]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt.po
- fr.po_ updates by Jean-Pierre
[lyx.git] / po / pt.po
index 27b0506ca19e0dbecdc77529a36b1ea785f00eba..7a1e99930f2496302c4c289f8876ce49324f67a9 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,36 +1,35 @@
 # translation of pt.po to
-# LyX em Português.
-# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# LyX em Português.
+# Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Versão 0.3 <não-revisada>
+# Versão 0.3 <não-revisada>
 #
-# Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
-# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007.
-#: src/insets/InsetNewline.h:48
+# Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
+# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 22:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
-msgstr "Versão"
+msgstr "Versão"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
-msgstr "A versão vai aqui"
+msgstr "A versão vai aqui"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+msgstr "Créditos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
@@ -39,17 +38,19 @@ msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -65,44 +66,48 @@ msgstr "Teste"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
-#: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
+#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
+#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "Chave bibliográfica"
+msgstr "Chave bibliográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "A legenda tal como aparece no documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
 msgid "&Label:"
 msgstr "Legenda:"
 
@@ -112,7 +117,7 @@ msgstr "Chave:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
 msgid "Citation Style"
-msgstr "Estilo de citação"
+msgstr "Estilo de citação"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
@@ -124,7 +129,7 @@ msgstr "&Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Use os estilos natbib para ciências naturais e artes"
+msgstr "Use os estilos natbib para ciências naturais e artes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
 msgid "&Natbib"
@@ -132,11 +137,11 @@ msgstr "&Natbib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Use os estilos numéricos pré-definidos do BibTeX"
+msgstr "Use os estilos numéricos pré-definidos do BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
 msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Por omissão (numérico)"
+msgstr "Por omissão (numérico)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
 msgid "Natbib &style:"
@@ -144,7 +149,7 @@ msgstr "Estilo Natbib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Seleccione isto se pretende separar a bibliografia em secções"
+msgstr "Seleccione isto se pretende separar a bibliografia em secções"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
 msgid "S&ectioned bibliography"
@@ -155,58 +160,59 @@ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: Adicionar base de dados BiBTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
 msgid "&Add"
 msgstr "Adicionar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
-#: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
+#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
 msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "Navegar...|#B"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Adicionar bibliografia ao Índice"
+msgstr "Adicionar bibliografia ao Índice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Adicionar bibliografia à TOC"
+msgstr "Adicionar bibliografia à TOC"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
 msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Esta secção bibliográfica contém..."
+msgstr "Esta secção bibliográfica contém..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
 msgid "&Content:"
-msgstr "Índice"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all cited references"
-msgstr "todas as referências citadas"
+msgstr "todas as referências citadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all uncited references"
-msgstr "todas as referências não citadas"
+msgstr "todas as referências não citadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
 msgid "all references"
-msgstr "todas as referências"
+msgstr "todas as referências"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
 msgid "Choose a style file"
@@ -216,7 +222,7 @@ msgstr "Escolher um ficheiro de estilo"
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
 msgid "&Delete"
 msgstr "Apagar|#D"
 
@@ -244,6 +250,26 @@ msgstr "O estilo BibTeX"
 msgid "St&yle"
 msgstr "Estilo"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
+msgid "&Up"
+msgstr "Para cima"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Para baixo"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr ""
@@ -251,32 +277,32 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "quebra de página"
+msgstr "quebra de página"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alinhamento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa"
+msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
 msgid "Center"
 msgstr "Centro|#n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
 msgid "Right"
 msgstr "Direita|#D"
 
@@ -286,7 +312,7 @@ msgstr "Esticar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo dentro da caixa"
+msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo dentro da caixa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
@@ -308,7 +334,7 @@ msgstr "Abaixo|#B"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)"
+msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
 msgid "&Box:"
@@ -316,7 +342,7 @@ msgstr "Caixa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
 msgid "Co&ntent:"
-msgstr "Índice:"
+msgstr "Índice:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
 msgid "Vertical"
@@ -326,27 +352,29 @@ msgstr "Vertical"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal|#h"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "Restaurar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
 msgid "&Apply"
 msgstr "Aplicar|#A"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
 msgid "&Height:"
 msgstr "Altura"
 
@@ -356,10 +384,10 @@ msgstr "Caixa interior"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
 msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Decoração"
+msgstr "&Decoração"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "Largura"
@@ -374,26 +402,27 @@ msgstr "Valor de largura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
+msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
+#: src/insets/InsetBox.cpp:149
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
 msgid "Minipage"
-msgstr "Mini-página|#M"
+msgstr "Mini-página|#M"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
 msgid "Supported box types"
@@ -401,7 +430,7 @@ msgstr "Tipos de caixa suportados"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
 msgid "&Available branches:"
-msgstr "Ramos disponíveis:"
+msgstr "Ramos disponíveis:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
 msgid "Select your branch"
@@ -409,11 +438,11 @@ msgstr "Selecione o ramo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
 msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
+msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
 msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Ramos disponíveis"
+msgstr "Ramos disponíveis"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
 msgid "&New:"
@@ -425,7 +454,6 @@ msgstr "Remover o ramo seleccionado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
 msgid "&Remove"
 msgstr "Remover"
 
@@ -439,11 +467,11 @@ msgstr "(&Des)activar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Define or change background color"
-msgstr "Definir ou modificar côr de fundo"
+msgstr "Definir ou modificar côr de fundo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "Alterar côr"
+msgstr "Alterar côr"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
@@ -454,81 +482,81 @@ msgstr "T&ipo de letra:"
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Tamanho:|T"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
 msgid "Default"
-msgstr "Por omissão"
+msgstr "Por omissão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Tiny"
-msgstr "Minúsculo"
+msgstr "Minúsculo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smallest"
 msgstr "Muito pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Larger"
 msgstr "Maior"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "Muito grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Gigante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
-msgstr "Máximo"
+msgstr "Máximo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
 msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "Personalizar Ponto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
 msgid "&Level:"
-msgstr "Nìvel"
+msgstr "Nìvel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
@@ -536,15 +564,15 @@ msgstr "Modificar:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 msgid "Go to next change"
-msgstr "Ir para a próxima alteração"
+msgstr "Ir para a próxima alteração"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 msgid "&Next change"
-msgstr "Próxima alteração"
+msgstr "Próxima alteração"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
 msgid "Accept this change"
-msgstr "Aceitar esta alteração"
+msgstr "Aceitar esta alteração"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
 msgid "&Accept"
@@ -552,7 +580,7 @@ msgstr "&Aceitar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
 msgid "Reject this change"
-msgstr "Rejeitar esta alteração"
+msgstr "Rejeitar esta alteração"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
 msgid "&Reject"
@@ -561,11 +589,11 @@ msgstr "&Rejeitar"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
 msgid "Font family"
-msgstr "Família de tipos de letra"
+msgstr "Família de tipos de letra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
 msgid "&Family:"
-msgstr "Família:|#F"
+msgstr "Família:|#F"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
@@ -579,33 +607,33 @@ msgstr "Forma:"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
 msgid "Font series"
-msgstr "Série de tipo de letra"
+msgstr "Série de tipo de letra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
 msgid "Font color"
-msgstr "Côr do tipo de letra"
+msgstr "Côr do tipo de letra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
 msgid "&Language:"
 msgstr "&Lingua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
 msgid "&Series:"
-msgstr "Séries:|#S"
+msgstr "Séries:|#S"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
 msgid "&Color:"
-msgstr "&Côr:"
+msgstr "&Côr:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Never Toggled"
@@ -619,7 +647,7 @@ msgstr "Tamanho da letra"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
 msgid "Other font settings"
-msgstr "Outras configurações do tipo de letra"
+msgstr "Outras configurações do tipo de letra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
 msgid "Always Toggled"
@@ -639,179 +667,201 @@ msgstr "Alternar todos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Aplicar automáticamente cada alteração"
+msgstr "Aplicar automáticamente cada alteração"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
 msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Aplicar alterações imediatamente"
+msgstr "Aplicar alterações imediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Mover a citação seleccionada para cima"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
-msgid "&Up"
-msgstr "Para cima"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
-msgid "&Down"
-msgstr "Para baixo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "D&elete"
-msgstr "Apagar|#D"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Citações seleccionadas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Citações disponíveis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
 msgid "Search Citation"
-msgstr "Procurar citação"
+msgstr "Procurar citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
 msgid "F&ind:"
 msgstr "Procurar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "Limpar|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "You can also hit Enter in the search box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Go!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
 #, fuzzy
 msgid "Search Field:"
 msgstr "Procurar erro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
 #, fuzzy
 msgid "All Fields"
 msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Expressão regular"
+msgstr "Expressão regular"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
 #, fuzzy
 msgid "Entry Types:"
 msgstr "Item:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
 msgid "All Entry Types"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
 msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Minúsculas e maiúsculas importam"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatação"
+msgstr "Minúsculas e maiúsculas importam"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Search As You &Type"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Estilo de citação"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
 msgid "List all authors"
 msgstr "Listar todos os autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "Lista de autores completa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
 msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forçar maiúscula em citação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-msgid "&Force upper case"
-msgstr "Forçar maiúscula"
+msgstr "Forçar maiúscula em citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Texto após:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "Forçar maiúscula"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a colocar depois da citação"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Estilo de citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Texto antes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
 msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto a colocar antes da citação"
+msgstr "Texto a colocar antes da citação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+#, fuzzy
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "Texto após:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a colocar depois da citação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
-msgid "A&pply"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+#, fuzzy
+msgid "App&ly"
 msgstr "Aplicar|#A"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserir os delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citações disponíveis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserir"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citações seleccionadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "Tamanho:|T"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
+msgid "The Enter key works, too"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
+msgid "The delete key works, too"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
+msgid "D&elete"
+msgstr "Apagar|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
+msgstr "Mover a citação seleccionada para cima"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
+msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
+msgid "&Down"
+msgstr "Para baixo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "TeX Code: "
-msgstr "Código TeX"
+msgstr "Código TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Corresponder ao tipo de delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
 msgid "&Keep matched"
-msgstr "Manter correspondência"
+msgstr "Manter correspondência"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
+msgid "&Size:"
+msgstr "Tamanho:|T"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserir os delimitadores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usar pré-definições de classe"
+msgstr "Usar pré-definições de classe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Gravar configurações como configurações por omissão de documentos LyX"
+msgstr "Gravar configurações como configurações por omissão de documentos LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
 msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
+msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
 msgid "Display"
@@ -819,7 +869,7 @@ msgstr "Mostrar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar apenas botão ERT"
+msgstr "Mostrar apenas botão ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
 msgid "&Collapsed"
@@ -827,263 +877,192 @@ msgstr "Recolhido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostrar conteúdos ERT"
+msgstr "Mostrar conteúdos ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
 msgid "O&pen"
 msgstr "Abrir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "EmbeddedFiles"
-msgstr "Objectos incorporados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "Objectos incorporados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
 #, fuzzy
-msgid "Save this document in bundled format"
-msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Embedded files:"
-msgstr "Objectos incorporados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
+msgid "F&ile"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "Rascunho"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "Editar ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selecionar um ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "Ficheiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecionar um ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
-msgid "Available templates"
-msgstr "Modelos disponíveis"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
-msgid "Screen display"
-msgstr "Visualização no écran"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromático"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Tons de cinzento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-msgid "Color"
-msgstr "Côr"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+msgid "&Draft"
+msgstr "Rascunho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Pré-visualização"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Percentagem a redimensionar no LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
+msgid "Available templates"
+msgstr "Modelos disponíveis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Opções LaTeX e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
-msgid "&Display:"
-msgstr "Visualização"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opções LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Redimensionar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+msgid "O&ption:"
+msgstr "Opção:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imagem no LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "Mostrar no LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Percentagem a redimensionar no LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Redimensionar no écran (%)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Procurar citação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rodar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
 msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Ângulo de rotação a aplicar à imagem"
+msgstr "Ângulo de rotação a aplicar à imagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Origem da rotação"
+msgstr "Origem da rotação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Ori&gin:"
 msgstr "Origem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
 msgid "A&ngle:"
-msgstr "Ângulo"
+msgstr "Ângulo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
 msgid "Scale"
 msgstr "Redimensionar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Altura da imagem no resultado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Largura da imagem no resultado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Manter proporções com dimensão máxima"
+msgstr "Manter proporções com dimensão máxima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
 msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Manter proporções"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Largura da imagem no resultado"
+msgstr "Manter proporções"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Obter caixa de delimitadora do ficheiro EPS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "&Get from File"
-msgstr "Obter do ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Ajustar a valores da caixa delimitadora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Ajustar à caixa delimitadora"
+msgstr "Ajustar à caixa delimitadora"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
 msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Botão esquerdo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Superior direito:"
+msgstr "Botão esquerdo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Superior direito:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Obter caixa de delimitadora do ficheiro EPS"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "Opção:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+msgid "&Get from File"
+msgstr "Obter do ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
-msgstr "Formulário"
+msgstr "Formulário"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
 msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar colocação por omissão"
+msgstr "Usar colocação por omissão"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
 msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opções de colocação avançadas"
+msgstr "Opções de colocação avançadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
 msgid "&Top of page"
-msgstr "Topo da página"
+msgstr "Topo da página"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
@@ -1095,15 +1074,15 @@ msgstr "Aqui definitivamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
 msgid "&Here if possible"
-msgstr "Aqui se possível"
+msgstr "Aqui se possível"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "Página de flutuantes"
+msgstr "Página de flutuantes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "Fundo da página"
+msgstr "Fundo da página"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
 msgid "&Span columns"
@@ -1117,233 +1096,378 @@ msgstr "Rodar 90 graus"
 msgid "FontUi"
 msgstr "Tipo de letra Ui"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Redimensionar (%)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Typewriter:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "C&JK:"
+msgstr "Chave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Redimensionar (%)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sans Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Usar figuras de estilo antigas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usar letras de caixa verdadeiras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Família por omissão:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "Tamanho base:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Família por omissão:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "E&mbed"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "Sans Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "Editar"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Redimensionar (%)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Roman:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Typewriter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Redimensionar (%)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+msgid "&Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Selecionar um ficheiro imagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
 msgid "Output Size"
-msgstr "Tamanho de sáida"
+msgstr "Tamanho de sáida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"Define altura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente"
+"Define altura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Definir altura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "Redimensionar gráficos (%)"
+msgstr "Redimensionar gráficos (%)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"Define largura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente"
+"Define largura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Definir largura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
-"Redimensionar imagem para tamanho máximo que não exceda altura e largura"
+"Redimensionar imagem para tamanho máximo que não exceda altura e largura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Rodar gráficos"
+msgstr "Rodar gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr "Assinalar para alterar a ordem de rotação e redimensionamento"
+msgstr "Assinalar para alterar a ordem de rotação e redimensionamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Rodar após redimensionar"
+msgstr "Rodar após redimensionar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Origem:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
 msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "Ângulo (graus):"
+msgstr "Ângulo (graus):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
 msgid "File name of image"
 msgstr "Nome do ficheiro da imagem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
 msgid "&Clipping"
 msgstr "Ajustamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Opções LaTeX e LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Mostrar no LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Redimensionar no écran (%)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Não descomprimir ao exportar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
 msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opções LaTeX adicionais"
+msgstr "Opções LaTeX adicionais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
 msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "Opções LaTeX:"
+msgstr "Opções LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Modo rascunho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Modo rascunho"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Subfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "A legenda para a subfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Não descomprimir ao exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Legenda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "Mostrar no LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
-#, fuzzy
-msgid "&Target:"
-msgstr "Muito grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
+msgid "&Initialize Group Name:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nome associado ao URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-msgid "&Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Espaçamento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipo de espaçamentos suportados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "Thin space"
+msgstr "Espaço fino\t\\,"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Item Duplo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+msgid "&Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Necessita um espaçamento tipo \"Personalizado\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+msgid "&Protect:"
+msgstr "Proteger:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
 msgid "Link type"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
 msgid "&Web"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "O seu endereço de E-mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
 #, fuzzy
 msgid "&Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "Ficheiro:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome associado ao URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "&Target:"
+msgstr "Muito grande:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nome:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Listagem de parâmetros"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconheciveis pelo LyX"
+msgstr "Assinalar para inserir parâmetros que não são reconheciveis pelo LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Saltar validação"
+msgstr "Saltar validação"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
 msgid "C&aption:"
@@ -1355,23 +1479,23 @@ msgstr "Legenda:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Mais parâmetros"
+msgstr "Mais parâmetros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Sublinhar espaços no resultado gerado"
+msgstr "Sublinhar espaços no resultado gerado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "Marcar espaços no resultado"
+msgstr "Marcar espaços no resultado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostrar pré-visualização LaTeX"
+msgstr "Mostrar pré-visualização LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
 msgid "&Show preview"
-msgstr "Mostrar pré-visualização"
+msgstr "Mostrar pré-visualização"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
 msgid "File name to include"
@@ -1381,19 +1505,20 @@ msgstr "Nome de ficheiro a inserir"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Tipo a Incluir:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
 msgid "Include"
 msgstr "Incluir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Palavra por palavra|#P"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
 #, fuzzy
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listagem de Programa"
@@ -1403,61 +1528,119 @@ msgstr "Listagem de Programa"
 msgid "Edit the file"
 msgstr "Carregar o ficheiro"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+msgid "&Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "Novo:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "&Master:"
+msgstr "Exterior:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Nome da impressora por omissão"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
 #, fuzzy
 msgid "Modules"
 msgstr "Meio|#d"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Apagar|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
 #, fuzzy
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Apagar|#D"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
 #, fuzzy
 msgid "A&vailable:"
-msgstr "Ramos disponíveis"
+msgstr "Ramos disponíveis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
 #, fuzzy
 msgid "&Postscript driver:"
 msgstr "Driver postscript"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
+msgid "&Options:"
+msgstr "Opções"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "Disposição de Texto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
 msgid "Document &class:"
 msgstr "Classe do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
-msgid "&Options:"
-msgstr "Opções"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "Codificação"
+msgstr "Codificação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Language &Default"
+msgstr "CabeçalhoLíngua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
 #, fuzzy
 msgid "&Other:"
 msgstr "Exterior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "CabeçalhoLíngua:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
 msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Estilo de citação:"
+msgstr "Estilo de citação:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
-#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
 msgid "Listing"
 msgstr "Listagem"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
 msgid "&Main Settings"
-msgstr "Configurações principais"
+msgstr "Configurações principais"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
@@ -1465,7 +1648,7 @@ msgstr "Estilo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
 msgid "The content's base font size"
-msgstr "Tamanho de letra base do Índice"
+msgstr "Tamanho de letra base do Índice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
 msgid "F&ont size:"
@@ -1473,11 +1656,11 @@ msgstr "Tamanho de letra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
 msgid "The content's base font style"
-msgstr "Estilo de letra base do Índice"
+msgstr "Estilo de letra base do Índice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Família de letra:"
+msgstr "Família de letra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
 msgid "Use extended character table"
@@ -1490,20 +1673,20 @@ msgstr "Tabela de caracteres estendida"
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
 msgstr ""
-"Tornar espaços visiveis em cadeias alfanuméricas através de um símbolo "
+"Tornar espaços visiveis em cadeias alfanuméricas através de um símbolo "
 "especial "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Espaço em cadeia alfanumérica como símbolo"
+msgstr "Espaço em cadeia alfanumérica como símbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Tornar espaços visiveis através de um símbolo especial "
+msgstr "Tornar espaços visiveis através de um símbolo especial "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
 msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Espaço como símbolo"
+msgstr "Espaço como símbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
@@ -1515,11 +1698,11 @@ msgstr "Quebrar linhas longas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
 msgid "Placement"
-msgstr "Colocação"
+msgstr "Colocação"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Especificar colocação (htbp) para listagens flutuantes"
+msgstr "Especificar colocação (htbp) para listagens flutuantes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
 msgid "Check for floating listings"
@@ -1539,19 +1722,19 @@ msgstr "Listagem em linha"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
-msgstr "Colocação:"
+msgstr "Colocação:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
 msgid "Line numbering"
-msgstr "Numeração de linha"
+msgstr "Numeração de linha"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "De que lado devem ser impressos os números de linha?"
+msgstr "De que lado devem ser impressos os números de linha?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Escolher o tamanho da letra para os números de linha"
+msgstr "Escolher o tamanho da letra para os números de linha"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
 msgid "Font si&ze:"
@@ -1563,7 +1746,7 @@ msgstr "Passo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
 msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Diferença entre duas linhas numeradas"
+msgstr "Diferença entre duas linhas numeradas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
 msgid "&Side:"
@@ -1571,7 +1754,7 @@ msgstr "Lado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Seleccionar o dialecto da linguagem de programação, se disponível"
+msgstr "Seleccionar o dialecto da linguagem de programação, se disponível"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
 msgid "&Dialect:"
@@ -1579,11 +1762,11 @@ msgstr "Dialecto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
 msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Língua:"
+msgstr "Língua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
 msgid "Select the programming language"
-msgstr "Seleccionar a linguagem de programação"
+msgstr "Seleccionar a linguagem de programação"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
 msgid "Range"
@@ -1591,11 +1774,11 @@ msgstr "Intervalo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
 msgid "&Last line:"
-msgstr "Última linha"
+msgstr "Última linha"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr "A última linha a ser impressa "
+msgstr "A última linha a ser impressa "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "The first line to be printed"
@@ -1607,20 +1790,21 @@ msgstr "Primeira linha:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
 msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Avançado"
+msgstr "Avançado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "More Parameters"
-msgstr "Mais parâmetros"
+msgstr "Mais parâmetros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Janela de feedback"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros."
+"Inserir parâmetros de listagem aqui. Premir ? para uma lista de parâmetros."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
 msgid "Copy to Clip&board"
@@ -1628,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
 msgid "Update the display"
-msgstr "Actualizar a visualização"
+msgstr "Actualizar a visualização"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
@@ -1637,11 +1821,11 @@ msgstr "Actualizar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usar as configurações de margem da classe do documento"
+msgstr "Usar as configurações de margem da classe do documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
-msgstr "Margens por omissão"
+msgstr "Margens por omissão"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
 msgid "&Top:"
@@ -1661,22 +1845,27 @@ msgstr "Exterior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "Separação do cabeçalho"
+msgstr "Separação do cabeçalho"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
-msgstr "Altura do cabeçalho"
+msgstr "Altura do cabeçalho"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Ignorar rodapé"
+msgstr "Ignorar rodapé"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "Colunas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de linhas"
+msgstr "Número de linhas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
@@ -1688,7 +1877,7 @@ msgstr "Linhas:"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de colunas"
+msgstr "Número de colunas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
@@ -1697,7 +1886,7 @@ msgstr "Colunas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Redimensionar isto para a tabela de dimensões correcta"
+msgstr "Redimensionar isto para a tabela de dimensões correcta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
@@ -1717,7 +1906,7 @@ msgstr "Horizontal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
 msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Usar automáticamente a package AMS math "
+msgstr "Usar automáticamente a package AMS math "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
@@ -1725,7 +1914,7 @@ msgstr "Usar o pacote AMS math"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
 msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Usar o pacote esint automáticamente"
+msgstr "Usar o pacote esint automáticamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
 msgid "Use &esint package"
@@ -1737,11 +1926,11 @@ msgstr "Ordenar como:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
 msgid "&Description:"
-msgstr "Descrição:"
+msgstr "Descrição:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "Símbolo:"
+msgstr "Símbolo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
 msgid "Type"
@@ -1757,11 +1946,11 @@ msgstr "Nota LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Exportar para LaTeX/Docbook mas não imprimir"
+msgstr "Exportar para LaTeX/Docbook mas não imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
-msgstr "Comentário"
+msgstr "Comentário"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
@@ -1773,16 +1962,16 @@ msgstr "A cinzento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Listar no Índice"
+msgstr "Listar no Índice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
-msgstr "Numeração"
+msgstr "Numeração"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
 msgid "Page Layout"
-msgstr "Disposição de Página"
+msgstr "Disposição de Página"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
 #, fuzzy
@@ -1792,313 +1981,474 @@ msgstr "Formato da Data"
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
-"Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\""
+"Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
 msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página"
+msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
 #, fuzzy
 msgid "Headings &style:"
-msgstr "Estilo de página"
+msgstr "Estilo de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
 msgid "&Landscape"
 msgstr "Paisagem|#P"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
 msgid "&Portrait"
 msgstr "Retrato|#o"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
 msgid "&Format:"
 msgstr "Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
 #, fuzzy
 msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientação"
+msgstr "Orientação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso"
+msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento frente e verso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Indentar parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largura da legenda"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da legenda do parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Tabela longa"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr ""
-"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja."
+"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Usar o alinhamento de parágrafo pré-definido"
+msgstr "Usar o alinhamento de parágrafo pré-definido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
-msgid "&Justified"
-msgstr "Justificado"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "Direita|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "C&enter"
+msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "&Left"
 msgstr "Esquerda|#E"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-msgid "&Center"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
+msgid "&Justified"
+msgstr "Justificado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
 #, fuzzy
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "Direita|#D"
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "Indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da legenda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da legenda do parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Tabela longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
 #, fuzzy
 msgid "Line &spacing"
-msgstr "Espaçamento entre linhas"
+msgstr "Espaçamento entre linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599
 msgid "Single"
 msgstr "Simples|#S"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
 msgid "Double"
 msgstr "Duplo|#D"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Actualização automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "Limpar Favoritos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "Guardar favorito"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Número de cópias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "Fórmula Numerada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
 #, fuzzy
 msgid "Header Information"
-msgstr "Informação TeX"
+msgstr "Informação TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
 #, fuzzy
 msgid "&Title:"
-msgstr "Título:"
+msgstr "Título:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
 #, fuzzy
 msgid "&Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
 #, fuzzy
 msgid "&Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
 #, fuzzy
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "Palavra chave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Opções LaTeX adicionais"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
 #, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Lista"
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "Gerar hiperligação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 #, fuzzy
-msgid "Break links over lines"
+msgid "B&reak links over lines"
 msgstr "Quebrar linhas longas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
 #, fuzzy
-msgid "No frames around links"
-msgstr "Contorno não foi desenhado"
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Contorno não foi desenhado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
 #, fuzzy
-msgid "Color links"
+msgid "C&olor links"
 msgstr "Cores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ibliographical backreferences"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
 #, fuzzy
 msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<referencia>na página <página>"
+msgstr "<referencia>na página <página>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "Alterar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "Converter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
+#, fuzzy
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "Limpar Favoritos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Opções extra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Fórmula Numerada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "Do formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de cópias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-msgid "&To format:"
-msgstr "Para o formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
+#, fuzzy
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Guardar favorito"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "Adicionar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Opções LaTeX adicionais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-msgid "&Modify"
-msgstr "Modificar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Remover"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+msgid "&Alter..."
+msgstr "Alterar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definições do conversor"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "Mat."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Cache dos ficheiros convertidos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Listagem em linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "Idade máxima (em dias)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Formato da Data"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Actualização automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato da Data para saída strftime"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "In Text"
+msgstr "Texto Simples"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
-msgid "No math"
-msgstr "Sem matemática"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Listagem em linha"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Actualização automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "Listagem em linha"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "Converter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Opções extra:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
+msgid "&From format:"
+msgstr "Do formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+msgid "&To format:"
+msgstr "Para o formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "Modificar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Remover"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Definições do conversor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Cache dos ficheiros convertidos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+msgid "&Maximum Age (in days):"
+msgstr "Idade máxima (em dias)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Formato da Data"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
-msgid "Do not display"
-msgstr "Não mostrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato da Data para saída strftime"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostrar gráficos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "Mostrar gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
 msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Pré-visualização instantânea:"
+msgstr "Pré-visualização instantânea:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
+msgid "No math"
+msgstr "Sem matemática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "A sair."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Cursor segue barra de posicionamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+msgid "&Limit text width"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Hide tabba&r"
+msgstr "delta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
 #, fuzzy
@@ -2110,31 +2460,31 @@ msgstr "Novo:"
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "Ordenar como:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
 msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Formato de gráficos vectoriais"
+msgstr "Formato de gráficos vectoriais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
 msgid "&Document format"
 msgstr "Formato do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "Vizualizador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "Editor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
 msgid "S&hortcut:"
 msgstr "Atalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
 msgid "E&xtension:"
-msgstr "Extensão:"
+msgstr "Extensão:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
 #, fuzzy
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Copiador:"
@@ -2149,169 +2499,275 @@ msgstr "O seu nome"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr "O seu endereço de E-mail"
+msgstr "O seu endereço de E-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "Segundo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar mapa de teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
 msgid "&First:"
 msgstr "Primeiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Navegar...|#B"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar mapa de teclado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+msgid "S&econd:"
+msgstr "Segundo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usar babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marcar linguas estrangeiras"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Terminar automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-msgid "&Global"
-msgstr "Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "&User Interface language:"
+msgstr "Ficheiro de interface com o utilizador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Começar automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Língua por omissão:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
 msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Pacote de língua:"
+msgstr "Pacote de língua:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando iniciar:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Comando terminar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Língua por omissão:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando iniciar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Usar as opções de classe pré-definidas aquando da alteração de classe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usar babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Repôr opções de classe quando a classe do documento muda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+msgid "&Global"
+msgstr "Global"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
+"switch command"
 msgstr ""
-"Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix para "
-"ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez do "
-"Cygwin teTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "Usar caminhos tipo Windows em ficheiros LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Começar automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamanho por omissão do papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificação do TeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Terminar automáticamente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opções de início e avisos CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marcar linguas estrangeiras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
 #, fuzzy
-msgid "&Index command:"
-msgstr "Comando do Índice remissivo"
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Comando BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex "
+"Hebreu, Árabe)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
 #, fuzzy
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador DVI"
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Comentário"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando CheckTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
+#, fuzzy
+msgid "&Logical"
+msgstr "Tabela longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comandos e opções BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
+msgid "&Visual"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "&Index command:"
+msgstr "Comando do Índice remissivo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr "Tamanho de papel opcional (-paper) para alguns visualizadores DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opções de tamanho de papel do visualizador DVI"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix para "
+"ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez do "
+"Cygwin teTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "Usar caminhos tipo Windows em ficheiros LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Usar as opções de classe pré-definidas aquando da alteração de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "Repôr opções de classe quando a classe do documento muda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comandos e opções BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando CheckTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando BibTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opções de início e avisos CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificação do TeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamanho por omissão do papel:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Pasta de trabalho:"
@@ -2336,7 +2792,7 @@ msgstr "Exemplo #:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
 msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Pasta de cópia de segurança:"
+msgstr "Pasta de cópia de segurança:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
 msgid "Ly&XServer pipe:"
@@ -2344,25 +2800,25 @@ msgstr "Pipe do servidor LyX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Pasta temporária:"
+msgstr "Pasta temporária:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Prefixo PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
-"O comprimento máximo da linha de ficheiros texto/LaTeX/SGML exportados. Se "
-"definido como 0, o resultado é uma única linha; se o comprimento da linha é "
-">0, os parágrafos são separados por uma linha em branco."
+"O comprimento máximo da linha de ficheiros texto/LaTeX/SGML exportados. Se "
+"definido como 0, o resultado é uma única linha; se o comprimento da linha é "
+">0, os parágrafos são separados por uma linha em branco."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
 msgid "Output &line length:"
-msgstr "Comprimento da linha de saída:"
+msgstr "Comprimento da linha de saída:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
 msgid "&roff command:"
@@ -2370,23 +2826,23 @@ msgstr "Comando roff:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Aplicação externa para formatar tabelas como texto"
+msgstr "Aplicação externa para formatar tabelas como texto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Comando opções de impressora"
+msgstr "Comando opções de impressora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Extensão a ser usada aquando da impressão para ficheiro. "
+msgstr "Extensão a ser usada aquando da impressão para ficheiro. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Extensão do ficheiro:"
+msgstr "Extensão do ficheiro:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
 msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Opção usada para imprimir para um ficheiro"
+msgstr "Opção usada para imprimir para um ficheiro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
 msgid "Print to &file:"
@@ -2394,7 +2850,7 @@ msgstr "Imprimir para ficheiro:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Opção usada para imprimir para uma impressora não pré-definida."
+msgstr "Opção usada para imprimir para uma impressora não pré-definida."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
 msgid "Set p&rinter:"
@@ -2402,7 +2858,7 @@ msgstr "Definir impressora:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Opção usada com o comando spool para definir impressora"
+msgstr "Opção usada com o comando spool para definir impressora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 msgid "Spool pr&inter:"
@@ -2414,7 +2870,7 @@ msgid ""
 "to print."
 msgstr ""
 "Indicando, faz com que o comando imprimir corresponda a imprimir para um "
-"ficheiro e este é depois usado para imprimir de facto."
+"ficheiro e este é depois usado para imprimir de facto."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool &command:"
@@ -2422,11 +2878,11 @@ msgstr "Comando spool:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Opção usada para inverter a ordem das páginas"
+msgstr "Opção usada para inverter a ordem das páginas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
 msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Inverter páginas:"
+msgstr "Inverter páginas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
 msgid "Lan&dscape:"
@@ -2434,15 +2890,15 @@ msgstr "Paisagem:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
 msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "Número de cópias"
+msgstr "Número de cópias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Opção usada para definir o número de cópias."
+msgstr "Opção usada para definir o número de cópias."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Opção usada para imprimir um intervalo de páginas."
+msgstr "Opção usada para imprimir um intervalo de páginas."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
@@ -2450,19 +2906,19 @@ msgstr "Agregado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "Intervalo de páginas:"
+msgstr "Intervalo de páginas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Opção usada para agregar várias cópias."
+msgstr "Opção usada para agregar várias cópias."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Páginas ímpares:"
+msgstr "Páginas ímpares:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
 msgid "&Even pages:"
-msgstr "Páginas pares:"
+msgstr "Páginas pares:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
 msgid "Paper t&ype:"
@@ -2474,16 +2930,16 @@ msgstr "Tamanho de papel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Quaisquer outras opções que pretenda usar com o comando imprimir."
+msgstr "Quaisquer outras opções que pretenda usar com o comando imprimir."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opções extra:"
+msgstr "Opções extra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
 msgstr ""
-"Personaliza a saída para uma dada impressora. Opção para utilizadores "
+"Personaliza a saída para uma dada impressora. Opção para utilizadores "
 "experientes."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
@@ -2492,114 +2948,120 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
-"Normalmente, isto só precisa de ser assinalado se estiver a usar dvips como "
+"Normalmente, isto só precisa de ser assinalado se estiver a usar dvips como "
 "comando para imprimir e tiver ficheiros config-<printer> instalados para "
 "todas as suas impressoras."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Adaptar saída à impressora"
+msgstr "Adaptar saída à impressora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
 msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nome da impressora por omissão"
+msgstr "Nome da impressora por omissão"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
 msgid "Default &printer:"
-msgstr "Impressora por omissão:"
+msgstr "Impressora por omissão:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Comando impressora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "Sans Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "Typewriter:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "DPI do écran:"
+msgstr "DPI do écran:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
 msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Ampliação %:"
+msgstr "Ampliação %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Tamanhos de letra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
 msgid "Larger:"
 msgstr "Maior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
 msgid "Largest:"
 msgstr "Muito grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
 msgid "Huge:"
 msgstr "Gigante:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
 msgid "Hugest:"
-msgstr "Máximo:"
+msgstr "Máximo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
 msgid "Smallest:"
 msgstr "Muito pequeno:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
 msgid "Smaller:"
 msgstr "Menor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
 msgid "Small:"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Minusculo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
-msgid "Show key-bindings containing:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#, fuzzy
+msgid "Ne&w"
+msgstr "Novo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "Associar ficheiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Novo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Língua alternativa:"
+msgstr "Língua alternativa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Especifica um ficheiro  que não o pré-definido como dicionário pessoal"
+msgstr "Especifica um ficheiro  que não o pré-definido como dicionário pessoal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
 msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Dicionário pessoal:"
+msgstr "Dicionário pessoal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
 msgid "Escape cha&racters:"
@@ -2607,15 +3069,15 @@ msgstr "Escapar caracteres:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+msgstr "Verificador ortográfico"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Substitui a língua usada para o verificador ortográfico"
+msgstr "Substitui a língua usada para o verificador ortográfico"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usar codificação de entrada"
+msgstr "Usar codificação de entrada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
@@ -2625,83 +3087,90 @@ msgstr "Aceitar palavras como \"diskdrive\""
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Aceitar palavras compostas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Cópia de segurança de documentos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Número máximo de ficheiros recentes:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
 msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+msgstr "Sessão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
-"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi "
+"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi "
 "fechado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
-msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
+msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Repôr posições do cursor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
 msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Carregar ficheiros abertos na última sessão"
+msgstr "Carregar ficheiros abertos na última sessão"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Repôr posições do cursor"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Clear All Session Information"
+msgstr "Informação TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
-msgid "Pixmap Cache"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "Enable Pi&xmap Cache"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Número máximo de ficheiros recentes:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
 #, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "A sair."
+msgid "B&ackup documents, every"
+msgstr "Cópia de segurança de documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Cursor segue barra de posicionamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Abrir documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 #, fuzzy
-msgid "Sort &Environments alphabetically"
-msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética"
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Actualização automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Ficheiro de interface com o utilizador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
 msgid "&Save"
 msgstr "Guardar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
-msgstr "Páginas"
+msgstr "Páginas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Número de página a partir do qual imprimir"
+msgstr "Número de página a partir do qual imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
@@ -2709,11 +3178,11 @@ msgstr "Para:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Número de página a imprimir"
+msgstr "Número de página a imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprimir todas as páginas"
+msgstr "Imprimir todas as páginas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
@@ -2725,11 +3194,11 @@ msgstr "Tudo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprimir páginas ímpares"
+msgstr "Imprimir páginas ímpares"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprimir páginas pares"
+msgstr "Imprimir páginas pares"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 msgid "Print in reverse order"
@@ -2742,15 +3211,15 @@ msgstr "Ordem inversa"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
 #, fuzzy
 msgid "Copie&s"
-msgstr "Cópias"
+msgstr "Cópias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
-msgstr "Número de cópias"
+msgstr "Número de cópias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
 msgid "Collate copies"
-msgstr "Agregar cópias"
+msgstr "Agregar cópias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "&Collate"
@@ -2778,7 +3247,7 @@ msgstr "Enviar resultado para uma dada impressora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
 msgid "Send output to a file"
-msgstr "Enviar saída para um ficheiro"
+msgstr "Enviar saída para um ficheiro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
 msgid "La&bels in:"
@@ -2786,35 +3255,35 @@ msgstr "Legendas em:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Definir referência cruzada tal como aparece no resultado"
+msgstr "Definir referência cruzada tal como aparece no resultado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
 msgid "<reference>"
-msgstr "(<referência>)"
+msgstr "(<referência>)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
 msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<referência>)"
+msgstr "(<referência>)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
 msgid "<page>"
-msgstr "<página>"
+msgstr "<página>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
 msgid "on page <page>"
-msgstr "na página <página>"
+msgstr "na página <página>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referencia>na página <página>"
+msgstr "<referencia>na página <página>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 msgid "Formatted reference"
-msgstr "Referência formatada"
+msgstr "Referência formatada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética"
+msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
 msgid "&Sort"
@@ -2828,7 +3297,7 @@ msgstr "Actualizar a listagem de legendas"
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Saltar para a legenda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "Ir para legenda"
 
@@ -2850,7 +3319,7 @@ msgstr "Corresponder apenas palavras completas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
 msgid "Find &Next"
-msgstr "Procurar próximo"
+msgstr "Procurar próximo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
@@ -2864,7 +3333,7 @@ msgstr "Substituir Tudo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
 msgid "Search &backwards"
-msgstr "Procurar para trás"
+msgstr "Procurar para trás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
@@ -2879,29 +3348,53 @@ msgstr "Exportar formatos:"
 msgid "&Command:"
 msgstr "Comando: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 #, fuzzy
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Atalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
 #, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "Apagar|#D"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
 #, fuzzy
-msgid "Function:"
-msgstr "Funções"
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "C&lear"
+msgstr "Limpar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
+msgid "&Shortcut:"
 msgstr "Atalho:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "&Function:"
+msgstr "Funções"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "Sugestões:"
+msgstr "Sugestões:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
 msgid "Replace word with current choice"
@@ -2909,7 +3402,7 @@ msgstr "Substituir palavra por escolha actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Adicionar a palavra ao dicionário pessoal"
+msgstr "Adicionar a palavra ao dicionário pessoal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Ignore this word"
@@ -2921,7 +3414,7 @@ msgstr "Ignorar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignorar esta palavra ao longo da sessão"
+msgstr "Ignorar esta palavra ao longo da sessão"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "I&gnore All"
@@ -2929,7 +3422,7 @@ msgstr "Ignorar tudo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
 msgid "Replacement:"
-msgstr "Substituição:"
+msgstr "Substituição:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
 msgid "Current word"
@@ -2943,9 +3436,29 @@ msgstr "Palavra desconhecida:"
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Substituir por palavra seleccionada"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "&Display all"
+msgstr "Visualização"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "Configuração de tabela"
+msgstr "Configuração de tabela"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
 msgid "Column Width"
@@ -2956,11 +3469,15 @@ msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Largura fixa de coluna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Alinhamento vertical para colunas de largura fixa"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "Alinhamento vertical:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
@@ -2971,8 +3488,8 @@ msgstr "Alinhamento horizontal:"
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
 msgid "Justified"
 msgstr "Justificado"
 
@@ -2986,15 +3503,15 @@ msgstr "Rodar tabela 90 graus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Rodar esta célula 90 graus"
+msgstr "Rodar esta célula 90 graus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Rodar célula 90 graus"
+msgstr "Rodar célula 90 graus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
 msgid "Merge cells"
-msgstr "Juntar células"
+msgstr "Juntar células"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
 msgid "&Multicolumn"
@@ -3018,7 +3535,7 @@ msgstr "Todos os contornos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Definir todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
+msgstr "Definir todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 msgid "&Set"
@@ -3026,11 +3543,7 @@ msgstr "Definir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Desactivar todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "Limpar"
+msgstr "Desactivar todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
@@ -3043,145 +3556,157 @@ msgstr "Formal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Usar estilo de contorno (tipo grelha) pré-definido"
+msgstr "Usar estilo de contorno (tipo grelha) pré-definido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
 msgid "De&fault"
-msgstr "Por omissão"
+msgstr "Por omissão"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Definir contornos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Definir contornos da (s) célula(s) seleccionada(s)"
+msgstr "Definir contornos da (s) célula(s) seleccionada(s)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
 msgid "Additional Space"
-msgstr "Espaço adicional"
+msgstr "Espaço adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "Topo da linha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "Fundo da linha:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "Entre linhas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tabela longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
 msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Define uma quebra de página na linha actual"
+msgstr "Define uma quebra de página na linha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Quebra de página na linha actual"
+msgstr "Quebra de página na linha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
 msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
+msgstr "Configurações"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "Cabeçalho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
-msgid "Footer:"
-msgstr "Rodapé:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
-msgid "First header:"
-msgstr "Primeiro cabeçalho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Último rodapé"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
-msgid "Contents"
-msgstr "Índice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
 msgid "Border above"
 msgstr "Contorno acima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
 msgid "Border below"
 msgstr "Contorno abaixo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada (excepto a primeira) página"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+msgid "Header:"
+msgstr "Cabeçalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada (excepto a primeira) página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
 msgid "on"
 msgstr "ligado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+msgid "double"
+msgstr "Duplo|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+msgid "First header:"
+msgstr "Primeiro cabeçalho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
 msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página"
+msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+msgid "is empty"
+msgstr "está vazio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+msgid "Footer:"
+msgstr "Rodapé:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Repetir esta linha como rodapé em cada (excepto a última) página"
+msgstr "Repetir esta linha como rodapé em cada (excepto a última) página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último rodapé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "double"
-msgstr "Duplo|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Não escrever o último rodapé"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "is empty"
-msgstr "está vazio"
+msgstr "Não escrever o último rodapé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Seleccionar para tabelas que se estendem por mais do que uma página"
+msgstr "Seleccionar para tabelas que se estendem por mais do que uma página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
 msgid "&Use long table"
 msgstr "Usar tabela longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
 msgid "Current cell:"
-msgstr "Célula actual:"
+msgstr "Célula actual:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
 msgid "Current row position"
-msgstr "Posição da linha actual"
+msgstr "Posição da linha actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
 msgid "Current column position"
-msgstr "Posição da coluna actual"
+msgstr "Posição da coluna actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
@@ -3199,7 +3724,7 @@ msgstr "Reler"
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
-"Mostrar conteúdo do ficheiro marcado. Só é possível quando os ficheiros são "
+"Mostrar conteúdo do ficheiro marcado. Só é possível quando os ficheiros são "
 "mostrados com path"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
@@ -3224,7 +3749,7 @@ msgstr "estilos BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Alternar visualização da lista de ficheiros"
+msgstr "Alternar visualização da lista de ficheiros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
@@ -3232,50 +3757,50 @@ msgstr "Mostrar path"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
 msgid "Spacing"
-msgstr "Espaçamento"
+msgstr "Espaçamento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
 #, fuzzy
 msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Separar Parágrafos Com"
+msgstr "Separar Parágrafos Com"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
 msgid "Listing settings"
-msgstr "Listagem de configurações"
+msgstr "Listagem de configurações"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Formatar texto para duas colunas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Documento com duas colunas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
 msgid "&Vertical space"
-msgstr "Espaço vertical"
+msgstr "Espaço vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"
+msgstr "Indentar parágrafos consecutivos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
 msgid "&Indentation"
-msgstr "Indentação"
+msgstr "Indentação"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
 msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Espaço entre linhas:"
+msgstr "Espaço entre linhas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada do índice remissivo"
+msgstr "Entrada do índice remissivo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "Palavra chave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
 msgid "Entry"
 msgstr "Item"
 
@@ -3286,15 +3811,15 @@ msgstr "O item seleccionado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
 msgid "&Selection:"
-msgstr "Selecção:"
+msgstr "Selecção:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Substituir o item pela selecção"
+msgstr "Substituir o item pela selecção"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
 msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Actualizar árvore de navegação"
+msgstr "Actualizar árvore de navegação"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
@@ -3319,92 +3844,73 @@ msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Mover item seleccionado um acima"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
-"available"
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
 msgstr ""
-"Alternar entre índice, lista de figuras ou lista de tabelas, se disponível"
+"Alternar entre índice, lista de figuras ou lista de tabelas, se disponível"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "Espaçamento:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "Proteger:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalizado. Necessita um espaçamento tipo \"Personalizado\"."
+msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipo de espaçamentos suportados"
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
 msgid "DefSkip"
-msgstr "Espaçamento definido"
+msgstr "Espaçamento definido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
 msgid "SmallSkip"
-msgstr "Espaçamento pequeno"
+msgstr "Espaçamento pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
 msgid "MedSkip"
-msgstr "Espaçamento médio"
+msgstr "Espaçamento médio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
 msgid "BigSkip"
-msgstr "Espaçamento grande"
+msgstr "Espaçamento grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
 msgid "VFill"
 msgstr "Preecher na vertical"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
 msgid "Complete source"
-msgstr "código-fonte completo"
+msgstr "código-fonte completo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
-msgstr "Actualização automática"
+msgstr "Actualização automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 #, fuzzy
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "Número de cópias"
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unidades do valor de largura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 #, fuzzy
-msgid "use number of lines"
-msgstr "Número de cópias"
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Número de cópias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 #, fuzzy
-msgid "&Line span:"
-msgstr "Espaço entre linhas:"
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Número de cópias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 #, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unidades do valor de largura"
+msgid "&Line span:"
+msgstr "Espaço entre linhas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 #, fuzzy
 msgid "Outer (default)"
-msgstr "Pré-definição LaTeX"
+msgstr "Pré-definição LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
 #, fuzzy
@@ -3429,40 +3935,49 @@ msgstr "Valor de altura"
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "Unidades do valor de largura"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
 msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
+msgstr "Padrão"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Modelo de teorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
-#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
+#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:21
 msgid "Proof"
 msgstr "Prova"
 
@@ -3470,14 +3985,18 @@ msgstr "Prova"
 msgid "Proof:"
 msgstr "Prova:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
@@ -3486,12 +4005,12 @@ msgid "Theorem #:"
 msgstr "Teorema #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
@@ -3499,41 +4018,41 @@ msgstr "Lema"
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lema #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
 msgid "Corollary"
-msgstr "Corolário"
+msgstr "Corolário"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
 msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corolário #:"
+msgstr "Corolário #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
-#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
 msgid "Proposition"
-msgstr "Proposição"
+msgstr "Proposição"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
 msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposição #:"
+msgstr "Proposição #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjectura"
 
@@ -3542,19 +4061,16 @@ msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Conjectura #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
 msgid "Criterion"
-msgstr "Critério"
+msgstr "Critério"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
 msgid "Criterion #:"
-msgstr "Critério #:"
+msgstr "Critério #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
 msgid "Fact"
 msgstr "Facto"
 
@@ -3562,9 +4078,7 @@ msgstr "Facto"
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Facto #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axioma"
 
@@ -3572,28 +4086,28 @@ msgstr "Axioma"
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Axioma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
-#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
 msgid "Definition"
-msgstr "Definição"
+msgstr "Definição"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
 msgid "Definition #:"
-msgstr "Definição #:"
+msgstr "Definição #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
@@ -3601,20 +4115,20 @@ msgstr "Exemplo"
 msgid "Example #:"
 msgstr "Exemplo #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
 msgid "Condition"
-msgstr "Condição"
+msgstr "Condição"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
 msgid "Condition #:"
-msgstr "Condição #:"
+msgstr "Condição #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
@@ -3623,48 +4137,47 @@ msgid "Problem #:"
 msgstr "Problema #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
 msgid "Exercise"
-msgstr "Exercício"
+msgstr "Exercício"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
 msgid "Exercise #:"
-msgstr "Exercício #:"
+msgstr "Exercício #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
-#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
 msgid "Remark"
-msgstr "Observação"
+msgstr "Observação"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
 msgid "Remark #:"
-msgstr "Observação #:"
+msgstr "Observação #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
 msgid "Claim"
-msgstr "Afirmação"
+msgstr "Afirmação"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
 msgid "Claim #:"
-msgstr "Afirmação #:"
+msgstr "Afirmação #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
-#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -3673,126 +4186,129 @@ msgid "Note #:"
 msgstr "Nota #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
 msgid "Notation"
-msgstr "Notação"
+msgstr "Notação"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
 msgid "Notation #:"
-msgstr "Notação #:"
+msgstr "Notação #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
+#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
 msgid "Section"
-msgstr "Secção"
+msgstr "Secção"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
-#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
+#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:62
 msgid "Subsection"
-msgstr "Subsecção"
+msgstr "Subsecção"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
+#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
+#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
+#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
+#: lib/layouts/svjour.inc:71
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsecção"
+msgstr "Subsubsecção"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
-msgstr "Secção*"
+msgstr "Secção*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsecção*"
+msgstr "Subsecção*"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsecção*"
+msgstr "Subsubsecção*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
+#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:138
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumo"
 
@@ -3800,40 +4316,41 @@ msgstr "Resumo"
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Resumo---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
+#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
+#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:270
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palavras-chave"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
 msgid "Index Terms---"
-msgstr "Termos do índice remissivo---"
+msgstr "Termos do índice remissivo---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
+#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -3841,13 +4358,13 @@ msgstr "Bibliografia"
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:443
+#: src/rowpainter.cpp:462
 msgid "Appendix"
-msgstr "Apêndice"
+msgstr "Apêndice"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
 msgid "Appendices"
-msgstr "Apêndices"
+msgstr "Apêndices"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
 msgid "Biography"
@@ -3859,199 +4376,215 @@ msgstr "BiografiaSemFoto"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
 msgid "Footernote"
-msgstr "Nota de rodapé"
+msgstr "Nota de rodapé"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarcarAmbos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "Criar lista de items"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Enumerar"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgstr "Descrição"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
+#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+msgstr "Endereço"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Offprint"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
 #: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Mail"
 msgstr "Correio"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
+#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
+#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
+#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Agradecimento"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Requerer offprints a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:175
+#: lib/layouts/aa.layout:178
 msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondência dirigida a:"
+msgstr "Correspondência dirigida a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
 #: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Agradecimentos."
 
+#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
+msgid "Key words."
+msgstr "Palavras-chave."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:349
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Institute"
+msgstr "Alterar: "
+
+#: lib/layouts/aa.layout:359
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:E-Mail"
+msgstr "Alterar: "
+
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
 msgid "Thesaurus"
-msgstr "Sinónimos"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+msgstr "Sinónimos"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
+#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
+#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
+msgstr "Parágrafo"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliação"
+msgstr "Afiliação"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "And"
@@ -4066,16 +4599,16 @@ msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Agradecimentos"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:150
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
-msgstr "Referências"
+msgstr "Referências"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
 msgid "PlaceFigure"
@@ -4091,7 +4624,7 @@ msgstr "ComentariosTabela"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
 msgid "TableRefs"
-msgstr "TabelaReferências"
+msgstr "TabelaReferências"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
 msgid "MathLetters"
@@ -4116,13 +4649,16 @@ msgstr "Dados"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:288
 msgid "Subject headings:"
-msgstr "Cabeçalhos de assunto:"
+msgstr "Cabeçalhos de assunto:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:330
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Agradecimentos]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -4136,7 +4672,7 @@ msgstr "Colocar Tabela aqui:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:409
 msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Apêndice]"
+msgstr "[Apêndice]"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:469
 msgid "Note to Editor:"
@@ -4144,7 +4680,7 @@ msgstr "Nota para o Editor:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:490
 msgid "References. ---"
-msgstr "Referências. ---"
+msgstr "Referências. ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:510
 msgid "Note. ---"
@@ -4170,22 +4706,32 @@ msgstr "Obj:"
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Dados:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "MainText"
+msgstr "Texto Simples"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{secção}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/amsbook.layout:104
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Exercícios de capítulo"
+msgstr "Exercícios de capítulo"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 msgid "RightHeader"
-msgstr "Cabeçalho direito"
+msgstr "Cabeçalho direito"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:59
 msgid "Right header:"
-msgstr "Cabeçalho direito:"
+msgstr "Cabeçalho direito:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:82
 msgid "Abstract:"
@@ -4193,11 +4739,11 @@ msgstr "Resumo:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloAbreviado"
+msgstr "TítuloAbreviado"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:99
 msgid "Short title:"
-msgstr "TítuloAbreviado:"
+msgstr "TítuloAbreviado:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:128
 msgid "TwoAuthors"
@@ -4205,7 +4751,7 @@ msgstr "DoisAutores"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:135
 msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TrêsAutores"
+msgstr "TrêsAutores"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:142
 msgid "FourAuthors"
@@ -4214,19 +4760,19 @@ msgstr "QuatroAutores"
 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliação:"
+msgstr "Afiliação:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:170
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DuasAfiliações"
+msgstr "DuasAfiliações"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:177
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TrêsAfiliações"
+msgstr "TrêsAfiliações"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:184
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr "QuatroAfiliações"
+msgstr "QuatroAfiliações"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
 msgid "Journal"
@@ -4240,8 +4786,8 @@ msgstr "CopNum"
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Agradecimentos:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Agradecimentos"
@@ -4267,19 +4813,28 @@ msgstr "AjustarFigura"
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AjustarBitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/svjour.inc:89
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparágrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:342
+#: lib/layouts/apa.layout:390
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriar"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
-#: src/buffer_funcs.cpp:349
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
+#: src/buffer_funcs.cpp:389
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -4299,8 +4854,8 @@ msgstr "LatinoDesligado"
 msgid "Latin off"
 msgstr "Latino desligado"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
@@ -4314,265 +4869,336 @@ msgstr "Parte"
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "InícioMoldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:162
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Secção \\arabic{section}"
+msgstr "Secção \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Numerado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:204
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:208
+#: lib/layouts/beamer.layout:217
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "InícioMoldura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
+#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:387
+#, fuzzy
+msgid "Frames"
+msgstr "Moldura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:239
+#: lib/layouts/beamer.layout:250
 msgid "Frame"
 msgstr "Moldura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:276
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "InicioMolduraSimples"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:293
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)"
+msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
+#: lib/layouts/beamer.layout:316
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "OutraMoldura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
 msgid "Again frame with label"
 msgstr "Outra moldura com legenda"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:357
 msgid "EndFrame"
 msgstr "FimMoldura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:371
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SubtítuloMoldura"
+msgstr "SubtítuloMoldura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Iniciar columa (aumentar profundidade!), largura:"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Iniciar columa (aumentar profundidade!), largura:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColunasAlinhadasCentro"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:475
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColunasAlinhadasTopo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:506
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:526
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
+#: lib/layouts/beamer.layout:632
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "Sobreposição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
 msgid "Overprint"
-msgstr "Sobrepôr impressão"
+msgstr "Sobrepôr impressão"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "Área de sobreposição"
+msgstr "Área de sobreposição"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
+#: lib/layouts/beamer.layout:590
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "AreaSobreposição"
+msgstr "AreaSobreposição"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:605
 msgid "Uncover"
-msgstr "Expôr"
+msgstr "Expôr"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
+#: lib/layouts/beamer.layout:616
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Expôsto nos slides"
+msgstr "Expôsto nos slides"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
 msgid "Only"
 msgstr "Apenas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Apenas nos slides"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
 msgid "Block"
 msgstr "Bloco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+#, fuzzy
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/beamer.layout:684
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "BlocoExemplo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto exemplo ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "BlocoAlerta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto alerta):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
+#, fuzzy
+msgid "Titling"
+msgstr "Listagem"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
 #, fuzzy
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "InicioMolduraSimples"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
 msgid "Institute"
 msgstr "Instituto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
+#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:894
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TítuloGráfico"
+msgstr "TítuloGráfico"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teorema"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
 msgid "Corollary."
-msgstr "Corolário."
+msgstr "Corolário."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
 msgid "Definition."
-msgstr "Definição."
+msgstr "Definição."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
 msgid "Definitions"
-msgstr "Definições"
+msgstr "Definições"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
 msgid "Definitions."
-msgstr "Definições."
+msgstr "Definições."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
 msgid "Example."
 msgstr "Exemplo."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
 msgid "Examples."
 msgstr "Exemplos."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
 msgid "Fact."
 msgstr "Facto."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "Prova."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/beamer.layout:997
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+msgstr "Código-LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059
 msgid "NoteItem"
 msgstr "ItemNota"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1087
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Alert"
+msgstr "Alterar: "
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "BlocoAlerta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Structure"
+msgstr "Alterar: "
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100
 msgid "Structure"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1109
+msgid "Custom:ArticleMode"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Vertical"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1119
+#, fuzzy
+msgid "Custom:PresentationMode"
+msgstr "Orientação"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+#, fuzzy
+msgid "Presentation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista de Tabelas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista de Figuras"
@@ -4615,7 +5241,7 @@ msgstr "Orador"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "Entre parênteses"
+msgstr "Entre parênteses"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
@@ -4630,118 +5256,118 @@ msgid "CURTAIN"
 msgstr "CORTINA"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
 msgid "Right Address"
-msgstr "Endereço direita"
+msgstr "Endereço direita"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:33
+#: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
 msgstr "LinhaPrincipal"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:40
+#: lib/layouts/chess.layout:42
 msgid "Mainline:"
 msgstr "LinhaPrincipal:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
 msgid "Variation"
-msgstr "Variação"
+msgstr "Variação"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
 msgid "Variation:"
-msgstr "Variação:"
+msgstr "Variação:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:68
+#: lib/layouts/chess.layout:70
 msgid "SubVariation"
-msgstr "Sub-variação"
+msgstr "Sub-variação"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:73
 msgid "Subvariation:"
-msgstr "Sub-variação:"
+msgstr "Sub-variação:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:77
+#: lib/layouts/chess.layout:79
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "Sub-variação2"
+msgstr "Sub-variação2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:82
 msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Sub-variação(2):"
+msgstr "Sub-variação(2):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:86
+#: lib/layouts/chess.layout:88
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "Sub-variação3"
+msgstr "Sub-variação3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:91
 msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Sub-variação(3):"
+msgstr "Sub-variação(3):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:95
+#: lib/layouts/chess.layout:97
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "Sub-variação4"
+msgstr "Sub-variação4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:100
 msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Sub-variação(4):"
+msgstr "Sub-variação(4):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:104
+#: lib/layouts/chess.layout:106
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "Sub-variação5"
+msgstr "Sub-variação5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:109
 msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Sub-variação(5):"
+msgstr "Sub-variação(5):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:114
+#: lib/layouts/chess.layout:116
 msgid "HideMoves"
 msgstr "EsconderMovimentos"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:119
+#: lib/layouts/chess.layout:121
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "EsconderMovimentos:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:124
+#: lib/layouts/chess.layout:126
 msgid "ChessBoard"
-msgstr "TabuleiroXadrêz"
+msgstr "TabuleiroXadrêz"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:130
 msgid "[chessboard]"
-msgstr "[tabuleiroxadrêz]"
+msgstr "[tabuleiroxadrêz]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:137
+#: lib/layouts/chess.layout:139
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "TabuleiroCentrado"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:142
+#: lib/layouts/chess.layout:144
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[tabuleirocentrado]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:152
+#: lib/layouts/chess.layout:154
 msgid "HighLight"
 msgstr "Realce"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Realces:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
 msgid "Arrow"
 msgstr "Seta"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Seta:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:183
+#: lib/layouts/chess.layout:185
 msgid "KnightMove"
 msgstr "MovimentoRei"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:188
+#: lib/layouts/chess.layout:190
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "MovimentoRei:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
-msgstr "O meu endereço"
+msgstr "O meu endereço"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
 msgid "Briefkopf:"
@@ -4750,15 +5376,15 @@ msgstr "Briefkopf:"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
-msgstr "Enviar Para Endereço"
+msgstr "Enviar Para Endereço"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
 msgid "Adresse:"
-msgstr "Endereço:"
+msgstr "Endereço:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
 msgstr "A abrir"
 
@@ -4767,8 +5393,8 @@ msgid "Anrede:"
 msgstr "Anrede:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Assinatura"
 
@@ -4777,8 +5403,8 @@ msgid "Unterschrift:"
 msgstr "Unterschrift:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "A fechar"
 
@@ -4803,7 +5429,7 @@ msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
@@ -4835,36 +5461,28 @@ msgstr "Data"
 msgid "Datum:"
 msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
-#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparágrafo"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
-msgstr "Citação"
+msgstr "Citação"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
-#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
 msgid "Quote"
-msgstr "Citação"
+msgstr "Citação"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
 msgid "Verse"
 msgstr "Versos"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:268
 msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Título LaTeX"
+msgstr "Título LaTeX"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:301
 msgid "Author:"
@@ -4876,7 +5494,7 @@ msgstr "Afil"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:323
 msgid "Affilation:"
-msgstr "Afiliação:"
+msgstr "Afiliação:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:345
 msgid "Journal:"
@@ -4884,11 +5502,11 @@ msgstr "Jornal:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:354
 msgid "msnumber"
-msgstr "númeroms"
+msgstr "númeroms"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:368
 msgid "MS_number:"
-msgstr "número_MS:"
+msgstr "número_MS:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:378
 msgid "FirstAuthor"
@@ -4928,27 +5546,27 @@ msgstr "requisitar_reprints_a"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
 msgstr "Resumo"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Agradecimento."
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:132
 msgid "Author Address"
-msgstr "Endereço do autor"
+msgstr "Endereço do autor"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
 msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
+msgstr "Endereço:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
 msgid "Author Email"
@@ -4963,12 +5581,12 @@ msgid "Author URL"
 msgstr "URL do autor"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
 msgid "Thanks"
 msgstr "Agradecimentos"
 
@@ -4986,20 +5604,19 @@ msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:324
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:331
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:338
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
@@ -5009,7 +5626,7 @@ msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:352
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:366
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
@@ -5025,7 +5642,7 @@ msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:387
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:394
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
@@ -5033,125 +5650,127 @@ msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:401
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
 msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
+msgstr "Sumário"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:409
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Sumário \\arabic{summ}"
+msgstr "Sumário \\arabic{summ}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:417
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:71
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
 msgid "FrontMatter"
-msgstr "Frontíspicio"
+msgstr "Frontíspicio"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palavra-chave"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
 msgid "Key words:"
 msgstr "Palavras-chave:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
 msgid "Item"
 msgstr "Item"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
 msgid "Item:"
 msgstr "Item:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
 msgid "BulletedItem"
 msgstr "ItemPonto"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
 msgid "Bulleted Item:"
 msgstr "ItemPonto:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
 msgid "Begin"
-msgstr "Início"
+msgstr "Início"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
 msgid "Begin of CV"
-msgstr "Início do CV"
+msgstr "Início do CV"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr "InformaçãoPessoal"
+msgstr "InformaçãoPessoal"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
 msgid "Personal Info"
-msgstr "Informação Pessoal"
+msgstr "Informação Pessoal"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
 msgid "MotherTongue"
-msgstr "LínguaMãe"
+msgstr "LínguaMãe"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
 msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Língua Mãe:"
+msgstr "Língua Mãe:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
 msgid "LangHeader"
-msgstr "CabeçalhoLíngua"
+msgstr "CabeçalhoLíngua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
 msgid "Language Header:"
-msgstr "CabeçalhoLíngua:"
+msgstr "CabeçalhoLíngua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
 msgid "Language:"
-msgstr "Língua:"
+msgstr "Língua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
 msgid "LastLanguage"
-msgstr "ÚltimaLíngua"
+msgstr "ÚltimaLíngua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
 msgid "Last Language:"
-msgstr "ÚltimaLíngua:"
+msgstr "ÚltimaLíngua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
 msgid "LangFooter"
-msgstr "RodapéLíngua"
+msgstr "RodapéLíngua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
 msgid "Language Footer:"
-msgstr "Rodapé de Língua:"
+msgstr "Rodapé de Língua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
 msgid "End of CV"
 msgstr "Fim do CV"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
-msgstr "Transparência"
+msgstr "Transparência"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:61
 msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "TransparênciaPequena"
+msgstr "TransparênciaPequena"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:67
 msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "RodarTransparência"
+msgstr "RodarTransparência"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:73
 msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "RodarTransparênciaPequena"
+msgstr "RodarTransparênciaPequena"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:82
 msgid "TickList"
@@ -5161,121 +5780,119 @@ msgstr "Lista"
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
+#: lib/layouts/foils.layout:101
 msgid "CrossList"
 msgstr "ListaCruzada"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
 msgid "My Logo"
 msgstr "O meu logotipo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:172
+#: lib/layouts/foils.layout:168
 msgid "My Logo:"
 msgstr "O meu logotipo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
-msgstr "Restrição"
+msgstr "Restrição"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
-msgstr "Restrição:"
+msgstr "Restrição:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
 msgid "Left Header:"
-msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
+msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
 msgid "Right Header"
-msgstr "Cabeçalho Direito"
+msgstr "Cabeçalho Direito"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
 msgid "Right Header:"
-msgstr "Cabeçalho Direito:"
+msgstr "Cabeçalho Direito:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:201
 msgid "Right Footer"
-msgstr "Rodapé Direito"
+msgstr "Rodapé Direito"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:209
+#: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Rodapé Direito:"
+msgstr "Rodapé Direito:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
 #: lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #. "
 
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
 #: lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
 #: lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary #."
-msgstr "Corolário #."
+msgstr "Corolário #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposição #."
+msgstr "Proposição #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
 #: lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
-msgstr "Definição #."
+msgstr "Definição #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lema."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
 msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolário*"
+msgstr "Corolário*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
 msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposição*"
+msgstr "Proposição*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
 msgid "Proposition."
-msgstr "Proposição."
+msgstr "Proposição."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Definition*"
-msgstr "Definição*"
+msgstr "Definição*"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
 msgid "Brieftext"
@@ -5286,13 +5903,14 @@ msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
 msgid "Name"
 msgstr "Nome|#N"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
@@ -5406,12 +6024,12 @@ msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
 msgid "Bank:"
 msgstr "Bank:"
 
@@ -5459,17 +6077,17 @@ msgstr "Verteiler"
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Carta"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
 msgid "Letter:"
 msgstr "Carta:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "Assinatura:"
@@ -5484,11 +6102,11 @@ msgstr "Rua:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
 msgid "Addition"
-msgstr "Adição"
+msgstr "Adição"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
 msgid "Addition:"
-msgstr "Adição:"
+msgstr "Adição:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
 msgid "Town"
@@ -5506,35 +6124,35 @@ msgstr "Estado"
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
 msgid "ReturnAddress"
-msgstr "EndereçoRemetente"
+msgstr "EndereçoRemetente"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
 msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "EndereçoRemetente:"
+msgstr "EndereçoRemetente:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
 msgid "MyRef"
 msgstr "MinhaRef"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MinhaRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
 msgid "YourRef"
 msgstr "SuaRef"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
 msgid "YourRef:"
 msgstr "SuaRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
 msgid "YourMail"
 msgstr "SeuE-mail"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
 msgid "YourMail:"
 msgstr "SeuE-mail:"
 
@@ -5548,328 +6166,328 @@ msgstr "Telefone:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
 msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancário"
+msgstr "CódigoBancário"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
 msgid "BankCode:"
-msgstr "CódigoBancário:"
+msgstr "CódigoBancário:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
 msgid "BankAccount"
-msgstr "ContaBancária"
+msgstr "ContaBancária"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
 msgid "BankAccount:"
-msgstr "ContaBancária:"
+msgstr "ContaBancária:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
 #, fuzzy
 msgid "PostalComment"
-msgstr "CódigoPostal"
+msgstr "CódigoPostal"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
 #, fuzzy
 msgid "PostalComment:"
-msgstr "CódigoPostal:"
+msgstr "CódigoPostal:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
 msgid "Reference"
-msgstr "Referência"
+msgstr "Referência"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
 msgid "Reference:"
-msgstr "Referência:"
+msgstr "Referência:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "A Abrir"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
 msgid "Encl."
 msgstr "Anex."
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Anex.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
 msgid "Closing:"
 msgstr "A Fechar"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NomeLinhaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NomeLinhaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NomeLinhaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NomeLinhaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NomeLinhaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NomeLinhaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NomeLinhaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NomeLinhaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NomeLinhaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NomeLinhaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NomeLinhaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NomeLinhaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NomeLinhaG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NomeLinhaG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
 msgid "AddressRowA"
-msgstr "EndereçoLinhaA"
+msgstr "EndereçoLinhaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "AddressRowA:"
-msgstr "EndereçoLinhaA"
+msgstr "EndereçoLinhaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
 msgid "AddressRowB"
-msgstr "EndereçoLinhaB"
+msgstr "EndereçoLinhaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
 msgid "AddressRowB:"
-msgstr "EndereçoLinhaB"
+msgstr "EndereçoLinhaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
 msgid "AddressRowC"
-msgstr "EndereçoLinhaC"
+msgstr "EndereçoLinhaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
 msgid "AddressRowC:"
-msgstr "EndereçoLinhaC:"
+msgstr "EndereçoLinhaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
 msgid "AddressRowD"
-msgstr "EndereçoLinhaD"
+msgstr "EndereçoLinhaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
 msgid "AddressRowD:"
-msgstr "EndereçoLinhaD:"
+msgstr "EndereçoLinhaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
 msgid "AddressRowE"
-msgstr "EndereçoLinhaE"
+msgstr "EndereçoLinhaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
 msgid "AddressRowE:"
-msgstr "EndereçoLinhaE:"
+msgstr "EndereçoLinhaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
 msgid "AddressRowF"
-msgstr "EndereçoLinhaF"
+msgstr "EndereçoLinhaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
 msgid "AddressRowF:"
-msgstr "EndereçoLinhaF:"
+msgstr "EndereçoLinhaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
 msgid "TelephoneRowA"
 msgstr "TelefoneLinhaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
 msgid "TelephoneRowA:"
 msgstr "TelefoneLinhaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
 msgid "TelephoneRowB"
 msgstr "TelefoneLinhaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
 msgid "TelephoneRowB:"
 msgstr "TelefoneLinhaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
 msgid "TelephoneRowC"
 msgstr "TelefoneLinhaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
 msgid "TelephoneRowC:"
 msgstr "TelefoneLinhaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
 msgid "TelephoneRowD"
 msgstr "TelefoneLinhaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
 msgid "TelephoneRowD:"
 msgstr "TelefoneLinhaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
 msgid "TelephoneRowE"
 msgstr "TelefoneLinhaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
 msgid "TelephoneRowE:"
 msgstr "TelefoneLinhaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
 msgid "TelephoneRowF"
 msgstr "TelefoneLinhaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
 msgid "TelephoneRowF:"
 msgstr "TelefoneLinhaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetLinhaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetLinhaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetLinhaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetLinhaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetLinhaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetLinhaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetLinhaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetLinhaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetLinhaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetLinhaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetLinhaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetLinhaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancoLinhaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancoLinhaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancoLinhaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancoLinhaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancoLinhaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancoLinhaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancoLinhaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancoLinhaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancoLinhaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancoLinhaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancoLinhaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancoLinhaF:"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
 msgid "Claim #."
-msgstr "Afirmação #."
+msgstr "Afirmação #."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
 msgid "Remarks"
-msgstr "Observação"
+msgstr "Observação"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
 msgid "Remarks #."
-msgstr "Observação #."
+msgstr "Observação #."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
@@ -5893,19 +6511,19 @@ msgstr "EXT."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
 msgid "Continuing"
-msgstr "Continuação"
+msgstr "Continuação"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
 msgid "(continuing)"
-msgstr "(continuação)"
+msgstr "(continuação)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
 msgid "Transition"
-msgstr "Transição"
+msgstr "Transição"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TÍTULO SOBRE:"
+msgstr "TÍTULO SOBRE:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
 msgid "INTERCUT"
@@ -5919,16 +6537,12 @@ msgstr ""
 msgid "FADE OUT"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 msgstr "Cena"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
@@ -5936,12 +6550,12 @@ msgstr "Palavras-chave:"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
-msgstr "Códigos de classificação"
+msgstr "Códigos de classificação"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definição \\arabic{definition}."
+msgstr "Definição \\arabic{definition}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "Step"
@@ -5960,15 +6574,15 @@ msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
 #, fuzzy
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observação \\arabic{remark}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
 #, fuzzy
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notação \\arabic{notation}."
+msgstr "Notação \\arabic{notation}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
 #, fuzzy
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
@@ -5976,17 +6590,17 @@ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
 #, fuzzy
 msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposição \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposição \\arabic{proposition}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
 msgid "Prop"
@@ -6000,17 +6614,17 @@ msgstr "Prop \\arabic{prop}."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
 msgid "Question"
-msgstr "Questão"
+msgstr "Questão"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
 #, fuzzy
 msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Questão \\arabic{question}."
+msgstr "Questão \\arabic{question}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{claim}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
 #, fuzzy
@@ -6019,72 +6633,72 @@ msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
 msgid "Appendices Section"
-msgstr "Secção Apêndices"
+msgstr "Secção Apêndices"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
 msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Apêndices ---"
+msgstr "--- Apêndices ---"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/layouts/iopart.layout:74
 msgid "Review"
 msgstr "Rever"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
+#: lib/layouts/iopart.layout:80
 msgid "Topical"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+msgstr "Comentário"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
+#: lib/layouts/iopart.layout:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
+#: lib/layouts/iopart.layout:104
 msgid "Prelim"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:110
 msgid "Rapid"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:214
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Número Physics and Astronomy Classification System"
+msgstr "Número Physics and Astronomy Classification System"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Número Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Número Mathematics Subject Classification:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
 msgid "submitto"
 msgstr "submeterpara"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
 #, fuzzy
 msgid "submit to paper:"
 msgstr "submeter para manuscripto"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliografia (simples)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
+msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:37
 msgid "ABSTRACT:"
@@ -6096,7 +6710,7 @@ msgstr "PALAVRAS-CHAVE:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
 msgid "Commission"
-msgstr "Comissão"
+msgstr "Comissão"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:223
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
@@ -6104,20 +6718,20 @@ msgstr "AGRADECIMENTOS"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "EndereçoParaOffprints"
+msgstr "EndereçoParaOffprints"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "EndereçoParaOffprints:"
+msgstr "EndereçoParaOffprints:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "TítuloCorrido"
+msgstr "TítuloCorrido"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
 #: lib/layouts/svjour.inc:177
 msgid "Running title:"
-msgstr "Título corrido:"
+msgstr "Título corrido:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
 msgid "RunningAuthor"
@@ -6131,24 +6745,24 @@ msgstr "Autor corrido:"
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
 msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+msgstr "Capítulo"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Título Corrido LaTeX"
+msgstr "Título Corrido LaTeX"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:167
 msgid "TOC Title"
-msgstr "Título TOC"
+msgstr "Título TOC"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:171
 msgid "TOC title:"
-msgstr "Título TOC:"
+msgstr "Título TOC:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
 msgid "Author Running"
@@ -6166,15 +6780,15 @@ msgstr "Autor TOC"
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Autor TOC:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
 msgid "Claim."
-msgstr "Afirmação."
+msgstr "Afirmação."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Conjecture #."
@@ -6186,7 +6800,7 @@ msgstr "Exemplo #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercício #."
+msgstr "Exercício #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
 msgid "Note #."
@@ -6206,148 +6820,148 @@ msgstr "Propriedade #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question #."
-msgstr "Questão #."
+msgstr "Questão #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Remark #."
-msgstr "Observação #."
+msgstr "Observação #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
 msgid "Solution"
-msgstr "Solução"
+msgstr "Solução"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
 msgid "Solution #."
-msgstr "Solução #."
+msgstr "Solução #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
-msgstr "Código"
+msgstr "Código"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
 #, fuzzy
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Resumocapitulo"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:98
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
 msgid "Epigraph"
-msgstr "Epígrafe"
+msgstr "Epígrafe"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
 msgid "Poemtitle"
-msgstr "TítuloPoema"
+msgstr "TítuloPoema"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
 msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TítuloPoema*"
+msgstr "TítuloPoema*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
 msgid "Entry:"
 msgstr "Item:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
 msgid "ListItem"
 msgstr "ListarItem"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:95
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
 msgid "List Item:"
 msgstr "Listar Item:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "ItemDuplo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
 msgid "Double Item:"
 msgstr "Item Duplo:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
 msgid "Space"
-msgstr "Espaço"
+msgstr "Espaço"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
 msgid "Space:"
-msgstr "Espaço:"
+msgstr "Espaço:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
 msgid "Computer:"
 msgstr "Computador:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
 msgid "EmptySection"
-msgstr "SecçãoVazia"
+msgstr "SecçãoVazia"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
 msgid "Empty Section"
-msgstr "Secção Vazia"
+msgstr "Secção Vazia"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
 msgid "CloseSection"
-msgstr "FecharSecção"
+msgstr "FecharSecção"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:141
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
 msgid "Close Section"
-msgstr "Fechar Secção"
+msgstr "Fechar Secção"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:149
 msgid "SubTitle"
-msgstr "Subtítulo"
+msgstr "Subtítulo"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:160
 msgid "Institution"
-msgstr "Instituição"
+msgstr "Instituição"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
 #: lib/layouts/slides.layout:89
 msgid "Slide"
 msgstr "Slide"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:129
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
 msgid "EndSlide"
 msgstr "FimSlide"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
 msgid "~=~"
 msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
 msgid "WideSlide"
 msgstr "SlideLargo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
 msgid "EmptySlide"
 msgstr "SlideVazio"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "Slide vazio:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
 msgid "ItemizeType1"
 msgstr "ItemizarTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "EnumerarTipo1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista de Algoritmos"
 
@@ -6357,15 +6971,15 @@ msgstr "Preprint"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
+msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Obrigado:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
 msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Endereço Electrónico:"
+msgstr "Endereço Electrónico:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
 msgid "acknowledgments"
@@ -6373,14 +6987,14 @@ msgstr "agradecimentos"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "PACS number:"
-msgstr "Número PACS:"
+msgstr "Número PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
 #, fuzzy
 msgid "\\thechapter"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
 msgstr "Legendagem"
@@ -6393,24 +7007,24 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
 msgstr "Anex"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
 msgid "encl:"
 msgstr "anex:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefone"
@@ -6419,150 +7033,160 @@ msgstr "Telefone"
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Telefone:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
 msgid "Place"
 msgstr "Colocar"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
 msgstr "Colocar:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
 msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
 msgid "Backaddress:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Correioespecial"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Correioespecial:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Location"
 msgstr "Local"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
 msgid "Location:"
 msgstr "Local:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgstr "Título:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
 msgid "Yourref"
 msgstr "Suaref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Sua ref:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
 #, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Seucorreio"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "Sua carta de:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
 msgid "Myref"
 msgstr "Minharef"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Nossa ref.:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
 msgid "Customer no.:"
-msgstr "Cliente nº:"
+msgstr "Cliente nº:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
 msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Factura nº:"
+msgstr "Factura nº:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
 msgid "NextAddress"
-msgstr "PróximoEndereço"
+msgstr "PróximoEndereço"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
-msgstr "Próximo Endereço:"
+msgstr "Próximo Endereço:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Nome do Remetente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
 msgid "SenderAddress"
-msgstr "EndereçoRemetente"
+msgstr "EndereçoRemetente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
 msgid "Sender Address:"
-msgstr "Endereço do Remetente"
+msgstr "Endereço do Remetente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Telefone do Remetente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax do Remetente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "E-Mail do Remetente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "URL do Remetente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logotipo:"
 
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#, fuzzy
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fim de Frase"
+
 #: lib/layouts/seminar.layout:44
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "SlidePaisagem"
@@ -6585,11 +7209,11 @@ msgstr "Slide*"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:75
 msgid "SlideHeading"
-msgstr "CabeçalhoSlide"
+msgstr "CabeçalhoSlide"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubcabeçalhoSlide"
+msgstr "SubcabeçalhoSlide"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ListOfSlides"
@@ -6601,33 +7225,29 @@ msgstr "Lista De Slides"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:97
 msgid "SlideContents"
-msgstr "ÍndiceSlide"
+msgstr "ÍndiceSlide"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:103
 msgid "Slidecontents"
-msgstr "Índiceslide"
+msgstr "Índiceslide"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:107
 msgid "ProgressContents"
-msgstr "ProgressoÍndice"
+msgstr "ProgressoÍndice"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:113
 #, fuzzy
 msgid "Progress Contents"
-msgstr "Progresso Índice"
+msgstr "Progresso Índice"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
 msgid "."
 msgstr "."
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
 msgid "Paragraph*"
-msgstr "Parágrafo*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170
-msgid "Key words."
-msgstr "Palavras-chave."
+msgstr "Parágrafo*"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
 msgid "AMS"
@@ -6635,13 +7255,13 @@ msgstr "AMS"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
 msgid "AMS subject classifications."
-msgstr "Classificações AMS por assunto"
+msgstr "Classificações AMS por assunto"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:54
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
 msgid "Topic"
-msgstr "Tópico"
+msgstr "Tópico"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:68
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
@@ -6651,11 +7271,11 @@ msgstr "Novo Slide:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:127
 msgid "Overlay"
-msgstr "Sobreposição"
+msgstr "Sobreposição"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:142
 msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nova Sobreposição:"
+msgstr "Nova Sobreposição:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:182
 msgid "New Note:"
@@ -6663,19 +7283,19 @@ msgstr "Nova Nota:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:207
 msgid "InvisibleText"
-msgstr "Texto Invisível"
+msgstr "Texto Invisível"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Texto Invisível a seguir>"
+msgstr "<Texto Invisível a seguir>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
 msgid "VisibleText"
-msgstr "Texto Visível"
+msgstr "Texto Visível"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Texto Visível a Seguir>"
+msgstr "<Texto Visível a Seguir>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "Authorinfo"
@@ -6700,94 +7320,165 @@ msgstr "E-mail:"
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
 #, fuzzy
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Dicionário de sinónimos são suportado em recente A&A:"
+msgstr "Dicionário de sinónimos são suportado em recente A&A:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+#, fuzzy
+msgid "Element:Firstname"
+msgstr "PrimeiroNome"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 #, fuzzy
 msgid "Firstname"
 msgstr "PrimeiroNome"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Element:Fname"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 #, fuzzy
 msgid "Fname"
 msgstr "Moldura"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#, fuzzy
+msgid "Element:Surname"
+msgstr "Sobrenome"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
 msgstr "Sobrenome"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#, fuzzy
+msgid "Element:Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+#, fuzzy
+msgid "Element:Literal"
+msgstr "Literal"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Literal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Element:Emph"
+msgstr "Colocação:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Emph"
 msgstr "Emph"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Element:Abbrev"
+msgstr "grave"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 #, fuzzy
 msgid "Abbrev"
 msgstr "grave"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+#, fuzzy
+msgid "Element:Citation-number"
+msgstr "Número-citação"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-citação"
+msgstr "Número-citação"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Element:Volume"
+msgstr "Coluna"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Coluna"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#, fuzzy
+msgid "Element:Day"
+msgstr "Suplementar"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Mostrar"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Element:Month"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Mat."
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Element:Year"
+msgstr "Suplementar"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 #, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "Limpar"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+#, fuzzy
+msgid "Element:Issue-number"
+msgstr "númeroms"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 #, fuzzy
 msgid "Issue-number"
-msgstr "númeroms"
+msgstr "númeroms"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Element:Issue-day"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Element:Issue-months"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparágrafo"
+msgstr "Subsubparágrafo"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
+msgstr "Cabeçalho"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
 msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Cabeçalho --"
+msgstr "-- Cabeçalho --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgid "Special-section"
-msgstr "Secção-especial"
+msgstr "Secção-especial"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 msgid "Special-section:"
-msgstr "Secção-especial:"
+msgstr "Secção-especial:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
@@ -6799,7 +7490,7 @@ msgstr "jornal-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
-msgstr "Número-citação:"
+msgstr "Número-citação:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 msgid "AGU-volume"
@@ -6811,11 +7502,11 @@ msgstr "volume-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-issue"
-msgstr "número-AGU"
+msgstr "número-AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue:"
-msgstr "número-AGU:"
+msgstr "número-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
 msgid "Copyright:"
@@ -6823,19 +7514,19 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgid "Index-terms"
-msgstr "Termos do índice remissivo"
+msgstr "Termos do índice remissivo"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 msgid "Index-terms..."
-msgstr "Termos do índice remissivo..."
+msgstr "Termos do índice remissivo..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 msgid "Index-term"
-msgstr "Termo do índice remissivo"
+msgstr "Termo do índice remissivo"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 msgid "Index-term:"
-msgstr "Termo do índice remissivo:"
+msgstr "Termo do índice remissivo:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 msgid "Cross-term"
@@ -6887,23 +7578,23 @@ msgstr "Indentar-linha:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
-msgstr "Cabeçalho corrido"
+msgstr "Cabeçalho corrido"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
 msgid "Runhead:"
-msgstr "Cabeçalho corrido:"
+msgstr "Cabeçalho corrido:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Publicado-online:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
-msgstr "Citação"
+msgstr "Citação"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
 msgid "Citation:"
-msgstr "Citação:"
+msgstr "Citação:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 #, fuzzy
@@ -6917,11 +7608,11 @@ msgstr "Order-posting:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 msgid "AGU-pages"
-msgstr "páginas-AGU"
+msgstr "páginas-AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
 msgid "AGU-pages:"
-msgstr "páginas-AGU:"
+msgstr "páginas-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
 msgid "Words"
@@ -6955,8 +7646,17 @@ msgstr "Dados"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Dados:"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "Element:ISSN"
+msgstr "Colocação:"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Element:CODEN"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
@@ -6964,46 +7664,110 @@ msgstr ""
 msgid "CODEN"
 msgstr "CENA"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+#, fuzzy
+msgid "Element:SS-Code"
+msgstr "Código"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 #, fuzzy
 msgid "SS-Code"
-msgstr "Código"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "Element:SS-Title"
+msgstr "Título"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 #, fuzzy
 msgid "SS-Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "Element:CCC-Code"
+msgstr "código CCC"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 #, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
-msgstr "código CCC"
+msgstr "código CCC"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "Element:Code"
+msgstr "Colocação:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+#, fuzzy
+msgid "Element:Dscr"
+msgstr "Agradecimentos"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 #, fuzzy
 msgid "Dscr"
-msgstr "Esqueçer"
+msgstr "Esqueçer"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "Element:Keyword"
+msgstr "Palavra-chave"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "Element:Orgdiv"
+msgstr "div"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 #, fuzzy
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "div"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+#, fuzzy
+msgid "Element:Orgname"
+msgstr "Sobrenome"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 #, fuzzy
 msgid "Orgname"
 msgstr "Sobrenome"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#, fuzzy
+msgid "Element:Street"
+msgstr "Rua"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+#, fuzzy
+msgid "Element:City"
+msgstr "Colocação:"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 #, fuzzy
 msgid "City"
 msgstr "infty"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Element:State"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+#, fuzzy
+msgid "Element:Postcode"
+msgstr "Ordem-posting"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 #, fuzzy
 msgid "Postcode"
 msgstr "Ordem-posting"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "Element:Country"
+msgstr "Item"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 #, fuzzy
 msgid "Country"
@@ -7015,7 +7779,7 @@ msgstr "CCC"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
 msgid "CCC code:"
-msgstr "código CCC"
+msgstr "código CCC"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
 msgid "PaperId"
@@ -7027,11 +7791,11 @@ msgstr "Id Artigo:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
 msgid "AuthorAddr"
-msgstr "EndereçoAutor"
+msgstr "EndereçoAutor"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
 msgid "Author Address:"
-msgstr "Endereço do Autor:"
+msgstr "Endereço do Autor:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
 msgid "SlugComment"
@@ -7057,432 +7821,120 @@ msgstr "Legenda de Tabela"
 msgid "TableCaption"
 msgstr "LegendaTabela"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
 msgid "Current Address"
-msgstr "Endereço actual"
+msgstr "Endereço actual"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
 msgid "Current address:"
-msgstr "Endereço actual:"
+msgstr "Endereço actual:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
 msgid "E-mail address:"
-msgstr "Endereço E-mail"
+msgstr "Endereço E-mail"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Palavras-chave e frases"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatória"
+msgstr "Dedicatória"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicação"
+msgstr "Dedicação"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
 msgid "Translator"
 msgstr "Tradutor"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:217
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
 msgid "Translator:"
 msgstr "Tradutor:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:221
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Classedeassunto"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
 #, fuzzy
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classificação de Assunto 1991 Mathematics"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjectura."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critério."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
-msgid "Condition."
-msgstr "Condição."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercício."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
-msgid "Remark."
-msgstr "Observação."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
-msgid "Notation."
-msgstr "Notação."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
-msgid "Summary."
-msgstr "Sumário."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusão"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusão."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:555
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
-msgid "Assumption."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposição \\arabic{proposition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Facto \\arabic{fact}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definição \\arabic{definition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condição \\arabic{condition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Exercício \\arabic{exercise}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Observação \\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Afirmação \\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notação \\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Sumário \\arabic{summary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-msgstr "Questão \\arabic{question}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
+msgstr "Classificação de Assunto 1991 Mathematics"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
 #, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjectura*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Critério"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:215
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condição @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condição*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercício*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observação*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmação*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notação*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sumário @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:500
-#, fuzzy
-msgid "Summary*"
-msgstr "Sumário"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimento."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimento*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusão @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusão*"
+msgid "Element:Directory"
+msgstr "Pastas"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:559
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 #, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "Directory"
+msgstr "Pastas"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:567
-msgid "Assumption*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Element:Email"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
 #, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Pastas"
+msgid "Element:KeyCombo"
+msgstr "Teclado"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 #, fuzzy
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "Teclado"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Element:KeyCap"
+msgstr "Cap"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 #, fuzzy
 msgid "KeyCap"
 msgstr "Cap"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Element:GuiMenu"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Element:GuiMenuItem"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Element:GuiButton"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Element:MenuChoice"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
 msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+msgstr "Capítulo*"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparágrafo*"
+msgstr "Subparágrafo*"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 msgid "Authorgroup"
@@ -7490,19 +7942,19 @@ msgstr "Grupoautor"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistóricoRevisão"
+msgstr "HistóricoRevisão"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
-msgstr "Histórico de Revisão"
+msgstr "Histórico de Revisão"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
 msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
+msgstr "Revisão"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "ObservaçãoRevisão"
+msgstr "ObservaçãoRevisão"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 msgid "FirstName"
@@ -7532,7 +7984,7 @@ msgstr "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Apêndice \\Alph{section}:"
+msgstr "Apêndice \\Alph{section}:"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
 msgid "\\Alph{subsection}."
@@ -7584,16 +8036,16 @@ msgstr "Editoras"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicação"
+msgstr "Dedicação"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
 msgid "Titlehead"
-msgstr "Títulocabeçalho"
+msgstr "Títulocabeçalho"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
 #, fuzzy
 msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Títulosuperiortrás"
+msgstr "Títulosuperiortrás"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
 msgid "Lowertitleback"
@@ -7601,7 +8053,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Extratitle"
-msgstr "Título extra"
+msgstr "Título extra"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Captionabove"
@@ -7615,82 +8067,155 @@ msgstr "Legendaabaixo"
 msgid "Dictum"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle"
+msgstr "Alterar: "
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
 #, fuzzy
 msgid "\\Roman{part}"
 msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "Marginal"
+msgstr "margem"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
 msgid "margin"
 msgstr "margem"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:72
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
+#, fuzzy
+msgid "Foot"
+msgstr "rodapé"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
 msgid "foot"
-msgstr "rodapé"
+msgstr "rodapé"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
+#, fuzzy
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Comentário"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
 msgid "comment"
-msgstr "comentário"
+msgstr "comentário"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+#, fuzzy
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:118
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
+#, fuzzy
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "Cinzento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
 #, fuzzy
 msgid "greyedout"
 msgstr "Cinzento"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
-#: src/insets/InsetERT.cpp:195
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:149
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
 #, fuzzy
 msgid "Listings"
 msgstr "Listagem"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:176
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:210
+msgid "Index"
+msgstr "�ndice"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#, fuzzy
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:256
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:212
+#, fuzzy
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Sombreado"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
+#, fuzzy
+msgid "table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
+#, fuzzy
+msgid "algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
+msgid "OptArg"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:269
 #, fuzzy
 msgid "opt"
 msgstr "opt"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
 msgid "--Separator--"
 msgstr "--Separador--"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--- Ambiente Separado ---"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
 #, fuzzy
 msgid "Part \\thepart"
 msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
 #, fuzzy
 msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
 #, fuzzy
 msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Apêndice \\Alph{chapter}"
+msgstr "Apêndice \\Alph{chapter}"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
-msgstr "Nota de cabeçalho"
+msgstr "Nota de cabeçalho"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:112
 msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
+msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:237
 msgid "Corr Author:"
@@ -7704,8758 +8229,11396 @@ msgstr "Offprints"
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Offprints:"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:36
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
-msgid "Case \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
 #, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Nota de cabeçalho"
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:11
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
 #, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "margem"
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
 #, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "nenhum"
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
 #, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "Emph"
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
 #, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "Listagem"
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
 #, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Código"
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:3
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
 #, fuzzy
-msgid "Albanian"
-msgstr "Arménio"
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:4
-msgid "American"
-msgstr "Americano"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjectura*"
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arábico (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arábico (Árabe)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: lib/languages:8
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménio"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercício*"
 
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austríaco"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observação*"
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Austríaco (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmação*"
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjectura."
 
-#: lib/languages:12
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
 
-#: lib/languages:13
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
-#: lib/languages:14
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercício."
 
-#: lib/languages:15
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Português (Brazil)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Remark."
+msgstr "Observação."
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretão"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/languages:17
-msgid "British"
-msgstr "Britânico"
+#: lib/layouts/braille.module:5
+msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:18
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/layouts/braille.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Pré-definição LaTeX"
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadiano"
+#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
+#, fuzzy
+msgid "Braille:"
+msgstr "Menor:"
 
-#: lib/languages:20
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francês Canadiano"
+#: lib/layouts/braille.module:42
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:21
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalão"
+#: lib/layouts/braille.module:64
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinês (simplificado)"
+#: lib/layouts/braille.module:79
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:23
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinês (tradicional)"
+#: lib/layouts/braille.module:87
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:24
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/layouts/braille.module:102
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/layouts/braille.module:110
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:26
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:27
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandês"
+#: lib/layouts/braille.module:133
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:28
-msgid "English"
-msgstr "Ingês"
+#: lib/layouts/braille.module:148
+msgid "Braille mirror off"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:30
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnote"
+msgstr "nota"
 
-#: lib/languages:31
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estónio"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:33
-msgid "Farsi"
-msgstr "Persa"
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+#, fuzzy
+msgid "Custom:Endnote"
+msgstr "nota"
 
-#: lib/languages:34
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandês"
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+#, fuzzy
+msgid "endnote"
+msgstr "Nota de cabeçalho"
 
-#: lib/languages:36
-msgid "French"
-msgstr "Françês"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Nota para o Editor:"
 
-#: lib/languages:37
-msgid "Galician"
-msgstr "Galego"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:38
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+#, fuzzy
+msgid "Hanging"
+msgstr "margem"
 
-#: lib/languages:39
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemão (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:45
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandês"
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:47
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
 #, fuzzy
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Inserir integral"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/languages:48
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandês"
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:49
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemplos"
 
-#: lib/languages:50
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
+#: lib/layouts/linguistics.module:48
+#, fuzzy
+msgid "Subexample"
+msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/layouts/linguistics.module:54
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr "Japonês"
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/languages:52
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Cazaque"
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+#, fuzzy
+msgid "Custom:Glosse"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
+#, fuzzy
+msgid "Glosse"
+msgstr "Fechar"
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
 #, fuzzy
-msgid "Latin"
-msgstr "LatinoLigado"
+msgid "Custom:Tri-Glosse"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letão"
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Expression"
+msgstr "Alterar: "
 
-#: lib/languages:59
+#: lib/layouts/linguistics.module:118
 #, fuzzy
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sérvio"
+msgid "expr."
+msgstr "exp"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
 #, fuzzy
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgid "CharStyle:Concepts"
+msgstr "Alterar: "
 
-#: lib/languages:61
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norueguês"
+#: lib/layouts/linguistics.module:132
+#, fuzzy
+msgid "concept"
+msgstr "&Aceitar"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
 #, fuzzy
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
+msgid "CharStyle:Meaning"
+msgstr "Alterar: "
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: lib/layouts/linguistics.module:146
+#, fuzzy
+msgid "meaning"
+msgstr "A abrir"
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
+#, fuzzy
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tabela"
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/layouts/linguistics.module:164
+#, fuzzy
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista de Tabelas"
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+#, fuzzy
+msgid "tableau"
+msgstr "Tabela"
 
-#: lib/languages:67
-msgid "North Sami"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escoçês"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Noun"
+msgstr "Alterar: "
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sérvio"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#, fuzzy
+msgid "noun"
+msgstr "nenhum"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
 #, fuzzy
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Sérvio"
+msgid "CharStyle:Emph"
+msgstr "Alterar: "
 
-#: lib/languages:71
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#, fuzzy
+msgid "emph"
+msgstr "Emph"
 
-#: lib/languages:72
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Strong"
+msgstr "Alterar: "
 
-#: lib/languages:73
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#, fuzzy
+msgid "strong"
+msgstr "Listagem"
 
-#: lib/languages:74
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Code"
+msgstr "Alterar: "
 
-#: lib/languages:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandês"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#, fuzzy
+msgid "code"
+msgstr "Código"
 
-#: lib/languages:76
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minisec"
 
-#: lib/languages:77
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
 #, fuzzy
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Sérvio"
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
 #, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Nome do ficheiro"
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critério"
 
-#: lib/languages:80
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galês"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critério."
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "Ficheiro"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserir"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Disposição"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#, fuzzy
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condição @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ajuda"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condição*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Novo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "Condição."
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Novo documento do modelo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fechar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar Como..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notação*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Reverter"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "Notação."
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de Versão"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sumário @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary*"
+msgstr "Sumário"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "Sumário."
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimento."
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimento*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Sair"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusão"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusão @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Verificar Em Alterações..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusão*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusão."
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Reverter para Última Versão"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Anular Último Check In"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Histórico"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizar..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Anular"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teorema"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Colar"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Order By Section)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Colar selecção externa"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Procurar & Substituir..."
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabular"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matemático"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Sinónimos..."
+#: lib/languages:4
+msgid "Latex"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Contar Palavras"
+#: lib/languages:6
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: lib/languages:7
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Arménio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Alterar Registo"
+#: lib/languages:8
+msgid "American"
+msgstr "Americano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferências..."
+#: lib/languages:10
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arábico (ArabTeX)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: lib/languages:11
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selecção como Linhas"
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selecção como Parágrafos"
+#: lib/languages:13
+#, fuzzy
+msgid "Austrian (old spelling)"
+msgstr "Austríaco (nova ortografia)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoluna"
+#: lib/languages:14
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austríaco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linha Topo"
+#: lib/languages:15
+msgid "Bahasa Indonesia"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linha Fundo"
+#: lib/languages:16
+msgid "Bahasa Malaysia"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linha Esquerda"
+#: lib/languages:17
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linha Direita"
+#: lib/languages:18
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alinhamento"
+#: lib/languages:19
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Português (Brazil)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Adicionar Linha"
+#: lib/languages:20
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretão"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Remover Linha"
+#: lib/languages:21
+msgid "British"
+msgstr "Britânico"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar Linha"
+#: lib/languages:22
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Trocar Linhas"
+#: lib/languages:23
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadiano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Adicionar Coluna"
+#: lib/languages:24
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francês Canadiano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Remover Coluna"
+#: lib/languages:25
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar Coluna"
+#: lib/languages:26
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinês (simplificado)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Trocar Colunas"
+#: lib/languages:27
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinês (tradicional)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Left|L"
-msgstr "Esquerda"
+#: lib/languages:28
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro"
+#: lib/languages:29
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Right|R"
-msgstr "Direita"
+#: lib/languages:30
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Top|T"
-msgstr "Topo"
+#: lib/languages:31
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Meio"
+#: lib/languages:32
+msgid "English"
+msgstr "Ingês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Fundo"
+#: lib/languages:34
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Alternar Numeração"
+#: lib/languages:35
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estónio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Alternar Numeração de Linha"
+#: lib/languages:37
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Alterar Tipo de Limites"
+#: lib/languages:38
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Alterar Tipo de Fórmula"
+#: lib/languages:40
+msgid "French"
+msgstr "Françês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional"
+#: lib/languages:41
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alinhamento"
+#: lib/languages:42
+#, fuzzy
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Alemão (nova ortografia)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Adicionar Linha"
+#: lib/languages:43
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Remover Linha"
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Adicionar Coluna"
+#: lib/languages:45
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Remover Coluna"
+#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Default|t"
-msgstr "Por omissão"
+#: lib/languages:50
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Display|D"
-msgstr "Visualizar"
+#: lib/languages:52
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Inserir integral"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Em linha"
+#: lib/languages:53
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/languages:54
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/languages:55
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/languages:56
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/languages:57
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Cazaque"
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/languages:59
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/languages:61
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "LatinoLigado"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/languages:62
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letão"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Fórmula em linha"
+#: lib/languages:63
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Fórmula visualizada"
+#: lib/languages:64
+#, fuzzy
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sérvio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Ambiente Eqnarray"
+#: lib/languages:65
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Búlgaro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Ambiente Align"
+#: lib/languages:66
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norueguês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Ambiente AlignAt"
+#: lib/languages:67
+#, fuzzy
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Nynorsk"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Ambiente Flalign"
+#: lib/languages:68
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Ambiente Gather"
+#: lib/languages:69
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Ambiente Multline"
+#: lib/languages:70
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matem."
+#: lib/languages:71
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caracter Especial"
-
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citação"
-
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referência-cruzada..."
+#: lib/languages:72
+msgid "North Sami"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Legenda..."
+#: lib/languages:73
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escoçês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Rodapé"
+#: lib/languages:74
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sérvio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota na Margem"
+#: lib/languages:75
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Sérvio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título Abreviado"
+#: lib/languages:76
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Item do índice remissivo"
+#: lib/languages:77
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Item Nomenclatura"
+#: lib/languages:78
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+#: lib/languages:79
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espanhol"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota"
+#: lib/languages:80
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas & Índice"
+#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX"
+#: lib/languages:82
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina"
+#: lib/languages:83
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gráficos..."
+#: lib/languages:84
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
+#: lib/languages:85
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Material Tabular..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flutuantes"
-
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir Ficheiro..."
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Nome do ficheiro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserir Ficheiro"
+#: lib/languages:86
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material Externo"
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Índice superior"
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Índice inferior"
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Ponto de hifenação"
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/encodings:32
 #, fuzzy
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Espaço Protegido"
-
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica"
-
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espaço Protegido"
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Espaço Intra-palavras"
+#: lib/encodings:35
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espaço Fino"
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espaço Vertical..."
+#: lib/encodings:42
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Quebra de Linha"
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Elipse"
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fim de Frase"
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
+#: lib/encodings:55
 #, fuzzy
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Espaço Protegido"
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Breakable Slash|a"
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Citação Simples"
-
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Aspas"
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de Menú"
+#: lib/encodings:64
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Linha Horizontal"
+#: lib/encodings:68
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
-msgid "Page Break"
-msgstr "Quebra de Página"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar Fórmula"
+#: lib/encodings:74
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Ambiente Eqnarray"
+#: lib/encodings:77
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Ambiente AMS align"
+#: lib/encodings:80
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Ambiente AMS alignat"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Ambiente AMS flalign"
+#: lib/encodings:86
+#, fuzzy
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Língua inexistente"
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Ambiente AMS gather "
+#: lib/encodings:89
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Ambiente AMS multline"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Ambiente Quadro"
+#: lib/encodings:95
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ambiente Casos"
+#: lib/encodings:98
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Ambiente Repartir"
+#: lib/encodings:101
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:279
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Mudança de Tipo de letra"
+#: lib/encodings:105
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Tipo de Letra mat. normal"
+#: lib/encodings:108
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:285
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Mat. Família Caligráfica"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Mat. Família Fraktur"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Mat. Família Roman"
+#: lib/encodings:117
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Mat. Família Sans Serif"
+#: lib/encodings:120
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:290
+#: lib/encodings:145
 #, fuzzy
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Mat. Série Negrito"
-
-#: lib/ui/classic.ui:292
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fonte texto normal"
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinês (simplificado)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Texto Família Roman"
+#: lib/encodings:149
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinês (simplificado)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Texto Família Sans Serif"
+#: lib/encodings:153
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Texto Família Typewriter"
+#: lib/encodings:157
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Texto Série Negrito"
+#: lib/encodings:161
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/encodings:165
 #, fuzzy
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Texto Série Médio"
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinês (tradicional)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Texto Forma Itálico"
+#: lib/encodings:169
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Texto Forma Letras de Caixa"
+#: lib/encodings:176
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Texto Forma Inclinado"
+#: lib/encodings:178
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/encodings:180
 #, fuzzy
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Texto Forma Superiordireito"
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonês"
 
-#: lib/ui/classic.ui:309
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura Floatflt"
+#: lib/encodings:187
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Lista do índice remissivo"
+#: lib/encodings:196
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+msgid "File|F"
+msgstr "Ficheiro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BiBTeX..."
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX..."
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserir"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto Simples..."
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Disposição"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas..."
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver"
 
-#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Registar Alterações"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Juntar Alterações..."
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajuda"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "New|N"
+msgstr "Novo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar Alterações no Resultado"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Novo documento do modelo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracter..."
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Parágrafo..."
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fechar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento..."
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular..."
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar Como..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:343
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Estilo Itálico"
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Reverter"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Estilo Nome"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de Versão"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Estilo Negrito"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:348
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente"
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Começar Apêndice Aqui"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax"
 
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compilar Programa"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sair"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registo do LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Verificar Em Alterações..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Contorno"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informação TeX"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "Reverter para Última Versão"
 
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Próxima Nota"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Anular Último Check In"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir para Legenda"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostrar Histórico"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Favoritos"
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personalizar..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar Favorito 1"
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Anular"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar Favorito 2"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Refazer"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar Favorito 3"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Guardar Favorito 4"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Guardar Favorito 5"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Colar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir para Favorito 1"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Colar selecção externa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir para Favorito 2"
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Procurar & Substituir..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir para Favorito 3"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir para Favorito 4"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matemático"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir para Favorito 5"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Verificador ortográfico"
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Sinónimos..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Estado"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guia do Utilizador"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Alterar Registo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objectos incorporados"
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferências..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalização"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Selecção como Linhas"
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Selecção como Parágrafos"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuração LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoluna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca do LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linha Topo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca do LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linha Fundo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:428
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferências..."
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linha Esquerda"
 
-#: lib/ui/classic.ui:429
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Sair do LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linha Direita"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alinhamento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ferramentas"
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adicionar Linha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Novo documento a partir do modelo..."
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Remover Linha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir Recente"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar Linha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-#, fuzzy
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar Como..."
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Trocar Linhas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adicionar Coluna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nova Janela"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Remover Coluna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fechar Janela"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copiar Coluna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Trocar Colunas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Left|L"
+msgstr "Esquerda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Right|R"
+msgstr "Direita"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar Recente"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Top|T"
+msgstr "Topo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colar Especial"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Meio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Tudo"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Fundo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mover Parágrafo para Cima"
+#: lib/ui/classic.ui:159
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Alternar Numeração"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mover Parágrafo para Baixo"
+#: lib/ui/classic.ui:160
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Alternar Numeração de Linha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo de Texto"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Alterar Tipo de Limites"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configurações de Parágrafo..."
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Alterar Tipo de Fórmula"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabela"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Linhas & Colunas"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alinhamento"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar Profundidade da Lista"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Adicionar Linha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuir Profundidade da Lista"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Remover Linha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Adicionar Coluna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configurações de Código TeX..."
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Remover Coluna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Flutuante..."
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Default|t"
+msgstr "Por omissão"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configurações de Repartição de Texto..."
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Display|D"
+msgstr "Visualizar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configurações de Notas..."
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Em linha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configurações de Ramo..."
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configurações de Caixa..."
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Tabela..."
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto Simples"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selecção"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selecção, Juntar Linhas"
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Fórmula em linha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado..."
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Fórmula visualizada"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Capitalizar"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Ambiente Eqnarray"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Maiúsculas"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Ambiente Align"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minúsculas"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Ambiente AlignAt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linha de Topo"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Ambiente Flalign"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linha de Fundo"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Ambiente Gather"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linha Esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Ambiente Multline"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linha Direita"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matem."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar Linha"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter Especial"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Trocar Linhas"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citação"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar Coluna"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Referência-cruzada..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Trocar Colunas"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Legenda..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definição"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Rodapé"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo de Texto"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota na Margem"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir Célula"
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título Abreviado"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Adicionar Linha Acima"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Item do índice remissivo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Adicionar Linha Abaixo"
+#: lib/ui/classic.ui:224
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr "Item Nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Remover Linha Acima"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Remover Linha Abaixo"
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas & Índice"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Adicionar Linha à Direita"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Código TeX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Remover Linha à Esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Remover Linha à Direita"
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/classic.ui:232
 #, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Mais parâmetros"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Material Tabular..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Listagem de parâmetros"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flutuantes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir Ficheiro..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Inserir Ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Listagem de parâmetros"
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material Externo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
 #, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "S�mbolo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Índice superior"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Índice inferior"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Ponto de hifenação"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Mat. Fonte Normal"
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#, fuzzy
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Espaço Protegido"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Mat. Família Caligrafia"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Mat. Família Fraktur"
+#: lib/ui/classic.ui:247
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espaço Protegido"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mat. Família Roman"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Mat. Família Sans Serif"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espaço Fino"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mat. Série Negrito"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espaço Vertical"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fonte Normal de Texto"
+#: lib/ui/classic.ui:251
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Espaço Vertical..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Quebra de Linha"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipse"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fim de Frase"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/classic.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Espaço Protegido"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, facto"
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/classic.ui:257
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Citação Simples"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/classic.ui:258
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Aspas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir Todos os Insertos"
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de Menú"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fechar Todos os Insertos"
+#: lib/ui/classic.ui:260
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Linha Horizontal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Quebra de Página"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "macro mat."
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar Fórmula"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ver Código-fonte"
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Ambiente Eqnarray"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de Ferramentas"
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Ambiente AMS align"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Caracter Especial"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Ambiente AMS alignat"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "A formatar"
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Ambiente AMS flalign"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Índice"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Ambiente AMS gather "
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flutuante"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Ambiente AMS multline"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Ambiente Quadro"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Ambiente Casos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "File|e"
-msgstr "Ficheiro"
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Ambiente Repartir"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Mudança de Tipo de letra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referência-cruzada..."
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Tipo de Letra mat. normal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Caption"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Mat. Família Caligráfica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Item de índice remissivo"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Mat. Família Fraktur"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Item de Nomenclatura..."
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Mat. Família Roman"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabela..."
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Mat. Família Sans Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:291
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Mat. Série Negrito"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título Abreviado"
+#: lib/ui/classic.ui:293
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Fonte texto normal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Texto Família Roman"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listagem de Programa"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Texto Família Sans Serif"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Aspas"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Texto Família Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Apóstrofe"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Texto Série Negrito"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
 #, fuzzy
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbolos Fonéticos"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espaço Protegido"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Texto Série Médio"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linha Horizontal"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Texto Forma Itálico"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espaço Vertical"
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Texto Forma Letras de Caixa"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ponto de Hifenação"
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Texto Forma Inclinado"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
 #, fuzzy
-msgid "New Line|e"
-msgstr "Linha Esquerda"
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Texto Forma Superiordireito"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Quebra de Linha"
+#: lib/ui/classic.ui:310
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura Floatflt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Novo"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Quebra de Página"
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Lista do índice remissivo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Limpar Página"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Limpar Página Dupla"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BiBTeX..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Fórmula Numerada"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Ambiente Aligned"
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto Simples..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Ambiente AlignedAt"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Ambiente Gathered"
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Registar Alterações"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitadores"
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Juntar Alterações..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matriz"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Alternar Paineis Mat."
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar Alterações no Resultado"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracter..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parágrafo..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material Externo"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento Filho"
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Estilo Itálico"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentário"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Estilo Nome"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Cinzento"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Estilo Negrito"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Alterar registo"
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Começar Apêndice Aqui"
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:351
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Começar Apêndice Aqui"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compilar Programa"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configurações..."
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar Alteração"
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registo do LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejeitar Alteração"
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Contorno"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/classic.ui:365
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Informação TeX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Próxima Nota"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Próxima Alteração"
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir para Legenda"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Próxima Referência-cruzada"
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Favoritos"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpar Favoritos"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Sinónimos..."
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informação TeX"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Atalho:"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Novo documento"
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar Favorito 1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Abrir documento"
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar Favorito 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar Favorito 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar Favorito 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Verificar ortografia"
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar Favorito 5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir para Favorito 1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir para Favorito 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Procurar e substituir"
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir para Favorito 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Alternar itálico"
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Ir para Favorito 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Alternar nome"
+#: lib/ui/classic.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Ir para Favorito 5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserir mat."
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserir gráficos"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guia do Utilizador"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserir tabela"
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Alternar Contorno"
+#: lib/ui/classic.ui:413
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Objectos incorporados"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalização"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerada"
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuração LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista itemizada"
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca do LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumentar profundidade"
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca do LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminuir profundidade"
+#: lib/ui/classic.ui:429
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferências..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserir flutuante figura"
+#: lib/ui/classic.ui:430
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Sair do LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserir flutuante tabela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Ambiente Aligned"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserir legenda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Ambiente AlignedAt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserir referência-cruzada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Ambiente Gathered"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir uma cita��o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitadores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserir ítem de índice remissivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matriz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserir ítem de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Macro|o"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#, fuzzy
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Ir para Legenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserir nota marginal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "Alternar Numeração"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserir nota"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir Célula"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
 #, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "Gerar hiperligação"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserir código TeX"
+msgid "Insert|n"
+msgstr "Inserir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
 #, fuzzy
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Inserir mat."
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Adicionar Linha Acima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir ficheiro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Adicionar Linha Abaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo de texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Remover Linha Acima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configurações de parágrafo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Remover Linha Abaixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Add row"
-msgstr "Adicionar linha"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Add column"
-msgstr "Adicionar coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Adicionar Linha à Direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Delete row"
-msgstr "Remover linha"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Remover Linha à Esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Delete column"
-msgstr "Remover coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Remover Linha à Direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Set top line"
-msgstr "Definir linha de topo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Definir linha de fundo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set left line"
-msgstr "Definir linha esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set right line"
-msgstr "Definir linha direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Próxima Referência-cruzada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Definir todas as linhas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir para Legenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Desactivar todas as linhas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "<reference>|r"
+msgstr "(<referência>)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "(<reference>)|e"
+msgstr "(<referência>)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinhar ao centro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "<page>|p"
+msgstr "<página>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinhar à direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "on page <page>|o"
+msgstr "na página <página>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinhar topo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "<reference> on page <page>|f"
+msgstr "<referencia>na página <página>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinhar meio"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+#, fuzzy
+msgid "Formatted reference|t"
+msgstr "Referência formatada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinhar fundo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
+#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configurações..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rodar célula"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Rodar tabela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+#, fuzzy
+msgid "Edit Database(s) externally...|x"
+msgstr "Editar o ficheiro externamente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Definir multi-coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
+#, fuzzy
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir Todos os Insertos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Math"
-msgstr "Mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
+#, fuzzy
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Fechar Todos os Insertos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Definir modo de visualização"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Subscript"
-msgstr "Índice inferior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Label|L"
+msgstr "Alternar todos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Superscript"
-msgstr "Índice superior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sem moldura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserir raíz quadrada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+#, fuzzy
+msgid "Simple frame|f"
+msgstr "moldura de inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserir raíz"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+msgid "Simple frame, page breaks|p"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserir fracção padrão"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
+#, fuzzy
+msgid "Oval, thin|O"
+msgstr "Caixa oval, fino"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserir soma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+#, fuzzy
+msgid "Oval, thick|v"
+msgstr "Caixa oval, espesso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserir integral"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserir produto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background|b"
+msgstr "fundo de nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserir ( )"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#, fuzzy
+msgid "Double frame|D"
+msgstr "Duplo|#D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserir [ ]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserir { }"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentário"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserir delimitadores"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Cinzento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserir matriz"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserir ambiente casos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espaço Protegido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
 #, fuzzy
-msgid "Math Macros"
-msgstr "macro mat."
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Comando Buffer"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#, fuzzy
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Espaço Protegido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar alterações no resultado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espaço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Next change"
-msgstr "Próxima alteração"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espaço"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Accept change"
-msgstr "Aceitar alteração"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rejeitar alteração"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Juntar alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceitar todas as alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejeitar todas as alterações"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Next note"
-msgstr "Próxima nota"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vier/Actualizar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#, fuzzy
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Comentário"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Espaçamento definido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Espaçamento pequeno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Espaçamento médio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "ActualizarPostScript"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Espaçamento grande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Painel Mat."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+#, fuzzy
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Preecher na vertical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "Mat. Espaçamentos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#, fuzzy
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configurações..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fracções"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#, fuzzy
+msgid "Include|c"
+msgstr "Incluir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#, fuzzy
+msgid "Input|p"
+msgstr "Entrada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Palavra por palavra|#P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#, fuzzy
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listagem"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "Edit included file...|E"
+msgstr "Incluir Ficheiro..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#, fuzzy
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Novo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Quebra de Página"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Limpar Página"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Limpar Página Dupla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Quebra de Linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#, fuzzy
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Quebra de Linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar Recente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Guardar Favorito 1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover Parágrafo para Cima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover Parágrafo para Baixo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Secção Vazia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Secção Vazia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Move Section down|d"
+msgstr "Fechar Secção"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+#, fuzzy
+msgid "Move Section up|u"
+msgstr "Fechar Secção"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+#, fuzzy
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Título Abreviado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+#, fuzzy
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Estilo de Texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo de Texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configurações de Parágrafo..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "Mais parâmetros"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#, fuzzy
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espaçamentos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espaço fino\t\\,"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
+#, fuzzy
+msgid "Edit externally...|x"
+msgstr "Editar o ficheiro externamente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espaço médio\t\\:"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linha de Topo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espaço largo\t\\;"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linha de Fundo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espaço quádraplo\t\\quad"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linha Esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espaço quádraplo duplo \t\\qquad"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linha Direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar Linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar Coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ferramentas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "Roots"
-msgstr "Raízes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Novo documento a partir do modelo..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir Recente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Outra raíz\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+#, fuzzy
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Guardar Como..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostar estilo\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nova Janela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Script (pequeno) estilo\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fechar Janela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#, fuzzy
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refazer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Padrão\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colar Especial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-#, fuzzy
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "No hor. line\t\\atop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Linhas & Colunas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar Profundidade da Lista"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#, fuzzy
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuir Profundidade da Lista"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-#, fuzzy
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configurações de Código TeX..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#, fuzzy
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Mostrar frac (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Flutuante..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomial\t\\choose"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configurações de Repartição de Texto..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configurações de Notas..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configurações de Ramo..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configurações de Caixa..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Bold\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Tabela..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto Simples"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selecção"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selecção, Juntar Linhas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#, fuzzy
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-#, fuzzy
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PNG"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As JPEG"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "Dots"
-msgstr "Pontos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve CharStyle"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Capitalizar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Maiúsculas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorações de Moldura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#, fuzzy
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "Fórmula Numerada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "Alternar Numeração de Linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "tilde"
-msgstr "Til"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#, fuzzy
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definição"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "bar"
-msgstr "barra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo de Texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Adicionar Linha Acima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "dot"
-msgstr "ponto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Mat. Fonte Normal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "check"
-msgstr "verificar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Mat. Família Caligrafia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "widehat"
-msgstr "chapéulargo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Mat. Família Fraktur"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "widetilde"
-msgstr "tillargo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Mat. Família Roman"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Mat. Família Sans Serif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "acute"
-msgstr "agudo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Mat. Série Negrito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fonte Normal de Texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "breve"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "overline"
-msgstr "sobrelinha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-#, fuzzy
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-#, fuzzy
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, facto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-#, fuzzy
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-#, fuzzy
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "underline"
-msgstr "sublinhado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir Todos os Insertos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-#, fuzzy
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar Todos os Insertos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-#, fuzzy
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Unfold Math Macro"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
 #, fuzzy
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+msgid "Fold Math Macro"
+msgstr "macro mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Ver Código-fonte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Arrows"
-msgstr "Setas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "leftarrow"
-msgstr "setaesquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "rightarrow"
-msgstr "setadireita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "downarrow"
-msgstr "setabaixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de Ferramentas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "uparrow"
-msgstr "setacima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Caracter Especial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "updownarrow"
-msgstr "setacimabaixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "A formatar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "setaesquerdadireita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Índice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "setaesquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flutuante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "setadireita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Setabaixo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#, fuzzy
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Setacima"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "File|e"
+msgstr "Ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#, fuzzy
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referência-cruzada..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-#, fuzzy
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Caption"
+msgstr "Legenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Item de índice remissivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Item de Nomenclatura..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-#, fuzzy
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabela..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Hyperlink|k"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título Abreviado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-#, fuzzy
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
 #, fuzzy
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listagem de Programa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Aspas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Apóstrofe"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
 #, fuzzy
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espaço Protegido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Linha Horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espaço Vertical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ponto de Hifenação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Fórmula Numerada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#, fuzzy
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material Externo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento Filho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Alterar registo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Começar Apêndice Aqui"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "diamond"
-msgstr "diamante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceitar Alteração"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejeitar Alteração"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-#, fuzzy
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Próxima Alteração"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-#, fuzzy
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Próxima Referência-cruzada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpar Favoritos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Sinónimos..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
 #, fuzzy
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#, fuzzy
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informação TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
 #, fuzzy
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objectos incorporados"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
 #, fuzzy
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Atalho:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
 #, fuzzy
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funções"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-#, fuzzy
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-#, fuzzy
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "star"
-msgstr "estrela"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar ortografia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-#, fuzzy
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Procurar e substituir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Alternar itálico"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Alternar nome"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserir mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "bullet"
-msgstr "ponto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserir gráficos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserir tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#, fuzzy
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Toggle Outline"
+msgstr "Alternar Contorno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "Relations"
-msgstr "Relações"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-#, fuzzy
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-#, fuzzy
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista itemizada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar profundidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "models"
-msgstr "modelos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminuir profundidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-#, fuzzy
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserir flutuante figura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-#, fuzzy
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserir flutuante tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-#, fuzzy
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserir legenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-#, fuzzy
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserir referência-cruzada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-#, fuzzy
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir uma cita��o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserir ítem de índice remissivo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-#, fuzzy
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserir ítem de nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-#, fuzzy
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-#, fuzzy
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserir nota marginal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserir nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 #, fuzzy
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserir nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 #, fuzzy
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Gerar hiperligação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "subset"
-msgstr "subconjunto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserir código TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 #, fuzzy
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserir mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-#, fuzzy
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#, fuzzy
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo de texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-#, fuzzy
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configurações de parágrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Add row"
+msgstr "Adicionar linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#, fuzzy
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Add column"
+msgstr "Adicionar coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Delete row"
+msgstr "Remover linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-#, fuzzy
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Delete column"
+msgstr "Remover coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-#, fuzzy
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Set top line"
+msgstr "Definir linha de topo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-#, fuzzy
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Definir linha de fundo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-#, fuzzy
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Set left line"
+msgstr "Definir linha esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Set right line"
+msgstr "Definir linha direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 #, fuzzy
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Definir contornos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#, fuzzy
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Definir todas as linhas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-#, fuzzy
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Desactivar todas as linhas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-#, fuzzy
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinhar ao centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-#, fuzzy
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinhar à direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinhar topo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinhar meio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "gamma"
-msgstr "gama"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinhar fundo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Rodar célula"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Rodar tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Definir multi-coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Math"
+msgstr "Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Definir modo de visualização"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "theta"
-msgstr "teta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Subscript"
+msgstr "Índice inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Superscript"
+msgstr "Índice superior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserir raíz quadrada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-#, fuzzy
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserir raíz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserir fracção padrão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "miu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserir soma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "nu"
-msgstr "niu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserir integral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "xi"
-msgstr "qui"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserir produto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserir ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-#, fuzzy
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserir [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "rho"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserir { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-#, fuzzy
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserir matriz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-#, fuzzy
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserir ambiente casos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Alternar Paineis Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "upsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#, fuzzy
+msgid "Math Macros"
+msgstr "macro mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "phi"
-msgstr "fi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Comando Buffer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-#, fuzzy
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-#, fuzzy
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar alterações no resultado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "omega"
-msgstr "ómega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Next change"
+msgstr "Próxima alteração"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#, fuzzy
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Aceitar alteração"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#, fuzzy
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Substituir o item pela selecção"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "Theta"
-msgstr "Teta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Juntar alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceitar todas as alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-#, fuzzy
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejeitar todas as alterações"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Next note"
+msgstr "Próxima nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vier/Actualizar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "View DVI"
+msgstr "Ver DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "Phi"
-msgstr "Fi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualizar DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Omega"
-msgstr "Ómega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelânea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Ver PostScript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "ActualizarPostScript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 #, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "parcial"
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de Versão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
 #, fuzzy
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+msgid "Register"
+msgstr "Registar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
 #, fuzzy
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Verificar listagens em linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
 #, fuzzy
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "emptyset"
-msgstr ".conjuntovazio"
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Verificar Em Alterações..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "forall"
-msgstr "paratodos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 #, fuzzy
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+msgid "View revision log"
+msgstr "Registo do Controlo de Versão"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 #, fuzzy
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rejeitar alteração"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Painel Mat."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "aleph"
-msgstr "alef"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "Mat. Espaçamentos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar<"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fracções"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "angle"
-msgstr "ângulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "top"
-msgstr "topo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "bot"
-msgstr "fund"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#, fuzzy
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "triangle"
-msgstr "triângulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-#, fuzzy
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-#, fuzzy
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "det"
+msgstr "det"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "log"
+msgstr "log"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espaçamentos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espaço fino\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espaço médio\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espaço largo\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espaço quádraplo\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espaço quádraplo duplo \t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Roots"
+msgstr "Raízes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Outra raíz\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Mostar estilo\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Script (pequeno) estilo\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Padrão\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#, fuzzy
+msgid "No horizontal line\t\\atop"
+msgstr "No hor. line\t\\atop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#, fuzzy
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#, fuzzy
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#, fuzzy
+msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Mostrar frac (amsmath)\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\choose"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#, fuzzy
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Bold\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#, fuzzy
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italico\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#, fuzzy
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#, fuzzy
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorações de Moldura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "tilde"
+msgstr "Til"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "bar"
+msgstr "barra"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "dot"
+msgstr "ponto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "check"
+msgstr "verificar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "widehat"
+msgstr "chapéulargo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "widetilde"
+msgstr "tillargo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "acute"
+msgstr "agudo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "breve"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "overline"
+msgstr "sobrelinha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#, fuzzy
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#, fuzzy
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#, fuzzy
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#, fuzzy
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "underline"
+msgstr "sublinhado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#, fuzzy
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#, fuzzy
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Arrows"
+msgstr "Setas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "leftarrow"
+msgstr "setaesquerda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "rightarrow"
+msgstr "setadireita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "downarrow"
+msgstr "setabaixo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "uparrow"
+msgstr "setacima"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "updownarrow"
+msgstr "setacimabaixo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "setaesquerdadireita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "setaesquerda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "setadireita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Setabaixo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Setacima"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#, fuzzy
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#, fuzzy
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#, fuzzy
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#, fuzzy
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#, fuzzy
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#, fuzzy
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#, fuzzy
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#, fuzzy
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#, fuzzy
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#, fuzzy
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#, fuzzy
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#, fuzzy
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#, fuzzy
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#, fuzzy
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#, fuzzy
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#, fuzzy
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#, fuzzy
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#, fuzzy
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#, fuzzy
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "star"
+msgstr "estrela"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#, fuzzy
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#, fuzzy
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#, fuzzy
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#, fuzzy
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#, fuzzy
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#, fuzzy
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#, fuzzy
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "bullet"
+msgstr "ponto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#, fuzzy
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#, fuzzy
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Relations"
+msgstr "Relações"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#, fuzzy
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#, fuzzy
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#, fuzzy
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "models"
+msgstr "modelos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#, fuzzy
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#, fuzzy
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#, fuzzy
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#, fuzzy
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#, fuzzy
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#, fuzzy
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#, fuzzy
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#, fuzzy
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#, fuzzy
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "subset"
+msgstr "subconjunto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#, fuzzy
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#, fuzzy
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#, fuzzy
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#, fuzzy
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#, fuzzy
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#, fuzzy
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#, fuzzy
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#, fuzzy
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#, fuzzy
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#, fuzzy
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#, fuzzy
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#, fuzzy
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#, fuzzy
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#, fuzzy
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#, fuzzy
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#, fuzzy
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#, fuzzy
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "gamma"
+msgstr "gama"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#, fuzzy
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "theta"
+msgstr "teta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#, fuzzy
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#, fuzzy
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "miu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "nu"
+msgstr "niu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "xi"
+msgstr "qui"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#, fuzzy
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "rho"
+msgstr "ró"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#, fuzzy
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#, fuzzy
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "upsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "phi"
+msgstr "fi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#, fuzzy
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#, fuzzy
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "omega"
+msgstr "ómega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "Theta"
+msgstr "Teta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#, fuzzy
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Phi"
+msgstr "Fi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "Omega"
+msgstr "Ómega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelânea"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#, fuzzy
+msgid "partial"
+msgstr "parcial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#, fuzzy
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#, fuzzy
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#, fuzzy
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "emptyset"
+msgstr ".conjuntovazio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "forall"
+msgstr "paratodos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#, fuzzy
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#, fuzzy
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "aleph"
+msgstr "alef"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#, fuzzy
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar<"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "angle"
+msgstr "ângulo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "top"
+msgstr "topo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "bot"
+msgstr "fund"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#, fuzzy
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#, fuzzy
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#, fuzzy
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#, fuzzy
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "triangle"
+msgstr "triângulo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#, fuzzy
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#, fuzzy
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#, fuzzy
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#, fuzzy
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#, fuzzy
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#, fuzzy
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#, fuzzy
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#, fuzzy
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#, fuzzy
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#, fuzzy
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#, fuzzy
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#, fuzzy
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#, fuzzy
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#, fuzzy
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#, fuzzy
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#, fuzzy
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores Grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#, fuzzy
+msgid "intop"
+msgstr "notopo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#, fuzzy
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#, fuzzy
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#, fuzzy
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#, fuzzy
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#, fuzzy
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#, fuzzy
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#, fuzzy
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#, fuzzy
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#, fuzzy
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#, fuzzy
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#, fuzzy
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#, fuzzy
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#, fuzzy
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#, fuzzy
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#, fuzzy
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#, fuzzy
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#, fuzzy
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#, fuzzy
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#, fuzzy
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#, fuzzy
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "sum"
+msgstr "soma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#, fuzzy
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#, fuzzy
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#, fuzzy
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#, fuzzy
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#, fuzzy
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#, fuzzy
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#, fuzzy
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#, fuzzy
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#, fuzzy
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#, fuzzy
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Misc AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#, fuzzy
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#, fuzzy
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#, fuzzy
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#, fuzzy
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#, fuzzy
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#, fuzzy
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#, fuzzy
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#, fuzzy
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#, fuzzy
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#, fuzzy
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#, fuzzy
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#, fuzzy
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "square"
+msgstr "quadrado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "lozenge"
+msgstr "losango"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#, fuzzy
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#, fuzzy
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#, fuzzy
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#, fuzzy
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#, fuzzy
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#, fuzzy
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#, fuzzy
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#, fuzzy
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#, fuzzy
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#, fuzzy
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#, fuzzy
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#, fuzzy
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#, fuzzy
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#, fuzzy
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#, fuzzy
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#, fuzzy
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Setas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#, fuzzy
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#, fuzzy
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#, fuzzy
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#, fuzzy
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#, fuzzy
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#, fuzzy
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#, fuzzy
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#, fuzzy
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#, fuzzy
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#, fuzzy
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#, fuzzy
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#, fuzzy
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#, fuzzy
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#, fuzzy
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#, fuzzy
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#, fuzzy
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#, fuzzy
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#, fuzzy
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#, fuzzy
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#, fuzzy
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#, fuzzy
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#, fuzzy
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#, fuzzy
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#, fuzzy
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#, fuzzy
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#, fuzzy
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#, fuzzy
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#, fuzzy
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#, fuzzy
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#, fuzzy
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#, fuzzy
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#, fuzzy
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#, fuzzy
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#, fuzzy
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#, fuzzy
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#, fuzzy
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relações AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#, fuzzy
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#, fuzzy
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#, fuzzy
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#, fuzzy
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#, fuzzy
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#, fuzzy
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#, fuzzy
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#, fuzzy
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#, fuzzy
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#, fuzzy
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#, fuzzy
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#, fuzzy
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#, fuzzy
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#, fuzzy
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#, fuzzy
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#, fuzzy
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#, fuzzy
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#, fuzzy
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#, fuzzy
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#, fuzzy
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#, fuzzy
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#, fuzzy
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#, fuzzy
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#, fuzzy
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#, fuzzy
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#, fuzzy
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#, fuzzy
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#, fuzzy
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Subset"
+msgstr "Subconjunto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#, fuzzy
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#, fuzzy
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#, fuzzy
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#, fuzzy
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#, fuzzy
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#, fuzzy
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#, fuzzy
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#, fuzzy
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#, fuzzy
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#, fuzzy
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#, fuzzy
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#, fuzzy
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#, fuzzy
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#, fuzzy
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#, fuzzy
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#, fuzzy
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#, fuzzy
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#, fuzzy
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#, fuzzy
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#, fuzzy
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#, fuzzy
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#, fuzzy
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#, fuzzy
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#, fuzzy
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#, fuzzy
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#, fuzzy
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#, fuzzy
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#, fuzzy
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 #, fuzzy
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 #, fuzzy
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 #, fuzzy
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 #, fuzzy
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+msgid "between"
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 #, fuzzy
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relações Negativas AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 #, fuzzy
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 #, fuzzy
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 #, fuzzy
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 #, fuzzy
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#, fuzzy
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#, fuzzy
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#, fuzzy
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#, fuzzy
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#, fuzzy
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#, fuzzy
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#, fuzzy
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#, fuzzy
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#, fuzzy
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#, fuzzy
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#, fuzzy
+msgid "lnsim"
+msgstr "Insim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#, fuzzy
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#, fuzzy
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#, fuzzy
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#, fuzzy
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#, fuzzy
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#, fuzzy
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#, fuzzy
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#, fuzzy
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#, fuzzy
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#, fuzzy
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#, fuzzy
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#, fuzzy
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#, fuzzy
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#, fuzzy
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#, fuzzy
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#, fuzzy
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#, fuzzy
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#, fuzzy
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#, fuzzy
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#, fuzzy
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#, fuzzy
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#, fuzzy
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#, fuzzy
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#, fuzzy
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#, fuzzy
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#, fuzzy
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#, fuzzy
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 #, fuzzy
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 #, fuzzy
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 #, fuzzy
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 #, fuzzy
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 #, fuzzy
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 #, fuzzy
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 #, fuzzy
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores Grandes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#, fuzzy
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 #, fuzzy
-msgid "intop"
-msgstr "notopo"
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#, fuzzy
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 #, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 #, fuzzy
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 #, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 #, fuzzy
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 #, fuzzy
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 #, fuzzy
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 #, fuzzy
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 #, fuzzy
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 #, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 #, fuzzy
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
 #, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
 #, fuzzy
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
 #, fuzzy
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
 #, fuzzy
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
 #, fuzzy
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 #, fuzzy
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 #, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
 #, fuzzy
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
 #, fuzzy
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImagemRaster"
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
 #, fuzzy
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "sum"
-msgstr "soma"
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Um ficheiro bitmap.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/external_templates:109
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
 #, fuzzy
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-#, fuzzy
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/external_templates:112
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Uma figura Xfig.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/external_templates:162
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "DiagramaXadrêz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#, fuzzy
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/external_templates:165
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
+"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
+"Usar o File->Save Position no Xboard para guardar\n"
+" a posição que pretende mostrar.\n"
+"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
+"e lembre-se de escrever um path relativo\n"
+"para o local do documento LyX.\n"
+"Dentro do Xboard, usar Edit->Edit Position \n"
+"para activar a edição do tabuleiro.\n"
+"Pode também verificar a opção\n"
+"Options->Test legality, e\n"
+"clique no botão do meio e direita\n"
+"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
+"Para que isto funcione, tem que\n"
+"colocar lyxskak.sty num local em que o\n"
+"TeX o encontre, e precisará\n"
+"de instalar o pacote skak do CTAN.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/external_templates:208
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
 #, fuzzy
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond typeset music"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/external_templates:211
 #, fuzzy
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/external_templates:257
 #, fuzzy
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Páginas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
 #, fuzzy
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-#, fuzzy
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/external_templates:260
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:299
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Data de hoje.\n"
+"Ler 'info date' para mais informação.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Misc AMS"
+#: lib/configure.py:252
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#, fuzzy
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/configure.py:255
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-#, fuzzy
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/configure.py:258
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/configure.py:261
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/configure.py:265
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/configure.py:266
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/configure.py:268
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/configure.py:269
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-#, fuzzy
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-#, fuzzy
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/configure.py:271
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-#, fuzzy
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/configure.py:272
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-#, fuzzy
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/configure.py:273
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "square"
-msgstr "quadrado"
+#: lib/configure.py:274
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "lozenge"
-msgstr "losango"
+#: lib/configure.py:279
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/configure.py:280
 #, fuzzy
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-#, fuzzy
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/configure.py:281
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/configure.py:282
 #, fuzzy
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+msgid "date (output)"
+msgstr "ActualizarPostScript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-#, fuzzy
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/configure.py:283
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-#, fuzzy
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/configure.py:283
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/configure.py:284
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-#, fuzzy
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/configure.py:285
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/configure.py:286
 #, fuzzy
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "Opções LaTeX:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-#, fuzzy
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/configure.py:287
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/configure.py:287
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/configure.py:288
 #, fuzzy
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/configure.py:289
 #, fuzzy
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "Opções LaTeX:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/configure.py:289
 #, fuzzy
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "Opções LaTeX:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-#, fuzzy
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/configure.py:290
+msgid "LinuxDoc"
+msgstr "LinuxDoc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-#, fuzzy
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/configure.py:290
+msgid "LinuxDoc|x"
+msgstr "LinuxDoc|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/configure.py:291
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:292
 #, fuzzy
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/configure.py:293
 #, fuzzy
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/configure.py:294
 #, fuzzy
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/configure.py:295
 #, fuzzy
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Setas AMS"
+#: lib/configure.py:296
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-#, fuzzy
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/configure.py:303
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-#, fuzzy
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/configure.py:308
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-#, fuzzy
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/configure.py:309
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-#, fuzzy
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/configure.py:309
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-#, fuzzy
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/configure.py:314
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/configure.py:314
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-#, fuzzy
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-#, fuzzy
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-#, fuzzy
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-#, fuzzy
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/configure.py:321
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-#, fuzzy
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-#, fuzzy
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/configure.py:327
 #, fuzzy
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+msgid "Noteedit"
+msgstr "NotaParaEditor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-#, fuzzy
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/configure.py:330
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/configure.py:333
 #, fuzzy
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+msgid "date command"
+msgstr "Próximo comando"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/configure.py:334
 #, fuzzy
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-#, fuzzy
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-#, fuzzy
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/configure.py:337
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/configure.py:338
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-#, fuzzy
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/configure.py:339
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-#, fuzzy
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/configure.py:340
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:341
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-#, fuzzy
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/configure.py:342
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/configure.py:343
 #, fuzzy
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/configure.py:344
 #, fuzzy
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Pré-visualização"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-#, fuzzy
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/configure.py:345
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/configure.py:346
 #, fuzzy
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+msgid "Program"
+msgstr "Listagem de Programa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-#, fuzzy
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/configure.py:347
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/configure.py:348
 #, fuzzy
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Fonte texto normal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-#, fuzzy
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/configure.py:349
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-#, fuzzy
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-#, fuzzy
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/configure.py:352
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-#, fuzzy
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/configure.py:352
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relações AMS"
+#: lib/configure.py:353
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-#, fuzzy
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-#, fuzzy
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-#, fuzzy
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: src/BiblioInfo.cpp:135
+msgid "No year"
+msgstr "Sem ano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
 #, fuzzy
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adicionar bibliografia à TOC"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-#, fuzzy
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: src/BiblioInfo.cpp:373
+msgid "before"
+msgstr "antes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-#, fuzzy
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: src/Buffer.cpp:237
+msgid "Disk Error: "
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-#, fuzzy
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: src/Buffer.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-#, fuzzy
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: src/Buffer.cpp:290
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: src/Buffer.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: src/Buffer.cpp:506
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe de documento desconhecida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-#, fuzzy
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: src/Buffer.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-#, fuzzy
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-#, fuzzy
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-#, fuzzy
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: src/Buffer.cpp:521
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header em falta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: src/Buffer.cpp:541
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document em falta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/BufferView.cpp:1147
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-#, fuzzy
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou "
+"o xcolor/soul estão instalados.\n"
+"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e  \\lyxadded and "
+"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-#, fuzzy
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
+"porque xcolor e soul não estão instalados.\n"
+"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"no preâmbuloLaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-#, fuzzy
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Falha no formato do documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-#, fuzzy
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: src/Buffer.cpp:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s não é um documento LyX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-#, fuzzy
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: src/Buffer.cpp:743
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-#, fuzzy
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: src/Buffer.cpp:744
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
+"temporário para o converter."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-#, fuzzy
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: src/Buffer.cpp:753
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Programa de conversão não encontrado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-#, fuzzy
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: src/Buffer.cpp:754
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
+"não foi encontrado."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: src/Buffer.cpp:773
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "O programa de conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:774
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
+"convertê-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:789
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
+"corrompido."
+
+#: src/Buffer.cpp:822
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Falha na cópia de segurança"
+
+#: src/Buffer.cpp:823
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+
+#: src/Buffer.cpp:833
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima deste documento?"
+
+#: src/Buffer.cpp:835
 #, fuzzy
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Escrever por cima"
+
+#: src/Buffer.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "A salvar documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:873
 #, fuzzy
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+msgid " could not write file!"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:880
+msgid " done."
+msgstr " pronto."
+
+#: src/Buffer.cpp:959
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:959
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-#, fuzzy
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: src/Buffer.cpp:981
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-#, fuzzy
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: src/Buffer.cpp:984
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
+"codificação escolhida.\n"
+"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: src/Buffer.cpp:991
 #, fuzzy
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: src/Buffer.cpp:996
 #, fuzzy
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+msgid "conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "Subset"
-msgstr "Subconjunto"
+#: src/Buffer.cpp:1270
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "A executar chktex..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-#, fuzzy
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: src/Buffer.cpp:1283
+msgid "chktex failure"
+msgstr "falha no chktex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-#, fuzzy
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: src/Buffer.cpp:1284
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-#, fuzzy
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: src/Buffer.cpp:2114
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-#, fuzzy
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: src/Buffer.cpp:2126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-#, fuzzy
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: src/Buffer.cpp:2130
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-#, fuzzy
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: src/Buffer.cpp:2229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-saving %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: src/Buffer.cpp:2273
 #, fuzzy
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Autosave falhou!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-#, fuzzy
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: src/Buffer.cpp:2296
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-#, fuzzy
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: src/Buffer.cpp:2346
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-#, fuzzy
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/Buffer.cpp:2347
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-#, fuzzy
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/Buffer.cpp:2384
+msgid "File name error"
+msgstr "Erro no nome do ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/Buffer.cpp:2385
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-#, fuzzy
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/Buffer.cpp:2427
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportação do documento cancelada."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-#, fuzzy
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/Buffer.cpp:2433
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como  %1$s para o ficheiro `%2$s'"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-#, fuzzy
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/Buffer.cpp:2439
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-#, fuzzy
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/Buffer.cpp:2509
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-#, fuzzy
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/Buffer.cpp:2511
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Não é possível ler documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-#, fuzzy
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/Buffer.cpp:2521
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
+"\n"
+"Recuperar cópia de emergência?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-#, fuzzy
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/Buffer.cpp:2524
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carregar cópia de emergência?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-#, fuzzy
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/Buffer.cpp:2525
+msgid "&Recover"
+msgstr "Recuperar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/Buffer.cpp:2525
+msgid "&Load Original"
+msgstr "Carregar Original"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-#, fuzzy
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/Buffer.cpp:2545
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
+"\n"
+"Carregar antes a cópia de segurança?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-#, fuzzy
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/Buffer.cpp:2548
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carregar cópia de segurança?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-#, fuzzy
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/Buffer.cpp:2549
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Carregar cópia de segurança"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-#, fuzzy
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/Buffer.cpp:2549
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carregar original"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/Buffer.cpp:2582
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Pretende obter o documento  %1$s a partir da versão de controlo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-#, fuzzy
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/Buffer.cpp:2584
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Obter versão de controlo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-#, fuzzy
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/Buffer.cpp:2585
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "Obter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: src/BufferList.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+msgid "No file open!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: src/BufferList.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "Lyx: A tentar salvar documento %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271
 #, fuzzy
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "Aparentemente guardado com sucesso."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261
 #, fuzzy
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+msgid "  Save failed! Trying...\n"
+msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-#, fuzzy
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/BufferList.cpp:275
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "   Erro ao salvar! L�stima, o documento est� perdido."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-#, fuzzy
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: src/BufferParams.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro de disposição requerido por este documento,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"
+"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"
+"Ver documento de personalização\n"
+"para mais informação.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-#, fuzzy
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: src/BufferParams.cpp:481
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relações Negativas AMS"
+#: src/BufferParams.cpp:482
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-#, fuzzy
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/BufferParams.cpp:1445
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: src/BufferParams.cpp:1450
 #, fuzzy
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de documento inválida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
 #, fuzzy
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Não é possível alterar classe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-#, fuzzy
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/BufferParams.cpp:1545
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: src/BufferParams.cpp:1549
 #, fuzzy
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+msgid "Module not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: src/BufferParams.cpp:1550
 #, fuzzy
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "Classe de documento inválida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-#, fuzzy
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: src/BufferParams.cpp:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: src/BufferParams.cpp:1560
 #, fuzzy
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+msgid "Package not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-#, fuzzy
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/BufferParams.cpp:1565
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
 #, fuzzy
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgid "Read Error"
+msgstr "Procurar erro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: src/BufferParams.cpp:1571
 #, fuzzy
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Informação geral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-#, fuzzy
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/BufferView.cpp:178
+msgid "No more insets"
+msgstr "Não mais insertos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-#, fuzzy
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/BufferView.cpp:673
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar favorito"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-#, fuzzy
-msgid "lnsim"
-msgstr "Insim"
+#: src/BufferView.cpp:1025
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-#, fuzzy
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/BufferView.cpp:1034
+msgid "No further redo information"
+msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-#, fuzzy
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-#, fuzzy
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/BufferView.cpp:1219
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca fora"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-#, fuzzy
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/BufferView.cpp:1226
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca dentro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-#, fuzzy
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/BufferView.cpp:1233
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-#, fuzzy
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/BufferView.cpp:1236
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca definida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: src/BufferView.cpp:1283
 #, fuzzy
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Mudar para documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: src/BufferView.cpp:1285
 #, fuzzy
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Mudar para documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/BufferView.cpp:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palavras verificadas."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: src/BufferView.cpp:1290
 #, fuzzy
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+msgid "One word"
+msgstr "Palavra-chave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-#, fuzzy
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/BufferView.cpp:1293
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-#, fuzzy
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/BufferView.cpp:1296
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-#, fuzzy
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/BufferView.cpp:1299
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-#, fuzzy
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/BufferView.cpp:1302
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: src/BufferView.cpp:1304
 #, fuzzy
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-#, fuzzy
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/BufferView.cpp:2063
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "A inserir documento %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-#, fuzzy
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/BufferView.cpp:2074
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserido."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-#, fuzzy
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/BufferView.cpp:2076
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-#, fuzzy
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/BufferView.cpp:2304
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler o documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"devido ao erro: %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-#, fuzzy
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/BufferView.cpp:2306
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-#, fuzzy
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/BufferView.cpp:2313
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "%1$s não pôde ser lido."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-#, fuzzy
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-#, fuzzy
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/BufferView.cpp:2321
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-#, fuzzy
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/BufferView.cpp:2322
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
+"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
+"Se isto não der o resultado correcto\n"
+"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
+"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-#, fuzzy
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-#, fuzzy
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso ChkTeX id # "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-#, fuzzy
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/Color.cpp:96
+msgid "black"
+msgstr "preto"
+
+#: src/Color.cpp:97
+msgid "white"
+msgstr "branco"
+
+#: src/Color.cpp:98
+msgid "red"
+msgstr "vermelho"
+
+#: src/Color.cpp:99
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-#, fuzzy
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/Color.cpp:100
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/Color.cpp:101
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-#, fuzzy
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/Color.cpp:102
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-#, fuzzy
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/Color.cpp:103
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-#, fuzzy
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/Color.cpp:104
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-#, fuzzy
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/Color.cpp:105
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-#, fuzzy
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/Color.cpp:106
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/Color.cpp:107
+msgid "selection"
+msgstr "selecção"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: src/Color.cpp:108
 #, fuzzy
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+msgid "selected text"
+msgstr "Texto apagado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-#, fuzzy
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/Color.cpp:110
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: src/Color.cpp:111
 #, fuzzy
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+msgid "inline completion"
+msgstr "Listagem em linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: src/Color.cpp:113
 #, fuzzy
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "Listagem em linha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: src/Color.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "previewed snippet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: src/Color.cpp:116
 #, fuzzy
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+msgid "note label"
+msgstr "rodapé"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-#, fuzzy
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/Color.cpp:117
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: src/Color.cpp:118
 #, fuzzy
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+msgid "comment label"
+msgstr "comentário"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-#, fuzzy
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/Color.cpp:119
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo de comentário"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: src/Color.cpp:120
 #, fuzzy
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "inserto cinzento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-#, fuzzy
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/Color.cpp:121
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de inserto cinzento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-#, fuzzy
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/Color.cpp:122
+msgid "shaded box"
+msgstr "caixa sombreada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: src/Color.cpp:123
 #, fuzzy
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+msgid "listings background"
+msgstr "fundo de inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: src/Color.cpp:124
 #, fuzzy
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+msgid "branch label"
+msgstr "ramo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: src/Color.cpp:125
 #, fuzzy
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+msgid "footnote label"
+msgstr "rodapé"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: src/Color.cpp:126
 #, fuzzy
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+msgid "index label"
+msgstr "Inserir legenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: src/Color.cpp:127
 #, fuzzy
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgid "margin note label"
+msgstr "Saltar para a legenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: src/Color.cpp:128
 #, fuzzy
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgid "URL label"
+msgstr "Legenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: src/Color.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+msgid "URL text"
+msgstr "texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: src/Color.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+msgid "depth bar"
+msgstr "profundade de barra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-#, fuzzy
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/Color.cpp:131
+msgid "language"
+msgstr "língua"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/Color.cpp:132
+msgid "command inset"
+msgstr "comando inserto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-#, fuzzy
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/Color.cpp:133
+msgid "command inset background"
+msgstr "comando fundo de inserto"
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "ImagemRaster"
+#: src/Color.cpp:134
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando moldura de inserto"
 
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:135
+msgid "special character"
+msgstr "caracter especial"
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Um ficheiro bitmap.\n"
+#: src/Color.cpp:136
+msgid "math"
+msgstr "mat."
 
-#: lib/external_templates:102
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/Color.cpp:137
+msgid "math background"
+msgstr "fundo mat."
+
+#: src/Color.cpp:138
+msgid "graphics background"
+msgstr "fundo de gráficos"
 
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
 #, fuzzy
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgid "math macro background"
+msgstr "Fundo de macro mat."
 
-#: lib/external_templates:105
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Uma figura Xfig.\n"
+#: src/Color.cpp:140
+msgid "math frame"
+msgstr "moldura mat."
 
-#: lib/external_templates:154
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "DiagramaXadrêz"
+#: src/Color.cpp:141
+msgid "math corners"
+msgstr "cantos mat."
 
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:142
+msgid "math line"
+msgstr "linha mat."
 
-#: lib/external_templates:157
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
-"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
-"Usar o File->Save Position no Xboard para guardar\n"
-" a posição que pretende mostrar.\n"
-"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
-"e lembre-se de escrever um path relativo\n"
-"para o local do documento LyX.\n"
-"Dentro do Xboard, usar Edit->Edit Position \n"
-"para activar a edição do tabuleiro.\n"
-"Pode também verificar a opção\n"
-"Options->Test legality, e\n"
-"clique no botão do meio e direita\n"
-"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
-"Para que isto funcione, tem que\n"
-"colocar lyxskak.sty num local em que o\n"
-"TeX o encontre, e precisará\n"
-"de instalar o pacote skak do CTAN.\n"
+#: src/Color.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "Fundo de macro mat."
 
-#: lib/external_templates:199
+#: src/Color.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+msgid "math macro label"
+msgstr "macro mat."
 
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+#: src/Color.cpp:146
 #, fuzzy
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond typeset music"
+msgid "math macro frame"
+msgstr "moldura mat."
 
-#: lib/external_templates:202
+#: src/Color.cpp:147
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "Fundo de macro mat."
 
-#: lib/external_templates:251
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data de hoje.\n"
-"Ler 'info date' para mais informação.\n"
+#: src/Color.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "moldura mat."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: src/Color.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "moldura mat."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/Color.cpp:150
+msgid "caption frame"
+msgstr "moldura de legenda"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:134
-msgid "No year"
-msgstr "Sem ano"
+#: src/Color.cpp:151
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de inserto fechável"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:370
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: src/Color.cpp:152
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "moldura de inserto fechável"
 
-#: src/Buffer.cpp:248
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+#: src/Color.cpp:153
+msgid "inset background"
+msgstr "fundo de inserto"
 
-#: src/Buffer.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: src/Color.cpp:154
+msgid "inset frame"
+msgstr "moldura de inserto"
 
-#: src/Buffer.cpp:472
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de documento desconhecida"
+#: src/Color.cpp:155
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erro LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:473
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida."
+#: src/Color.cpp:156
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fim-de-linha"
 
-#: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
+#: src/Color.cpp:157
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador de apêndice"
 
-#: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+#: src/Color.cpp:158
+msgid "change bar"
+msgstr "alterar barra"
 
-#: src/Buffer.cpp:487
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header em falta"
+#: src/Color.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "deleted text"
+msgstr "Texto apagado"
 
-#: src/Buffer.cpp:507
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document em falta"
+#: src/Color.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "added text"
+msgstr "Texto adicionado"
 
-#: src/Buffer.cpp:519
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Não é possível carregar classe de documento"
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:520
-#, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "changed text 2nd author"
 msgstr ""
-"A usar a classe de documento por omissão, porque a classe  %1$s não pode ser "
-"carregada."
 
-#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
-#: src/BufferView.cpp:965
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "changed text 4th author"
 msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou "
-"o xcolor/soul estão instalados.\n"
-"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e  \\lyxadded and "
-"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "changed text 5th author"
 msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
-"porque xcolor e soul não estão instalados.\n"
-"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
-"no preâmbuloLaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "O documento não pôde ser lido"
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espaço adicionados"
 
-#: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s não pôde ser lido."
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "linha de topo/fundo"
 
-#: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Falha no formato do documento"
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "table line"
+msgstr "linha de tabela"
 
-#: src/Buffer.cpp:707
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s não é um documento LyX."
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "table on/off line"
+msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
 
-#: src/Buffer.cpp:744
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "A conversão falhou"
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "bottom area"
+msgstr "area de baixo"
 
-#: src/Buffer.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
-"temporário para o converter."
+#: src/Color.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "new page"
+msgstr "na página <página>"
 
-#: src/Buffer.cpp:754
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Programa de conversão não encontrado"
+#: src/Color.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "page break / line break"
+msgstr "quebra de página"
 
-#: src/Buffer.cpp:755
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
-"não foi encontrado."
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "frame of button"
+msgstr "contorno de botão"
 
-#: src/Buffer.cpp:774
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "O programa de conversão falhou"
+#: src/Color.cpp:175
+msgid "button background"
+msgstr "botão fundo"
 
-#: src/Buffer.cpp:775
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
-"convertê-lo."
+#: src/Color.cpp:176
+msgid "button background under focus"
+msgstr "botão fundo sob foco"
 
-#: src/Buffer.cpp:790
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
-"corrompido."
+#: src/Color.cpp:177
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
 
-#: src/Buffer.cpp:823
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: src/Color.cpp:178
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:514
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Não é possível converter ficheiro"
 
-#: src/Buffer.cpp:824
+#: src/Converter.cpp:306
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+"Não há informação para converter ficheiros de formato  %1$s para %2$s.\n"
+"Definir um conversor nas preferências."
 
-#: src/Buffer.cpp:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima deste documento?"
+#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+msgid "Executing command: "
+msgstr "A executar comando:"
 
-#: src/Buffer.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+#: src/Converter.cpp:443
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilação"
 
-#: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
-#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Escrever por cima"
+#: src/Converter.cpp:444
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
 
-#: src/Buffer.cpp:868
+#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
 #, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "A salvar documento %1$s..."
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid " could not write file!."
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#: src/Converter.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:887
-msgid " done."
-msgstr " pronto."
+#: src/Converter.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid " writing embedded files!."
-msgstr "Lista de Tabelas"
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:896
-#, fuzzy
-msgid " could not write embedded files!."
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#: src/Converter.cpp:573
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executando LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:899
-msgid " error while writing embedded files."
+#: src/Converter.cpp:591
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
 msgstr ""
+"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
+"registo LaTeX %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:978
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:594
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "O LaTeX falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:978
-#, c-format
+#: src/Converter.cpp:596
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Resultado é vazio"
+
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Foi gerado um ficheiro de sáida vazio."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:551
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
 msgstr ""
+"Estilo de caracter %1$s é indefinido por causa da conversão de classe de\n"
+"%2$s para %3$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1015
-msgid "Encoding error"
-msgstr "Erro de codificação"
+#: src/CutAndPaste.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto Texto Aberto"
 
-#: src/Buffer.cpp:1016
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
+#, c-format
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
 msgstr ""
-"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
-"codificação escolhida.\n"
-"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
-
-#: src/Buffer.cpp:1257
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "A executar chktex..."
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1270
-msgid "chktex failure"
-msgstr "falha no chktex"
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1271
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
+#: src/Exporter.cpp:49
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Escrver por cima de Todos"
 
-#: src/Buffer.cpp:1842
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "Cancelar exportação"
 
-#: src/Buffer.cpp:1855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s"
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
 
-#: src/Buffer.cpp:1859
+#: src/Exporter.cpp:91
 #, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s"
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
 
-#: src/Buffer.cpp:1958
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-saving %1$s"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
-#: src/Buffer.cpp:2010
-#, fuzzy
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autosave falhou!"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/Font.cpp:49
+msgid "Symbol"
+msgstr "S�mbolo"
 
-#: src/Buffer.cpp:2033
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..."
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
 
-#: src/Buffer.cpp:2118
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+msgid "Medium"
+msgstr "M�dio"
 
-#: src/Buffer.cpp:2119
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
 
-#: src/Buffer.cpp:2153
-msgid "File name error"
-msgstr "Erro no nome do ficheiro"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/Buffer.cpp:2154
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços."
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "It�lico"
 
-#: src/Buffer.cpp:2194
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Exportação do documento cancelada."
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinado"
 
-#: src/Buffer.cpp:2200
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como  %1$s para o ficheiro `%2$s'"
+#: src/Font.cpp:57
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Caixa Baixa"
 
-#: src/Buffer.cpp:2206
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
 
-#: src/Buffer.cpp:2277
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
 
-#: src/Buffer.cpp:2279
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Não é possível ler documento"
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
-#: src/Buffer.cpp:2289
+#: src/Font.cpp:173
 #, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
-"\n"
-"Recuperar cópia de emergência?"
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Itálico %1$s, "
 
-#: src/Buffer.cpp:2292
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+#: src/Font.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sublinhado %1$s, "
 
-#: src/Buffer.cpp:2293
-msgid "&Recover"
-msgstr "Recuperar"
+#: src/Font.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nome %1$s, "
 
-#: src/Buffer.cpp:2293
-msgid "&Load Original"
-msgstr "Carregar Original"
+#: src/Font.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Língua: %1$s, "
 
-#: src/Buffer.cpp:2313
+#: src/Font.cpp:196
 #, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
-"\n"
-"Carregar antes a cópia de segurança?"
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2316
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
 
-#: src/Buffer.cpp:2317
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Carregar cópia de segurança"
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2317
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carregar original"
+#: src/Format.cpp:267
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2350
+#: src/Format.cpp:277
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Pretende obter o documento  %1$s a partir da versão de controlo?"
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
 
-#: src/Buffer.cpp:2352
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Obter versão de controlo?"
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Não é possível editar ficheiro"
 
-#: src/Buffer.cpp:2353
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "Obter"
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr ""
 
-#: src/BufferList.cpp:217
+#: src/Format.cpp:350
 #, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "Lyx: A tentar salvar documento %1$s"
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Não há informação para editar %1$s"
 
-#: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "Aparentemente guardado com sucesso."
+#: src/Format.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
 
-#: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Não é possível criar pipe para o verificador ortográfico."
 
-#: src/BufferList.cpp:258
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "   Erro ao salvar! L�stima, o documento est� perdido."
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Não é possível abrir pipe para o verificador ortográfico."
 
-#: src/BufferParams.cpp:486
-#, c-format
+#: src/ISpell.cpp:267
 msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
-"O ficheiro de disposição requerido por este documento,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"
-"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"
-"Ver documento de personalização\n"
-"para mais informação.\n"
+"Não é possível criar um processo ispell.\n"
+"Pode não ter as línguas certas instaladas."
 
-#: src/BufferParams.cpp:492
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/ISpell.cpp:290
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"O processo ispell retornou um erro.\n"
+"Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"
 
-#: src/BufferParams.cpp:493
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
+#: src/ISpell.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+"Não foi possível verificar a palavra `%1$s'  porque esta não pôde ser "
+"convertida para a codificação `%2$s'."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+#: src/ISpell.cpp:406
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+"Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Não é possível alterar classe"
+#: src/ISpell.cpp:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+"para a codificação `%2$s'."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1334
+#: src/ISpell.cpp:481
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
 msgstr ""
+"Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+"para a codificação `%2$s'."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1338
-#, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/KeySequence.cpp:167
+msgid "   options: "
+msgstr "   op��es: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1339
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
 #, fuzzy
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Classe de documento inválida"
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Executando MakeIndex"
 
-#: src/BufferView.cpp:173
-msgid "No more insets"
-msgstr "Não mais insertos"
+#: src/LaTeX.cpp:284
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executando BibTeX"
 
-#: src/BufferView.cpp:576
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar favorito"
+#: src/LaTeX.cpp:417
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
 
-#: src/BufferView.cpp:864
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
+#: src/LyX.cpp:101
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
 
-#: src/BufferView.cpp:873
-msgid "No further redo information"
-msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer"
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"%1$s.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
 
-#: src/BufferView.cpp:1025
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca fora"
+#: src/LyX.cpp:111
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
 
-#: src/BufferView.cpp:1032
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca dentro"
+#: src/LyX.cpp:115
+msgid "Done!"
+msgstr "Pronto!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1039
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removida"
+#: src/LyX.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
 
-#: src/BufferView.cpp:1042
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca definida"
+#: src/LyX.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
 
-#: src/BufferView.cpp:1088
+#: src/LyX.cpp:382
 #, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d palavras na selecção."
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:1091
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d palavras no documento."
+#: src/LyX.cpp:384
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
 
-#: src/BufferView.cpp:1096
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Uma palavra na selecção."
+#: src/LyX.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
 
-#: src/BufferView.cpp:1098
-msgid "One word in document."
-msgstr "Uma palavra no documento"
+#: src/LyX.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
-#: src/BufferView.cpp:1101
-msgid "Count words"
-msgstr "Contar palavras"
+#: src/LyX.cpp:488
+msgid ""
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1714
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "A inserir documento %1$s..."
+#: src/LyX.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/BufferView.cpp:1725
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserido."
+#: src/LyX.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "&Use Default"
+msgstr "Por omissão"
 
-#: src/BufferView.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "Sair do LyX"
 
-#: src/BufferView.cpp:1935
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"devido ao erro: %2$s"
+#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/BufferView.cpp:1937
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#: src/LyX.cpp:766
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
 
-#: src/BufferView.cpp:1944
+#: src/LyX.cpp:767
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr "%1$s não pôde ser lido."
-
-#: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
+"%1$s. Certifique-se de que este\n"
+"path existe e é escrevível e tente novamente."
 
-#: src/BufferView.cpp:1952
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
+#: src/LyX.cpp:850
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
 
-#: src/BufferView.cpp:1953
+#: src/LyX.cpp:851
+#, c-format
 msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
-"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
-"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
-"Se isto não der o resultado correcto\n"
-"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
-"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
+"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
+"É necessário manter a sua própria configuração."
 
-#: src/Chktex.cpp:63
+#: src/LyX.cpp:856
+msgid "&Create directory"
+msgstr "Criar pasta"
+
+#: src/LyX.cpp:858
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
+
+#: src/LyX.cpp:862
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso ChkTeX id # "
+#: src/LyX.cpp:867
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
 
-#: src/Color.cpp:92
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: src/LyX.cpp:939
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
 
-#: src/Color.cpp:93
-msgid "black"
-msgstr "preto"
+#: src/LyX.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:94
-msgid "white"
-msgstr "branco"
+#: src/LyX.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Opções de linha de comando (maiusculas e minusculas interessam):\n"
+"\t-help              resumo da utilização LyX\n"
+"\t-userdir dir       definir pasta de utilizador como dir\n"
+"\t-sysdir dir        definir pasta de sistema como dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  define geometria da janela principal\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  seleccionar as características a depurar.\n"
+"                  Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                  onde comando é um comando LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  onde fmt é o formato de exportação de escolha.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  onde fmt é o formato de importação de escolha\n"
+"                  e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
+"\t-version        resume a versão e informação de compilação\n"
+"Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
 
-#: src/Color.cpp:95
-msgid "red"
-msgstr "vermelho"
+#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sem pasta de sistema"
 
-#: src/Color.cpp:96
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/LyX.cpp:995
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
 
-#: src/Color.cpp:97
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/LyX.cpp:1006
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sem pasta de utilizador"
 
-#: src/Color.cpp:98
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: src/LyX.cpp:1007
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
 
-#: src/Color.cpp:99
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/LyX.cpp:1018
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
 
-#: src/Color.cpp:100
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
+#: src/LyX.cpp:1019
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
 
-#: src/Color.cpp:101
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/LyX.cpp:1030
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
 
-#: src/Color.cpp:102
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: src/LyX.cpp:1043
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
 
-#: src/Color.cpp:103
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/LyX.cpp:1048
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
 
-#: src/Color.cpp:104
-msgid "selection"
-msgstr "selecção"
+#: src/LyXFunc.cpp:113
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Executando o arquivo de configura��o..."
 
-#: src/Color.cpp:105
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/LyXFunc.cpp:124
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recarregando a configura��o.."
 
-#: src/Color.cpp:106
+#: src/LyXFunc.cpp:130
 #, fuzzy
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "previewed snippet"
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Sistema reconfigurado."
 
-#: src/Color.cpp:108
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: src/LyXFunc.cpp:131
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:110
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo de comentário"
+#: src/LyXFunc.cpp:137
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado."
 
-#: src/Color.cpp:111
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "inserto cinzento"
+#: src/LyXFunc.cpp:138
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"O sistema foi reconfigurado.\n"
+"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
+"especificações de classe de documento actualizadas."
 
-#: src/Color.cpp:112
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de inserto cinzento"
+#: src/LyXFunc.cpp:362
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Função desconhecida."
 
-#: src/Color.cpp:113
-msgid "shaded box"
-msgstr "caixa sombreada"
+#: src/LyXFunc.cpp:391
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada a fazer"
 
-#: src/Color.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "depth bar"
-msgstr "profundade de barra"
+#: src/LyXFunc.cpp:410
+msgid "Unknown action"
+msgstr "A��o desconhecida"
 
-#: src/Color.cpp:115
-msgid "language"
-msgstr "língua"
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
 
-#: src/Color.cpp:116
-msgid "command inset"
-msgstr "comando inserto"
+#: src/LyXFunc.cpp:423
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando n�o permitido sem nenhum documento aberto"
 
-#: src/Color.cpp:117
-msgid "command inset background"
-msgstr "comando fundo de inserto"
+#: src/LyXFunc.cpp:633
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "O documento ï¿½ apenas para leitura"
 
-#: src/Color.cpp:118
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando moldura de inserto"
+#: src/LyXFunc.cpp:642
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta parte do documento é apagada."
 
-#: src/Color.cpp:119
-msgid "special character"
-msgstr "caracter especial"
+#: src/LyXFunc.cpp:661
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento?"
 
-#: src/Color.cpp:120
-msgid "math"
-msgstr "mat."
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Guardar documento alterado?"
 
-#: src/Color.cpp:121
-msgid "math background"
-msgstr "fundo mat."
+#: src/LyXFunc.cpp:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n"
+"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente."
 
-#: src/Color.cpp:122
-msgid "graphics background"
-msgstr "fundo de gráficos"
+#: src/LyXFunc.cpp:682
+msgid "Print document failed"
+msgstr "A impressão do documento falhou"
 
-#: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Fundo de macro mat."
+#: src/LyXFunc.cpp:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
+"versão guardada do documento %1$s?"
 
-#: src/Color.cpp:124
-msgid "math frame"
-msgstr "moldura mat."
+#: src/LyXFunc.cpp:801
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
 
-#: src/Color.cpp:125
-msgid "math corners"
-msgstr "cantos mat."
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
+msgid "&Revert"
+msgstr "Reverter"
 
-#: src/Color.cpp:126
-msgid "math line"
-msgstr "linha mat."
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/Color.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "Fundo de macro mat."
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
 
-#: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Math macro label"
-msgstr "macro mat."
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
 
-#: src/Color.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Math macro frame"
-msgstr "moldura mat."
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Math macro blended out"
-msgstr "Fundo de macro mat."
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
-#: src/Color.cpp:132
-msgid "caption frame"
-msgstr "moldura de legenda"
+#: src/LyXFunc.cpp:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
 
-#: src/Color.cpp:133
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de inserto fechável"
+#: src/LyXFunc.cpp:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s"
+msgstr "Não é possível ler documento"
 
-#: src/Color.cpp:134
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "moldura de inserto fechável"
+#: src/LyXFunc.cpp:1746
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
 
-#: src/Color.cpp:135
-msgid "inset background"
-msgstr "fundo de inserto"
+#: src/LyXFunc.cpp:1767
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
 
-#: src/Color.cpp:136
-msgid "inset frame"
-msgstr "moldura de inserto"
+#: src/LyXRC.cpp:2429
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
+"como palavras legais?"
 
-#: src/Color.cpp:137
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erro LaTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2434
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
+"do documento."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2438
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usar para definir um programa externo para processar tabelas em saída como "
+"texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de "
+"entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2446
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
+"automáticamente pela que definiu."
 
-#: src/Color.cpp:138
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fim-de-linha"
+#: src/LyXRC.cpp:2450
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
+"para as pré-definidas após a alteração de classe."
 
-#: src/Color.cpp:139
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador de apêndice"
+#: src/LyXRC.cpp:2454
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-"
+"save."
 
-#: src/Color.cpp:140
-msgid "change bar"
-msgstr "alterar barra"
+#: src/LyXRC.cpp:2461
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"O path para aramazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
+"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
+"mesma pasta do ficheiro original."
 
-#: src/Color.cpp:141
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Texto apagado"
+#: src/LyXRC.cpp:2465
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
+"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 
-#: src/Color.cpp:142
-msgid "Added text"
-msgstr "Texto adicionado"
+#: src/LyXRC.cpp:2469
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
+"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
 
-#: src/Color.cpp:143
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espaço adicionados"
+#: src/LyXRC.cpp:2473
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
 
-#: src/Color.cpp:144
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "linha de topo/fundo"
+#: src/LyXRC.cpp:2477
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
 
-#: src/Color.cpp:145
-msgid "table line"
-msgstr "linha de tabela"
+#: src/LyXRC.cpp:2487
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
+"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
+"écran."
 
-#: src/Color.cpp:146
-msgid "table on/off line"
-msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
+#: src/LyXRC.cpp:2491
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:148
-msgid "bottom area"
-msgstr "area de baixo"
+#: src/LyXRC.cpp:2495
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "new page"
-msgstr "na página <página>"
+#: src/LyXRC.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
+"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/LyXRC.cpp:2510
 #, fuzzy
-msgid "page break / line break"
-msgstr "quebra de página"
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
+"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
 
-#: src/Color.cpp:151
-msgid "frame of button"
-msgstr "contorno de botão"
+#: src/LyXRC.cpp:2514
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
 
-#: src/Color.cpp:152
-msgid "button background"
-msgstr "botão fundo"
+#: src/LyXRC.cpp:2518
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
 
-#: src/Color.cpp:153
-msgid "button background under focus"
-msgstr "botão fundo sob foco"
+#: src/LyXRC.cpp:2522
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
+"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
 
-#: src/Color.cpp:154
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: src/LyXRC.cpp:2526
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
 
-#: src/Color.cpp:155
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/LyXRC.cpp:2530
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a "
+"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
 
-#: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
-#: src/Converter.cpp:516
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Não é possível converter ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2535
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
 
-#: src/Converter.cpp:308
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2539
+#, fuzzy
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"Não há informação para converter ficheiros de formato  %1$s para %2$s.\n"
-"Definir um conversor nas preferências."
-
-#: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
-msgid "Executing command: "
-msgstr "A executar comando:"
+"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
+"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
 
-#: src/Converter.cpp:445
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erros de compilação"
+#: src/LyXRC.cpp:2543
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
+"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
 
-#: src/Converter.cpp:446
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
+#: src/LyXRC.cpp:2550
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
+"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
+"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2554
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:474
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
+#: src/LyXRC.cpp:2563
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
+"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
+"teclado Americano."
 
-#: src/Converter.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+#: src/LyXRC.cpp:2567
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
+"nova legenda"
 
-#: src/Converter.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+#: src/LyXRC.cpp:2571
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
+"documento."
 
-#: src/Converter.cpp:575
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executando LaTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2575
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
+"documento."
 
-#: src/Converter.cpp:593
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2579
 msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
-"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
-"registo LaTeX %1$s."
+"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex  "
+"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda "
+"língua."
 
-#: src/Converter.cpp:596
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "O LaTeX falhou"
+#: src/LyXRC.cpp:2583
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
 
-#: src/Converter.cpp:598
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Resultado é vazio"
+#: src/LyXRC.cpp:2587
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
 
-#: src/Converter.cpp:599
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Foi gerado um ficheiro de sáida vazio."
+#: src/LyXRC.cpp:2591
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
+"para \\documentclass."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:425
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2595
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2599
 msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
-"A disposição teve de ser alterada de\n"
-"%1$s para %2$s\n"
-"por causa da conversão de classe de\n"
-"%3$s para %4$s"
+"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
+"documento é a língua por omissão."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:430
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Disposição Alterada"
+#: src/LyXRC.cpp:2603
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
+"guardada."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2607
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
+"LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2611
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
+"segurança."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2615
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
-"Estilo de caracter %1$s é indefinido por causa da conversão de classe de\n"
-"%2$s para %3$s"
+"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
+"documento."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto Texto Aberto"
+#: src/LyXRC.cpp:2619
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:125
+#: src/LyXRC.cpp:2624
 #, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Listagem em linha"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/LyXRC.cpp:2628
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: src/LyXRC.cpp:2632
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2636
 msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2640
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
 msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:168
+#: src/LyXRC.cpp:2644
 #, fuzzy
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Listagem em linha"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/LyXRC.cpp:2648
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Save failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: src/LyXRC.cpp:2652
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:286
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2656
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2660
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2665
 msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
+"Usar o formato nativo do sistema operativo."
 
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2672
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-
-#: src/Exporter.cpp:49
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Escrver por cima de Todos"
+"Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
+"ispell_english\"."
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "Cancelar exportação"
+#: src/LyXRC.cpp:2676
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat."
 
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2680
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\"  em vez de numeradas"
 
-#: src/Exporter.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
+#: src/LyXRC.cpp:2684
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/LyXRC.cpp:2688
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/LyXRC.cpp:2692
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/LyXRC.cpp:2696
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
+"usará a variável de ambiente PRINTER."
 
-#: src/Font.cpp:46
-msgid "Symbol"
-msgstr "S�mbolo"
+#: src/LyXRC.cpp:2700
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
 
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
+#: src/LyXRC.cpp:2704
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
+"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
 
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/LyXRC.cpp:2708
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral  \".ps\"."
 
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
-msgid "Medium"
-msgstr "M�dio"
+#: src/LyXRC.cpp:2712
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
 
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/LyXRC.cpp:2716
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
-msgid "Upright"
-msgstr "Sublinhado"
+#: src/LyXRC.cpp:2720
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
+"imprimir."
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Italic"
-msgstr "It�lico"
+#: src/LyXRC.cpp:2724
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinado"
+#: src/LyXRC.cpp:2728
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
 
-#: src/Font.cpp:54
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/LyXRC.cpp:2732
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
+#: src/LyXRC.cpp:2736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um "
+"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
+"ficheiro com esse nome e argumentos."
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
+#: src/LyXRC.cpp:2740
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
+"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
 
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/LyXRC.cpp:2744
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
 
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Itálico %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2748
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
+"impressora específica."
 
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sublinhado %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2752
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
+"comando imprimir."
 
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nome %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2756
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/Font.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Língua: %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2764
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2768
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
+"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
 
-#: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2774
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
 
-#: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2783
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
+"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
+"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
+"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
 
-#: src/Format.cpp:262
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2787
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
 
-#: src/Format.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: src/LyXRC.cpp:2792
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
+"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
 
-#: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Não é possível editar ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2796
+#, fuzzy
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas."
 
-#: src/Format.cpp:332
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Não há informação para editar %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2800
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
+"out\". Apenas para utilizadores avançados."
 
-#: src/Format.cpp:342
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: src/LyXRC.cpp:2807
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
 
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Não é possível criar pipe para o verificador ortográfico."
+#: src/LyXRC.cpp:2811
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
 
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Não é possível abrir pipe para o verificador ortográfico."
+#: src/LyXRC.cpp:2815
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
+"apagadas ao sair do LyX."
 
-#: src/ISpell.cpp:267
+#: src/LyXRC.cpp:2819
 msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
 msgstr ""
-"Não é possível criar um processo ispell.\n"
-"Pode não ter as línguas certas instaladas."
+"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
+"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
 
-#: src/ISpell.cpp:290
+#: src/LyXRC.cpp:2829
 msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"O processo ispell retornou um erro.\n"
-"Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"
+"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path "
+"absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais."
 
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2842
 msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
 msgstr ""
-"Não foi possível verificar a palavra `%1$s'  porque esta não pôde ser "
-"convertida para a codificação `%2$s'."
+"Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto caso "
+"não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. "
+"Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
 
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#: src/LyXRC.cpp:2846
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
-"Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"
 
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2850
 msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
-"Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
-"para a codificação `%2$s'."
 
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+#: src/LyXRC.cpp:2857
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
-"Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
-"para a codificação `%2$s'."
+"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
+"paper\")"
 
-#: src/KeySequence.cpp:169
-msgid "   options: "
-msgstr "   op��es: "
+#: src/LyXVC.cpp:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento não guardado"
 
-#: src/LaTeX.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
+#: src/LyXVC.cpp:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
 
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executando MakeIndex"
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
 
-#: src/LaTeX.cpp:284
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executando BibTeX"
+#: src/LyXVC.cpp:134
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sem descripção inicial)"
 
-#: src/LaTeX.cpp:418
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
+#: src/LyXVC.cpp:150
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
 
-#: src/LyX.cpp:102
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
+#: src/LyXVC.cpp:153
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sem mensagem de registo)"
 
-#: src/LyX.cpp:103
-#, c-format
+#: src/LyXVC.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
-"%1$s.\n"
-"Por favor verifique a sua instalação."
+"Voltar à versão armazenada do documento  %1$s fará com que se percam todas "
+"as alterações actuais.\n"
+"\n"
+"Quer voltar à versão guardada?"
 
-#: src/LyX.cpp:112
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
+#: src/LyXVC.cpp:180
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?"
 
-#: src/LyX.cpp:116
-msgid "Done!"
-msgstr "Pronto!"
+#: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sem sentido com este layout!"
 
-#: src/LyX.cpp:465
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: src/Paragraph.cpp:1617
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alinhamento não permitido"
 
-#: src/LyX.cpp:467
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+#: src/Paragraph.cpp:1618
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
+"A usar o pré-definido."
 
-#: src/LyX.cpp:495
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
+#: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Versão do LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:566
-msgid "No textclass is found"
+#: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "uncodable character"
+msgstr "caracter especial"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2445
+msgid "Memory problem"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:567
-msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+#: src/Paragraph.cpp:2445
+msgid "Paragraph not properly initiliazed"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
 
-#: src/LyX.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "&Use Default"
-msgstr "Por omissão"
+#: src/Text.cpp:146
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto desconhecido"
 
-#: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "Sair do LyX"
+#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Alterar erro "
 
-#: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/Text.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
 
-#: src/LyX.cpp:867
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
+#: src/Text.cpp:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
 
-#: src/LyX.cpp:868
-#, c-format
+#: src/Text.cpp:240
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Dispositivo desconhecido"
+
+#: src/Text.cpp:522
 msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
-"%1$s. Certifique-se de que este\n"
-"path existe e é escrevível e tente novamente."
-
-#: src/LyX.cpp:977
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
+"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
+"tutorial."
 
-#: src/LyX.cpp:978
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+#: src/Text.cpp:533
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
-"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
-"É necessário manter a sua própria configuração."
+"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
+"tutorial."
 
-#: src/LyX.cpp:983
-msgid "&Create directory"
-msgstr "Criar pasta"
+#: src/Text.cpp:1343
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Alterar Registo] "
 
-#: src/LyX.cpp:985
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
+#: src/Text.cpp:1349
+msgid "Change: "
+msgstr "Alterar: "
+
+#: src/Text.cpp:1353
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " at "
 
-#: src/LyX.cpp:989
+#: src/Text.cpp:1363
 #, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:994
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+#: src/Text.cpp:1368
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidade: %1$d"
 
-#: src/LyX.cpp:1162
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
+#: src/Text.cpp:1374
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaçamento: "
 
-#: src/LyX.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
+#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Um-e-meio"
 
-#: src/LyX.cpp:1177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Opções de linha de comando (maiusculas e minusculas interessam):\n"
-"\t-help              resumo da utilização LyX\n"
-"\t-userdir dir       definir pasta de utilizador como dir\n"
-"\t-sysdir dir        definir pasta de sistema como dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  define geometria da janela principal\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  seleccionar as características a depurar.\n"
-"                  Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                  onde comando é um comando LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  onde fmt é o formato de exportação de escolha.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  onde fmt é o formato de importação de escolha\n"
-"                  e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
-"\t-version        resume a versão e informação de compilação\n"
-"Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
+#: src/Text.cpp:1386
+msgid "Other ("
+msgstr "Outro ("
 
-#: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sem pasta de sistema"
+#: src/Text.cpp:1395
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
 
-#: src/LyX.cpp:1218
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
+#: src/Text.cpp:1396
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Parágrafo: "
 
-#: src/LyX.cpp:1229
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sem pasta de utilizador"
+#: src/Text.cpp:1397
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: src/LyX.cpp:1230
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
+#: src/Text.cpp:1398
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posição: "
 
-#: src/LyX.cpp:1241
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/Text.cpp:1404
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
 
-#: src/LyX.cpp:1242
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
+#: src/Text.cpp:1406
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Limite: "
 
-#: src/LyX.cpp:1253
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
+#: src/Text2.cpp:394
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
 
-#: src/LyX.cpp:1266
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
+#: src/Text2.cpp:434
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada para o índice remissivo!"
 
-#: src/LyX.cpp:1271
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
+#: src/Text2.cpp:436
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "A importar %1$s..."
+#: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor matem�tico"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Não é possível importar ficheiro"
+#: src/Text3.cpp:797
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:139
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
+#: src/Text3.cpp:1039
+msgid "Layout "
+msgstr "Formata��o"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+#: src/Text3.cpp:1040
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:174
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:185
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Executando o arquivo de configura��o..."
+#: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Formata��o de par�grafo definida"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:195
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recarregando a configura��o.."
+#: src/TextClass.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Disposição de Página"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:201
+#: src/TextClass.cpp:580
 #, fuzzy
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Sistema reconfigurado."
+msgid "Missing File"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:202
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+#: src/TextClass.cpp:581
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:208
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado."
+#: src/TextClass.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Título Abreviado"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:209
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+#: src/TextClass.cpp:585
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
-"O sistema foi reconfigurado.\n"
-"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
-"especificações de classe de documento actualizadas."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:431
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Função desconhecida."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:460
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada a fazer"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:479
-msgid "Unknown action"
-msgstr "A��o desconhecida"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:492
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando n�o permitido sem nenhum documento aberto"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:713
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "O documento � apenas para leitura"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:722
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta parte do documento é apagada."
+#: src/Thesaurus.cpp:60
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:741
+#: src/Thesaurus.cpp:61
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
 "\n"
-"Do you want to save the document?"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
 "\n"
-"Quer guardar o documento?"
+"%1$s."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Guardar documento alterado?"
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Controle de Versão"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:759
-#, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n"
-"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:762
-msgid "Print document failed"
-msgstr "A impressão do documento falhou"
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:892
-#, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:480
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
 msgstr ""
-"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
-"versão guardada do documento %1$s?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:894
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
-msgid "&Revert"
-msgstr "Reverter"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1116
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1487
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1498
+#: src/VCBackend.cpp:531
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
 msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1592
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1595
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1853
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento não carregado."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1889
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento a abrir"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto por omissão"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
-#: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeno"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento %1$s..."
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto médio"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1938
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
+#: src/VSpace.cpp:484
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Preenchimento vertical"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1963
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+#: src/VSpace.cpp:491
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
-#, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
+"O documento %1$s já está carregado.\n"
 "\n"
-"Quer escrever por cima deste documento?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Escrever por cima de documento?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:2055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+"Pretende voltar à versão guardada?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Não é possível ler documento"
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2094
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Substituir"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2116
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Juntar Alterações"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2313
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr ""
-"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
-"como palavras legais?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2318
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
-"do documento."
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2322
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#, c-format
 msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
-"Usar para definir um programa externo para processar tabelas em saída como "
-"texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de "
-"entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
+"O documento%1$s ainda não existe.\n"
+"\n"
+"Pretende criar um documento novo?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2330
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
-"automáticamente pela que definiu."
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Criar documento novo?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2334
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
-"para as pré-definidas após a alteração de classe."
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
+msgid "&Create"
+msgstr "Criar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2338
+#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#, c-format
 msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
-"O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-"
-"save."
+"O documento modelo especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2345
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"O path para aramazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
-"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
-"mesma pasta do ficheiro original."
+#: src/buffer_funcs.cpp:134
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Não é possível ler modelo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2349
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
-"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+#: src/buffer_funcs.cpp:386
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2353
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
-"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
+#: src/buffer_funcs.cpp:392
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2357
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
+#: src/buffer_funcs.cpp:395
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2361
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
+#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sem sentido!!! "
 
-#: src/LyXRC.cpp:2371
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr ""
-"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
-"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
-"écran."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
-"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Mat."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2386
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
-"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2390
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2394
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2398
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
-"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2402
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Pastas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2406
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a "
-"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2411
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
 msgstr ""
-"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
-"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+"LyX é Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2419
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
 msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
-"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
-"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
+"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
+"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
+"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
+"posterior."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2426
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
 msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
-"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
-"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
+"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
+"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
+"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
+"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
+"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2435
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
-"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
-"teclado Americano."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versão do LyX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2439
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
-"nova legenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Pasta de biblioteca:"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2443
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "User directory: "
+msgstr "Pasta de utilizador"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2447
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2451
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex  "
-"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda "
-"língua."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca do LyX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2455
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sair do LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790
+msgid "Exiting."
+msgstr "A sair."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2459
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "A impressão do documento falhou"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2463
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
 msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
-"para \\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2467
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
+msgid "Software exception Detected"
 msgstr ""
-"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2471
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
 msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
-"documento é a língua por omissão."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2475
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
-"guardada."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398
+#, fuzzy
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2479
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
-"LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2483
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
-"segurança."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2487
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2491
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de dados BibTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2496
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
-"Usar o formato nativo do sistema operativo."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2503
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
-"ispell_english\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2507
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2511
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\"  em vez de numeradas"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "No frame"
+msgstr "Contorno não foi desenhado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2515
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "moldura de inserto"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2519
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Caixa oval, fino"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2523
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Caixa oval, espesso"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2527
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Drop shadow"
 msgstr ""
-"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
-"usará a variável de ambiente PRINTER."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2531
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background"
+msgstr "fundo de nota"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2535
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
-"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Duplo|#D"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2539
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral  \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2543
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2547
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura Total"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2551
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
-"imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2555
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configurações de Caixa"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2559
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configurações de Ramo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2563
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2567
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um "
-"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
-"ficheiro com esse nome e argumentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "Côr"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2571
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
-"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2575
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
+msgid "No"
+msgstr "Não"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2579
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
-"impressora específica."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Juntar Alterações"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2583
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#, c-format
 msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
-"comando imprimir."
+"Alterar de %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2587
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2591
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex "
-"Hebreu, Árabe)."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
+msgid "No change"
+msgstr "Sem alteração"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2595
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
-"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Caixa Baixa"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2601
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2610
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
-"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
-"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
-"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Barrainferior"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2614
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Noun"
+msgstr "Nome"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2619
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
-"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "No color"
+msgstr "Sem côr"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo Texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
 #, fuzzy
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas."
+msgid "Keys"
+msgstr "Chave:"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2627
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
 msgstr ""
-"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
-"out\". Apenas para utilizadores avançados."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2634
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2638
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "pasted"
+msgstr "Colar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2642
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
-"apagadas ao sair do LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2646
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
-"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2656
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path "
-"absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2669
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto caso "
-"não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. "
-"Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2673
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2680
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
-"paper\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+msgid "Next command"
+msgstr "Próximo comando"
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento não guardado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grande[[delimiter size]]"
 
-#: src/LyXVC.cpp:93
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grande[[delimiter size]]"
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg[[delimiter size]]"
 
-#: src/LyXVC.cpp:119
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sem descripção inicial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
 
-#: src/LyXVC.cpp:134
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Limite Mat."
 
-#: src/LyXVC.cpp:137
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sem mensagem de registo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Voltar à versão armazenada do documento  %1$s fará com que se percam todas "
-"as alterações actuais.\n"
-"\n"
-"Quer voltar à versão guardada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
 
-#: src/LyXVC.cpp:160
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:494
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Sem Abrir Documento!"
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
-#: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Sem Abrir Documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:560
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto Simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:562
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:739
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento Mestre"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:768
-msgid "List of listings"
-msgstr "Lista de listagens"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:772
-msgid "Other floats"
-msgstr "Outros flutuantes"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:782
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sem Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:828
-msgid " (auto)"
-msgstr " (auto)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:847
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Sem Ramo no Documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sem sentido com este layout!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1575
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alinhamento não permitido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1576
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
-"A usar o pré-definido."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/Text.cpp:113
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Disposição desconhecida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/Text.cpp:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n"
-"A tentar usar antes o valor por omissão.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/Text.cpp:141
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Alterar erro "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/Text.cpp:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/Text.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/Text.cpp:274
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Dispositivo desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/Text.cpp:526
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
-"tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/Text.cpp:537
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
-"tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
-#: src/Text.cpp:1187
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Alterar Registo] "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configurações do Documento"
 
-#: src/Text.cpp:1193
-msgid "Change: "
-msgstr "Alterar: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076
+msgid ""
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserir parâmetros de listagem à direita Premir ? para uma lista de "
+"parâmetros."
 
-#: src/Text.cpp:1197
-#, fuzzy
-msgid " at "
-msgstr " at "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
+msgid "Length"
+msgstr "Comprimento"
 
-#: src/Text.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fonte: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
+msgid " (not installed)"
+msgstr "(não instalado)"
 
-#: src/Text.cpp:1212
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidade: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/Text.cpp:1218
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaçamento: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Um-e-meio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/Text.cpp:1230
-msgid "Other ("
-msgstr "Outro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
 
-#: src/Text.cpp:1239
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
+msgid "plain"
+msgstr "simples"
 
-#: src/Text.cpp:1240
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Parágrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+msgid "headings"
+msgstr "cabeçalhos"
 
-#: src/Text.cpp:1241
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
+msgid "fancy"
+msgstr "sofisticado"
 
-#: src/Text.cpp:1242
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posição: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/Text.cpp:1248
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/Text.cpp:1250
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Limite: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
+#, fuzzy
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "CabeçalhoLíngua:"
 
-#: src/Text2.cpp:394
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+msgid "``text''"
+msgstr "“texto”"
 
-#: src/Text2.cpp:435
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada para o índice remissivo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+msgid "''text''"
+msgstr "”texto”"
 
-#: src/Text2.cpp:437
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+msgid ",,text``"
+msgstr "„texto“"
 
-#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor matem�tico"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+msgid ",,text''"
+msgstr "„texto”"
 
-#: src/Text3.cpp:809
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
 
-#: src/Text3.cpp:988
-msgid "Layout "
-msgstr "Formata��o"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
 
-#: src/Text3.cpp:989
-msgid " not known"
-msgstr " desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
 
-#: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece no Índice"
 
-#: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formata��o de par�grafo definida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-ano"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
 #, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponível: %1$s"
 
-#: src/VSpace.cpp:469
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto por omissão"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de Documento"
 
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeno"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposição de Texto"
 
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto médio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margens de Página"
 
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeração & Índice"
 
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Preenchimento vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriedade"
 
-#: src/VSpace.cpp:488
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opções Mat."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s já está carregado.\n"
-"\n"
-"Pretende voltar à versão guardada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Colocação de flutuante"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pontos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preâmbulo LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
 #, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Disposição"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
 #, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "Carregar|#C"
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
 #, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Juntar Alterações"
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Disposição de Texto"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
 msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
-"O documento%1$s ainda não existe.\n"
-"\n"
-"Pretende criar um documento novo?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:95
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Criar documento novo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Disposição de Texto"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:96
-msgid "&Create"
-msgstr "Criar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Seta"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"O documento modelo especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:124
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Não é possível ler modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
+#, fuzzy
+msgid "Select master document"
+msgstr "Documento Mestre"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:346
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
+#, fuzzy
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:352
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:355
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
+#, fuzzy
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Seguir alterações"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sem sentido!!! "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
 
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Sem mensagem de compilação"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
+msgid "&Dismiss"
+msgstr ""
 
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
-msgid "General information"
-msgstr "Informação geral"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensagens de compilação"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "Formulário"
 
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
 #, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-msgid "Standard[[Bullets]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Maths"
-msgstr "Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
+msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192
 #, fuzzy
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Disposição Alterada"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
 #, fuzzy
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Não mostrado."
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configurações do Código TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+msgid "Error List"
+msgstr "Listagem de Programa"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
-msgid "Directories"
-msgstr "Pastas"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Top left"
+msgstr "Topo esquerdo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Fundo esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linha de base esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX é Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top center"
+msgstr "Topo centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
-"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
-"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
-"posterior."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Fundo centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
-"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
-"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
-"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
-"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
-"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linha de base centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versão do LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top right"
+msgstr "Topo direito"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Pasta de biblioteca:"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Fundo direita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "User directory: "
-msgstr "Pasta de utilizador"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linha de base direita"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
+msgid "External Material"
+msgstr "Material Externo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca do LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
+msgid "Scale%"
+msgstr "Redimensionar%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecionar ficheiro externo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configurações de Flutuante"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
 #, fuzzy
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Sair do LyX"
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
-msgid "Exiting."
-msgstr "A sair."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
 msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Gerar hiperligação"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento filho"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
 msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
+"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
+"parâmetros."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecionar documento a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Base de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr " desconhecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcut"
+msgstr "Atalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Atalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "No frame"
-msgstr "Contorno não foi desenhado"
+msgid "package"
+msgstr "Espaço"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "textclass"
+msgstr "Classedeassunto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Caixa oval, fino"
+msgid "menu"
+msgstr "miu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Caixa oval, espesso"
+msgid "icon"
+msgstr "cong"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
-msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "buffer"
+msgstr "azul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
 #, fuzzy
-msgid "Shaded background"
-msgstr "fundo de nota"
+msgid "Info"
+msgstr "Desfazer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
+msgid "Label"
+msgstr "Legenda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
+msgid "No language"
+msgstr "Língua inexistente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altura Total"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
+msgid "No dialect"
+msgstr "Dialecto inexistente"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registo LaTex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Configurações de Caixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Configurações de Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registo de erros lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registo do Controlo de Versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Juntar Alterações"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mat. Matriz"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configurações de Nota"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configurações de Parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 "\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"Alterar de %1$s\n"
+"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
+"largura da parte de legenda de cada item em ambientes como Lista e "
+"Descrição.\n"
 "\n"
+"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
+"de legenda de todos os itens."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Ficheiros de sistema"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
-msgid "No change"
-msgstr "Sem alteração"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Usar ficheiros"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aparência e Comportamento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configurações de Língua"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
-msgid "Underbar"
-msgstr "Barrainferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Resultados"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
-msgid "Noun"
-msgstr "Nome"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestão de fonte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
-msgid "No color"
-msgstr "Sem côr"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato da Data"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Legenda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fontes de écran"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
+msgid "Paths"
+msgstr "Paths"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar um directorio temporário"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo Texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "Chave:"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "Next command"
-msgstr "Próximo comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar um nome de ficheiro para a pipe do servidor LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "grande[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Verificador ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
 #, fuzzy
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grande[[delimiter size]]"
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
 #, fuzzy
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[delimiter size]]"
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (biblioteca)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
 #, fuzzy
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (biblioteca)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Limite Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nenhum)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formatos em uso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
+"conversor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface do utilizador"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964
 #, fuzzy
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+msgid "Control"
+msgstr "Item"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041
 #, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+msgid "Function"
+msgstr "Funções"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#, fuzzy
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
+#, fuzzy
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Misc AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
+#, fuzzy
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Restaurar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
+#, fuzzy
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Função desconhecida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428
+msgid "Shortcut is already defined"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
+#, fuzzy
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Escolher ficheiro de associação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Ficheiros de associação LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Escolher ficheiro UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Escolher mapa de teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Escolher dicionário pessoal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configurações do Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
+msgid "*.pws"
+msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem à direita Premir ? para uma lista de "
-"parâmetros."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
-msgid "Length"
-msgstr "Comprimento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir Documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
-msgid " (not installed)"
-msgstr "(não instalado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referência-cruzada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
+msgid "&Go Back"
+msgstr "Voltar atrás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar para trás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
-msgid "plain"
-msgstr "simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar para legenda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
-msgid "headings"
-msgstr "cabeçalhos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
-msgid "fancy"
-msgstr "sofisticado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar Documento para Comando"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Não é possível editar ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "Pré-definição LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Erro do verificador ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
+"Talvez tenha sido morto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "O verificador ortográfico falhou"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<<texto>>"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palavras verificadas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texto<<"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
+msgid "One word checked."
+msgstr "Uma palavra verificada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Verificação ortográfica completa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece no Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Variação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-ano"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Suplementar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Indisponível: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensão:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposição de Texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margens de Página"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeração & Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 #, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriedade"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opções Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Colocação de flutuante"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "Início"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
-msgid "Bullets"
-msgstr "Pontos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Sub-variação"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
 #, fuzzy
-msgid "Embedded Files"
-msgstr "Objectos incorporados"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Correio"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preâmbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Configurações do Código TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Kannada"
+msgstr "Canadiano"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Top left"
-msgstr "Topo esquerdo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Formata��o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Fundo esquerda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "beta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linha de base esquerda"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Alemão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Top center"
-msgstr "Topo centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Fundo centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensão:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linha de base centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Top right"
-msgstr "Topo direito"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Fundo direita"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Informação geral"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linha de base direita"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Índice superior"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Material Externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
-msgid "Scale%"
-msgstr "Redimensionar%"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Configurações de Flutuante"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Número de linhas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscelânea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
 #, fuzzy
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart"
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Conjectura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
-msgid "Hyperlink"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento filho"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
-"parâmetros."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecionar documento a inserir"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Configurações de Caixa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Agradecimentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
-msgid ""
-"The format of the entry in the index.\n"
-"\n"
-"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
-"another with \"!\":\n"
-"\n"
-"cars!mileage\n"
-"\n"
-"You can cross-refer to another entry like so:\n"
-"\n"
-"cars!mileage|see{economy}\n"
-"\n"
-"For further details refer to the local LaTeX\n"
-"documentation.\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Texto Forma Itálico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Ítem de índice remissivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Miscelânea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
-msgid "Label"
-msgstr "Legenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
-msgid "No language"
-msgstr "Língua inexistente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Miscelânea"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
-msgid "No dialect"
-msgstr "Dialecto inexistente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registo LaTex"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "Catalão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
 #, fuzzy
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Fundo da linha:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registo de erros lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Canadiano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registo do Controlo de Versão"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
-msgid "No literate programming build log file found."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Low Surrogates"
 msgstr ""
-"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Mat. Matriz"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configurações de Nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Orientação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configurações de Parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr ""
-"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
-"largura da parte de legenda de cada item em ambientes como Lista e "
-"Descrição.\n"
-"\n"
-"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
-"de legenda de todos os itens."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato da Data"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Orientação"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fontes de écran"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "Correioespecial"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Corolário"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
-msgid "Paths"
-msgstr "Paths"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
 #, fuzzy
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Número de Página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar um directorio temporário"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Número de Página"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "It�lico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "coth"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar um nome de ficheiro para a pipe do servidor LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Letão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
 #, fuzzy
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (biblioteca)"
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Corolário"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
 #, fuzzy
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (biblioteca)"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "varnothing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formatos em uso"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
 msgstr ""
-"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
-"conversor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface do utilizador"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalho:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Funções"
+msgid "Tags"
+msgstr "Páginas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
 #, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplementar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Função desconhecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+msgid "Character: "
+msgstr "Conjunto de caracteres"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
-msgid "Shortcut is already defined"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+msgid "Code Point: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
 #, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
+msgid "Symbols"
+msgstr "S�mbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escolher ficheiro de associação"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Configurações de Tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ficheiros de associação LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escolher ficheiro UI"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informação TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escolher mapa de teclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Escolher dicionário pessoal"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid " (unknown)"
+msgstr " desconhecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir para ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "version "
+msgstr "Versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referência-cruzada"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+msgid "unknown version"
+msgstr "versão desconhecida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
-msgid "&Go Back"
-msgstr "Voltar atrás"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar para trás"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho normal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar para legenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho grande"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar Documento para Comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Não é possível editar ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Erro do verificador ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento não carregado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento a abrir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
-"Talvez tenha sido morto."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palavras verificadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
-msgid "One word checked."
-msgstr "Uma palavra verificada."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome de ficheiro inválido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Verificação ortográfica completa"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exists."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Configurações de Tabela"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir Tabela"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informação TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controle de Versão"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Não é possível importar ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
-msgid "unknown version"
-msgstr "versão desconhecida"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho pequeno"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho normal"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima deste documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Escrever por cima de documento?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "A importar %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelos"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
+#, fuzzy
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
 msgid "&Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
 "Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n"
+"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n"
 "\n"
 "Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Renomear ou guardar?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
 #, fuzzy
 msgid "&Retry"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
 "\n"
-"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
+"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
 msgid "&Discard"
-msgstr "Esqueçer"
+msgstr "Esqueçer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
 #, fuzzy
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "A salvar documento %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
 #, fuzzy
 msgid "All documents saved."
-msgstr "Documento não guardado"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "Documento não guardado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s"
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "Fonte LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
+#, fuzzy
 msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Literate Source"
 msgstr "Fonte LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid " (version control)"
+msgstr "Controle de Versão"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
 msgid " (changed)"
 msgstr " (alterado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
 msgid " (read only)"
 msgstr " (somente leitura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Close File"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
+#, fuzzy
+msgid "Hide tab"
+msgstr "delta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 #, fuzzy
 msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configurações de Flutuante"
+msgstr "Configurações de Flutuante"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
 msgstr "Clicar para destacar"
 
-#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+msgid "No Group"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
-msgid "space"
-msgstr "Espaço"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Sem Abrir Documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Sem Abrir Documento!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento Mestre"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Outros flutuantes"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sem Índice"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Barras de Ferramentas"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Sem Ramo no Documento!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
+#, fuzzy
+msgid "No action defined!"
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
+msgid "space"
+msgstr "Espaço"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
 msgstr ""
-"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer "
+"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer "
 "um destes caracteres:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Ficheiros de sistema"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Usar ficheiros"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
 msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Não é possível actualizar informação TeX"
+msgstr "Não é possível actualizar informação TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
 #, c-format
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "O programa `%s'  falhou."
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documento filho"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Lista de listagens"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Lista de Figuras"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de listagens"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Lista de listagens"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Labels and References"
+msgstr "todas as referências não citadas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Lista de Tabelas"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
 msgstr ""
-"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o "
+"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o "
 "ficheiro exportado no LaTeX:"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:266
+#: src/insets/Inset.cpp:333
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Bases de dados"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+msgid "&Proceed"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de dados"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Style File:"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Lists:"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+msgid "included in TOC"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Aviso ao Exportar!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
-"Há espaços nos paths para as suas bases de dados BibTeX.\n"
-"O BibTeX não será capaz de as encontrar."
+"Há espaços nos paths para as suas bases de dados BibTeX.\n"
+"O BibTeX não será capaz de as encontrar."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
-"Há espaços no path do seuficheiro de estilo BibTeX.\n"
-"O BibTeX não será capaz de o encontrar."
+"Há espaços no path do seuficheiro de estilo BibTeX.\n"
+"O BibTeX não será capaz de o encontrar."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:58
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "simple frame"
 msgstr "moldura de inserto"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:59
+#: src/insets/InsetBox.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "frameless"
 msgstr "Sem moldura"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:60
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#, fuzzy
 msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "moldura de inserto"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:61
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "oval, thin"
 msgstr "Caixa oval, fino"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "oval, thick"
 msgstr "Caixa oval, espesso"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
 msgid "drop shadow"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "shaded background"
 msgstr "Caixa com fundo sombreado"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "double frame"
 msgstr "Duplo|#D"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:110
+#: src/insets/InsetBox.cpp:112
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Ramo de Inserto Aberto"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 msgstr "Ramo: "
 
@@ -16464,81 +19627,92 @@ msgstr "Ramo: "
 msgid "Undef: "
 msgstr " Undef: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:244
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
 msgid "branch"
 msgstr "ramo"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:91
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "not cited"
+msgstr "protegido"
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "InsetCommand Error: "
 msgstr "Comando Inserto: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
 #, fuzzy
-msgid "InsetCommand error:"
-msgstr "Comando Inserto: "
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Comando incompleto"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Nome de inserto desconhecido:"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Comando Inserto: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
-msgid "Inset Command: "
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams: "
 msgstr "Comando Inserto: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
 msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
+msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:77
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Inserto ERT Aberto"
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Inserto de Ambiente Aberto"
-
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:589
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
+msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:71
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Opened Flex Inset"
 msgstr "Inserto Texto Aberto"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
 msgid "float: "
 msgstr "flutuante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Inserto Flutuante Aberto"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "subfloat: "
+msgstr "flutuante: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (lados)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
 
@@ -16547,58 +19721,54 @@ msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:55
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Rodapé de Inserto Aberto"
+msgstr "Rodapé de Inserto Aberto"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
 msgid "footnote"
-msgstr "rodapé"
+msgstr "rodapé"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 "%1$s\n"
 "into the temporary directory."
 msgstr ""
-"Não é possível copiar o ficheiro\n"
+"Não é possível copiar o ficheiro\n"
 "%1$s\n"
-"para a pasta temporária."
+"para a pasta temporária."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "conversão de %1$s é apesar de tud necessária"
+msgstr "conversão de %1$s é apesar de tud necessária"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:790
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
-
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:72
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:246
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:249
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Entrada palavra por palavra"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Entrada recursiva"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativa de icnluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
+msgstr "Tentativa de icnluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:425
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -16609,11 +19779,11 @@ msgstr ""
 "tem textclass `%2$s'\n"
 "enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:431
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Textclasses diferentes"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -16624,120 +19794,168 @@ msgstr ""
 "tem textclass `%2$s'\n"
 "enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:451
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
 #, fuzzy
 msgid "Module not found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:882
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Listagem de Programa"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "A conversão falhou"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:78
-msgid "Index"
-msgstr "�ndice"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:64
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Information regarding "
-msgstr "Não há informação para editar %1$s"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
-msgid " "
-msgstr ""
+msgstr "Não há informação para editar %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:170
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Palavra desconhecida:"
+msgid "undefined"
+msgstr "sublinhado"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Estilos"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "no"
-msgstr "nenhum"
+msgstr "Desfazer"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:361
 #, fuzzy
-msgid "No menu entry for "
-msgstr "Item Nomenclatura"
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Utilizador desconhecido"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:126
 msgid "Opened Listing Inset"
 msgstr "Listagem de Inserto Aberta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "caracter especial"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
 msgid "A value is expected."
-msgstr "É esperado um valor."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
+msgstr "É esperado um valor."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
 msgid "Please specify true or false."
 msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
 msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido."
+msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
 msgid "Please specify an integer value."
 msgstr "Por favor especificar um valor inteiro."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
 msgid "An integer is expected."
-msgstr "É esperado um inteiro."
+msgstr "É esperado um inteiro."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
+msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
+msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
 msgstr "Por favor especificar um de %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
 msgstr "Tentar um de %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr "Presumo que queira dizer %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s."
+msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
@@ -16745,7 +19963,7 @@ msgstr ""
 "nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, "
 "caixasombreada ou subconjunto de  trblTRBL"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
@@ -16753,105 +19971,111 @@ msgstr ""
 "Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direito, "
 "fundo direito, fundo esquerdo e canto superior esquerdo."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Introduzir algo como \\color{white}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Um número com um * opcional antes é esperado"
+msgstr "Um número com um * opcional antes é esperado"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
 msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, último ou um número"
+msgstr "auto, último ou um número"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda "
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda "
 "editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
 "(ao definir um inserto listagem)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda "
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda "
 "editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
 "(ao definir um inserto listagem)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)."
+msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "As listagens de parãmetros disponíveis são %1$s"
+msgstr "As listagens de parãmetros disponíveis são %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr ""
-"As listagens de parãmetros disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s"
-"\" são %2$s"
+"As listagens de parãmetros disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s"
+"\" são %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parâmetror %1$s: "
+msgstr "Parâmetror %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nome de listagens de parãmetros desconhecido: %1$s"
+msgstr "Nome de listagens de parãmetros desconhecido: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
 
-#: src/insets/InsetNewline.h:67
-#, fuzzy
-msgid "line break"
-msgstr "Quebra de Linha"
-
-#: src/insets/InsetNewpage.h:49
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "New Page"
-msgstr "Limpar Página"
+msgstr "Limpar Página"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:85
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
 msgid "Clear Page"
-msgstr "Limpar Página"
+msgstr "Limpar Página"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:101
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
 msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Limpar Página Dupla"
+msgstr "Limpar Página Dupla"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Nom"
+msgid "Nom"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
-msgid "Nomenclature"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Symbol: "
 msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:61
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Description: "
+msgstr "Descrição:"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Formatação"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Note[[InsetNote]]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:63
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
 msgid "Greyed out"
 msgstr "Cinzento"
 
@@ -16859,98 +20083,184 @@ msgstr "Cinzento"
 msgid "Opened Note Inset"
 msgstr "Inserto Nota Aberto"
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Equation"
+msgstr "Equação"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de Página"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page: "
+msgstr "Página:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de Página Textual"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "PáginaTexto:"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Padrão+PáginaTextual"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+Texto: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espaço Protegido"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espaço Fino"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Espaço"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "Espaço"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "Equation"
-msgstr "Equação"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Enspace"
+msgstr "Espaço"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Enskip"
+msgstr "nsim"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de Página"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Page: "
-msgstr "Página:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de Página Textual"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "TextPage: "
-msgstr "PáginaTexto:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Padrão+PáginaTextual"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+Texto: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Linha Horizontal"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:54
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Protegido"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
 msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
+msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
 msgid "Opened table"
 msgstr "Tabela aberta"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Erro ao definir multicoluna"
-
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Não pode definir multicoluna verticalmente."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
+#, fuzzy
+msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+msgstr "Não pode definir multicoluna verticalmente."
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:199
+#: src/insets/InsetText.cpp:212
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Inserto Texto Aberto"
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
 msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espaço Vertical"
+msgstr "Espaço Vertical"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "wrap: "
 msgstr "wrap: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "Inserto Wrap Aberto"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "wrap"
 msgstr "wrap"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
 msgid "Not shown."
-msgstr "Não mostrado."
+msgstr "Não mostrado."
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
 msgid "Loading..."
@@ -16958,11 +20268,11 @@ msgstr "A carregar..."
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
 msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "A converter para formato carregável..."
+msgstr "A converter para formato carregável..."
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..."
+msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..."
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
 msgid "Scaling etc..."
@@ -16974,15 +20284,15 @@ msgstr "Pronto a visualizar"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
 msgid "No file found!"
-msgstr "Ficheiro não encontrado!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado!"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
 msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
+msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória"
+msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
 msgid "Error generating the pixmap"
@@ -16994,15 +20304,15 @@ msgstr "Sem imagem"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
 msgid "Preview loading"
-msgstr "Pré-visualizar carregamento"
+msgstr "Pré-visualizar carregamento"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
 msgid "Preview ready"
-msgstr "Pré-visualização pronta"
+msgstr "Pré-visualização pronta"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
 msgid "Preview failed"
-msgstr "Pré-visualização falhou"
+msgstr "Pré-visualização falhou"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:37
 #, fuzzy
@@ -17060,7 +20370,7 @@ msgstr "Largura Coluna %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Page Width %"
-msgstr "Largura Página %"
+msgstr "Largura Página %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Line Width %"
@@ -17072,7 +20382,7 @@ msgstr "Altura Texto %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Page Height %"
-msgstr "Altura Página %"
+msgstr "Altura Página %"
 
 #: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search error"
@@ -17080,448 +20390,739 @@ msgstr "Procurar erro"
 
 #: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search string is empty"
-msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
+msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
 
-#: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
-msgid "String not found!"
-msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
-
-#: src/lyxfind.cpp:303
+#: src/lyxfind.cpp:299
 msgid "String has been replaced."
-msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
+msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
 
-#: src/lyxfind.cpp:306
+#: src/lyxfind.cpp:302
 msgid " strings have been replaced."
-msgstr "Cadeias alfanuméricas foram substituidas."
+msgstr "Cadeias alfanuméricas foram substituidas."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'"
+msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Sem linhas de grelha vertical em '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348
 msgid "Only one row"
 msgstr "Apenas uma linha"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354
 msgid "Only one column"
 msgstr "Apenas uma coluna"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
 msgid "No hline to delete"
-msgstr "Não à hline par apagar"
+msgstr "Não à hline par apagar"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371
 msgid "No vline to delete"
-msgstr "Não há vline para apagar"
+msgstr "Não há vline para apagar"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
+msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "No number"
-msgstr "Sem número"
+msgstr "Sem número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
+msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "Horizontal|#h"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
 msgid "math macro"
 msgstr "macro mat."
 
-#: src/output.cpp:36
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
-"Não é possível abrir o documento especificado\n"
+"Não é possível abrir o documento especificado\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_plaintext.cpp:141
+#: src/output_plaintext.cpp:136
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Resumo: "
 
-#: src/output_plaintext.cpp:153
+#: src/output_plaintext.cpp:148
 msgid "References: "
-msgstr "Referências: "
-
-#: src/support/FileFilterList.cpp:102
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+msgstr "Referências: "
 
-#: src/support/Package.cpp:439
+#: src/support/Package.cpp:435
 msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Binário LyX não encontrado"
+msgstr "Binário LyX não encontrado"
 
-#: src/support/Package.cpp:440
+#: src/support/Package.cpp:436
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
-"Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de "
+"Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de "
 "comando %1$s"
 
-#: src/support/Package.cpp:559
-#, c-format
+#: src/support/Package.cpp:555
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 "\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
-"Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
+"Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
 "\t%1$s\n"
-"Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
+"Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
 "ambiente LYX_DIR_15x para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro "
 "`chkconfig.ltx'."
 
-#: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
-#, fuzzy
+#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
 msgid "File not found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
 
-#: src/support/Package.cpp:641
+#: src/support/Package.cpp:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
 "Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"Opção %1$s inválida.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
+"Opção %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:668
+#: src/support/Package.cpp:664
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 "Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
 
-#: src/support/Package.cpp:692
+#: src/support/Package.cpp:688
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 "%2$s is not a directory."
 msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"%2$s não é uma pasta."
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"%2$s não é uma pasta."
 
-#: src/support/Package.cpp:694
+#: src/support/Package.cpp:690
 msgid "Directory not found"
-msgstr "Pasta não encontrada"
+msgstr "Pasta não encontrada"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Sem mensagem de compilação"
+
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informação geral"
+
+#: src/support/debug.cpp:40
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialização de programa"
+msgstr "Inicialização de programa"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:41
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "A gerir eventos do teclado"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:42
 msgid "GUI handling"
 msgstr "A gerir GUI"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:43
 msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "parser da gramática Lyxlex"
+msgstr "parser da gramática Lyxlex"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:44
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr "A ler ficheiros de configuração"
+msgstr "A ler ficheiros de configuração"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:45
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definição de teclado personalizada"
+msgstr "Definição de teclado personalizada"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:46
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "geração/execução de LaTeX"
+msgstr "geração/execução de LaTeX"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:47
 msgid "Math editor"
 msgstr "Editor mat."
 
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:48
 msgid "Font handling"
-msgstr "Gestão de fonte"
+msgstr "Gestão de fonte"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:49
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "A ler ficheiros Textclass"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:50
 msgid "Version control"
-msgstr "Controle de Versão"
+msgstr "Controle de Versão"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:51
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interface externa de controlo"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Manter ficheiros *roff temporários"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:53
 msgid "User commands"
 msgstr "Comandos do Utilisador"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:54
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "O LyX Lexxer"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Informação de dependências"
+msgstr "Informação de dependências"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:56
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Insertos LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:57
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Ficheiros usados pelo LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos da área de trabalho"
+msgstr "Eventos da área de trabalho"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:59
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Mensagens insettext/tabular"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carregar e converter gráficos"
+msgstr "Carregar e converter gráficos"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Alterar registo"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:62
 msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Mensagens modelo/inserto externas"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "RowPainter profiling"
 
-#: src/support/filetools.cpp:248
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "macro mat."
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Selecção como Linhas"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensagens de compilação"
+
+#: src/support/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/support/filetools.cpp:247
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "pt"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:312
+#: src/support/os_win32.cpp:297
 msgid "System file not found"
-msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
+msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:313
+#: src/support/os_win32.cpp:298
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgstr ""
-"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
+"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
 "Por favor instalar."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:318
+#: src/support/os_win32.cpp:303
 msgid "System function not found"
-msgstr "Função de sistema não encontrada"
+msgstr "Função de sistema não encontrada"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:319
+#: src/support/os_win32.cpp:304
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
-"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
-"Não sei como prosseguir. Desculpe."
+"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
+"Não sei como prosseguir. Desculpe."
 
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilizador desconhecido"
 
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
 
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "Moldura em caixa"
+#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+#~ msgstr "Alinhamento vertical para colunas de largura fixa"
+
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "Pré-definição LaTeX"
+
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Manter ficheiros *roff temporários"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr ""
+#~ "O documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "não pôde ser lido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class not found"
+#~ msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A disposição teve de ser alterada de\n"
+#~ "%1$s para %2$s\n"
+#~ "por causa da conversão de classe de\n"
+#~ "%3$s para %4$s"
+
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Disposição Alterada"
+
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Disposição desconhecida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n"
+#~ "A tentar usar antes o valor por omissão.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
+
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "Inserto de Ambiente Aberto"
+
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "Mostrar imagem no LyX"
+
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "Visualização no écran"
+
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Monocromático"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Tons de cinzento"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Pré-visualização"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "Visualização"
+
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "Redimensionar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "Visualização no écran"
+
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "Não mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Palavra desconhecida:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "A��o desconhecida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Item Nomenclatura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear group"
+#~ msgstr "Limpar Página"
+
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr " (auto)"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Texto Simples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other floats: "
+#~ msgstr "Outros flutuantes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle tabba&r"
+#~ msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
+
+#~ msgid "Edit the file externally"
+#~ msgstr "Editar o ficheiro externamente"
+
+#~ msgid "&Edit File..."
+#~ msgstr "Editar ficheiro"
+
+#~ msgid "LyX View"
+#~ msgstr "Vista LyX"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opções"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie"
+#~ msgstr "Mais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "<- C&lear"
+#~ msgstr "Limpar|#e"
+
+#~ msgid "A&pply"
+#~ msgstr "Aplicar|#A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Limpar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EmbeddedFiles"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
 
-#~ msgid "&Framed"
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&mbed"
 #~ msgstr "Moldura"
 
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "Sombreado"
+#~ msgid "&Center"
+#~ msgstr "Centro|#n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts:"
-#~ msgstr "Atalho:"
+#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
+#~ msgstr "Não é possível ler documento"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Procurar erro"
+#~ msgid "Failed to read embedded files"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Deslocamento"
+#, fuzzy
+#~ msgid " writing embedded files."
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo"
+#, fuzzy
+#~ msgid " could not write embedded files!"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Guardar/repôr posição de janela"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to extract file"
+#~ msgstr "Selecionar ficheiro externo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "Emoldurado"
+#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "Sombreado"
+#~ msgid "Copy file failure"
+#~ msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
 
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Bahasa"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
+#~ "Please check whether the path is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Servo-Croata"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Emoldurado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to embed file"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Sombreado"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether this file exists and is readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "phantom"
+#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "vphantom"
-#~ msgstr "vphantom"
+#~ msgid "Failed to copy embedded file"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "hphantom"
-#~ msgstr "hphantom"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the source file is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync file failure"
+#~ msgstr "falha no chktex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packing all files"
+#~ msgstr "Imprimir todas as páginas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write file"
+#~ msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save failure"
+#~ msgstr "Falha na cópia de segurança"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
+#~ "Cannot create file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
 #~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível abrir o documento especificado\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "devido ao erro: %2$s"
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Files"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded layout"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra embedded file"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura "
-#~ "(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados "
-#~ "valores diferentes de zero)."
+#~ msgid "Error setting multicolumn"
+#~ msgstr "Erro ao definir multicoluna"
 
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Caixa rectangular"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enspace|E"
+#~ msgstr "Espaço"
 
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Caixa sombreada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enskip|k"
+#~ msgstr "nsim"
 
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Caixa dupla"
+#~ msgid "Document could not be read"
+#~ msgstr "O documento não pôde ser lido"
 
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Encaixado"
+#~ msgid "%1$s could not be read."
+#~ msgstr "%1$s não pôde ser lido."
 
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "caixaoval"
+#, fuzzy
+#~ msgid "InsetCommandParams error: "
+#~ msgstr "Comando Inserto: "
 
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Caixaoval"
+#~ msgid "All files (*)"
+#~ msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Caixasombreada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties...|P"
+#~ msgstr "Preferências..."
 
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Caixadupla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Line|e"
+#~ msgstr "Linha Esquerda"
 
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Emoldurado"
+#~ msgid "Line Break|B"
+#~ msgstr "Quebra de Linha"
 
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "Sombreado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "Quebra de Linha"
 
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Macro: %1$s: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "Largura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save this document in bundled format"
+#~ msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "Numeração de linha"
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Lista"
+
+#~ msgid "Horizontal Fill|H"
+#~ msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#~ msgid "Swap Rows|S"
+#~ msgstr "Trocar Linhas"
+
+#~ msgid "Swap Columns|w"
+#~ msgstr "Trocar Colunas"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Material Externo"
+#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "O documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "não pôde ser lido."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Actualização automática"
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "Rua"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Actualização automática"
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "Caso"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Extra"
+#~ msgid "&float"
+#~ msgstr "flutuante"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Secção"
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "Flutuante"
+
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "Subfigura"
+
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "A legenda para a subfigura"
+
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "Legenda:"
+
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "Mostrar ERT  em linha"
+
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "Em linha"
 
 #~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "Usar a codificação pré-definida da lingua"
+#~ msgstr "Usar a codificação pré-definida da lingua"
+
+#~ msgid "Framed in box"
+#~ msgstr "Moldura em caixa"
+
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "Sombreado"
 
 #~ msgid "Paper Size"
 #~ msgstr "Tamanho de papel"
 
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "Direita|#D"
-
 #~ msgid "&Colors"
 #~ msgstr "Cores"
 
@@ -17538,133 +21139,117 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Nome GUI:"
 
 #~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Aplicações externas"
+#~ msgstr "Aplicações externas"
+
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo"
+
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "Guardar/repôr posição de janela"
 
 #~ msgid " every"
 #~ msgstr "A cada"
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Sair como hiperligação?"
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "Deslocamento"
 
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Pré-definido (exterior)"
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "URL:"
 
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Exterior"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Sair como hiperligação?"
 
 #~ msgid "&Units:"
 #~ msgstr "Unidades:"
 
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Caso."
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
-
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{definition}."
+#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{definition}."
 
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
 #~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}."
 
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{remark}."
+#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{remark}."
 
 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notação @Section@.\\arabic{notation}."
+#~ msgstr "Notação @Section@.\\arabic{notation}."
 
 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
+#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
 
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
 
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{proposition}."
+#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{proposition}."
 
 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 #~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 
 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Questão @Section@.\\arabic{question}."
+#~ msgstr "Questão @Section@.\\arabic{question}."
 
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{claim}."
 
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 #~ msgstr "Conjectura @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algoritmo #."
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Húngaro"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "Objectos incorporados"
-
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Inserir URL"
-
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Estilo de caracter não definido"
-
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Comando Anterior"
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Limites"
+#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
 
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Inserir Matriz"
+#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
 
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Copiadores"
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "Facto \\arabic{fact}."
 
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto"
+#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
 
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "CharStyle de Inserto Aberto"
+#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
+#~ msgstr "Condição \\arabic{condition}."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "Teorema"
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Inserto Nota Aberto"
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Exercício \\arabic{exercise}."
 
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
+#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
+#~ msgstr "Sumário \\arabic{summary}."
 
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl"
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+#~ msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
 
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Mostrar ERT  em linha"
+#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#~ msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
 
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "Em linha"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
+#~ msgstr "Questão \\arabic{question}."
 
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Proposição @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Conjectura @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -17676,7 +21261,7 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -17685,10 +21270,10 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Observação @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Afirmação @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -17696,9 +21281,6 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
-
 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
 #~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
@@ -17717,24 +21299,182 @@ msgstr "Utilizador desconhecido"
 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "Bahasa"
+
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "Húngaro"
+
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "Servo-Croata"
+
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "Emoldurado"
+
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "Inserir URL"
+
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "Não é possível carregar classe de documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "A usar a classe de documento por omissão, porque a classe  %1$s não pode "
+#~ "ser carregada."
+
+#~ msgid "Undefined character style"
+#~ msgstr "Estilo de caracter não definido"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The document could not be converted\n"
 #~ "into the document class %1$s."
 #~ msgstr ""
-#~ "O documento não pode ser convertido\n"
+#~ "O documento não pode ser convertido\n"
 #~ "para a classe de documento %1$s."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura "
+#~ "(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados "
+#~ "valores diferentes de zero)."
+
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "Mudar para documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível abrir o documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "devido ao erro: %2$s"
+
 #~ msgid "Formatting document..."
 #~ msgstr "Formatando o documento..."
 
-#~ msgid "Look and feel"
-#~ msgstr "Aparência e Comportamento"
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "Caixa rectangular"
+
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "Caixa sombreada"
 
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Configurações de Língua"
+#~ msgid "Double box"
+#~ msgstr "Caixa dupla"
 
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Resultados"
+#~ msgid "Index Entry"
+#~ msgstr "Ítem de índice remissivo"
 
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "Mudar para documento"
+#~ msgid "Previous command"
+#~ msgstr "Comando Anterior"
+
+#~ msgid "LyX: Delimiters"
+#~ msgstr "LyX: Limites"
+
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX: Inserir Matriz"
+
+#~ msgid "Copiers"
+#~ msgstr "Copiadores"
+
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "Encaixado"
+
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "caixaoval"
+
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "Caixaoval"
+
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "Caixasombreada"
+
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "Caixadupla"
+
+#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
+#~ msgstr "CharStyle de Inserto Aberto"
+
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "Nome de inserto desconhecido:"
+
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "Listagem de Programa"
+
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "Emoldurado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "Teorema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Inserto Nota Aberto"
+
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "Url: "
+
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "HtmlUrl"
+
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "Direita|#D"
+
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "Pré-definido (exterior)"
+
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "Exterior"
+
+#~ msgid "Case."
+#~ msgstr "Caso."
+
+#~ msgid "Case \\arabic{case}."
+#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
+
+#~ msgid "Algorithm #."
+#~ msgstr "Algoritmo #."
+
+#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "phantom"
+#~ msgstr "phantom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vphantom"
+#~ msgstr "vphantom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hphantom"
+#~ msgstr "hphantom"
+
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "Erro de codificação"
+
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "%1$d palavras na selecção."
+
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "%1$d palavras no documento."
+
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "Uma palavra na selecção."
+
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "Uma palavra no documento"
+
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "Contar palavras"
+
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto"