame"
msgstr "OutraMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
msgid "Again frame with label"
msgstr "Outra moldura com legenda"
-#: lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:357
msgid "EndFrame"
msgstr "FimMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:371
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "SubtítuloMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Iniciar columa (aumentar profundidade!), largura:"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Iniciar columa (aumentar profundidade!), largura:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColunasAlinhadasCentro"
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:475
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColunasAlinhadasTopo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:506
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:526
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
+#: lib/layouts/beamer.layout:632
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "Sobreposição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
msgid "Overprint"
msgstr "Sobrepôr impressão"
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
msgid "OverlayArea"
msgstr "Área de sobreposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
+#: lib/layouts/beamer.layout:590
msgid "Overlayarea"
msgstr "AreaSobreposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:605
msgid "Uncover"
msgstr "Expôr"
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
+#: lib/layouts/beamer.layout:616
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Expôsto nos slides"
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
msgid "Only"
msgstr "Apenas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
msgid "Only on slides"
msgstr "Apenas nos slides"
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+#, fuzzy
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/beamer.layout:684
msgid "ExampleBlock"
msgstr "BlocoExemplo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto exemplo ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
msgid "AlertBlock"
msgstr "BlocoAlerta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto alerta):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
+#, fuzzy
+msgid "Titling"
+msgstr "Listagem"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
#, fuzzy
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "InicioMolduraSimples"
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "Instituto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
+#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:894
msgid "TitleGraphic"
msgstr "TítuloGráfico"
-#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
msgstr "Corolário."
-#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
msgid "Definition."
msgstr "Definição."
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
msgid "Definitions"
msgstr "Definições"
-#: lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
msgid "Definitions."
msgstr "Definições."
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Example."
msgstr "Exemplo."
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
msgid "Examples."
msgstr "Exemplos."
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact."
msgstr "Facto."
-#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Prova."
-#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Teorema."
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/beamer.layout:997
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Código-LyX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059
msgid "NoteItem"
msgstr "ItemNota"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "BlocoAlerta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100
msgid "Structure"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Vertical"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+#, fuzzy
+msgid "Presentation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de Tabelas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista de Figuras"
msgstr "CORTINA"
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
msgstr "Endereço direita"
-#: lib/layouts/chess.layout:33
+#: lib/layouts/chess.layout:35
msgid "Mainline"
msgstr "LinhaPrincipal"
-#: lib/layouts/chess.layout:40
+#: lib/layouts/chess.layout:42
msgid "Mainline:"
msgstr "LinhaPrincipal:"
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
msgid "Variation:"
msgstr "Variação:"
-#: lib/layouts/chess.layout:68
+#: lib/layouts/chess.layout:70
msgid "SubVariation"
msgstr "Sub-variação"
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:73
msgid "Subvariation:"
msgstr "Sub-variação:"
-#: lib/layouts/chess.layout:77
+#: lib/layouts/chess.layout:79
msgid "SubVariation2"
msgstr "Sub-variação2"
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:82
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Sub-variação(2):"
-#: lib/layouts/chess.layout:86
+#: lib/layouts/chess.layout:88
msgid "SubVariation3"
msgstr "Sub-variação3"
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:91
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Sub-variação(3):"
-#: lib/layouts/chess.layout:95
+#: lib/layouts/chess.layout:97
msgid "SubVariation4"
msgstr "Sub-variação4"
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:100
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Sub-variação(4):"
-#: lib/layouts/chess.layout:104
+#: lib/layouts/chess.layout:106
msgid "SubVariation5"
msgstr "Sub-variação5"
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:109
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Sub-variação(5):"
-#: lib/layouts/chess.layout:114
+#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
msgstr "EsconderMovimentos"
-#: lib/layouts/chess.layout:119
+#: lib/layouts/chess.layout:121
msgid "HideMoves:"
msgstr "EsconderMovimentos:"
-#: lib/layouts/chess.layout:124
+#: lib/layouts/chess.layout:126
msgid "ChessBoard"
msgstr "TabuleiroXadrêz"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:130
msgid "[chessboard]"
msgstr "[tabuleiroxadrêz]"
-#: lib/layouts/chess.layout:137
+#: lib/layouts/chess.layout:139
msgid "BoardCentered"
msgstr "TabuleiroCentrado"
-#: lib/layouts/chess.layout:142
+#: lib/layouts/chess.layout:144
msgid "[centered board]"
msgstr "[tabuleirocentrado]"
-#: lib/layouts/chess.layout:152
+#: lib/layouts/chess.layout:154
msgid "HighLight"
msgstr "Realce"
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
msgid "Highlights:"
msgstr "Realces:"
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
msgid "Arrow:"
msgstr "Seta:"
-#: lib/layouts/chess.layout:183
+#: lib/layouts/chess.layout:185
msgid "KnightMove"
msgstr "MovimentoRei"
-#: lib/layouts/chess.layout:188
+#: lib/layouts/chess.layout:190
msgid "KnightMove:"
msgstr "MovimentoRei:"
msgstr "Endereço:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "A abrir"
msgstr "Anrede:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgstr "Unterschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "A fechar"
msgstr "PS:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
msgstr "cc"
msgid "Datum:"
msgstr "Data:"
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
-#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparágrafo"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Citação"
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
-#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
msgstr "Versos"
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
msgstr "Resumo"
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Agradecimento."
msgstr "Endereço do autor"
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
msgstr "URL do autor"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr "Agradecimentos"
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Caso \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/entcs.layout:71
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
msgid "FrontMatter"
msgstr "Frontíspicio"
-#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
-#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
msgid "Key words:"
msgstr "Palavras-chave:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
msgid "Item"
msgstr "Item"
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
msgid "Item:"
msgstr "Item:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
msgid "BulletedItem"
msgstr "ItemPonto"
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "ItemPonto:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
msgstr "Início"
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
msgid "Begin of CV"
msgstr "Início do CV"
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
msgid "PersonalInfo"
msgstr "InformaçãoPessoal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
msgid "Personal Info"
msgstr "Informação Pessoal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
msgid "MotherTongue"
msgstr "LínguaMãe"
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Língua Mãe:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
msgid "LangHeader"
msgstr "CabeçalhoLíngua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
msgid "Language Header:"
msgstr "CabeçalhoLíngua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
msgid "Language:"
msgstr "Língua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
msgid "LastLanguage"
msgstr "ÚltimaLíngua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
msgid "Last Language:"
msgstr "ÚltimaLíngua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
msgid "LangFooter"
msgstr "RodapéLíngua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
msgid "Language Footer:"
msgstr "Rodapé de Língua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
msgid "End of CV"
msgstr "Fim do CV"
msgid "_/"
msgstr "_/"
-#: lib/layouts/foils.layout:103
+#: lib/layouts/foils.layout:101
msgid "CrossList"
msgstr "ListaCruzada"
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
msgstr "><"
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
msgid "My Logo"
msgstr "O meu logotipo"
-#: lib/layouts/foils.layout:172
+#: lib/layouts/foils.layout:168
msgid "My Logo:"
msgstr "O meu logotipo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:177
msgid "Restriction"
msgstr "Restrição"
-#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/foils.layout:181
msgid "Restriction:"
msgstr "Restrição:"
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
msgid "Left Header:"
msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
msgstr "Cabeçalho Direito"
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
msgid "Right Header:"
msgstr "Cabeçalho Direito:"
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:201
msgid "Right Footer"
msgstr "Rodapé Direito"
-#: lib/layouts/foils.layout:209
+#: lib/layouts/foils.layout:205
msgid "Right Footer:"
msgstr "Rodapé Direito:"
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem #."
msgstr "Teorema #. "
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
msgstr "Lema #."
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
msgstr "Corolário #."
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition #."
msgstr "Proposição #."
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
#: lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition #."
msgstr "Definição #."
-#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr "Lema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
msgid "Lemma."
msgstr "Lema."
-#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr "Corolário*"
-#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposição*"
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
msgid "Proposition."
msgstr "Proposição."
-#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Definition*"
msgstr "Definição*"
msgstr "Texto:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
msgid "Name"
msgstr "Nome|#N"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
msgid "Letter:"
msgstr "Carta:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature:"
msgstr "Assinatura:"
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
msgstr "EndereçoRemetente"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "EndereçoRemetente:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
msgid "MyRef"
msgstr "MinhaRef"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
msgid "MyRef:"
msgstr "MinhaRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
msgid "YourRef"
msgstr "SuaRef"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
msgid "YourRef:"
msgstr "SuaRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
msgid "YourMail"
msgstr "SeuE-mail"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
msgid "YourMail:"
msgstr "SeuE-mail:"
msgid "BankAccount:"
msgstr "ContaBancária:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "CódigoPostal"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "CódigoPostal:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
msgid "Reference:"
msgstr "Referência:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
msgstr "A Abrir"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
msgid "Encl."
msgstr "Anex."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
msgid "Encl.:"
msgstr "Anex.:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
msgid "Closing:"
msgstr "A Fechar"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
msgid "NameRowA"
msgstr "NomeLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
msgid "NameRowA:"
msgstr "NomeLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
msgid "NameRowB"
msgstr "NomeLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
msgid "NameRowB:"
msgstr "NomeLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
msgid "NameRowC"
msgstr "NomeLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
msgid "NameRowC:"
msgstr "NomeLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
msgid "NameRowD"
msgstr "NomeLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
msgid "NameRowD:"
msgstr "NomeLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
msgid "NameRowE"
msgstr "NomeLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
msgid "NameRowE:"
msgstr "NomeLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
msgid "NameRowF"
msgstr "NomeLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
msgid "NameRowF:"
msgstr "NomeLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
msgid "NameRowG"
msgstr "NomeLinhaG"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
msgid "NameRowG:"
msgstr "NomeLinhaG:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
msgid "AddressRowA"
msgstr "EndereçoLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
msgid "AddressRowA:"
msgstr "EndereçoLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
msgid "AddressRowB"
msgstr "EndereçoLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
msgid "AddressRowB:"
msgstr "EndereçoLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
msgid "AddressRowC"
msgstr "EndereçoLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
msgid "AddressRowC:"
msgstr "EndereçoLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
msgid "AddressRowD"
msgstr "EndereçoLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
msgid "AddressRowD:"
msgstr "EndereçoLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
msgid "AddressRowE"
msgstr "EndereçoLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
msgid "AddressRowE:"
msgstr "EndereçoLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
msgid "AddressRowF"
msgstr "EndereçoLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
msgid "AddressRowF:"
msgstr "EndereçoLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelefoneLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TelefoneLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelefoneLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TelefoneLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelefoneLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TelefoneLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelefoneLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TelefoneLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelefoneLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TelefoneLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelefoneLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TelefoneLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
msgid "BankRowA"
msgstr "BancoLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
msgid "BankRowA:"
msgstr "BancoLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
msgid "BankRowB"
msgstr "BancoLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
msgid "BankRowB:"
msgstr "BancoLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
msgid "BankRowC"
msgstr "BancoLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
msgid "BankRowC:"
msgstr "BancoLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
msgid "BankRowD"
msgstr "BancoLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
msgid "BankRowD:"
msgstr "BancoLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
msgid "BankRowE"
msgstr "BancoLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
msgid "BankRowE:"
msgstr "BancoLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
msgid "BankRowF"
msgstr "BancoLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
msgid "BankRowF:"
msgstr "BancoLinhaF:"
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
#, fuzzy
msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observação \\arabic{remark}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
#, fuzzy
msgstr "Notação \\arabic{notation}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
#, fuzzy
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
#, fuzzy
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
#, fuzzy
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{claim}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/layouts/iopart.layout:74
msgid "Review"
msgstr "Rever"
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
+#: lib/layouts/iopart.layout:80
msgid "Topical"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
+#: lib/layouts/iopart.layout:98
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
+#: lib/layouts/iopart.layout:104
msgid "Prelim"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:110
msgid "Rapid"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:214
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr "Número Physics and Astronomy Classification System"
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "Número Mathematics Subject Classification:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "submitto"
msgstr "submeterpara"
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
#, fuzzy
msgid "submit to paper:"
msgstr "submeter para manuscripto"
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Bibliografia (simples)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
msgid "Case #."
msgstr "Caso #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
msgid "Claim."
msgstr "Afirmação."
msgid "Solution #."
msgstr "Solução #."
-#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "Código"
-#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Resumocapitulo"
-#: lib/layouts/memoir.layout:98
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
msgid "Epigraph"
msgstr "Epígrafe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
msgid "Poemtitle"
msgstr "TítuloPoema"
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
msgid "Poemtitle*"
msgstr "TítuloPoema*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
msgid "Entry:"
msgstr "Item:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
msgid "ListItem"
msgstr "ListarItem"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:95
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
msgid "List Item:"
msgstr "Listar Item:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
msgid "DoubleItem"
msgstr "ItemDuplo"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
msgid "Double Item:"
msgstr "Item Duplo:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
msgid "Space:"
msgstr "Espaço:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
msgid "Computer:"
msgstr "Computador:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
msgid "EmptySection"
msgstr "SecçãoVazia"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
msgid "Empty Section"
msgstr "Secção Vazia"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
msgid "CloseSection"
msgstr "FecharSecção"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:141
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
msgid "Close Section"
msgstr "Fechar Secção"
msgid "Institution"
msgstr "Instituição"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
#: lib/layouts/slides.layout:89
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:129
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
msgstr " "
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
msgid "EndSlide"
msgstr "FimSlide"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
msgid "WideSlide"
msgstr "SlideLargo"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
msgid "EmptySlide"
msgstr "SlideVazio"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
msgid "Empty slide:"
msgstr "Slide vazio:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
msgid "ItemizeType1"
msgstr "ItemizarTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
msgid "EnumerateType1"
msgstr "EnumerarTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista de Algoritmos"
msgid "AltAffiliation"
msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
msgid "Thanks:"
msgstr "Obrigado:"
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgstr "Legendagem"
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
msgid "Encl"
msgstr "Anex"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
msgid "encl:"
msgstr "anex:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefone:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
msgid "Place"
msgstr "Colocar"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
msgid "Place:"
msgstr "Colocar:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
msgid "Backaddress"
msgstr ""
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
msgstr "Correioespecial"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "Specialmail:"
msgstr "Correioespecial:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
msgid "Location:"
msgstr "Local:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Yourref"
msgstr "Suaref"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Your ref.:"
msgstr "Sua ref:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Seucorreio"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
msgid "Your letter of:"
msgstr "Sua carta de:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Myref"
msgstr "Minharef"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Our ref.:"
msgstr "Nossa ref.:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
msgid "Customer no.:"
msgstr "Cliente nº:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Factura nº:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
msgid "NextAddress"
msgstr "PróximoEndereço"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
msgid "Next Address:"
msgstr "Próximo Endereço:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
msgid "Sender Name:"
msgstr "Nome do Remetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
msgstr "EndereçoRemetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
msgid "Sender Address:"
msgstr "Endereço do Remetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Telefone do Remetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Fax do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "E-Mail do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
msgid "Sender URL:"
msgstr "URL do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
msgid "Logo:"
msgstr "Logotipo:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#, fuzzy
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fim de Frase"
+
#: lib/layouts/seminar.layout:44
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "SlidePaisagem"
msgstr "."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgid "Paragraph*"
msgstr "Parágrafo*"
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "Classificações AMS por assunto"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:54
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:68
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Emph"
msgid "Published-online:"
msgstr "Publicado-online:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
msgid "Citation"
msgstr "Citação"
msgid "TableCaption"
msgstr "LegendaTabela"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
msgid "Current Address"
msgstr "Endereço actual"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
msgid "Current address:"
msgstr "Endereço actual:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereço E-mail"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Palavras-chave e frases"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatória"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedicação"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:217
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "Translator:"
msgstr "Tradutor:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:221
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr "Classedeassunto"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
#, fuzzy
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "Classificação de Assunto 1991 Mathematics"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjectura."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Pastas"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critério."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Teclado"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#, fuzzy
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Cap"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
-msgid "Condition."
-msgstr "Condição."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercício."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
-msgid "Remark."
-msgstr "Observação."
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
-msgid "Notation."
-msgstr "Notação."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
-msgid "Summary."
-msgstr "Sumário."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusão"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusão."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:555
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
-msgid "Assumption."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposição \\arabic{proposition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Facto \\arabic{fact}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definição \\arabic{definition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condição \\arabic{condition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Exercício \\arabic{exercise}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Observação \\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Afirmação \\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notação \\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Sumário \\arabic{summary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-msgstr "Questão \\arabic{question}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjectura*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Critério"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:215
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condição @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condição*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercício*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observação*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmação*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notação*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sumário @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:500
-#, fuzzy
-msgid "Summary*"
-msgstr "Sumário"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimento."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimento*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusão @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusão*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:559
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:567
-msgid "Assumption*"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Pastas"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Teclado"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
-
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Subparágrafo*"
msgid "Dictum"
msgstr ""
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
msgid "margin"
msgstr "margem"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:72
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
msgid "foot"
msgstr "rodapé"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
msgid "comment"
msgstr "comentário"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
msgid "note"
msgstr "nota"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:118
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "Cinzento"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
-#: src/insets/InsetERT.cpp:195
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
+#: src/insets/InsetERT.cpp:168
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:149
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
#, fuzzy
msgid "Listings"
msgstr "Listagem"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:176
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:256
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
#, fuzzy
msgid "opt"
msgstr "opt"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
msgid "--Separator--"
msgstr "--Separador--"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "--- Ambiente Separado ---"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
#, fuzzy
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Apêndice \\Alph{chapter}"
msgid "Offprints:"
msgstr "Offprints:"
-#: lib/layouts/theorems.inc:36
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
-msgid "Case \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
#, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Nota de cabeçalho"
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/hanging.module:11
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
#, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "margem"
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
#, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "nenhum"
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
#, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "Emph"
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-#, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "Listagem"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
#, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Código"
-
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
-#: lib/languages:3
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
#, fuzzy
-msgid "Albanian"
-msgstr "Arménio"
-
-#: lib/languages:4
-msgid "American"
-msgstr "Americano"
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
-#: lib/languages:6
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arábico (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-#: lib/languages:7
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arábico (Árabe)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/languages:8
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménio"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austríaco"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
+#, fuzzy
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-#: lib/languages:10
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Austríaco (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjectura*"
-#: lib/languages:11
-msgid "Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
-#: lib/languages:12
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
-#: lib/languages:13
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercício*"
-#: lib/languages:14
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observação*"
-#: lib/languages:15
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Português (Brazil)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmação*"
-#: lib/languages:16
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretão"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjectura."
-#: lib/languages:17
-msgid "British"
-msgstr "Britânico"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
-#: lib/languages:18
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
-#: lib/languages:19
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadiano"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercício."
-#: lib/languages:20
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francês Canadiano"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Remark."
+msgstr "Observação."
-#: lib/languages:21
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalão"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "parallel"
-#: lib/languages:22
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinês (simplificado)"
+#: lib/layouts/braille.module:5
+msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+msgstr ""
-#: lib/languages:23
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinês (tradicional)"
+#: lib/layouts/braille.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Pré-definição LaTeX"
-#: lib/languages:24
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
+#, fuzzy
+msgid "Braille:"
+msgstr "Menor:"
-#: lib/languages:25
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/layouts/braille.module:42
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:26
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
+#: lib/layouts/braille.module:64
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:27
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandês"
+#: lib/layouts/braille.module:79
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr ""
-#: lib/languages:28
-msgid "English"
-msgstr "Ingês"
+#: lib/layouts/braille.module:87
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:30
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/braille.module:102
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr ""
-#: lib/languages:31
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estónio"
+#: lib/layouts/braille.module:110
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:33
-msgid "Farsi"
-msgstr "Persa"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr ""
-#: lib/languages:34
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandês"
+#: lib/layouts/braille.module:133
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:36
-msgid "French"
-msgstr "Françês"
+#: lib/layouts/braille.module:148
+msgid "Braille mirror off"
+msgstr ""
-#: lib/languages:37
-msgid "Galician"
-msgstr "Galego"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnote"
+msgstr "nota"
-#: lib/languages:38
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
-#: lib/languages:39
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemão (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+#, fuzzy
+msgid "endnote"
+msgstr "Nota de cabeçalho"
-#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Nota para o Editor:"
-#: lib/languages:41
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
-#: lib/languages:45
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandês"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
+#, fuzzy
+msgid "Hanging"
+msgstr "margem"
-#: lib/languages:47
+#: lib/layouts/hanging.module:5
#, fuzzy
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Inserir integral"
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
-#: lib/languages:48
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandês"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr ""
-#: lib/languages:49
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:6
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup)."
+msgstr ""
-#: lib/languages:50
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
+#: lib/layouts/linguistics.module:12
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:51
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
#, fuzzy
-msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr "Japonês"
-
-#: lib/languages:52
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Cazaque"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplo"
-#: lib/languages:54
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:36
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:56
+#: lib/layouts/linguistics.module:42
#, fuzzy
-msgid "Latin"
-msgstr "LatinoLigado"
-
-#: lib/languages:57
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letão"
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemplos"
-#: lib/languages:58
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#, fuzzy
+msgid "Subexample"
+msgstr "Exemplo"
-#: lib/languages:59
+#: lib/layouts/linguistics.module:53
#, fuzzy
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sérvio"
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Exemplo"
-#: lib/languages:60
+#: lib/layouts/linguistics.module:70
#, fuzzy
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgid "Glosse"
+msgstr "Fechar"
-#: lib/languages:61
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norueguês"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr ""
-#: lib/languages:62
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
#, fuzzy
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
-
-#: lib/languages:63
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+msgid "expr."
+msgstr "exp"
-#: lib/languages:64
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#, fuzzy
+msgid "concept"
+msgstr "&Aceitar"
-#: lib/languages:65
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#, fuzzy
+msgid "meaning"
+msgstr "A abrir"
-#: lib/languages:66
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Carregar cópia de segurança?"
-#: lib/languages:67
-msgid "North Sami"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
msgstr ""
-#: lib/languages:68
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escoçês"
-
-#: lib/languages:69
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sérvio"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#, fuzzy
+msgid "noun"
+msgstr "nenhum"
-#: lib/languages:70
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
#, fuzzy
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Sérvio"
-
-#: lib/languages:71
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+msgid "emph"
+msgstr "Emph"
-#: lib/languages:72
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#, fuzzy
+msgid "strong"
+msgstr "Listagem"
-#: lib/languages:73
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#, fuzzy
+msgid "code"
+msgstr "Código"
-#: lib/languages:74
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minisec"
-#: lib/languages:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandês"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
+msgstr ""
-#: lib/languages:76
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:77
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
-#: lib/languages:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
#, fuzzy
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Sérvio"
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-#: lib/languages:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Nome do ficheiro"
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critério"
-#: lib/languages:80
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galês"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critério."
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "Ficheiro"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo"
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserir"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Disposição"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#, fuzzy
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma"
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condição @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ajuda"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condição*"
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Novo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "Condição."
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Novo documento do modelo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fechar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar Como..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notação*"
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Reverter"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "Notação."
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de Versão"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sumário @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary*"
+msgstr "Sumário"
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "Sumário."
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimento."
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimento*"
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Sair"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusão"
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusão @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Verificar Em Alterações..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusão*"
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusão."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Reverter para Última Versão"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Anular Último Check In"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Histórico"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizar..."
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teorema"
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Anular"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Order By Section)"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Colar"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Colar selecção externa"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Procurar & Substituir..."
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabular"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matemático"
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: lib/languages:4
+#, fuzzy
+msgid "Latex"
+msgstr "Data"
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Sinónimos..."
+#: lib/languages:6
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Contar Palavras"
+#: lib/languages:7
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Arménio"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: lib/languages:8
+msgid "American"
+msgstr "Americano"
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Alterar Registo"
+#: lib/languages:10
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arábico (ArabTeX)"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferências..."
+#: lib/languages:11
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménio"
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selecção como Linhas"
+#: lib/languages:13
+#, fuzzy
+msgid "Austrian (old spelling)"
+msgstr "Austríaco (nova ortografia)"
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selecção como Parágrafos"
+#: lib/languages:14
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austríaco"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoluna"
+#: lib/languages:15
+msgid "Bahasa Indonesia"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linha Topo"
+#: lib/languages:16
+msgid "Bahasa Malaysia"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linha Fundo"
+#: lib/languages:17
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linha Esquerda"
+#: lib/languages:18
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linha Direita"
+#: lib/languages:19
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Português (Brazil)"
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alinhamento"
+#: lib/languages:20
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretão"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Adicionar Linha"
+#: lib/languages:21
+msgid "British"
+msgstr "Britânico"
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Remover Linha"
+#: lib/languages:22
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar Linha"
+#: lib/languages:23
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadiano"
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Trocar Linhas"
+#: lib/languages:24
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francês Canadiano"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Adicionar Coluna"
+#: lib/languages:25
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Remover Coluna"
+#: lib/languages:26
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinês (simplificado)"
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar Coluna"
+#: lib/languages:27
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinês (tradicional)"
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Trocar Colunas"
+#: lib/languages:28
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Left|L"
-msgstr "Esquerda"
+#: lib/languages:29
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro"
+#: lib/languages:30
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Right|R"
-msgstr "Direita"
+#: lib/languages:31
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Top|T"
-msgstr "Topo"
+#: lib/languages:32
+msgid "English"
+msgstr "Ingês"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Meio"
+#: lib/languages:34
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Fundo"
+#: lib/languages:35
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estónio"
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Alternar Numeração"
+#: lib/languages:37
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persa"
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Alternar Numeração de Linha"
+#: lib/languages:38
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Alterar Tipo de Limites"
+#: lib/languages:40
+msgid "French"
+msgstr "Françês"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Alterar Tipo de Fórmula"
+#: lib/languages:41
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional"
+#: lib/languages:42
+#, fuzzy
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Alemão (nova ortografia)"
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alinhamento"
+#: lib/languages:43
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Adicionar Linha"
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Remover Linha"
+#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Adicionar Coluna"
+#: lib/languages:49
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Remover Coluna"
+#: lib/languages:51
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Inserir integral"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Default|t"
-msgstr "Por omissão"
+#: lib/languages:52
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandês"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Display|D"
-msgstr "Visualizar"
+#: lib/languages:53
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Em linha"
+#: lib/languages:54
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/languages:55
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Cazaque"
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/languages:57
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/languages:59
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "LatinoLigado"
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/languages:60
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letão"
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/languages:61
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/languages:62
+#, fuzzy
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sérvio"
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/languages:63
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Búlgaro"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Fórmula em linha"
+#: lib/languages:64
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norueguês"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Fórmula visualizada"
+#: lib/languages:65
+#, fuzzy
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Nynorsk"
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Ambiente Eqnarray"
+#: lib/languages:66
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Ambiente Align"
+#: lib/languages:67
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Ambiente AlignAt"
+#: lib/languages:68
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Ambiente Flalign"
+#: lib/languages:69
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Ambiente Gather"
+#: lib/languages:70
+msgid "North Sami"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Ambiente Multline"
+#: lib/languages:71
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escoçês"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matem."
+#: lib/languages:72
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sérvio"
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caracter Especial"
+#: lib/languages:73
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Sérvio"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citação"
+#: lib/languages:74
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referência-cruzada..."
+#: lib/languages:75
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Legenda..."
+#: lib/languages:76
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Rodapé"
+#: lib/languages:77
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espanhol"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota na Margem"
+#: lib/languages:78
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título Abreviado"
+#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Item do índice remissivo"
+#: lib/languages:80
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Item Nomenclatura"
+#: lib/languages:81
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+#: lib/languages:82
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota"
+#: lib/languages:83
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas & Índice"
+#: lib/languages:84
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galês"
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+msgid "File|F"
+msgstr "Ficheiro"
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gráficos..."
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserir"
-#: lib/ui/classic.ui:232
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Material Tabular..."
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Disposição"
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flutuantes"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver"
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir Ficheiro..."
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar"
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserir Ficheiro"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos"
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material Externo"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajuda"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Índice superior"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "New|N"
+msgstr "Novo"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Índice inferior"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Novo documento do modelo"
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir"
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Ponto de hifenação"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fechar"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
-#, fuzzy
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Espaço Protegido"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica"
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar Como..."
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espaço Protegido"
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Reverter"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Espaço Intra-palavras"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de Versão"
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espaço Fino"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar"
-#: lib/ui/classic.ui:250
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espaço Vertical..."
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar"
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Quebra de Linha"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Elipse"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax"
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fim de Frase"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sair"
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#, fuzzy
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Espaço Protegido"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registar"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Breakable Slash|a"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Verificar Em Alterações..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:256
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Citação Simples"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Reverter para Última Versão"
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Aspas"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Anular Último Check In"
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de Menú"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Histórico"
-#: lib/ui/classic.ui:259
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Linha Horizontal"
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personalizar..."
-#: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
-msgid "Page Break"
-msgstr "Quebra de Página"
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Anular"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar Fórmula"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Refazer"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Ambiente Eqnarray"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar"
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Ambiente AMS align"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Ambiente AMS alignat"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Colar"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Ambiente AMS flalign"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Colar selecção externa"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Ambiente AMS gather "
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Procurar & Substituir..."
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Ambiente AMS multline"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular"
-#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Ambiente Quadro"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matemático"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ambiente Casos"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Verificador ortográfico"
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Ambiente Repartir"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Sinónimos..."
-#: lib/ui/classic.ui:279
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Mudança de Tipo de letra"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Estado"
-#: lib/ui/classic.ui:283
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Tipo de Letra mat. normal"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX"
-#: lib/ui/classic.ui:285
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Mat. Família Caligráfica"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Alterar Registo"
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Mat. Família Fraktur"
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferências..."
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Mat. Família Roman"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar"
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Mat. Família Sans Serif"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Selecção como Linhas"
-#: lib/ui/classic.ui:290
-#, fuzzy
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Mat. Série Negrito"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Selecção como Parágrafos"
-#: lib/ui/classic.ui:292
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fonte texto normal"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoluna"
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Texto Família Roman"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linha Topo"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Texto Família Sans Serif"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linha Fundo"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Texto Família Typewriter"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linha Esquerda"
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Texto Série Negrito"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linha Direita"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Texto Série Médio"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alinhamento"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Texto Forma Itálico"
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adicionar Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Texto Forma Letras de Caixa"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Remover Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Texto Forma Inclinado"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
-#, fuzzy
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Texto Forma Superiordireito"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Trocar Linhas"
-#: lib/ui/classic.ui:309
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura Floatflt"
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adicionar Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Remover Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Lista do índice remissivo"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copiar Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Trocar Colunas"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BiBTeX..."
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Left|L"
+msgstr "Esquerda"
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX..."
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto Simples..."
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Right|R"
+msgstr "Direita"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas..."
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Top|T"
+msgstr "Topo"
-#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Registar Alterações"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Meio"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Juntar Alterações..."
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Fundo"
-#: lib/ui/classic.ui:329
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/classic.ui:159
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Alternar Numeração"
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/classic.ui:160
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Alternar Numeração de Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar Alterações no Resultado"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Alterar Tipo de Limites"
-#: lib/ui/classic.ui:338
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracter..."
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Alterar Tipo de Fórmula"
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Parágrafo..."
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional"
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento..."
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alinhamento"
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular..."
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Adicionar Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:343
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Estilo Itálico"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Remover Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Estilo Nome"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Adicionar Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Estilo Negrito"
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Remover Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:348
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Default|t"
+msgstr "Por omissão"
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Display|D"
+msgstr "Visualizar"
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Começar Apêndice Aqui"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Em linha"
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compilar Programa"
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar"
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
-#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registo do LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Contorno"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
-#: lib/ui/classic.ui:364
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informação TeX"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Próxima Nota"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir para Legenda"
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Favoritos"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Fórmula em linha"
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar Favorito 1"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Fórmula visualizada"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar Favorito 2"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Ambiente Eqnarray"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar Favorito 3"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Ambiente Align"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Guardar Favorito 4"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Ambiente AlignAt"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Guardar Favorito 5"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Ambiente Flalign"
-#: lib/ui/classic.ui:389
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir para Favorito 1"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Ambiente Gather"
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir para Favorito 2"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Ambiente Multline"
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir para Favorito 3"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matem."
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir para Favorito 4"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter Especial"
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir para Favorito 5"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citação"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Referência-cruzada..."
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Legenda..."
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guia do Utilizador"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Rodapé"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota na Margem"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objectos incorporados"
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título Abreviado"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalização"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Item do índice remissivo"
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ"
+#: lib/ui/classic.ui:224
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr "Item Nomenclatura"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuração LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota"
-#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca do LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas & Índice"
-#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca do LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Código TeX"
-#: lib/ui/classic.ui:428
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferências..."
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina"
-#: lib/ui/classic.ui:429
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Sair do LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Material Tabular..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ferramentas"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flutuantes"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Novo documento a partir do modelo..."
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir Ficheiro..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir Recente"
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Inserir Ficheiro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-#, fuzzy
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar Como..."
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material Externo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "S�mbolo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nova Janela"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Índice superior"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fechar Janela"
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Índice inferior"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Ponto de hifenação"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#, fuzzy
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: lib/ui/classic.ui:247
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar Recente"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colar Especial"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espaço Fino"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Tudo"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espaço Vertical"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mover Parágrafo para Cima"
+#: lib/ui/classic.ui:251
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Espaço Vertical..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mover Parágrafo para Baixo"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Quebra de Linha"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo de Texto"
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipse"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configurações de Parágrafo..."
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fim de Frase"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabela"
+#: lib/ui/classic.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Linhas & Colunas"
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar Profundidade da Lista"
+#: lib/ui/classic.ui:257
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Citação Simples"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuir Profundidade da Lista"
+#: lib/ui/classic.ui:258
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Aspas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de Menú"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configurações de Código TeX..."
+#: lib/ui/classic.ui:260
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Linha Horizontal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Flutuante..."
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Quebra de Página"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configurações de Repartição de Texto..."
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar Fórmula"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configurações de Notas..."
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Ambiente Eqnarray"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configurações de Ramo..."
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Ambiente AMS align"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configurações de Caixa..."
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Ambiente AMS alignat"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Tabela..."
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Ambiente AMS flalign"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto Simples"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Ambiente AMS gather "
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Ambiente AMS multline"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selecção"
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Ambiente Quadro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selecção, Juntar Linhas"
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Ambiente Casos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Ambiente Repartir"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado..."
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Mudança de Tipo de letra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Capitalizar"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Tipo de Letra mat. normal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Maiúsculas"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Mat. Família Caligráfica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minúsculas"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Mat. Família Fraktur"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linha de Topo"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Mat. Família Roman"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linha de Fundo"
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Mat. Família Sans Serif"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linha Esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:291
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Mat. Série Negrito"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linha Direita"
+#: lib/ui/classic.ui:293
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Fonte texto normal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar Linha"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Texto Família Roman"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Trocar Linhas"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Texto Família Sans Serif"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar Coluna"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Texto Família Typewriter"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Trocar Colunas"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Texto Série Negrito"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
#, fuzzy
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definição"
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Texto Série Médio"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo de Texto"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Texto Forma Itálico"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir Célula"
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Texto Forma Letras de Caixa"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Adicionar Linha Acima"
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Texto Forma Inclinado"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Adicionar Linha Abaixo"
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Texto Forma Superiordireito"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Remover Linha Acima"
+#: lib/ui/classic.ui:310
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura Floatflt"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Remover Linha Abaixo"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Lista do índice remissivo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Adicionar Linha à Direita"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Remover Linha à Esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BiBTeX..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Remover Linha à Direita"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Mais parâmetros"
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto Simples..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Listagem de parâmetros"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Registar Alterações"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Juntar Alterações..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Listagem de parâmetros"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar Alterações no Resultado"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracter..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parágrafo..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Mat. Fonte Normal"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Mat. Família Caligrafia"
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Mat. Família Fraktur"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Estilo Itálico"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mat. Família Roman"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Estilo Nome"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Mat. Família Sans Serif"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Estilo Negrito"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mat. Série Negrito"
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fonte Normal de Texto"
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/classic.ui:351
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Começar Apêndice Aqui"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, facto"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir Todos os Insertos"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fechar Todos os Insertos"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "macro mat."
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ver Código-fonte"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de Ferramentas"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Caracter Especial"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "A formatar"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compilar Programa"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Índice"
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flutuante"
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registo do LaTeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Contorno"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/ui/classic.ui:365
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Informação TeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "File|e"
-msgstr "Ficheiro"
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Próxima Nota"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir para Legenda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referência-cruzada..."
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Favoritos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Caption"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar Favorito 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Item de índice remissivo"
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar Favorito 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Item de Nomenclatura..."
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar Favorito 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabela..."
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar Favorito 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar Favorito 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título Abreviado"
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir para Favorito 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir para Favorito 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listagem de Programa"
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir para Favorito 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Aspas"
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Ir para Favorito 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Apóstrofe"
+#: lib/ui/classic.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Ir para Favorito 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-#, fuzzy
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbolos Fonéticos"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espaço Protegido"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guia do Utilizador"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linha Horizontal"
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espaço Vertical"
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Objectos incorporados"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ponto de Hifenação"
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalização"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "New Line|e"
-msgstr "Linha Esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Quebra de Linha"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Novo"
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuração LaTeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Quebra de Página"
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca do LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Limpar Página"
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca do LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Limpar Página Dupla"
+#: lib/ui/classic.ui:429
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferências..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Fórmula Numerada"
+#: lib/ui/classic.ui:430
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Sair do LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Ambiente Aligned"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Ambiente AlignedAt"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Ambiente Gathered"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Delimiters|r"
msgstr "Delimitadores"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Matrix|x"
msgstr "Matriz"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Macro|o"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Alternar Paineis Mat."
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
#, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Ir para Legenda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
#, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "Alternar Numeração"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material Externo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir Célula"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento Filho"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#, fuzzy
+msgid "Insert|n"
+msgstr "Inserir"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Adicionar Linha Acima"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentário"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Adicionar Linha Abaixo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Cinzento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Remover Linha Acima"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Alterar registo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Remover Linha Abaixo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Começar Apêndice Aqui"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Adicionar Linha à Direita"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Remover Linha à Esquerda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configurações..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Remover Linha à Direita"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar Alteração"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejeitar Alteração"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Próxima Alteração"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Next Cross-Reference|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Próxima Referência-cruzada"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpar Favoritos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir para Legenda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Sinónimos..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "<reference>|r"
+msgstr "(<referência>)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informação TeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "(<reference>)|e"
+msgstr "(<referência>)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
#, fuzzy
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Atalho:"
+msgid "<page>|p"
+msgstr "<página>"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Novo documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "on page <page>|o"
+msgstr "na página <página>"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Abrir documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "<reference> on page <page>|f"
+msgstr "<referencia>na página <página>"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+#, fuzzy
+msgid "Formatted reference|t"
+msgstr "Referência formatada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
+#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configurações..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Verificar ortografia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+#, fuzzy
+msgid "Edit Database(s) externally...|x"
+msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121
+#, fuzzy
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir Todos os Insertos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Procurar e substituir"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122
+#, fuzzy
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Fechar Todos os Insertos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Alternar itálico"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Alternar nome"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Label|L"
+msgstr "Alternar todos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sem moldura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserir mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+#, fuzzy
+msgid "Simple frame|f"
+msgstr "moldura de inserto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserir gráficos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+msgid "Simple frame, page breaks|p"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserir tabela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
+#, fuzzy
+msgid "Oval, thin|O"
+msgstr "Caixa oval, fino"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Alternar Contorno"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+#, fuzzy
+msgid "Oval, thick|v"
+msgstr "Caixa oval, espesso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background|b"
+msgstr "fundo de nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#, fuzzy
+msgid "Double frame|D"
+msgstr "Duplo|#D"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista itemizada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentário"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumentar profundidade"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Cinzento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminuir profundidade"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserir flutuante figura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserir flutuante tabela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserir legenda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserir referência-cruzada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#, fuzzy
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir uma cita��o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espaço"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserir ítem de índice remissivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espaço"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserir ítem de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserir nota marginal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserir nota"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
#, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "Gerar hiperligação"
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserir código TeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
#, fuzzy
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserir mat."
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir ficheiro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#, fuzzy
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Comentário"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configurações de parágrafo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Espaçamento definido"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Add row"
-msgstr "Adicionar linha"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Espaçamento pequeno"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Add column"
-msgstr "Adicionar coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Espaçamento médio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Delete row"
-msgstr "Remover linha"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Espaçamento grande"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Delete column"
-msgstr "Remover coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+#, fuzzy
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Preecher na vertical"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Set top line"
-msgstr "Definir linha de topo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#, fuzzy
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Definir linha de fundo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configurações..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set left line"
-msgstr "Definir linha esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#, fuzzy
+msgid "Include|c"
+msgstr "Incluir"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set right line"
-msgstr "Definir linha direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#, fuzzy
+msgid "Input|p"
+msgstr "Entrada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Definir todas as linhas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Palavra por palavra|#P"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Desactivar todas as linhas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#, fuzzy
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listagem"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinhar ao centro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "Edit included file...|E"
+msgstr "Incluir Ficheiro..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinhar à direita"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinhar topo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#, fuzzy
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Novo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinhar meio"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Quebra de Página"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinhar fundo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Limpar Página"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rodar célula"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Limpar Página Dupla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Rodar tabela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Quebra de Linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Definir multi-coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#, fuzzy
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Quebra de Linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Math"
-msgstr "Mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Definir modo de visualização"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Subscript"
-msgstr "Índice inferior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Superscript"
-msgstr "Índice superior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar Recente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserir raíz quadrada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Guardar Favorito 1"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserir raíz"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover Parágrafo para Cima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserir fracção padrão"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover Parágrafo para Baixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserir soma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Secção Vazia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserir integral"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Secção Vazia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserir produto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Move Section down|d"
+msgstr "Fechar Secção"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserir ( )"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+#, fuzzy
+msgid "Move Section up|u"
+msgstr "Fechar Secção"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserir [ ]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Estilo de Texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserir { }"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo de Texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserir delimitadores"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configurações de Parágrafo..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserir matriz"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserir ambiente casos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "Mais parâmetros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
-msgid "Math Macros"
-msgstr "macro mat."
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Comando Buffer"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar alterações no resultado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Next change"
-msgstr "Próxima alteração"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#, fuzzy
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Accept change"
-msgstr "Aceitar alteração"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rejeitar alteração"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Juntar alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceitar todas as alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "Edit externally...|x"
+msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejeitar todas as alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linha de Topo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Next note"
-msgstr "Próxima nota"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linha de Fundo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vier/Actualizar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linha Esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linha Direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar Linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar Coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ferramentas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "ActualizarPostScript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Novo documento a partir do modelo..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Painel Mat."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir Recente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "Mat. Espaçamentos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+#, fuzzy
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Guardar Como..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fracções"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nova Janela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fechar Janela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colar Especial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Linhas & Colunas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar Profundidade da Lista"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuir Profundidade da Lista"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configurações de Código TeX..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Flutuante..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configurações de Repartição de Texto..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configurações de Notas..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configurações de Ramo..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configurações de Caixa..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Tabela..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto Simples"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selecção"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selecção, Juntar Linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PNG"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As JPEG"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve CharStyle"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Capitalizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Maiúsculas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#, fuzzy
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "Fórmula Numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "Alternar Numeração de Linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#, fuzzy
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definição"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo de Texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Adicionar Linha Acima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Mat. Fonte Normal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espaçamentos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Mat. Família Caligrafia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espaço fino\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Mat. Família Fraktur"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espaço médio\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Mat. Família Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espaço largo\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Mat. Família Sans Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espaço quádraplo\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Mat. Série Negrito"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espaço quádraplo duplo \t\\qquad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fonte Normal de Texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "Roots"
-msgstr "Raízes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, facto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Outra raíz\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostar estilo\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir Todos os Insertos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar Todos os Insertos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Script (pequeno) estilo\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Unfold Math Macro"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
#, fuzzy
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgid "Fold Math Macro"
+msgstr "macro mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Padrão\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Ver Código-fonte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-#, fuzzy
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "No hor. line\t\\atop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Split View Horizontally|i"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Vertically|V"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Close Tab Group|G"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Fullscreen|l"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#, fuzzy
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de Ferramentas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Caracter Especial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-#, fuzzy
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "A formatar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#, fuzzy
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Mostrar frac (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Índice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flutuante"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomial\t\\choose"
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Cliente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "File|e"
+msgstr "Ficheiro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Box[[Menu]]"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referência-cruzada..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Bold\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Caption"
+msgstr "Legenda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Item de índice remissivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Item de Nomenclatura..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabela..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Hyperlink|k"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#, fuzzy
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título Abreviado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código LaTeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
#, fuzzy
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listagem de Programa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Aspas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "Dots"
-msgstr "Pontos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Apóstrofe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Linha Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espaço Vertical"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorações de Moldura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ponto de Hifenação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Fórmula Numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "tilde"
-msgstr "Til"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "bar"
-msgstr "barra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#, fuzzy
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material Externo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "dot"
-msgstr "ponto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento Filho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "check"
-msgstr "verificar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Alterar registo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "widehat"
-msgstr "chapéulargo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Começar Apêndice Aqui"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "widetilde"
-msgstr "tillargo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "acute"
-msgstr "agudo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceitar Alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejeitar Alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "breve"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "overline"
-msgstr "sobrelinha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Próxima Alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-#, fuzzy
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Próxima Referência-cruzada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-#, fuzzy
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpar Favoritos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-#, fuzzy
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Sinónimos..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
#, fuzzy
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "underline"
-msgstr "sublinhado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informação TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
#, fuzzy
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Atalho:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-#, fuzzy
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-#, fuzzy
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Arrows"
-msgstr "Setas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar ortografia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "leftarrow"
-msgstr "setaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "rightarrow"
-msgstr "setadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "downarrow"
-msgstr "setabaixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Procurar e substituir"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "uparrow"
-msgstr "setacima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Alternar itálico"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "updownarrow"
-msgstr "setacimabaixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Alternar nome"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "setaesquerdadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "setaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserir mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "setadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserir gráficos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Setabaixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserir tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Setacima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Toggle Outline"
+msgstr "Alternar Contorno"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#, fuzzy
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-#, fuzzy
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista itemizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminuir profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#, fuzzy
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserir flutuante figura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserir flutuante tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserir legenda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-#, fuzzy
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserir referência-cruzada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-#, fuzzy
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir uma cita��o"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserir ítem de índice remissivo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserir ítem de nomenclatura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserir nota marginal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserir nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserir nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Gerar hiperligação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserir código TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#, fuzzy
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserir mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir ficheiro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configurações de parágrafo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Add row"
+msgstr "Adicionar linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Add column"
+msgstr "Adicionar coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Delete row"
+msgstr "Remover linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Delete column"
+msgstr "Remover coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Set top line"
+msgstr "Definir linha de topo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Definir linha de fundo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Set left line"
+msgstr "Definir linha esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "diamond"
-msgstr "diamante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Set right line"
+msgstr "Definir linha direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
#, fuzzy
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Definir contornos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Definir todas as linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Desactivar todas as linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-#, fuzzy
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinhar ao centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-#, fuzzy
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinhar à direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinhar topo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinhar meio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-#, fuzzy
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinhar fundo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#, fuzzy
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Rodar célula"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Rodar tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Definir multi-coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-#, fuzzy
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Math"
+msgstr "Mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-#, fuzzy
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Definir modo de visualização"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Subscript"
+msgstr "Índice inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Superscript"
+msgstr "Índice superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-#, fuzzy
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserir raíz quadrada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "star"
-msgstr "estrela"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserir raíz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserir fracção padrão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserir soma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-#, fuzzy
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserir integral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserir produto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserir ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserir [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserir { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "bullet"
-msgstr "ponto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserir matriz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#, fuzzy
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserir ambiente casos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "Relations"
-msgstr "Relações"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Alternar Paineis Mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
#, fuzzy
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+msgid "Math Macros"
+msgstr "macro mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-#, fuzzy
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Comando Buffer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "models"
-msgstr "modelos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-#, fuzzy
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar alterações no resultado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-#, fuzzy
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Next change"
+msgstr "Próxima alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-#, fuzzy
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Accept change"
+msgstr "Aceitar alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-#, fuzzy
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Reject change"
+msgstr "Rejeitar alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-#, fuzzy
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Juntar alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceitar todas as alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-#, fuzzy
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejeitar todas as alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-#, fuzzy
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Next note"
+msgstr "Próxima nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-#, fuzzy
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vier/Actualizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "View DVI"
+msgstr "Ver DVI"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-#, fuzzy
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualizar DVI"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-#, fuzzy
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "subset"
-msgstr "subconjunto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-#, fuzzy
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Ver PostScript"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-#, fuzzy
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "ActualizarPostScript"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#, fuzzy
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Painel Mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-#, fuzzy
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "Mat. Espaçamentos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#, fuzzy
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fracções"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-#, fuzzy
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-#, fuzzy
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-#, fuzzy
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#, fuzzy
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-#, fuzzy
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#, fuzzy
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#, fuzzy
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-#, fuzzy
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-#, fuzzy
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "det"
+msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "gamma"
-msgstr "gama"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "theta"
-msgstr "teta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-#, fuzzy
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "miu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "log"
+msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "nu"
-msgstr "niu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "xi"
-msgstr "qui"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-#, fuzzy
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "rho"
-msgstr "ró"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-#, fuzzy
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-#, fuzzy
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "upsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "phi"
-msgstr "fi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espaçamentos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-#, fuzzy
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espaço fino\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-#, fuzzy
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espaço médio\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espaço largo\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "omega"
-msgstr "ómega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espaço quádraplo\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espaço quádraplo duplo \t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "Theta"
-msgstr "Teta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-#, fuzzy
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Roots"
+msgstr "Raízes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Outra raíz\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "Phi"
-msgstr "Fi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Mostar estilo\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Omega"
-msgstr "Ómega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Script (pequeno) estilo\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelânea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Padrão\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "parcial"
+msgid "No horizontal line\t\\atop"
+msgstr "No hor. line\t\\atop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
#, fuzzy
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-#, fuzzy
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-#, fuzzy
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "emptyset"
-msgstr ".conjuntovazio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "forall"
-msgstr "paratodos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#, fuzzy
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
#, fuzzy
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Mostrar frac (amsmath)\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
#, fuzzy
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\choose"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "aleph"
-msgstr "alef"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
#, fuzzy
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar<"
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Bold\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "angle"
-msgstr "ângulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "top"
-msgstr "topo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "bot"
-msgstr "fund"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italico\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
#, fuzzy
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#, fuzzy
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "triangle"
-msgstr "triângulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-#, fuzzy
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-#, fuzzy
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-#, fuzzy
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorações de Moldura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-#, fuzzy
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "tilde"
+msgstr "Til"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-#, fuzzy
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "bar"
+msgstr "barra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-#, fuzzy
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "dot"
+msgstr "ponto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-#, fuzzy
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "check"
+msgstr "verificar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "widehat"
+msgstr "chapéulargo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-#, fuzzy
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "widetilde"
+msgstr "tillargo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-#, fuzzy
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "acute"
+msgstr "agudo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-#, fuzzy
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "breve"
+msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-#, fuzzy
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "overline"
+msgstr "sobrelinha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
#, fuzzy
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
#, fuzzy
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
#, fuzzy
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores Grandes"
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
#, fuzzy
-msgid "intop"
-msgstr "notopo"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "int"
-msgstr "int"
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
#, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-#, fuzzy
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "underline"
+msgstr "sublinhado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
#, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
#, fuzzy
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
#, fuzzy
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-#, fuzzy
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
#, fuzzy
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-#, fuzzy
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Arrows"
+msgstr "Setas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-#, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "leftarrow"
+msgstr "setaesquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-#, fuzzy
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "rightarrow"
+msgstr "setadireita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-#, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "downarrow"
+msgstr "setabaixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-#, fuzzy
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "uparrow"
+msgstr "setacima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-#, fuzzy
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "updownarrow"
+msgstr "setacimabaixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-#, fuzzy
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "setaesquerdadireita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-#, fuzzy
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "setaesquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-#, fuzzy
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "setadireita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-#, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Setabaixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-#, fuzzy
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Setacima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
#, fuzzy
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
#, fuzzy
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "sum"
-msgstr "soma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
#, fuzzy
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
#, fuzzy
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
#, fuzzy
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
#, fuzzy
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
#, fuzzy
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
#, fuzzy
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
#, fuzzy
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
#, fuzzy
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
#, fuzzy
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
#, fuzzy
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Misc AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#, fuzzy
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-#, fuzzy
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-#, fuzzy
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-#, fuzzy
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-#, fuzzy
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
#, fuzzy
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "square"
-msgstr "quadrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#, fuzzy
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "lozenge"
-msgstr "losango"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
#, fuzzy
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
#, fuzzy
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
#, fuzzy
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+msgid "times"
+msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
#, fuzzy
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
#, fuzzy
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
#, fuzzy
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+msgid "div"
+msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
#, fuzzy
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
#, fuzzy
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
#, fuzzy
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
#, fuzzy
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
#, fuzzy
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
#, fuzzy
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
#, fuzzy
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-#, fuzzy
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "star"
+msgstr "estrela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
#, fuzzy
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
#, fuzzy
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
#, fuzzy
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
#, fuzzy
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Setas AMS"
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
#, fuzzy
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
#, fuzzy
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
#, fuzzy
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-#, fuzzy
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "bullet"
+msgstr "ponto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
#, fuzzy
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
#, fuzzy
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Relations"
+msgstr "Relações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
#, fuzzy
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
#, fuzzy
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
#, fuzzy
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-#, fuzzy
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "models"
+msgstr "modelos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
#, fuzzy
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
#, fuzzy
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
#, fuzzy
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
#, fuzzy
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
#, fuzzy
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
#, fuzzy
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
#, fuzzy
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
#, fuzzy
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
#, fuzzy
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
#, fuzzy
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
#, fuzzy
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
#, fuzzy
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-#, fuzzy
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "subset"
+msgstr "subconjunto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
#, fuzzy
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
#, fuzzy
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
#, fuzzy
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
#, fuzzy
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
#, fuzzy
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
#, fuzzy
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
#, fuzzy
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
#, fuzzy
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
#, fuzzy
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-#, fuzzy
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-#, fuzzy
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
#, fuzzy
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relações AMS"
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
#, fuzzy
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
#, fuzzy
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
#, fuzzy
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
#, fuzzy
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
#, fuzzy
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
#, fuzzy
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
#, fuzzy
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-#, fuzzy
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "gamma"
+msgstr "gama"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-#, fuzzy
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-#, fuzzy
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
#, fuzzy
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-#, fuzzy
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "theta"
+msgstr "teta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
#, fuzzy
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
#, fuzzy
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
#, fuzzy
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-#, fuzzy
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-#, fuzzy
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "miu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-#, fuzzy
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "nu"
+msgstr "niu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-#, fuzzy
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "xi"
+msgstr "qui"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#, fuzzy
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
#, fuzzy
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-#, fuzzy
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "rho"
+msgstr "ró"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
#, fuzzy
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-#, fuzzy
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
#, fuzzy
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "Subset"
-msgstr "Subconjunto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-#, fuzzy
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "upsilon"
+msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-#, fuzzy
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "phi"
+msgstr "fi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
#, fuzzy
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
#, fuzzy
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-#, fuzzy
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-#, fuzzy
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "omega"
+msgstr "ómega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-#, fuzzy
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-#, fuzzy
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-#, fuzzy
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Theta"
+msgstr "Teta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-#, fuzzy
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
#, fuzzy
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-#, fuzzy
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-#, fuzzy
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Phi"
+msgstr "Fi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-#, fuzzy
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-#, fuzzy
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "Omega"
+msgstr "Ómega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-#, fuzzy
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelânea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-#, fuzzy
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
#, fuzzy
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+msgid "partial"
+msgstr "parcial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
#, fuzzy
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
#, fuzzy
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
#, fuzzy
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-#, fuzzy
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "emptyset"
+msgstr ".conjuntovazio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-#, fuzzy
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "forall"
+msgstr "paratodos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
#, fuzzy
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
#, fuzzy
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "aleph"
+msgstr "alef"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
#, fuzzy
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-#, fuzzy
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar<"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-#, fuzzy
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "angle"
+msgstr "ângulo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-#, fuzzy
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "top"
+msgstr "topo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relações Negativas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "bot"
+msgstr "fund"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-#, fuzzy
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
#, fuzzy
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
#, fuzzy
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-#, fuzzy
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
#, fuzzy
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
#, fuzzy
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-#, fuzzy
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "triangle"
+msgstr "triângulo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
#, fuzzy
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
#, fuzzy
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
#, fuzzy
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
#, fuzzy
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
#, fuzzy
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
#, fuzzy
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
#, fuzzy
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-#, fuzzy
-msgid "lnsim"
-msgstr "Insim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "_"
+msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
#, fuzzy
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
#, fuzzy
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
#, fuzzy
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
#, fuzzy
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
#, fuzzy
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
#, fuzzy
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
#, fuzzy
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
#, fuzzy
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
#, fuzzy
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
#, fuzzy
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
#, fuzzy
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-#, fuzzy
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores Grandes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
#, fuzzy
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+msgid "intop"
+msgstr "notopo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-#, fuzzy
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
#, fuzzy
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
#, fuzzy
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
#, fuzzy
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
#, fuzzy
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
#, fuzzy
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
#, fuzzy
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
#, fuzzy
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
#, fuzzy
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
#, fuzzy
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
#, fuzzy
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
#, fuzzy
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
#, fuzzy
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
#, fuzzy
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
#, fuzzy
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
#, fuzzy
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
#, fuzzy
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
#, fuzzy
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
#, fuzzy
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
#, fuzzy
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
#, fuzzy
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-#, fuzzy
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "sum"
+msgstr "soma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
#, fuzzy
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
#, fuzzy
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
#, fuzzy
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
#, fuzzy
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
#, fuzzy
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
#, fuzzy
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
#, fuzzy
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
#, fuzzy
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
#, fuzzy
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
#, fuzzy
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Misc AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
#, fuzzy
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
#, fuzzy
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
#, fuzzy
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
#, fuzzy
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
#, fuzzy
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
#, fuzzy
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
#, fuzzy
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
#, fuzzy
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
#, fuzzy
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
#, fuzzy
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
#, fuzzy
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
#, fuzzy
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "square"
+msgstr "quadrado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "lozenge"
+msgstr "losango"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
#, fuzzy
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "ImagemRaster"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#, fuzzy
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
#, fuzzy
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Um ficheiro bitmap.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#, fuzzy
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
-#: lib/external_templates:102
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#, fuzzy
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
#, fuzzy
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
-#: lib/external_templates:105
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Uma figura Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#, fuzzy
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
-#: lib/external_templates:154
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "DiagramaXadrêz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#, fuzzy
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#, fuzzy
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
-#: lib/external_templates:157
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#, fuzzy
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#, fuzzy
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#, fuzzy
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#, fuzzy
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#, fuzzy
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#, fuzzy
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#, fuzzy
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#, fuzzy
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Setas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#, fuzzy
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#, fuzzy
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#, fuzzy
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#, fuzzy
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#, fuzzy
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#, fuzzy
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#, fuzzy
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#, fuzzy
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#, fuzzy
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#, fuzzy
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#, fuzzy
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#, fuzzy
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#, fuzzy
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#, fuzzy
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#, fuzzy
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#, fuzzy
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#, fuzzy
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#, fuzzy
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#, fuzzy
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#, fuzzy
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#, fuzzy
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#, fuzzy
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#, fuzzy
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#, fuzzy
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#, fuzzy
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#, fuzzy
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#, fuzzy
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#, fuzzy
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#, fuzzy
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#, fuzzy
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#, fuzzy
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#, fuzzy
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#, fuzzy
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#, fuzzy
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#, fuzzy
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#, fuzzy
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relações AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#, fuzzy
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#, fuzzy
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#, fuzzy
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#, fuzzy
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#, fuzzy
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#, fuzzy
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#, fuzzy
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#, fuzzy
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#, fuzzy
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#, fuzzy
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#, fuzzy
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#, fuzzy
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#, fuzzy
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#, fuzzy
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#, fuzzy
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#, fuzzy
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#, fuzzy
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#, fuzzy
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#, fuzzy
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#, fuzzy
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#, fuzzy
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#, fuzzy
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#, fuzzy
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#, fuzzy
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#, fuzzy
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#, fuzzy
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#, fuzzy
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#, fuzzy
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "Subset"
+msgstr "Subconjunto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#, fuzzy
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#, fuzzy
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#, fuzzy
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#, fuzzy
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#, fuzzy
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#, fuzzy
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#, fuzzy
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#, fuzzy
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#, fuzzy
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#, fuzzy
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#, fuzzy
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#, fuzzy
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#, fuzzy
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#, fuzzy
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#, fuzzy
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#, fuzzy
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#, fuzzy
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#, fuzzy
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#, fuzzy
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#, fuzzy
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#, fuzzy
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#, fuzzy
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#, fuzzy
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#, fuzzy
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#, fuzzy
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#, fuzzy
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#, fuzzy
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#, fuzzy
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#, fuzzy
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#, fuzzy
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#, fuzzy
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#, fuzzy
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#, fuzzy
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relações Negativas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#, fuzzy
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#, fuzzy
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#, fuzzy
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#, fuzzy
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#, fuzzy
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#, fuzzy
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#, fuzzy
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#, fuzzy
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#, fuzzy
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#, fuzzy
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#, fuzzy
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#, fuzzy
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#, fuzzy
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#, fuzzy
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#, fuzzy
+msgid "lnsim"
+msgstr "Insim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#, fuzzy
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#, fuzzy
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#, fuzzy
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#, fuzzy
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#, fuzzy
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#, fuzzy
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#, fuzzy
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#, fuzzy
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#, fuzzy
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#, fuzzy
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#, fuzzy
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#, fuzzy
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#, fuzzy
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#, fuzzy
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#, fuzzy
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#, fuzzy
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#, fuzzy
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#, fuzzy
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#, fuzzy
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#, fuzzy
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#, fuzzy
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#, fuzzy
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#, fuzzy
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#, fuzzy
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#, fuzzy
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#, fuzzy
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#, fuzzy
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#, fuzzy
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#, fuzzy
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#, fuzzy
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#, fuzzy
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#, fuzzy
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#, fuzzy
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#, fuzzy
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#, fuzzy
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#, fuzzy
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#, fuzzy
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#, fuzzy
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#, fuzzy
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#, fuzzy
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#, fuzzy
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#, fuzzy
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#, fuzzy
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#, fuzzy
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#, fuzzy
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#, fuzzy
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#, fuzzy
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#, fuzzy
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#, fuzzy
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#, fuzzy
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#, fuzzy
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#, fuzzy
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#, fuzzy
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#, fuzzy
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#, fuzzy
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#, fuzzy
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImagemRaster"
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Um ficheiro bitmap.\n"
+
+#: lib/external_templates:102
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+#, fuzzy
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:105
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Uma figura Xfig.\n"
+
+#: lib/external_templates:154
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "DiagramaXadrêz"
+
+#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:157
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
+"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
+"Usar o File->Save Position no Xboard para guardar\n"
+" a posição que pretende mostrar.\n"
+"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
+"e lembre-se de escrever um path relativo\n"
+"para o local do documento LyX.\n"
+"Dentro do Xboard, usar Edit->Edit Position \n"
+"para activar a edição do tabuleiro.\n"
+"Pode também verificar a opção\n"
+"Options->Test legality, e\n"
+"clique no botão do meio e direita\n"
+"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
+"Para que isto funcione, tem que\n"
+"colocar lyxskak.sty num local em que o\n"
+"TeX o encontre, e precisará\n"
+"de instalar o pacote skak do CTAN.\n"
+
+#: lib/external_templates:199
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+#, fuzzy
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond typeset music"
+
+#: lib/external_templates:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/external_templates:247
+#, fuzzy
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
+#, fuzzy
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:250
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
+"which must be inserted to Options.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:290
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Data de hoje.\n"
+"Ler 'info date' para mais informação.\n"
+
+#: lib/configure.py:236
+msgid "Tgif"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:239
+msgid "FIG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Grace"
+msgstr "Tons de cinzento"
+
+#: lib/configure.py:245
+msgid "FEN"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:249
+msgid "BMP"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:250
+msgid "GIF"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:252
+msgid "PBM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:253
+msgid "PGM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:255
+msgid "PPM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:256
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:257
+msgid "XBM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:258
+msgid "XPM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:263
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:265
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:266
+#, fuzzy
+msgid "date (output)"
+msgstr "ActualizarPostScript"
+
+#: lib/configure.py:267
+msgid "DocBook"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:267
+#, fuzzy
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: lib/configure.py:268
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: lib/configure.py:270
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: lib/configure.py:270
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/configure.py:271
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:272
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "Opções LaTeX:"
+
+#: lib/configure.py:272
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "Opções LaTeX:"
+
+#: lib/configure.py:273
+msgid "LinuxDoc"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:273
+msgid "LinuxDoc|x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:274
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:279
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
+
+#: lib/configure.py:286
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: lib/configure.py:291
+#, fuzzy
+msgid "EPS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/configure.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/configure.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/configure.py:296
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:296
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:297
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:297
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:298
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:298
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:301
+msgid "DVI"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:301
+msgid "DVI|D"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:304
+#, fuzzy
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "Rascunho"
+
+#: lib/configure.py:307
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:307
+msgid "HTML|H"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:310
+#, fuzzy
+msgid "Noteedit"
+msgstr "NotaParaEditor"
+
+#: lib/configure.py:313
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "Abrir documento"
+
+#: lib/configure.py:316
+#, fuzzy
+msgid "date command"
+msgstr "Próximo comando"
+
+#: lib/configure.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabela"
+
+#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:320
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:321
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:322
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:323
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:324
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:325
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:326
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#: lib/configure.py:327
+msgid "PDFTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:328
+#, fuzzy
+msgid "Program"
+msgstr "Listagem de Programa"
+
+#: lib/configure.py:329
+msgid "PSTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Fonte texto normal"
+
+#: lib/configure.py:331
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
+
+#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:334
+#, fuzzy
+msgid "MS Word"
+msgstr "Palavras"
+
+#: lib/configure.py:334
+#, fuzzy
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "Contar Palavras"
+
+#: lib/configure.py:335
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:135
+msgid "No year"
+msgstr "Sem ano"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adicionar bibliografia à TOC"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:373
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: src/Buffer.cpp:228
+msgid "Disk Error: "
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:275
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+
+#: src/Buffer.cpp:276
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:489
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe de documento desconhecida"
+
+#: src/Buffer.cpp:490
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida."
+
+#: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:504
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header em falta"
+
+#: src/Buffer.cpp:524
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document em falta"
+
+#: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
+#: src/BufferView.cpp:1131
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou "
+"o xcolor/soul estão instalados.\n"
+"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxadded and "
+"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
+"porque xcolor e soul não estão instalados.\n"
+"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"no preâmbuloLaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Falha no formato do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s não é um documento LyX."
+
+#: src/Buffer.cpp:726
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
+"temporário para o converter."
+
+#: src/Buffer.cpp:736
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Programa de conversão não encontrado"
+
+#: src/Buffer.cpp:737
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
+"não foi encontrado."
+
+#: src/Buffer.cpp:756
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "O programa de conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
+"convertê-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:772
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
+"corrompido."
+
+#: src/Buffer.cpp:805
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Falha na cópia de segurança"
+
+#: src/Buffer.cpp:806
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+
+#: src/Buffer.cpp:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima deste documento?"
+
+#: src/Buffer.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+
+#: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Escrever por cima"
+
+#: src/Buffer.cpp:843
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "A salvar documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid " could not write file!"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:863
+msgid " done."
+msgstr " pronto."
+
+#: src/Buffer.cpp:942
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:942
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:964
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:967
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
+"codificação escolhida.\n"
+"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
+
+#: src/Buffer.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:979
+#, fuzzy
+msgid "conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1251
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "A executar chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1264
+msgid "chktex failure"
+msgstr "falha no chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:1265
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
+
+#: src/Buffer.cpp:2081
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
+
+#: src/Buffer.cpp:2093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2097
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-saving %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2240
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Autosave falhou!"
+
+#: src/Buffer.cpp:2263
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2311
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:2312
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2349
+msgid "File name error"
+msgstr "Erro no nome do ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:2350
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços."
+
+#: src/Buffer.cpp:2391
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportação do documento cancelada."
+
+#: src/Buffer.cpp:2397
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:2403
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2473
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
+
+#: src/Buffer.cpp:2475
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Não é possível ler documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:2485
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
+"\n"
+"Recuperar cópia de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2488
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2489
+msgid "&Recover"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: src/Buffer.cpp:2489
+msgid "&Load Original"
+msgstr "Carregar Original"
+
+#: src/Buffer.cpp:2509
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
+"\n"
+"Carregar antes a cópia de segurança?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2512
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2513
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Carregar cópia de segurança"
+
+#: src/Buffer.cpp:2513
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carregar original"
+
+#: src/Buffer.cpp:2546
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2548
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Obter versão de controlo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2549
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "Obter"
+
+#: src/BufferList.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "No file open!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado!"
+
+#: src/BufferList.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "Lyx: A tentar salvar documento %1$s"
+
+#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid " Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "Aparentemente guardado com sucesso."
+
+#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid " Save failed! Trying...\n"
+msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
+
+#: src/BufferList.cpp:271
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Erro ao salvar! L�stima, o documento est� perdido."
+
+#: src/BufferParams.cpp:481
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro de disposição requerido por este documento,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"
+"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"
+"Ver documento de personalização\n"
+"para mais informação.\n"
+
+#: src/BufferParams.cpp:487
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
+
+#: src/BufferParams.cpp:488
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be found."
msgstr ""
-"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
-"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
-"Usar o File->Save Position no Xboard para guardar\n"
-" a posição que pretende mostrar.\n"
-"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
-"e lembre-se de escrever um path relativo\n"
-"para o local do documento LyX.\n"
-"Dentro do Xboard, usar Edit->Edit Position \n"
-"para activar a edição do tabuleiro.\n"
-"Pode também verificar a opção\n"
-"Options->Test legality, e\n"
-"clique no botão do meio e direita\n"
-"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
-"Para que isto funcione, tem que\n"
-"colocar lyxskak.sty num local em que o\n"
-"TeX o encontre, e precisará\n"
-"de instalar o pacote skak do CTAN.\n"
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
-#: lib/external_templates:199
+#: src/BufferParams.cpp:1420
#, fuzzy
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+msgid "Class not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
-#, fuzzy
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond typeset music"
+#: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
-#: lib/external_templates:202
+#: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
#, fuzzy
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Não é possível alterar classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1468
+#, c-format
msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-#: lib/external_templates:251
+#: src/BufferParams.cpp:1472
+#, fuzzy
+msgid "Module not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "Classe de documento inválida"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1480
+#, c-format
msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
msgstr ""
-"Data de hoje.\n"
-"Ler 'info date' para mais informação.\n"
-#: src/BiblioInfo.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: src/BufferParams.cpp:1483
+#, fuzzy
+msgid "Package not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
-#: src/BiblioInfo.cpp:121
+#: src/BufferParams.cpp:1488
#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr ""
-#: src/BiblioInfo.cpp:134
-msgid "No year"
-msgstr "Sem ano"
+#: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Read Error"
+msgstr "Procurar erro"
-#: src/BiblioInfo.cpp:370
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: src/BufferParams.cpp:1494
+#, fuzzy
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Informação geral"
-#: src/Buffer.cpp:248
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+#: src/BufferView.cpp:177
+msgid "No more insets"
+msgstr "Não mais insertos"
-#: src/Buffer.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: src/BufferView.cpp:669
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar favorito"
-#: src/Buffer.cpp:472
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de documento desconhecida"
+#: src/BufferView.cpp:1012
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
-#: src/Buffer.cpp:473
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida."
+#: src/BufferView.cpp:1021
+msgid "No further redo information"
+msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer"
-#: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
+#: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
-#: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+#: src/BufferView.cpp:1199
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca fora"
-#: src/Buffer.cpp:487
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header em falta"
+#: src/BufferView.cpp:1206
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca dentro"
-#: src/Buffer.cpp:507
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document em falta"
+#: src/BufferView.cpp:1213
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removida"
+
+#: src/BufferView.cpp:1216
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca definida"
+
+#: src/BufferView.cpp:1263
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Mudar para documento"
+
+#: src/BufferView.cpp:1268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palavras verificadas."
-#: src/Buffer.cpp:519
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Não é possível carregar classe de documento"
+#: src/BufferView.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "One word"
+msgstr "Palavra-chave"
-#: src/Buffer.cpp:520
+#: src/BufferView.cpp:1273
#, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr ""
-"A usar a classe de documento por omissão, porque a classe %1$s não pode ser "
-"carregada."
-#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
-#: src/BufferView.cpp:965
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
+#: src/BufferView.cpp:1276
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+#: src/BufferView.cpp:1279
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou "
-"o xcolor/soul estão instalados.\n"
-"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxadded and "
-"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+#: src/BufferView.cpp:1282
+msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
-"porque xcolor e soul não estão instalados.\n"
-"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
-"no preâmbuloLaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "O documento não pôde ser lido"
+#: src/BufferView.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estado"
-#: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
+#: src/BufferView.cpp:1962
#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s não pôde ser lido."
-
-#: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Falha no formato do documento"
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "A inserir documento %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:707
+#: src/BufferView.cpp:1973
#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s não é um documento LyX."
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserido."
-#: src/Buffer.cpp:744
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "A conversão falhou"
+#: src/BufferView.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:745
+#: src/BufferView.cpp:2201
#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
-"temporário para o converter."
+"Não foi possível ler o documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"devido ao erro: %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:754
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Programa de conversão não encontrado"
+#: src/BufferView.cpp:2203
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:755
-#, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2210
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
-"não foi encontrado."
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "%1$s não pôde ser lido."
-#: src/Buffer.cpp:774
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "O programa de conversão falhou"
+#: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:775
-#, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2218
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:2219
msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
-"convertê-lo."
+"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
+"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
+"Se isto não der o resultado correcto\n"
+"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
+"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
+
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso ChkTeX id # "
+
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: src/Color.cpp:96
+msgid "black"
+msgstr "preto"
+
+#: src/Color.cpp:97
+msgid "white"
+msgstr "branco"
+
+#: src/Color.cpp:98
+msgid "red"
+msgstr "vermelho"
+
+#: src/Color.cpp:99
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:100
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/Color.cpp:101
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
+
+#: src/Color.cpp:102
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:103
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
-#: src/Buffer.cpp:790
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
-"corrompido."
+#: src/Color.cpp:104
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
-#: src/Buffer.cpp:823
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: src/Color.cpp:105
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
-#: src/Buffer.cpp:824
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+#: src/Color.cpp:106
+msgid "text"
+msgstr "texto"
-#: src/Buffer.cpp:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima deste documento?"
+#: src/Color.cpp:107
+msgid "selection"
+msgstr "selecção"
-#: src/Buffer.cpp:836
+#: src/Color.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-
-#: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
-#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Escrever por cima"
+msgid "selected text"
+msgstr "Texto apagado"
-#: src/Buffer.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "A salvar documento %1$s..."
+#: src/Color.cpp:110
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:881
+#: src/Color.cpp:111
#, fuzzy
-msgid " could not write file!."
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+msgid "inline completion"
+msgstr "Listagem em linha"
-#: src/Buffer.cpp:887
-msgid " done."
-msgstr " pronto."
+#: src/Color.cpp:113
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:892
+#: src/Color.cpp:115
#, fuzzy
-msgid " writing embedded files!."
-msgstr "Lista de Tabelas"
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "previewed snippet"
-#: src/Buffer.cpp:896
+#: src/Color.cpp:116
#, fuzzy
-msgid " could not write embedded files!."
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+msgid "note label"
+msgstr "rodapé"
-#: src/Buffer.cpp:899
-msgid " error while writing embedded files."
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:117
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
-#: src/Buffer.cpp:978
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "comment label"
+msgstr "comentário"
-#: src/Buffer.cpp:978
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:119
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo de comentário"
-#: src/Buffer.cpp:1015
-msgid "Encoding error"
-msgstr "Erro de codificação"
+#: src/Color.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "inserto cinzento"
-#: src/Buffer.cpp:1016
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
-"codificação escolhida.\n"
-"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
+#: src/Color.cpp:121
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de inserto cinzento"
-#: src/Buffer.cpp:1257
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "A executar chktex..."
+#: src/Color.cpp:122
+msgid "shaded box"
+msgstr "caixa sombreada"
-#: src/Buffer.cpp:1270
-msgid "chktex failure"
-msgstr "falha no chktex"
+#: src/Color.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "branch label"
+msgstr "ramo"
-#: src/Buffer.cpp:1271
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
+#: src/Color.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "footnote label"
+msgstr "rodapé"
-#: src/Buffer.cpp:1842
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
+#: src/Color.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "index label"
+msgstr "Inserir legenda"
-#: src/Buffer.cpp:1855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s"
+#: src/Color.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "margin note label"
+msgstr "Saltar para a legenda"
-#: src/Buffer.cpp:1859
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s"
+#: src/Color.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "URL label"
+msgstr "Legenda"
-#: src/Buffer.cpp:1958
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-saving %1$s"
+#: src/Color.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "URL text"
+msgstr "texto"
-#: src/Buffer.cpp:2010
+#: src/Color.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autosave falhou!"
+msgid "depth bar"
+msgstr "profundade de barra"
-#: src/Buffer.cpp:2033
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..."
+#: src/Color.cpp:130
+msgid "language"
+msgstr "língua"
-#: src/Buffer.cpp:2118
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
+#: src/Color.cpp:131
+msgid "command inset"
+msgstr "comando inserto"
-#: src/Buffer.cpp:2119
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+#: src/Color.cpp:132
+msgid "command inset background"
+msgstr "comando fundo de inserto"
-#: src/Buffer.cpp:2153
-msgid "File name error"
-msgstr "Erro no nome do ficheiro"
+#: src/Color.cpp:133
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando moldura de inserto"
-#: src/Buffer.cpp:2154
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços."
+#: src/Color.cpp:134
+msgid "special character"
+msgstr "caracter especial"
-#: src/Buffer.cpp:2194
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Exportação do documento cancelada."
+#: src/Color.cpp:135
+msgid "math"
+msgstr "mat."
-#: src/Buffer.cpp:2200
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
+#: src/Color.cpp:136
+msgid "math background"
+msgstr "fundo mat."
-#: src/Buffer.cpp:2206
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: src/Color.cpp:137
+msgid "graphics background"
+msgstr "fundo de gráficos"
-#: src/Buffer.cpp:2277
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Fundo de macro mat."
-#: src/Buffer.cpp:2279
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Não é possível ler documento"
+#: src/Color.cpp:139
+msgid "math frame"
+msgstr "moldura mat."
-#: src/Buffer.cpp:2289
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
-"\n"
-"Recuperar cópia de emergência?"
+#: src/Color.cpp:140
+msgid "math corners"
+msgstr "cantos mat."
-#: src/Buffer.cpp:2292
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+#: src/Color.cpp:141
+msgid "math line"
+msgstr "linha mat."
-#: src/Buffer.cpp:2293
-msgid "&Recover"
-msgstr "Recuperar"
+#: src/Color.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Math macro hovered background"
+msgstr "Fundo de macro mat."
-#: src/Buffer.cpp:2293
-msgid "&Load Original"
-msgstr "Carregar Original"
+#: src/Color.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Math macro label"
+msgstr "macro mat."
-#: src/Buffer.cpp:2313
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
-"\n"
-"Carregar antes a cópia de segurança?"
+#: src/Color.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Math macro frame"
+msgstr "moldura mat."
-#: src/Buffer.cpp:2316
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+#: src/Color.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Math macro blended out"
+msgstr "Fundo de macro mat."
-#: src/Buffer.cpp:2317
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Carregar cópia de segurança"
+#: src/Color.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Math macro old parameter"
+msgstr "moldura mat."
+
+#: src/Color.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Math macro new parameter"
+msgstr "moldura mat."
+
+#: src/Color.cpp:149
+msgid "caption frame"
+msgstr "moldura de legenda"
+
+#: src/Color.cpp:150
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de inserto fechável"
-#: src/Buffer.cpp:2317
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carregar original"
+#: src/Color.cpp:151
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "moldura de inserto fechável"
-#: src/Buffer.cpp:2350
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?"
+#: src/Color.cpp:152
+msgid "inset background"
+msgstr "fundo de inserto"
-#: src/Buffer.cpp:2352
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Obter versão de controlo?"
+#: src/Color.cpp:153
+msgid "inset frame"
+msgstr "moldura de inserto"
-#: src/Buffer.cpp:2353
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "Obter"
+#: src/Color.cpp:154
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erro LaTeX"
-#: src/BufferList.cpp:217
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "Lyx: A tentar salvar documento %1$s"
+#: src/Color.cpp:155
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fim-de-linha"
-#: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
-msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr "Aparentemente guardado com sucesso."
+#: src/Color.cpp:156
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador de apêndice"
-#: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
-msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
+#: src/Color.cpp:157
+msgid "change bar"
+msgstr "alterar barra"
-#: src/BufferList.cpp:258
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Erro ao salvar! L�stima, o documento est� perdido."
+#: src/Color.cpp:158
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Texto apagado"
-#: src/BufferParams.cpp:486
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro de disposição requerido por este documento,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"
-"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"
-"Ver documento de personalização\n"
-"para mais informação.\n"
+#: src/Color.cpp:159
+msgid "Added text"
+msgstr "Texto adicionado"
-#: src/BufferParams.cpp:492
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espaço adicionados"
-#: src/BufferParams.cpp:493
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "linha de topo/fundo"
-#: src/BufferParams.cpp:1300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "table line"
+msgstr "linha de tabela"
-#: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Não é possível alterar classe"
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "table on/off line"
+msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
-#: src/BufferParams.cpp:1334
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "bottom area"
+msgstr "area de baixo"
-#: src/BufferParams.cpp:1338
+#: src/Color.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "Classe de documento inválida"
+msgid "new page"
+msgstr "na página <página>"
-#: src/BufferParams.cpp:1339
+#: src/Color.cpp:167
#, fuzzy
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Classe de documento inválida"
-
-#: src/BufferView.cpp:173
-msgid "No more insets"
-msgstr "Não mais insertos"
-
-#: src/BufferView.cpp:576
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar favorito"
+msgid "page break / line break"
+msgstr "quebra de página"
-#: src/BufferView.cpp:864
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "frame of button"
+msgstr "contorno de botão"
-#: src/BufferView.cpp:873
-msgid "No further redo information"
-msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer"
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "button background"
+msgstr "botão fundo"
-#: src/BufferView.cpp:1025
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca fora"
+#: src/Color.cpp:170
+msgid "button background under focus"
+msgstr "botão fundo sob foco"
-#: src/BufferView.cpp:1032
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca dentro"
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
-#: src/BufferView.cpp:1039
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removida"
+#: src/Color.cpp:172
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
-#: src/BufferView.cpp:1042
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca definida"
+#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:514
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Não é possível converter ficheiro"
-#: src/BufferView.cpp:1088
+#: src/Converter.cpp:306
#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d palavras na selecção."
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Não há informação para converter ficheiros de formato %1$s para %2$s.\n"
+"Definir um conversor nas preferências."
-#: src/BufferView.cpp:1091
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d palavras no documento."
+#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+msgid "Executing command: "
+msgstr "A executar comando:"
-#: src/BufferView.cpp:1096
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Uma palavra na selecção."
+#: src/Converter.cpp:443
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilação"
-#: src/BufferView.cpp:1098
-msgid "One word in document."
-msgstr "Uma palavra no documento"
+#: src/Converter.cpp:444
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
-#: src/BufferView.cpp:1101
-msgid "Count words"
-msgstr "Contar palavras"
+#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:1714
+#: src/Converter.cpp:472
#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "A inserir documento %1$s..."
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
-#: src/BufferView.cpp:1725
+#: src/Converter.cpp:516
#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserido."
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
-#: src/BufferView.cpp:1727
+#: src/Converter.cpp:517
#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
-#: src/BufferView.cpp:1935
+#: src/Converter.cpp:573
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executando LaTeX"
+
+#: src/Converter.cpp:591
#, c-format
msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
msgstr ""
-"Não foi possível ler o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"devido ao erro: %2$s"
+"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
+"registo LaTeX %1$s."
-#: src/BufferView.cpp:1937
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#: src/Converter.cpp:594
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "O LaTeX falhou"
-#: src/BufferView.cpp:1944
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr "%1$s não pôde ser lido."
+#: src/Converter.cpp:596
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Resultado é vazio"
-#: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Foi gerado um ficheiro de sáida vazio."
-#: src/BufferView.cpp:1952
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
+#: src/CutAndPaste.cpp:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"A disposição teve de ser alterada de\n"
+"%1$s para %2$s\n"
+"por causa da conversão de classe de\n"
+"%3$s para %4$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:521
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Disposição Alterada"
-#: src/BufferView.cpp:1953
+#: src/CutAndPaste.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
-"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
-"Se isto não der o resultado correcto\n"
-"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
-"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
+"Estilo de caracter %1$s é indefinido por causa da conversão de classe de\n"
+"%2$s para %3$s"
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
+#: src/CutAndPaste.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto Texto Aberto"
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso ChkTeX id # "
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-#: src/Color.cpp:92
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-#: src/Color.cpp:93
-msgid "black"
-msgstr "preto"
+#: src/Exporter.cpp:49
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Escrver por cima de Todos"
-#: src/Color.cpp:94
-msgid "white"
-msgstr "branco"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "Cancelar exportação"
-#: src/Color.cpp:95
-msgid "red"
-msgstr "vermelho"
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
-#: src/Color.cpp:96
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/Exporter.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
-#: src/Color.cpp:97
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/Color.cpp:98
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/Color.cpp:99
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
-#: src/Color.cpp:100
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
+#: src/Font.cpp:49
+msgid "Symbol"
+msgstr "S�mbolo"
-#: src/Color.cpp:101
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
-#: src/Color.cpp:102
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+msgid "Medium"
+msgstr "M�dio"
-#: src/Color.cpp:103
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
-#: src/Color.cpp:104
-msgid "selection"
-msgstr "selecção"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Sublinhado"
-#: src/Color.cpp:105
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "It�lico"
-#: src/Color.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "previewed snippet"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinado"
-#: src/Color.cpp:108
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: src/Font.cpp:57
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Caixa Baixa"
-#: src/Color.cpp:110
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo de comentário"
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
-#: src/Color.cpp:111
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "inserto cinzento"
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
-#: src/Color.cpp:112
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de inserto cinzento"
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
-#: src/Color.cpp:113
-msgid "shaded box"
-msgstr "caixa sombreada"
+#: src/Font.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Itálico %1$s, "
-#: src/Color.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "depth bar"
-msgstr "profundade de barra"
+#: src/Font.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sublinhado %1$s, "
-#: src/Color.cpp:115
-msgid "language"
-msgstr "língua"
+#: src/Font.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nome %1$s, "
-#: src/Color.cpp:116
-msgid "command inset"
-msgstr "comando inserto"
+#: src/Font.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Língua: %1$s, "
-#: src/Color.cpp:117
-msgid "command inset background"
-msgstr "comando fundo de inserto"
+#: src/Font.cpp:196
+#, c-format
+msgid " Number %1$s"
+msgstr " Número %1$s"
-#: src/Color.cpp:118
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando moldura de inserto"
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
-#: src/Color.cpp:119
-msgid "special character"
-msgstr "caracter especial"
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
-#: src/Color.cpp:120
-msgid "math"
-msgstr "mat."
+#: src/Format.cpp:267
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
-#: src/Color.cpp:121
-msgid "math background"
-msgstr "fundo mat."
+#: src/Format.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
-#: src/Color.cpp:122
-msgid "graphics background"
-msgstr "fundo de gráficos"
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Não é possível editar ficheiro"
-#: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Fundo de macro mat."
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:124
-msgid "math frame"
-msgstr "moldura mat."
+#: src/Format.cpp:350
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Não há informação para editar %1$s"
-#: src/Color.cpp:125
-msgid "math corners"
-msgstr "cantos mat."
+#: src/Format.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
-#: src/Color.cpp:126
-msgid "math line"
-msgstr "linha mat."
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Não é possível criar pipe para o verificador ortográfico."
-#: src/Color.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "Fundo de macro mat."
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Não é possível abrir pipe para o verificador ortográfico."
-#: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Math macro label"
-msgstr "macro mat."
+#: src/ISpell.cpp:267
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"Não é possível criar um processo ispell.\n"
+"Pode não ter as línguas certas instaladas."
-#: src/Color.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Math macro frame"
-msgstr "moldura mat."
+#: src/ISpell.cpp:290
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"O processo ispell retornou um erro.\n"
+"Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"
-#: src/Color.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Math macro blended out"
-msgstr "Fundo de macro mat."
+#: src/ISpell.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+"Não foi possível verificar a palavra `%1$s' porque esta não pôde ser "
+"convertida para a codificação `%2$s'."
-#: src/Color.cpp:132
-msgid "caption frame"
-msgstr "moldura de legenda"
+#: src/ISpell.cpp:406
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr ""
+"Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"
-#: src/Color.cpp:133
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de inserto fechável"
+#: src/ISpell.cpp:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+"para a codificação `%2$s'."
-#: src/Color.cpp:134
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "moldura de inserto fechável"
+#: src/ISpell.cpp:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+"para a codificação `%2$s'."
-#: src/Color.cpp:135
-msgid "inset background"
-msgstr "fundo de inserto"
+#: src/KeySequence.cpp:167
+msgid " options: "
+msgstr " op��es: "
-#: src/Color.cpp:136
-msgid "inset frame"
-msgstr "moldura de inserto"
+#: src/LaTeX.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
-#: src/Color.cpp:137
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erro LaTeX"
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executando MakeIndex"
-#: src/Color.cpp:138
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fim-de-linha"
+#: src/LaTeX.cpp:284
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executando BibTeX"
-#: src/Color.cpp:139
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador de apêndice"
+#: src/LaTeX.cpp:418
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
-#: src/Color.cpp:140
-msgid "change bar"
-msgstr "alterar barra"
+#: src/LyX.cpp:99
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
+
+#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1096
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"%1$s.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
-#: src/Color.cpp:141
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Texto apagado"
+#: src/LyX.cpp:109
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
-#: src/Color.cpp:142
-msgid "Added text"
-msgstr "Texto adicionado"
+#: src/LyX.cpp:113
+msgid "Done!"
+msgstr "Pronto!"
-#: src/Color.cpp:143
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espaço adicionados"
+#: src/LyX.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
-#: src/Color.cpp:144
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "linha de topo/fundo"
+#: src/LyX.cpp:473
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
-#: src/Color.cpp:145
-msgid "table line"
-msgstr "linha de tabela"
+#: src/LyX.cpp:501
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
-#: src/Color.cpp:146
-msgid "table on/off line"
-msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
+#: src/LyX.cpp:579
+msgid "No textclass is found"
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:148
-msgid "bottom area"
-msgstr "area de baixo"
+#: src/LyX.cpp:580
+msgid ""
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:149
+#: src/LyX.cpp:584
#, fuzzy
-msgid "new page"
-msgstr "na página <página>"
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/LyX.cpp:585
#, fuzzy
-msgid "page break / line break"
-msgstr "quebra de página"
-
-#: src/Color.cpp:151
-msgid "frame of button"
-msgstr "contorno de botão"
+msgid "&Use Default"
+msgstr "Por omissão"
-#: src/Color.cpp:152
-msgid "button background"
-msgstr "botão fundo"
+#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "Sair do LyX"
-#: src/Color.cpp:153
-msgid "button background under focus"
-msgstr "botão fundo sob foco"
+#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
-#: src/Color.cpp:154
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: src/LyX.cpp:855
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
-#: src/Color.cpp:155
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/LyX.cpp:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
+"%1$s. Certifique-se de que este\n"
+"path existe e é escrevível e tente novamente."
-#: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
-#: src/Converter.cpp:516
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Não é possível converter ficheiro"
+#: src/LyX.cpp:939
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
-#: src/Converter.cpp:308
+#: src/LyX.cpp:940
#, c-format
msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-"Não há informação para converter ficheiros de formato %1$s para %2$s.\n"
-"Definir um conversor nas preferências."
-
-#: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
-msgid "Executing command: "
-msgstr "A executar comando:"
+"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
+"É necessário manter a sua própria configuração."
-#: src/Converter.cpp:445
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erros de compilação"
+#: src/LyX.cpp:945
+msgid "&Create directory"
+msgstr "Criar pasta"
-#: src/Converter.cpp:446
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
+#: src/LyX.cpp:947
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
-#: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
+#: src/LyX.cpp:951
#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
-#: src/Converter.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
+#: src/LyX.cpp:956
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
-#: src/Converter.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+#: src/LyX.cpp:1028
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
-#: src/Converter.cpp:519
+#: src/LyX.cpp:1032
#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:575
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executando LaTeX"
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
-#: src/Converter.cpp:593
-#, c-format
+#: src/LyX.cpp:1043
+#, fuzzy
msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+" to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
-"registo LaTeX %1$s."
+"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Opções de linha de comando (maiusculas e minusculas interessam):\n"
+"\t-help resumo da utilização LyX\n"
+"\t-userdir dir definir pasta de utilizador como dir\n"
+"\t-sysdir dir definir pasta de sistema como dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y define geometria da janela principal\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" seleccionar as características a depurar.\n"
+" Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+" onde comando é um comando LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" onde fmt é o formato de exportação de escolha.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" onde fmt é o formato de importação de escolha\n"
+" e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
+"\t-version resume a versão e informação de compilação\n"
+"Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
-#: src/Converter.cpp:596
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "O LaTeX falhou"
+#: src/LyX.cpp:1083
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sem pasta de sistema"
-#: src/Converter.cpp:598
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Resultado é vazio"
+#: src/LyX.cpp:1084
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
-#: src/Converter.cpp:599
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Foi gerado um ficheiro de sáida vazio."
+#: src/LyX.cpp:1095
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sem pasta de utilizador"
-#: src/CutAndPaste.cpp:425
-#, c-format
+#: src/LyX.cpp:1096
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
+
+#: src/LyX.cpp:1107
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
+
+#: src/LyX.cpp:1108
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1119
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1132
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1137
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:113
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Executando o arquivo de configura��o..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:124
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recarregando a configura��o.."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Sistema reconfigurado."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:131
msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
-"A disposição teve de ser alterada de\n"
-"%1$s para %2$s\n"
-"por causa da conversão de classe de\n"
-"%3$s para %4$s"
-#: src/CutAndPaste.cpp:430
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Disposição Alterada"
+#: src/LyXFunc.cpp:137
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado."
-#: src/CutAndPaste.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:138
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
msgstr ""
-"Estilo de caracter %1$s é indefinido por causa da conversão de classe de\n"
-"%2$s para %3$s"
+"O sistema foi reconfigurado.\n"
+"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
+"especificações de classe de documento actualizadas."
-#: src/CutAndPaste.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto Texto Aberto"
+#: src/LyXFunc.cpp:362
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Função desconhecida."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+#: src/LyXFunc.cpp:391
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada a fazer"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:410
+msgid "Unknown action"
+msgstr "A��o desconhecida"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: src/LyXFunc.cpp:423
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando n�o permitido sem nenhum documento aberto"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+#: src/LyXFunc.cpp:633
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "O documento � apenas para leitura"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+#: src/LyXFunc.cpp:642
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta parte do documento é apagada."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/LyXFunc.cpp:661
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+"Quer guardar o documento?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Save failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Guardar documento alterado?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:286
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:679
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n"
+"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:682
+msgid "Print document failed"
+msgstr "A impressão do documento falhou"
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
+#: src/LyXFunc.cpp:799
#, c-format
msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
+"versão guardada do documento %1$s?"
-#: src/Exporter.cpp:49
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Escrver por cima de Todos"
+#: src/LyXFunc.cpp:801
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "Cancelar exportação"
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
+msgid "&Revert"
+msgstr "Reverter"
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
-#: src/Exporter.cpp:91
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/LyXFunc.cpp:1273
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/LyXFunc.cpp:1452
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/LyXFunc.cpp:1455
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
-#: src/Font.cpp:46
-msgid "Symbol"
-msgstr "S�mbolo"
+#: src/LyXFunc.cpp:1732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
+#: src/LyXFunc.cpp:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s"
+msgstr "Não é possível ler documento"
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/LyXFunc.cpp:1771
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
-msgid "Medium"
-msgstr "M�dio"
+#: src/LyXFunc.cpp:1792
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/LyXRC.cpp:2387
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
+"como palavras legais?"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
-msgid "Upright"
-msgstr "Sublinhado"
+#: src/LyXRC.cpp:2392
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
+"do documento."
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Italic"
-msgstr "It�lico"
+#: src/LyXRC.cpp:2396
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usar para definir um programa externo para processar tabelas em saída como "
+"texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de "
+"entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinado"
+#: src/LyXRC.cpp:2404
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
+"automáticamente pela que definiu."
-#: src/Font.cpp:54
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/LyXRC.cpp:2408
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
+"para as pré-definidas após a alteração de classe."
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
+#: src/LyXRC.cpp:2412
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-"
+"save."
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
+#: src/LyXRC.cpp:2419
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"O path para aramazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
+"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
+"mesma pasta do ficheiro original."
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/LyXRC.cpp:2423
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
+"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Itálico %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2427
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
+"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sublinhado %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2431
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nome %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2435
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
-#: src/Font.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Língua: %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2445
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
+"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
+"écran."
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid " Number %1$s"
-msgstr " Número %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2449
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
-#: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2460
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
+"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
+"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
-#: src/Format.cpp:262
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2468
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
-#: src/Format.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: src/LyXRC.cpp:2472
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
-#: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Não é possível editar ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2476
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
+"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
-#: src/Format.cpp:332
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Não há informação para editar %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2480
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
-#: src/Format.cpp:342
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: src/LyXRC.cpp:2484
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a "
+"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Não é possível criar pipe para o verificador ortográfico."
+#: src/LyXRC.cpp:2489
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Não é possível abrir pipe para o verificador ortográfico."
+#: src/LyXRC.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
+"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
-#: src/ISpell.cpp:267
+#: src/LyXRC.cpp:2497
msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"Não é possível criar um processo ispell.\n"
-"Pode não ter as línguas certas instaladas."
+"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
+"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
-#: src/ISpell.cpp:290
+#: src/LyXRC.cpp:2504
msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
-"O processo ispell retornou um erro.\n"
-"Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"
+"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
+"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
+"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2513
msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-"Não foi possível verificar a palavra `%1$s' porque esta não pôde ser "
-"convertida para a codificação `%2$s'."
+"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
+"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
+"teclado Americano."
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#: src/LyXRC.cpp:2517
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
-"Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"
+"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
+"nova legenda"
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2521
msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
msgstr ""
-"Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
-"para a codificação `%2$s'."
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
+"documento."
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2525
msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
-"Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
-"para a codificação `%2$s'."
-
-#: src/KeySequence.cpp:169
-msgid " options: "
-msgstr " op��es: "
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
+"documento."
-#: src/LaTeX.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
+#: src/LyXRC.cpp:2529
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex "
+"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda "
+"língua."
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executando MakeIndex"
+#: src/LyXRC.cpp:2533
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
-#: src/LaTeX.cpp:284
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executando BibTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2537
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
-#: src/LaTeX.cpp:418
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
+#: src/LyXRC.cpp:2541
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
+"para \\documentclass."
-#: src/LyX.cpp:102
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
+#: src/LyXRC.cpp:2545
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyX.cpp:103
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2549
msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
-"%1$s.\n"
-"Por favor verifique a sua instalação."
+"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
+"documento é a língua por omissão."
-#: src/LyX.cpp:112
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
+#: src/LyXRC.cpp:2553
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
+"guardada."
-#: src/LyX.cpp:116
-msgid "Done!"
-msgstr "Pronto!"
+#: src/LyXRC.cpp:2557
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
+"LyX."
-#: src/LyX.cpp:465
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2561
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
+"segurança."
-#: src/LyX.cpp:467
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+#: src/LyXRC.cpp:2565
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
+"documento."
-#: src/LyX.cpp:495
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
+#: src/LyXRC.cpp:2569
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:566
-msgid "No textclass is found"
+#: src/LyXRC.cpp:2574
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2578
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2582
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:567
+#: src/LyXRC.cpp:2586
msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/LyXRC.cpp:2590
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "&Use Default"
-msgstr "Por omissão"
+#: src/LyXRC.cpp:2594
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "Sair do LyX"
+#: src/LyXRC.cpp:2598
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/LyXRC.cpp:2602
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:867
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
+#: src/LyXRC.cpp:2606
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:868
+#: src/LyXRC.cpp:2610
#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
-"%1$s. Certifique-se de que este\n"
-"path existe e é escrevível e tente novamente."
+"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
-#: src/LyX.cpp:977
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
+#: src/LyXRC.cpp:2615
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
+"Usar o formato nativo do sistema operativo."
-#: src/LyX.cpp:978
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2622
msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
-"É necessário manter a sua própria configuração."
+"Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
+"ispell_english\"."
-#: src/LyX.cpp:983
-msgid "&Create directory"
-msgstr "Criar pasta"
+#: src/LyXRC.cpp:2626
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat."
-#: src/LyX.cpp:985
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
+#: src/LyXRC.cpp:2630
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\" em vez de numeradas"
-#: src/LyX.cpp:989
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2634
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
-#: src/LyX.cpp:994
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+#: src/LyXRC.cpp:2638
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
-#: src/LyX.cpp:1162
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
+#: src/LyXRC.cpp:2642
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
-#: src/LyX.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2646
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
+"usará a variável de ambiente PRINTER."
-#: src/LyX.cpp:1177
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2650
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2654
msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-" where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" where fmt is the export format of choice.\n"
-" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-" to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" where fmt is the import format of choice\n"
-" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Opções de linha de comando (maiusculas e minusculas interessam):\n"
-"\t-help resumo da utilização LyX\n"
-"\t-userdir dir definir pasta de utilizador como dir\n"
-"\t-sysdir dir definir pasta de sistema como dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y define geometria da janela principal\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" seleccionar as características a depurar.\n"
-" Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-" onde comando é um comando LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" onde fmt é o formato de exportação de escolha.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" onde fmt é o formato de importação de escolha\n"
-" e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
-"\t-version resume a versão e informação de compilação\n"
-"Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
-
-#: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sem pasta de sistema"
+"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
+"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
-#: src/LyX.cpp:1218
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
+#: src/LyXRC.cpp:2658
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral \".ps\"."
-#: src/LyX.cpp:1229
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sem pasta de utilizador"
+#: src/LyXRC.cpp:2662
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
-#: src/LyX.cpp:1230
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
+#: src/LyXRC.cpp:2666
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
-#: src/LyX.cpp:1241
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/LyXRC.cpp:2670
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
+"imprimir."
-#: src/LyX.cpp:1242
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
+#: src/LyXRC.cpp:2674
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
-#: src/LyX.cpp:1253
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
+#: src/LyXRC.cpp:2678
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
-#: src/LyX.cpp:1266
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
+#: src/LyXRC.cpp:2682
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
-#: src/LyX.cpp:1271
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
+#: src/LyXRC.cpp:2686
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um "
+"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
+"ficheiro com esse nome e argumentos."
-#: src/LyXFunc.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "A importar %1$s..."
+#: src/LyXRC.cpp:2690
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
+"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Não é possível importar ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2694
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
-#: src/LyXFunc.cpp:139
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
+#: src/LyXRC.cpp:2698
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
+"impressora específica."
-#: src/LyXFunc.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+#: src/LyXRC.cpp:2702
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
+"comando imprimir."
-#: src/LyXFunc.cpp:174
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/LyXRC.cpp:2706
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXFunc.cpp:185
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Executando o arquivo de configura��o..."
+#: src/LyXRC.cpp:2714
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:195
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recarregando a configura��o.."
+#: src/LyXRC.cpp:2718
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
+"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
-#: src/LyXFunc.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Sistema reconfigurado."
+#: src/LyXRC.cpp:2724
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
-#: src/LyXFunc.cpp:202
+#: src/LyXRC.cpp:2733
msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
+"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
+"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
+"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
+"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
-#: src/LyXFunc.cpp:208
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado."
+#: src/LyXRC.cpp:2737
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
-#: src/LyXFunc.cpp:209
+#: src/LyXRC.cpp:2742
+#, no-c-format
msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-"O sistema foi reconfigurado.\n"
-"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
-"especificações de classe de documento actualizadas."
+"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
+"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
-#: src/LyXFunc.cpp:431
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Função desconhecida."
+#: src/LyXRC.cpp:2746
+#, fuzzy
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas."
-#: src/LyXFunc.cpp:460
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada a fazer"
+#: src/LyXRC.cpp:2750
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
+"out\". Apenas para utilizadores avançados."
-#: src/LyXFunc.cpp:479
-msgid "Unknown action"
-msgstr "A��o desconhecida"
+#: src/LyXRC.cpp:2757
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
-#: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/LyXRC.cpp:2761
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
-#: src/LyXFunc.cpp:492
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando n�o permitido sem nenhum documento aberto"
+#: src/LyXRC.cpp:2765
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
+"apagadas ao sair do LyX."
-#: src/LyXFunc.cpp:713
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "O documento � apenas para leitura"
+#: src/LyXRC.cpp:2769
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
+"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
-#: src/LyXFunc.cpp:722
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta parte do documento é apagada."
+#: src/LyXRC.cpp:2779
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path "
+"absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais."
-#: src/LyXFunc.cpp:741
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2792
msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
-"\n"
-"Quer guardar o documento?"
+"Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto caso "
+"não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. "
+"Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
-#: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Guardar documento alterado?"
+#: src/LyXRC.cpp:2796
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:759
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2800
msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
-"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n"
-"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente."
-#: src/LyXFunc.cpp:762
-msgid "Print document failed"
-msgstr "A impressão do documento falhou"
+#: src/LyXRC.cpp:2807
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
+"paper\")"
+
+#: src/LyXVC.cpp:91
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento não guardado"
+
+#: src/LyXVC.cpp:92
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
+
+#: src/LyXVC.cpp:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
+
+#: src/LyXVC.cpp:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sem descripção inicial)"
-#: src/LyXFunc.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
+
+#: src/LyXVC.cpp:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sem mensagem de registo)"
-#: src/LyXFunc.cpp:892
+#: src/LyXVC.cpp:156
#, c-format
msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
-"versão guardada do documento %1$s?"
+"Voltar à versão armazenada do documento %1$s fará com que se percam todas "
+"as alterações actuais.\n"
+"\n"
+"Quer voltar à versão guardada?"
-#: src/LyXFunc.cpp:894
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+#: src/LyXVC.cpp:159
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?"
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
-msgid "&Revert"
-msgstr "Reverter"
+#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sem sentido com este layout!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/Paragraph.cpp:1566
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alinhamento não permitido"
-#: src/LyXFunc.cpp:1116
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
+#: src/Paragraph.cpp:1567
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
+"A usar o pré-definido."
-#: src/LyXFunc.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
+#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Versão do LyX"
-#: src/LyXFunc.cpp:1487
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/Paragraph.cpp:2036
+#, fuzzy
+msgid "uncodable character"
+msgstr "caracter especial"
+
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
-#: src/LyXFunc.cpp:1498
+#: src/Text.cpp:121
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Disposição desconhecida"
+
+#: src/Text.cpp:122
#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
+"Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n"
+"A tentar usar antes o valor por omissão.\n"
-#: src/LyXFunc.cpp:1592
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
+#: src/Text.cpp:151
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto desconhecido"
-#: src/LyXFunc.cpp:1595
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Alterar erro "
-#: src/LyXFunc.cpp:1853
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento não carregado."
+#: src/Text.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
-#: src/LyXFunc.cpp:1889
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento a abrir"
+#: src/Text.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
-#: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos"
+#: src/Text.cpp:245
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Dispositivo desconhecido"
-#: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos"
+#: src/Text.cpp:527
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
+"tutorial."
-#: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/Text.cpp:538
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
+"tutorial."
-#: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
-#: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/Text.cpp:1302
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Alterar Registo] "
-#: src/LyXFunc.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento %1$s..."
+#: src/Text.cpp:1308
+msgid "Change: "
+msgstr "Alterar: "
-#: src/LyXFunc.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+#: src/Text.cpp:1312
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " at "
-#: src/LyXFunc.cpp:1938
+#: src/Text.cpp:1322
#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1963
+#: src/Text.cpp:1327
#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidade: %1$d"
-#: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima deste documento?"
+#: src/Text.cpp:1333
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaçamento: "
-#: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Escrever por cima de documento?"
+#: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Um-e-meio"
-#: src/LyXFunc.cpp:2055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+#: src/Text.cpp:1345
+msgid "Other ("
+msgstr "Outro ("
-#: src/LyXFunc.cpp:2057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Não é possível ler documento"
+#: src/Text.cpp:1354
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
-#: src/LyXFunc.cpp:2094
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
+#: src/Text.cpp:1355
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Parágrafo: "
-#: src/LyXFunc.cpp:2116
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
+#: src/Text.cpp:1356
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
-#: src/LyXRC.cpp:2313
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
-"como palavras legais?"
+#: src/Text.cpp:1357
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posição: "
-#: src/LyXRC.cpp:2318
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
-"do documento."
+#: src/Text.cpp:1363
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
-#: src/LyXRC.cpp:2322
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Usar para definir um programa externo para processar tabelas em saída como "
-"texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de "
-"entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
+#: src/Text.cpp:1365
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Limite: "
-#: src/LyXRC.cpp:2330
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
-"automáticamente pela que definiu."
+#: src/Text2.cpp:391
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
-#: src/LyXRC.cpp:2334
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
-"para as pré-definidas após a alteração de classe."
+#: src/Text2.cpp:431
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada para o índice remissivo!"
-#: src/LyXRC.cpp:2338
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-"
-"save."
+#: src/Text2.cpp:433
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
-#: src/LyXRC.cpp:2345
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"O path para aramazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
-"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
-"mesma pasta do ficheiro original."
+#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor matem�tico"
-#: src/LyXRC.cpp:2349
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
-"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+#: src/Text3.cpp:831
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
-#: src/LyXRC.cpp:2353
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
-"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
+#: src/Text3.cpp:1072
+msgid "Layout "
+msgstr "Formata��o"
-#: src/LyXRC.cpp:2357
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
+#: src/Text3.cpp:1073
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
-#: src/LyXRC.cpp:2361
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
+#: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/LyXRC.cpp:2371
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
-"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
-"écran."
+#: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Formata��o de par�grafo definida"
+
+#: src/TextClass.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Disposição de Página"
-#: src/LyXRC.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/TextClass.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Missing File"
+msgstr "Falta argumento"
+
+#: src/TextClass.cpp:595
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
-"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
-"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2386
+#: src/TextClass.cpp:598
#, fuzzy
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
-"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Título Abreviado"
-#: src/LyXRC.cpp:2390
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
+#: src/TextClass.cpp:599
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2394
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+#: src/Thesaurus.cpp:60
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
-#: src/LyXRC.cpp:2398
+#: src/Thesaurus.cpp:61
+#, c-format
msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
msgstr ""
-"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
-"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
+"Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
+"\n"
+"%1$s."
-#: src/LyXRC.cpp:2402
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto por omissão"
-#: src/LyXRC.cpp:2406
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a "
-"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeno"
-#: src/LyXRC.cpp:2411
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto médio"
-#: src/LyXRC.cpp:2415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
-"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
-#: src/LyXRC.cpp:2419
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
-"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
+#: src/VSpace.cpp:484
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Preenchimento vertical"
-#: src/LyXRC.cpp:2426
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
-"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
-"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/VSpace.cpp:491
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
-#: src/LyXRC.cpp:2435
+#: src/buffer_funcs.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
-"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
-"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
-"teclado Americano."
+"O documento %1$s já está carregado.\n"
+"\n"
+"Pretende voltar à versão guardada?"
-#: src/LyXRC.cpp:2439
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
-"nova legenda"
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
-#: src/LyXRC.cpp:2443
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
-"documento."
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Substituir"
-#: src/LyXRC.cpp:2447
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Juntar Alterações"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
-"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2451
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#, c-format
msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex "
-"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda "
-"língua."
+"O documento%1$s ainda não existe.\n"
+"\n"
+"Pretende criar um documento novo?"
-#: src/LyXRC.cpp:2455
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Criar documento novo?"
-#: src/LyXRC.cpp:2459
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
+msgid "&Create"
+msgstr "Criar"
-#: src/LyXRC.cpp:2463
+#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#, c-format
msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
-"para \\documentclass."
+"O documento modelo especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
-#: src/LyXRC.cpp:2467
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/buffer_funcs.cpp:134
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Não é possível ler modelo"
-#: src/LyXRC.cpp:2471
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
-"documento é a língua por omissão."
+#: src/buffer_funcs.cpp:387
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/LyXRC.cpp:2475
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
-"guardada."
+#: src/buffer_funcs.cpp:393
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/LyXRC.cpp:2479
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
-"LyX."
+#: src/buffer_funcs.cpp:396
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/LyXRC.cpp:2483
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
-"segurança."
+#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sem sentido!!! "
-#: src/LyXRC.cpp:2487
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
-"documento."
+#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Sem mensagem de compilação"
+
+#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informação geral"
+
+#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
+
+#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensagens de compilação"
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
-#: src/LyXRC.cpp:2496
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
+msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr ""
-"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
-"Usar o formato nativo do sistema operativo."
-#: src/LyXRC.cpp:2503
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
-"ispell_english\"."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Maths"
+msgstr "Mat."
-#: src/LyXRC.cpp:2507
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
-#: src/LyXRC.cpp:2511
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\" em vez de numeradas"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
-#: src/LyXRC.cpp:2515
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
+msgid "Directories"
+msgstr "Pastas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
-#: src/LyXRC.cpp:2519
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
-#: src/LyXRC.cpp:2523
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
-#: src/LyXRC.cpp:2527
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
msgstr ""
-"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
-"usará a variável de ambiente PRINTER."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2531
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
+"LyX é Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
-#: src/LyXRC.cpp:2535
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
-"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
-"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
+"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
+"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
+"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
+"posterior."
-#: src/LyXRC.cpp:2539
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral \".ps\"."
+"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
+"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
+"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
+"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
+"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
+"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/LyXRC.cpp:2543
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versão do LyX"
-#: src/LyXRC.cpp:2547
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Pasta de biblioteca:"
-#: src/LyXRC.cpp:2551
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
-"imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Pasta de utilizador"
-#: src/LyXRC.cpp:2555
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/LyXRC.cpp:2559
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca do LyX"
-#: src/LyXRC.cpp:2563
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: src/LyXRC.cpp:2567
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
#, fuzzy
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um "
-"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
-"ficheiro com esse nome e argumentos."
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
-#: src/LyXRC.cpp:2571
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
-"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sair do LyX"
-#: src/LyXRC.cpp:2575
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:545
+msgid "Exiting."
+msgstr "A sair."
-#: src/LyXRC.cpp:2579
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
-"impressora específica."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:607
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/LyXRC.cpp:2583
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:623
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
-"comando imprimir."
+"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
-#: src/LyXRC.cpp:2587
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "A impressão do documento falhou"
-#: src/LyXRC.cpp:2591
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
msgstr ""
-"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex "
-"Hebreu, Árabe)."
-#: src/LyXRC.cpp:2595
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:932
+msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
-"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
-"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2601
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
-#: src/LyXRC.cpp:2610
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
msgstr ""
-"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
-"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
-"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
-"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
-#: src/LyXRC.cpp:2614
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "Could not find UI defintion file"
+msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
-#: src/LyXRC.cpp:2619
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
-"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de dados BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
-#: src/LyXRC.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas."
+msgid "No frame"
+msgstr "Contorno não foi desenhado"
-#: src/LyXRC.cpp:2627
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Simple rectangular frame"
msgstr ""
-"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
-"out\". Apenas para utilizadores avançados."
-#: src/LyXRC.cpp:2634
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Caixa oval, fino"
-#: src/LyXRC.cpp:2638
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Caixa oval, espesso"
-#: src/LyXRC.cpp:2642
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Drop shadow"
msgstr ""
-"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
-"apagadas ao sair do LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2646
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
-"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background"
+msgstr "fundo de nota"
-#: src/LyXRC.cpp:2656
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Double rectangular frame"
msgstr ""
-"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path "
-"absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais."
-#: src/LyXRC.cpp:2669
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto caso "
-"não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. "
-"Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
-#: src/LyXRC.cpp:2673
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
-#: src/LyXRC.cpp:2680
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
-"paper\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura Total"
-#: src/LyXVC.cpp:92
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento não guardado"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configurações de Caixa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configurações de Ramo"
-#: src/LyXVC.cpp:93
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
-#: src/LyXVC.cpp:118
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
-#: src/LyXVC.cpp:119
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sem descripção inicial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
-#: src/LyXVC.cpp:134
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
+msgid "No"
+msgstr "Não"
-#: src/LyXVC.cpp:137
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sem mensagem de registo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Juntar Alterações"
-#: src/LyXVC.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, c-format
msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
+"Change by %1$s\n"
"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-"Voltar à versão armazenada do documento %1$s fará com que se percam todas "
-"as alterações actuais.\n"
+"Alterar de %1$s\n"
"\n"
-"Quer voltar à versão guardada?"
-#: src/LyXVC.cpp:160
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
-#: src/MenuBackend.cpp:494
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Sem Abrir Documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
+msgid "No change"
+msgstr "Sem alteração"
-#: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
-#: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Sem Abrir Documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Caixa Baixa"
-#: src/MenuBackend.cpp:560
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto Simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#: src/MenuBackend.cpp:562
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Barrainferior"
-#: src/MenuBackend.cpp:739
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento Mestre"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Noun"
+msgstr "Nome"
-#: src/MenuBackend.cpp:768
-msgid "List of listings"
-msgstr "Lista de listagens"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "No color"
+msgstr "Sem côr"
-#: src/MenuBackend.cpp:772
-msgid "Other floats"
-msgstr "Outros flutuantes"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
-#: src/MenuBackend.cpp:782
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sem Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
-#: src/MenuBackend.cpp:828
-msgid " (auto)"
-msgstr " (auto)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
-#: src/MenuBackend.cpp:847
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Sem Ramo no Documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sem sentido com este layout!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
-#: src/Paragraph.cpp:1575
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alinhamento não permitido"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
-#: src/Paragraph.cpp:1576
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo Texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
+msgstr "Chave:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
msgstr ""
-"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
-"A usar o pré-definido."
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr ""
-#: src/Text.cpp:113
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Disposição desconhecida"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "pasted"
+msgstr "Colar"
-#: src/Text.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
+msgid "%1$s Files"
msgstr ""
-"Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n"
-"A tentar usar antes o valor por omissão.\n"
-#: src/Text.cpp:141
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
-#: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Alterar erro "
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
-#: src/Text.cpp:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-#: src/Text.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
-
-#: src/Text.cpp:274
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Dispositivo desconhecido"
-
-#: src/Text.cpp:526
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
-"tutorial."
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-#: src/Text.cpp:537
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
-"tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+msgid "Next command"
+msgstr "Próximo comando"
-#: src/Text.cpp:1187
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Alterar Registo] "
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grande[[delimiter size]]"
-#: src/Text.cpp:1193
-msgid "Change: "
-msgstr "Alterar: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grande[[delimiter size]]"
-#: src/Text.cpp:1197
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
#, fuzzy
-msgid " at "
-msgstr " at "
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg[[delimiter size]]"
-#: src/Text.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fonte: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
-#: src/Text.cpp:1212
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidade: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Limite Mat."
-#: src/Text.cpp:1218
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaçamento: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
-#: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Um-e-meio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
-#: src/Text.cpp:1230
-msgid "Other ("
-msgstr "Outro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/Text.cpp:1239
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/Text.cpp:1240
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Parágrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/Text.cpp:1241
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
-#: src/Text.cpp:1242
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posição: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
-#: src/Text.cpp:1248
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/Text.cpp:1250
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Limite: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/Text2.cpp:394
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
-#: src/Text2.cpp:435
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada para o índice remissivo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
-#: src/Text2.cpp:437
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
-#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor matem�tico"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
-#: src/Text3.cpp:809
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/Text3.cpp:988
-msgid "Layout "
-msgstr "Formata��o"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
-#: src/Text3.cpp:989
-msgid " not known"
-msgstr " desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
-#: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
-#: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formata��o de par�grafo definida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/Thesaurus.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/VSpace.cpp:469
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto por omissão"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeno"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto médio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Preenchimento vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: src/VSpace.cpp:488
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configurações do Documento"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"O documento %1$s já está carregado.\n"
-"\n"
-"Pretende voltar à versão guardada?"
+"Inserir parâmetros de listagem à direita Premir ? para uma lista de "
+"parâmetros."
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
+msgid "Length"
+msgstr "Comprimento"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "Carregar|#C"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+msgid " (not installed)"
+msgstr "(não instalado)"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Juntar Alterações"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"O documento%1$s ainda não existe.\n"
-"\n"
-"Pretende criar um documento novo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: src/buffer_funcs.cpp:95
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Criar documento novo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: src/buffer_funcs.cpp:96
-msgid "&Create"
-msgstr "Criar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"O documento modelo especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+msgid "plain"
+msgstr "simples"
-#: src/buffer_funcs.cpp:124
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Não é possível ler modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+msgid "headings"
+msgstr "cabeçalhos"
-#: src/buffer_funcs.cpp:346
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+msgid "fancy"
+msgstr "sofisticado"
-#: src/buffer_funcs.cpp:352
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: src/buffer_funcs.cpp:355
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sem sentido!!! "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "Pré-definição LaTeX"
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Sem mensagem de compilação"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto''"
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
-msgid "General information"
-msgstr "Informação geral"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
+msgid "''text''"
+msgstr "''texto''"
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texto``"
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensagens de compilação"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texto''"
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+msgid "<<text>>"
+msgstr "<<<texto>>"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+msgid ">>text<<"
+msgstr ">>texto<<"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Maths"
-msgstr "Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece no Índice"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-ano"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponível: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
-msgid "Directories"
-msgstr "Pastas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de Documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposição de Texto"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margens de Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeração & Índice"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX é Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriedade"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
-"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
-"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
-"posterior."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opções Mat."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
-"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
-"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
-"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
-"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
-"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Colocação de flutuante"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versão do LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pontos"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Pasta de biblioteca:"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "User directory: "
-msgstr "Pasta de utilizador"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preâmbulo LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#, fuzzy
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Disposição"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
#, fuzzy
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca do LyX"
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
+msgid "Local layout file"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
#, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+msgid "Error"
+msgstr "Seta"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
#, fuzzy
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Sair do LyX"
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
-msgid "Exiting."
-msgstr "A sair."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "Select master document"
+msgstr "Documento Mestre"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
+#, fuzzy
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the same directory."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Disposição de Texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
+#, fuzzy
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Seguir alterações"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+msgid "&Dismiss"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Base de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "Formulário"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#, c-format
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "No frame"
-msgstr "Contorno não foi desenhado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
-msgid "Simple rectangular frame"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
#, fuzzy
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Caixa oval, fino"
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Disposição Alterada"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
#, fuzzy
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Caixa oval, espesso"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Não mostrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
-msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configurações do Código TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Shaded background"
-msgstr "fundo de nota"
+msgid "Error List"
+msgstr "Listagem de Programa"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Top left"
+msgstr "Topo esquerdo"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Fundo esquerda"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altura Total"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linha de base esquerda"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top center"
+msgstr "Topo centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Configurações de Caixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Fundo centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Configurações de Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linha de base centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top right"
+msgstr "Topo direito"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Fundo direita"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linha de base direita"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
+msgid "External Material"
+msgstr "Material Externo"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Juntar Alterações"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+msgid "Scale%"
+msgstr "Redimensionar%"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configurações de Flutuante"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
-"Alterar de %1$s\n"
-"\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+msgid "Hyperlink"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
-msgid "No change"
-msgstr "Sem alteração"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento filho"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
+"parâmetros."
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecionar documento a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
-msgid "Underbar"
-msgstr "Barrainferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
-msgid "Noun"
-msgstr "Nome"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
+msgid "Label"
+msgstr "Legenda"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
-msgid "No color"
-msgstr "Sem côr"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
+msgid "No language"
+msgstr "Língua inexistente"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
+msgid "No dialect"
+msgstr "Dialecto inexistente"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registo LaTex"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registo de erros lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registo do Controlo de Versão"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mat. Matriz"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configurações de Nota"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configurações de Parágrafo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo Texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
+"largura da parte de legenda de cada item em ambientes como Lista e "
+"Descrição.\n"
+"\n"
+"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
+"de legenda de todos os itens."
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "Chave:"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Ficheiros de sistema"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "Next command"
-msgstr "Próximo comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Usar ficheiros"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "grande[[delimiter size]]"
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aparência e Comportamento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
#, fuzzy
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grande[[delimiter size]]"
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configurações de Língua"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[delimiter size]]"
+msgid "Output"
+msgstr "Resultados"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Limite Mat."
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestão de fonte"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nenhum)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato da Data"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Legenda"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fontes de écran"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
+msgid "Paths"
+msgstr "Paths"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
#, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar um directorio temporário"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar um nome de ficheiro para a pipe do servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Verificador ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (biblioteca)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (biblioteca)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formatos em uso"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
+"conversor."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface do utilizador"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Item"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalho:"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configurações do Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Funções"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem à direita Premir ? para uma lista de "
-"parâmetros."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
-msgid "Length"
-msgstr "Comprimento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
-msgid " (not installed)"
-msgstr "(não instalado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
+#, fuzzy
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
+#, fuzzy
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Misc AMS"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Restaurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
-msgid "plain"
-msgstr "simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
+#, fuzzy
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Função desconhecida."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
-msgid "headings"
-msgstr "cabeçalhos"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
-msgid "fancy"
-msgstr "sofisticado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
+msgid "Shortcut is already defined"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#, fuzzy
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "Pré-definição LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Escolher ficheiro de associação"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Ficheiros de associação LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Escolher ficheiro UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Escolher mapa de teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<<texto>>"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Escolher dicionário pessoal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texto<<"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
+msgid "*.pws"
+msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece no Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir Documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-ano"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Indisponível: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referência-cruzada"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
+msgid "&Go Back"
+msgstr "Voltar atrás"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposição de Texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar para trás"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margens de Página"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar para legenda"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeração & Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriedade"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar Documento para Comando"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opções Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Colocação de flutuante"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Não é possível editar ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
-msgid "Bullets"
-msgstr "Pontos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Erro do verificador ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Files"
-msgstr "Objectos incorporados"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
+"Talvez tenha sido morto."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preâmbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Configurações do Código TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "O verificador ortográfico falhou"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palavras verificadas."
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Top left"
-msgstr "Topo esquerdo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
+msgid "One word checked."
+msgstr "Uma palavra verificada."
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Fundo esquerda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Verificação ortográfica completa"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linha de base esquerda"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Top center"
-msgstr "Topo centro"
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Variação"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Fundo centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Suplementar"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linha de base centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Top right"
-msgstr "Topo direito"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Fundo direita"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensão:"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linha de base direita"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Material Externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
-msgid "Scale%"
-msgstr "Redimensionar%"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Configurações de Flutuante"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "Início"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Sub-variação"
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
-msgid "Hyperlink"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento filho"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Correio"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Telugu"
msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
-"parâmetros."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecionar documento a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Kannada"
+msgstr "Canadiano"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
-msgid ""
-"The format of the entry in the index.\n"
-"\n"
-"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
-"another with \"!\":\n"
-"\n"
-"cars!mileage\n"
-"\n"
-"You can cross-refer to another entry like so:\n"
-"\n"
-"cars!mileage|see{economy}\n"
-"\n"
-"For further details refer to the local LaTeX\n"
-"documentation.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Ítem de índice remissivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Formata��o"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
-msgid "Label"
-msgstr "Legenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "beta"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
-msgid "No language"
-msgstr "Língua inexistente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Alemão"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
-msgid "No dialect"
-msgstr "Dialecto inexistente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensão:"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registo LaTex"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registo de erros lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Informação geral"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registo do Controlo de Versão"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Índice superior"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
-msgid "No literate programming build log file found."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
-"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Número de linhas"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Mat. Matriz"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematica"
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configurações de Nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscelânea"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configurações de Parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Conjectura"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
-"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
-"largura da parte de legenda de cada item em ambientes como Lista e "
-"Descrição.\n"
-"\n"
-"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
-"de legenda de todos os itens."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simples"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato da Data"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Configurações de Caixa"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fontes de écran"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Agradecimentos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Texto Forma Itálico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
-msgid "Paths"
-msgstr "Paths"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Miscelânea"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dings 1"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar um directorio temporário"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "Catalão"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar um nome de ficheiro para a pipe do servidor LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Fundo da linha:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
-#, fuzzy
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (biblioteca)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
-#, fuzzy
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (biblioteca)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formatos em uso"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use Area"
msgstr ""
-"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
-"conversor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface do utilizador"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalho:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Funções"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Função desconhecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
-#, fuzzy
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
-msgid "Shortcut is already defined"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
+msgid "Specials"
+msgstr "Correioespecial"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escolher ficheiro de associação"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ficheiros de associação LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Número de Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escolher ficheiro UI"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "It�lico"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escolher mapa de teclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "coth"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Escolher dicionário pessoal"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "Reiniciar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "Letão"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir para ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Corolário"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "varnothing"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referência-cruzada"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
-msgid "&Go Back"
-msgstr "Voltar atrás"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar para trás"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar para legenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar Documento para Comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Não é possível editar ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Erro do verificador ortográfico"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
+msgid "Tags"
+msgstr "Páginas"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""
-"O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
-"Talvez tenha sido morto."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palavras verificadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Character: "
+msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
-msgid "One word checked."
-msgstr "Uma palavra verificada."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+msgid "Code Point: "
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Verificação ortográfica completa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "S�mbolo"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
msgid "Table Settings"
msgstr "Configurações de Tabela"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
msgid "TeX Information"
msgstr "Informação TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "version "
+msgstr "Versão"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
msgid "unknown version"
msgstr "versão desconhecida"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Ícons de tamanho pequeno"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho normal"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho normal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho grande"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento não carregado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento a abrir"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Não é possível importar ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima deste documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Escrever por cima de documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "A importar %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
msgid "&Rename"
msgstr "Renomear"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renomear ou guardar?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "Restaurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
msgid "&Discard"
msgstr "Esqueçer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "A salvar documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Documento não guardado"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s"
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
msgid "LaTeX Source"
msgstr "Fonte LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
msgid "DocBook Source"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
msgstr "Fonte LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
msgid " (changed)"
msgstr " (alterado)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
msgid " (read only)"
msgstr " (somente leitura)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "Close File"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
+#, fuzzy
+msgid "Hide tab"
+msgstr "delta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Configurações de Flutuante"
msgid "Click to detach"
msgstr "Clicar para destacar"
-#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+msgid "No Group"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Sem Abrir Documento!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Sem Abrir Documento!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento Mestre"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Outros flutuantes"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sem Índice"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Sem Ramo no Documento!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
+#, fuzzy
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
+#, fuzzy
+msgid "No action defined!"
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
msgid "space"
msgstr "Espaço"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:465
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer "
"um destes caracteres:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Ficheiros de sistema"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Usar ficheiros"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Não é possível actualizar informação TeX"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "O programa `%s' falhou."
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documento filho"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Lista de listagens"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Lista de Figuras"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de listagens"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Lista de listagens"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Labels and References"
+msgstr "todas as referências não citadas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o "
"ficheiro exportado no LaTeX:"
-#: src/insets/Inset.cpp:266
+#: src/insets/Inset.cpp:327
msgid "Opened inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Bases de dados"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
+msgid "&Proceed"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de dados"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Style File:"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Lists:"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
+msgid "included in TOC"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
msgid "Export Warning!"
msgstr "Aviso ao Exportar!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Há espaços nos paths para as suas bases de dados BibTeX.\n"
"O BibTeX não será capaz de as encontrar."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
"Há espaços no path do seuficheiro de estilo BibTeX.\n"
"O BibTeX não será capaz de o encontrar."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:58
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
#, fuzzy
msgid "simple frame"
msgstr "moldura de inserto"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:59
+#: src/insets/InsetBox.cpp:63
#, fuzzy
msgid "frameless"
msgstr "Sem moldura"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:60
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBox.cpp:61
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
#, fuzzy
msgid "oval, thin"
msgstr "Caixa oval, fino"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
#, fuzzy
msgid "oval, thick"
msgstr "Caixa oval, espesso"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
msgid "drop shadow"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
#, fuzzy
msgid "shaded background"
msgstr "Caixa com fundo sombreado"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
#, fuzzy
msgid "double frame"
msgstr "Duplo|#D"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:110
+#: src/insets/InsetBox.cpp:112
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Ramo de Inserto Aberto"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
msgid "Branch: "
msgstr "Ramo: "
msgid "Undef: "
msgstr " Undef: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:244
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:218
msgid "branch"
msgstr "ramo"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:91
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:303
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "not cited"
+msgstr "protegido"
+
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
+msgid "Left-click to collapse the inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
+msgid "Left-click to open the inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Comando LaTeX: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Comando Inserto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "InsetCommand error:"
-msgstr "Comando Inserto: "
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Comando incompleto"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Nome de inserto desconhecido:"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Comando Inserto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
-msgid "Inset Command: "
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Comando Inserto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
-#: src/insets/InsetERT.cpp:77
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inserto ERT Aberto"
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Inserto de Ambiente Aberto"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:589
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:575
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:71
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "Inserto Texto Aberto"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
msgid "float: "
msgstr "flutuante: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:280
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Inserto Flutuante Aberto"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:351
msgid "float"
msgstr "flutuante"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:404
msgid " (sideways)"
msgstr " (lados)"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "subfloat: "
+msgstr "flutuante: "
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lista de %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:55
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Rodapé de Inserto Aberto"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:111
msgid "footnote"
msgstr "rodapé"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"para a pasta temporária."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
#, fuzzy, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "conversão de %1$s é apesar de tud necessária"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:72
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:246
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:340
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada palavra por palavra"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:249
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Entrada palavra por palavra"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
msgid "Recursive input"
msgstr "Entrada recursiva"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Tentativa de icnluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:425
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"tem textclass `%2$s'\n"
"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:431
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
msgid "Different textclasses"
msgstr "Textclasses diferentes"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:509
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"tem textclass `%2$s'\n"
"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:451
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:882
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Listagem de Programa"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:78
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:130
msgid "Index"
msgstr "�ndice"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:64
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Information regarding "
msgstr "Não há informação para editar %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:170
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Unknown Info: "
msgstr "Palavra desconhecida:"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Estilos"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "nenhum"
+msgstr "Desfazer"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "No menu entry for "
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "A��o desconhecida"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
msgstr "Item Nomenclatura"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Utilizador desconhecido"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:123
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "Listagem de Inserto Aberta"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
msgid "A value is expected."
msgstr "É esperado um valor."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
msgid "Please specify true or false."
msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
msgid "Please specify an integer value."
msgstr "Por favor especificar um valor inteiro."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
msgid "An integer is expected."
msgstr "É esperado um inteiro."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr "Por favor especificar um de %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr "Tentar um de %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr "Presumo que queira dizer %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, "
"caixasombreada ou subconjunto de trblTRBL"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direito, "
"fundo direito, fundo esquerdo e canto superior esquerdo."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "Introduzir algo como \\color{white}"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "Um número com um * opcional antes é esperado"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
msgid "auto, last or a number"
msgstr "auto, último ou um número"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
"(ao definir um inserto listagem)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
"(ao definir um inserto listagem)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "As listagens de parãmetros disponíveis são %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr ""
"As listagens de parãmetros disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s"
"\" são %2$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Parâmetror %1$s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Nome de listagens de parãmetros desconhecido: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s"
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
-#: src/insets/InsetNewline.h:67
-#, fuzzy
-msgid "line break"
-msgstr "Quebra de Linha"
-
-#: src/insets/InsetNewpage.h:49
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
#, fuzzy
msgid "New Page"
msgstr "Limpar Página"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:85
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
msgid "Clear Page"
msgstr "Limpar Página"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:101
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Limpar Página Dupla"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Nom"
msgstr "Nom"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenclatura"
-
-#: src/insets/InsetNote.cpp:61
+#: src/insets/InsetNote.cpp:65
msgid "Note[[InsetNote]]"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetNote.cpp:63
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Greyed out"
msgstr "Cinzento"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:133
+#: src/insets/InsetNote.cpp:132
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Inserto Nota Aberto"
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "Equation"
msgstr "Equação"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page Number"
msgstr "Número de Página"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page: "
msgstr "Página:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Número de Página Textual"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "TextPage: "
msgstr "PáginaTexto:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Padrão+PáginaTextual"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Padrão+PáginaTextual"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+Texto: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espaço Protegido"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espaço Fino"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Enspace"
+msgstr "Espaço"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Enskip"
+msgstr "nsim"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+Texto: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Linha Horizontal"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:54
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Protegido"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
msgid "Opened table"
msgstr "Tabela aberta"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Erro ao definir multicoluna"
-
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Não pode definir multicoluna verticalmente."
-
-#: src/insets/InsetText.cpp:199
+#: src/insets/InsetText.cpp:203
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inserto Texto Aberto"
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espaço Vertical"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
#, fuzzy
msgid "wrap: "
msgstr "wrap: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Inserto Wrap Aberto"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
#, fuzzy
msgid "wrap"
msgstr "wrap"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
msgid "Not shown."
msgstr "Não mostrado."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "A converter para formato carregável..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Redimensionar etc..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
msgid "Ready to display"
msgstr "Pronto a visualizar"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
msgid "No file found!"
msgstr "Ficheiro não encontrado!"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
msgid "No image"
msgstr "Sem imagem"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:96
msgid "Preview loading"
msgstr "Pré-visualizar carregamento"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
msgid "Preview ready"
msgstr "Pré-visualização pronta"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
msgid "Preview failed"
msgstr "Pré-visualização falhou"
msgid "Search string is empty"
msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
-#: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
-msgid "String not found!"
-msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
-
-#: src/lyxfind.cpp:303
+#: src/lyxfind.cpp:299
msgid "String has been replaced."
msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
-#: src/lyxfind.cpp:306
+#: src/lyxfind.cpp:302
msgid " strings have been replaced."
msgstr "Cadeias alfanuméricas foram substituidas."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro: %1$s: "
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr "Sem linhas de grelha vertical em '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
msgid "Only one row"
msgstr "Apenas uma linha"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
msgid "Only one column"
msgstr "Apenas uma coluna"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
msgid "No hline to delete"
msgstr "Não à hline par apagar"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
msgid "No vline to delete"
msgstr "Não há vline para apagar"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
msgid "No number"
msgstr "Sem número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr ""
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "Horizontal|#h"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "TeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
msgid "math macro"
msgstr "macro mat."
-#: src/output.cpp:36
+#: src/output.cpp:37
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Não é possível abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.cpp:141
+#: src/output_plaintext.cpp:136
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumo: "
-#: src/output_plaintext.cpp:153
+#: src/output_plaintext.cpp:148
msgid "References: "
msgstr "Referências: "
-#: src/support/FileFilterList.cpp:102
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-
-#: src/support/Package.cpp:439
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Binário LyX não encontrado"
-
-#: src/support/Package.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de "
-"comando %1$s"
-
-#: src/support/Package.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
-"\t%1$s\n"
-"Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
-"ambiente LYX_DIR_15x para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro "
-"`chkconfig.ltx'."
-
-#: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
-
-#: src/support/Package.cpp:641
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Opção %1$s inválida.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
-
-#: src/support/Package.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
-
-#: src/support/Package.cpp:692
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"%2$s não é uma pasta."
-
-#: src/support/Package.cpp:694
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Pasta não encontrada"
-
-#: src/support/debug.cpp:41
+#: src/support/debug.cpp:40
msgid "Program initialisation"
msgstr "Inicialização de programa"
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:41
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "A gerir eventos do teclado"
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:42
msgid "GUI handling"
msgstr "A gerir GUI"
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "parser da gramática Lyxlex"
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Configuration files reading"
msgstr "A ler ficheiros de configuração"
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Definição de teclado personalizada"
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:46
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "geração/execução de LaTeX"
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Math editor"
msgstr "Editor mat."
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:48
msgid "Font handling"
msgstr "Gestão de fonte"
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:49
msgid "Textclass files reading"
msgstr "A ler ficheiros Textclass"
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Version control"
msgstr "Controle de Versão"
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:51
msgid "External control interface"
msgstr "Interface externa de controlo"
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Manter ficheiros *roff temporários"
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:53
msgid "User commands"
msgstr "Comandos do Utilisador"
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:54
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "O LyX Lexxer"
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:55
msgid "Dependency information"
msgstr "Informação de dependências"
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:56
msgid "LyX Insets"
msgstr "Insertos LyX"
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Ficheiros usados pelo LyX"
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Workarea events"
msgstr "Eventos da área de trabalho"
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Mensagens insettext/tabular"
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Carregar e converter gráficos"
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Change tracking"
msgstr "Alterar registo"
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:62
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Mensagens modelo/inserto externas"
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:63
#, fuzzy
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "RowPainter profiling"
-#: src/support/filetools.cpp:248
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "macro mat."
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
+
+#: src/support/filetools.cpp:247
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "pt"
-#: src/support/os_win32.cpp:312
+#: src/support/os_win32.cpp:297
msgid "System file not found"
msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
-#: src/support/os_win32.cpp:313
+#: src/support/os_win32.cpp:298
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
"Por favor instalar."
-#: src/support/os_win32.cpp:318
+#: src/support/os_win32.cpp:303
msgid "System function not found"
msgstr "Função de sistema não encontrada"
-#: src/support/os_win32.cpp:319
+#: src/support/os_win32.cpp:304
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilizador desconhecido"
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Binário LyX não encontrado"
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "Moldura em caixa"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de "
+#~ "comando %1$s"
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "Moldura"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
+#~ "ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
+#~ "ambiente LYX_DIR_15x para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro "
+#~ "`chkconfig.ltx'."
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "Sombreado"
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opção %1$s inválida.\n"
+#~ "Pasta %2$s não contém %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+#~ "Pasta %2$s não contém %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+#~ "%2$s não é uma pasta."
+
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Pasta não encontrada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts:"
-#~ msgstr "Atalho:"
+#~ msgid "Clear group"
+#~ msgstr "Limpar Página"
+
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr " (auto)"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Texto Simples"
#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Procurar erro"
+#~ msgid "Other floats: "
+#~ msgstr "Outros flutuantes"
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Deslocamento"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle tabba&r"
+#~ msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo"
+#~ msgid "Edit the file externally"
+#~ msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Guardar/repôr posição de janela"
+#~ msgid "&Edit File..."
+#~ msgstr "Editar ficheiro"
+
+#~ msgid "LyX View"
+#~ msgstr "Vista LyX"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opções"
#, fuzzy
-#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "Emoldurado"
+#~ msgid "Movie"
+#~ msgstr "Mais"
#, fuzzy
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "Sombreado"
+#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Bahasa"
+#~ msgid "<- C&lear"
+#~ msgstr "Limpar|#e"
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Servo-Croata"
+#~ msgid "A&pply"
+#~ msgstr "Aplicar|#A"
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Emoldurado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Limpar"
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Sombreado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "EmbeddedFiles"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
#, fuzzy
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "phantom"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
#, fuzzy
-#~ msgid "vphantom"
-#~ msgstr "vphantom"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
#, fuzzy
-#~ msgid "hphantom"
-#~ msgstr "hphantom"
+#~ msgid "E&mbed"
+#~ msgstr "Moldura"
+
+#~ msgid "&Center"
+#~ msgstr "Centro|#n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
+#~ msgstr "Não é possível ler documento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to read embedded files"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " writing embedded files."
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " could not write embedded files!"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to extract file"
+#~ msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy file failure"
+#~ msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
+#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
+#~ "Please check whether the path is writeable."
#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível abrir o documento especificado\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "devido ao erro: %2$s"
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura "
-#~ "(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados "
-#~ "valores diferentes de zero)."
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Caixa rectangular"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to embed file"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Caixa sombreada"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether this file exists and is readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Caixa dupla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy embedded file"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the source file is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync file failure"
+#~ msgstr "falha no chktex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packing all files"
+#~ msgstr "Imprimir todas as páginas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write file"
+#~ msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save failure"
+#~ msgstr "Falha na cópia de segurança"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Files"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded layout"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra embedded file"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
+
+#~ msgid "Error setting multicolumn"
+#~ msgstr "Erro ao definir multicoluna"
+
+#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+#~ msgstr "Não pode definir multicoluna verticalmente."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (non-CJK)"
+#~ msgstr "Japonês"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enspace|E"
+#~ msgstr "Espaço"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enskip|k"
+#~ msgstr "nsim"
+
+#~ msgid "Document could not be read"
+#~ msgstr "O documento não pôde ser lido"
+
+#~ msgid "%1$s could not be read."
+#~ msgstr "%1$s não pôde ser lido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "InsetCommandParams error: "
+#~ msgstr "Comando Inserto: "
+
+#~ msgid "All files (*)"
+#~ msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties...|P"
+#~ msgstr "Preferências..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Line|e"
+#~ msgstr "Linha Esquerda"
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Encaixado"
+#~ msgid "Line Break|B"
+#~ msgstr "Quebra de Linha"
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "caixaoval"
+#, fuzzy
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "Quebra de Linha"
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Caixaoval"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "Largura"
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Caixasombreada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save this document in bundled format"
+#~ msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Caixadupla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Lista"
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Emoldurado"
+#~ msgid "Horizontal Fill|H"
+#~ msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "Sombreado"
+#~ msgid "Swap Rows|S"
+#~ msgstr "Trocar Linhas"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Swap Columns|w"
+#~ msgstr "Trocar Colunas"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "Numeração de linha"
+#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "O documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "não pôde ser lido."
#, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Material Externo"
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "Rua"
#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Actualização automática"
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "Caso"
#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Actualização automática"
+#~ msgid "&float"
+#~ msgstr "flutuante"
#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Extra"
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "Flutuante"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Secção"
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "Subfigura"
+
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "A legenda para a subfigura"
+
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "Legenda:"
+
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "Mostrar ERT em linha"
+
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "Em linha"
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "Usar a codificação pré-definida da lingua"
+#~ msgid "Framed in box"
+#~ msgstr "Moldura em caixa"
+
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Tamanho de papel"
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "Direita|#D"
-
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "Cores"
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "Aplicações externas"
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo"
+
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "Guardar/repôr posição de janela"
+
#~ msgid " every"
#~ msgstr "A cada"
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Sair como hiperligação?"
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "Deslocamento"
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Pré-definido (exterior)"
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Exterior"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Sair como hiperligação?"
#~ msgid "&Units:"
#~ msgstr "Unidades:"
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Caso."
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
-
#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{definition}."
#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
#~ msgstr "Conjectura @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algoritmo #."
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Húngaro"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "Objectos incorporados"
-
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Inserir URL"
-
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Estilo de caracter não definido"
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Comando Anterior"
-
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Limites"
+#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Inserir Matriz"
+#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Copiadores"
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "Facto \\arabic{fact}."
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto"
+#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "CharStyle de Inserto Aberto"
+#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
+#~ msgstr "Condição \\arabic{condition}."
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "Teorema"
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Inserto Nota Aberto"
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Exercício \\arabic{exercise}."
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
+#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
+#~ msgstr "Sumário \\arabic{summary}."
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl"
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+#~ msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Mostrar ERT em linha"
+#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#~ msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "Em linha"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
+#~ msgstr "Questão \\arabic{question}."
#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
-
#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "Bahasa"
+
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "Húngaro"
+
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "Servo-Croata"
+
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "Emoldurado"
+
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "Inserir URL"
+
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "Não é possível carregar classe de documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "A usar a classe de documento por omissão, porque a classe %1$s não pode "
+#~ "ser carregada."
+
+#~ msgid "Undefined character style"
+#~ msgstr "Estilo de caracter não definido"
+
#~ msgid ""
#~ "The document could not be converted\n"
#~ "into the document class %1$s."
#~ "O documento não pode ser convertido\n"
#~ "para a classe de documento %1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura "
+#~ "(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados "
+#~ "valores diferentes de zero)."
+
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "Mudar para documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível abrir o documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "devido ao erro: %2$s"
+
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "Formatando o documento..."
-#~ msgid "Look and feel"
-#~ msgstr "Aparência e Comportamento"
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "Caixa rectangular"
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Configurações de Língua"
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "Caixa sombreada"
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Resultados"
+#~ msgid "Double box"
+#~ msgstr "Caixa dupla"
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "Mudar para documento"
+#~ msgid "Index Entry"
+#~ msgstr "Ítem de índice remissivo"
+
+#~ msgid "Previous command"
+#~ msgstr "Comando Anterior"
+
+#~ msgid "LyX: Delimiters"
+#~ msgstr "LyX: Limites"
+
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX: Inserir Matriz"
+
+#~ msgid "Copiers"
+#~ msgstr "Copiadores"
+
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "Encaixado"
+
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "caixaoval"
+
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "Caixaoval"
+
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "Caixasombreada"
+
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "Caixadupla"
+
+#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
+#~ msgstr "CharStyle de Inserto Aberto"
+
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "Nome de inserto desconhecido:"
+
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "Listagem de Programa"
+
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "Emoldurado"
+
+#~ msgid "Shaded"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "Teorema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Inserto Nota Aberto"
+
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "Url: "
+
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "HtmlUrl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle: "
+#~ msgstr "Alterar: "
+
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "Direita|#D"
+
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "Pré-definido (exterior)"
+
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "Exterior"
+
+#~ msgid "Case."
+#~ msgstr "Caso."
+
+#~ msgid "Case \\arabic{case}."
+#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
+
+#~ msgid "Algorithm #."
+#~ msgstr "Algoritmo #."
+
+#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "phantom"
+#~ msgstr "phantom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vphantom"
+#~ msgstr "vphantom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hphantom"
+#~ msgstr "hphantom"
+
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "Erro de codificação"
+
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "%1$d palavras na selecção."
+
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "%1$d palavras no documento."
+
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "Uma palavra na selecção."
+
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "Uma palavra no documento"
+
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "Contar palavras"
+
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto"