msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-26 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:"
#: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
-#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:390 src/lyx_cb.C:753 src/lyx_cb.C:780
+#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782
#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
-#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918
-#: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089
+#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909
msgid "Document is already open:"
msgstr "O arquivo já está aberto"
msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
#: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2646 src/text.C:2198
+#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operacão impossível"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
-#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:423 src/CutAndPaste.C:432
+#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
#: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
-#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2200
+#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200
#: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
#: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
msgid "Sorry."
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/CutAndPaste.C:430 src/insets/insettext.C:1478
+#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
#: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
#: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
msgid "Impossible operation"
msgstr "Operação impossível"
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/text2.C:2353
+#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
-#: src/CutAndPaste.C:431 src/text2.C:2363
+#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
-#: src/insets/figinset.C:1063
+#: src/insets/figinset.C:1064
msgid "[render error]"
msgstr "[erro de interpretação]"
-#: src/insets/figinset.C:1064
+#: src/insets/figinset.C:1065
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[interpretando...]"
-#: src/insets/figinset.C:1066
+#: src/insets/figinset.C:1068
msgid "[no file]"
msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/insets/figinset.C:1067
+#: src/insets/figinset.C:1070
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1072
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nada mostrado]"
-#: src/insets/figinset.C:1068
+#: src/insets/figinset.C:1074
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[não há ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1070
+#: src/insets/figinset.C:1076
msgid "[unknown error]"
msgstr "[erro desconhecido]"
-#: src/insets/figinset.C:1242
+#: src/insets/figinset.C:1248
#, fuzzy
msgid "Opened figure"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/figinset.C:1269
+#: src/insets/figinset.C:1275
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420
+#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
msgid "empty figure path"
msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
-#: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82
+#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
msgid "Clipart"
msgstr "Figuras"
-#: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874
-#: src/lyxfunc.C:3186
+#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852
+#: src/lyxfunc.C:3045
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007
+#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
msgid "EPS Figure"
msgstr "Figura EPS"
-#: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96
+#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
-#: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99
+#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
msgid "Opened inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3142
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgstr "Usar inclusão|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:242 src/lyxfunc.C:2759
-#: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068
-#: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308
-#: src/menus.C:309
+#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737
+#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175
+#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838
+#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice"
msgid "Welsh"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277
+#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Número de execução LaTex "
-#: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255
+#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex"
-#: src/LaTeX.C:207
+#: src/LaTeX.C:241
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:838 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2925
+#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927
msgid "Insert Figure"
msgstr "Inserir Figura"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserir referência cruzada"
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2937
+#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir Tabela"
msgid "Go to Reference|#G"
msgstr "Ir para Referência|#G"
-#: src/lyx_cb.C:218
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:222
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
-#: src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2760
+#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:250
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:266
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
-#: src/lyx_cb.C:266
+#: src/lyx_cb.C:268
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
-#: src/lyx_cb.C:272
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Substituir com o documento corrente?"
-#: src/lyx_cb.C:282
+#: src/lyx_cb.C:284
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Documento renomeado para '"
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/lyx_cb.C:285
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mas não salvo..."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:291
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documento já existe:"
-#: src/lyx_cb.C:291
+#: src/lyx_cb.C:293
msgid "Replace file?"
msgstr "Substituir arquivo?"
-#: src/lyx_cb.C:322 src/lyx_cb.C:352
+#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
msgid "One error detected"
msgstr "Um erro foi detectado."
-#: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353
+#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
-#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
+#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
msgid " errors detected."
msgstr " erros detectados."
-#: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
-#: src/lyx_cb.C:329
+#: src/lyx_cb.C:331
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
-#: src/lyx_cb.C:342
+#: src/lyx_cb.C:344
msgid "Wrong type of document"
msgstr "Tipo de documento errado"
-#: src/lyx_cb.C:343
+#: src/lyx_cb.C:345
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento"
-#: src/lyx_cb.C:344 src/lyx_cb.C:359
+#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
-#: src/lyx_cb.C:370
+#: src/lyx_cb.C:372
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
-#: src/lyx_cb.C:379
+#: src/lyx_cb.C:381
msgid "No warnings found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:381
+#: src/lyx_cb.C:383
msgid "One warning found."
msgstr "Um aviso foi encontrado."
-#: src/lyx_cb.C:382
+#: src/lyx_cb.C:384
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:385
+#: src/lyx_cb.C:387
msgid " warnings found."
msgstr " avisos encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:386
+#: src/lyx_cb.C:388
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:388
+#: src/lyx_cb.C:390
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex foi executado com êxito"
-#: src/lyx_cb.C:390
+#: src/lyx_cb.C:392
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
#. the code I added in PrintApplyCB is currently
#. useless...
#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:483 src/lyx_cb.C:486
+#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
msgid "Executing command:"
msgstr "Executando o comando:"
-#: src/lyx_cb.C:710 src/lyxfunc.C:2802
+#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780
msgid "File already exists:"
msgstr "Arquivo já existe:"
-#: src/lyx_cb.C:712
+#: src/lyx_cb.C:714
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?"
-#: src/lyx_cb.C:713
+#: src/lyx_cb.C:715
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/lyx_cb.C:734
+#: src/lyx_cb.C:736
msgid "DocBook does not have a latex backend"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:740
+#: src/lyx_cb.C:742
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:753
+#: src/lyx_cb.C:755
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
-#: src/lyx_cb.C:764
+#: src/lyx_cb.C:766
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
-#: src/lyx_cb.C:769
+#: src/lyx_cb.C:771
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:781
+#: src/lyx_cb.C:783
#, fuzzy
msgid "Document class must be docbook."
msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
-#: src/lyx_cb.C:792
+#: src/lyx_cb.C:794
#, fuzzy
msgid "Building DocBook SGML file `"
msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
-#: src/lyx_cb.C:797
+#: src/lyx_cb.C:799
#, fuzzy
msgid "DocBook SGML file save as"
msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:817
+#: src/lyx_cb.C:819
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "Arquivo Ascii salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:914
+#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
msgid "Document exported as HTML to file `"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
#, fuzzy
msgid "Unable to convert to HTML the file `"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-#: src/lyx_cb.C:983
+#: src/lyx_cb.C:985
msgid "Unknown export type: "
msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
-#: src/lyx_cb.C:1028
+#: src/lyx_cb.C:1030
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
-#: src/lyx_cb.C:1068
+#: src/lyx_cb.C:1070
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Salvamento automático falhou!"
-#: src/lyx_cb.C:1124
+#: src/lyx_cb.C:1126
msgid "File to Insert"
msgstr "Arquivo para inserir"
-#: src/lyx_cb.C:1134
+#: src/lyx_cb.C:1136
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:1141
+#: src/lyx_cb.C:1143
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
-#: src/lyx_cb.C:1176
+#: src/lyx_cb.C:1178
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Índice"
-#: src/lyx_cb.C:1192 src/mathed/formula.C:1044
+#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
-#: src/lyx_cb.C:1216
+#: src/lyx_cb.C:1218
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inserir Referências"
#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1300
+#: src/lyx_cb.C:1302
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX"
#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1306
+#: src/lyx_cb.C:1308
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
-#: src/lyx_cb.C:1359
+#: src/lyx_cb.C:1361
#, fuzzy
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
-#: src/lyx_cb.C:1387
+#: src/lyx_cb.C:1389
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de Caractere"
-#: src/lyx_cb.C:1597
+#: src/lyx_cb.C:1599
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Formatação do Parágrafo"
-#: src/lyx_cb.C:1867
+#: src/lyx_cb.C:1869
msgid "Document Layout"
msgstr "Formatação do Documento"
-#: src/lyx_cb.C:1905
+#: src/lyx_cb.C:1907
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
-#: src/lyx_cb.C:1953
+#: src/lyx_cb.C:1955
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:1970
+#: src/lyx_cb.C:1972
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
-#: src/lyx_cb.C:1971
+#: src/lyx_cb.C:1973
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
-#: src/lyx_cb.C:1972
+#: src/lyx_cb.C:1974
msgid "as default for new documents?"
msgstr "como padrão para novos documentos?"
-#: src/lyx_cb.C:2212
+#: src/lyx_cb.C:2214
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
-#: src/lyx_cb.C:2287
+#: src/lyx_cb.C:2289
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
-#: src/lyx_cb.C:2289
+#: src/lyx_cb.C:2291
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2441 src/lyx_cb.C:2448
+#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erros na conversão!"
-#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
+#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
-#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450
+#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
-#: src/lyx_cb.C:2426
+#: src/lyx_cb.C:2428
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
-#: src/lyx_cb.C:2436
+#: src/lyx_cb.C:2438
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
-#: src/lyx_cb.C:2439
+#: src/lyx_cb.C:2441
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
-#: src/lyx_cb.C:2442
+#: src/lyx_cb.C:2444
msgid "into chosen document class"
msgstr "nas classes de documento escolhidas"
-#: src/lyx_cb.C:2528
+#: src/lyx_cb.C:2530
msgid "Document layout set"
msgstr "Formatação do documento definida"
-#: src/lyx_cb.C:2564
+#: src/lyx_cb.C:2566
msgid "Quotes type set"
msgstr "Tipo de citações definido"
-#: src/lyx_cb.C:2626
+#: src/lyx_cb.C:2628
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
-#: src/lyx_cb.C:2647
+#: src/lyx_cb.C:2649
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela."
-#: src/lyx_cb.C:2652
+#: src/lyx_cb.C:2654
msgid "Inserting table..."
msgstr "Inserindo tabela..."
-#: src/lyx_cb.C:2719
+#: src/lyx_cb.C:2721
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/lyx_cb.C:2777 src/lyx_cb.C:2795
+#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!"
-#: src/lyx_cb.C:2778
+#: src/lyx_cb.C:2780
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|"
-#: src/lyx_cb.C:2796
+#: src/lyx_cb.C:2798
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
-#: src/lyx_cb.C:2905
+#: src/lyx_cb.C:2907
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: src/lyx_cb.C:2906
+#: src/lyx_cb.C:2908
msgid "Unable to print"
msgstr "Não foi possível imprimir"
-#: src/lyx_cb.C:2907
+#: src/lyx_cb.C:2909
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
-#: src/lyx_cb.C:2952
+#: src/lyx_cb.C:2954
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserindo a figura..."
-#: src/lyx_cb.C:2957 src/lyx_cb.C:3009
+#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura inserida"
-#: src/lyx_cb.C:3040
+#: src/lyx_cb.C:3049
msgid "Screen options set"
msgstr "Opções de tela definidas"
-#: src/lyx_cb.C:3070
+#: src/lyx_cb.C:3079
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opções do LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:3079
+#: src/lyx_cb.C:3088
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
-#: src/lyx_cb.C:3086
+#: src/lyx_cb.C:3095
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando a configuração.."
-#: src/lyx_cb.C:3088
+#: src/lyx_cb.C:3097
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
-#: src/lyx_cb.C:3089
+#: src/lyx_cb.C:3098
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
-#: src/lyx_cb.C:3090
+#: src/lyx_cb.C:3099
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
-#: src/lyx_cb.C:3143
+#: src/lyx_cb.C:3152
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
-#: src/lyx_cb.C:3144
+#: src/lyx_cb.C:3153
msgid "in current document."
msgstr "no documento corrente."
-#: src/lyx_cb.C:3176
+#: src/lyx_cb.C:3185
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Não há Documento***"
-#: src/lyx_cb.C:3327
+#: src/lyx_cb.C:3340
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Seqüência desconhecida:"
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709
+#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"
msgid "Saving document"
msgstr "Salvando o documento"
-#: src/lyxfunc.C:819
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo para importar desconhecido"
-
-#: src/lyxfunc.C:1159
+#: src/lyxfunc.C:1137
msgid "Layout "
msgstr "Formatação"
-#: src/lyxfunc.C:1160
+#: src/lyxfunc.C:1138
msgid " not known"
msgstr " desconhecido"
-#: src/lyxfunc.C:1320
+#: src/lyxfunc.C:1298
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
-#: src/lyxfunc.C:1712
+#: src/lyxfunc.C:1690
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca removida"
-#: src/lyxfunc.C:1717
+#: src/lyxfunc.C:1695
msgid "Mark set"
msgstr "Marca definida"
-#: src/lyxfunc.C:1837
+#: src/lyxfunc.C:1815
msgid "Mark off"
msgstr "Marca fora"
-#: src/lyxfunc.C:1847
+#: src/lyxfunc.C:1825
msgid "Mark on"
msgstr "Marca dentro"
-#: src/lyxfunc.C:2020
+#: src/lyxfunc.C:1998
#, fuzzy
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Falta argumento"
-#: src/lyxfunc.C:2258
+#: src/lyxfunc.C:2236
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2276
+#: src/lyxfunc.C:2254
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
-#: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866
+#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modo matemático grego ativado"
-#: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
-#: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879
+#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
-#: src/lyxfunc.C:2344
+#: src/lyxfunc.C:2322
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
-#: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461
+#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo editor matemático"
-#: src/lyxfunc.C:2367
+#: src/lyxfunc.C:2345
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
-#: src/lyxfunc.C:2521
+#: src/lyxfunc.C:2499
msgid "Opening child document "
msgstr "Abrindo o documento filho"
-#: src/lyxfunc.C:2553
+#: src/lyxfunc.C:2531
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
-#: src/lyxfunc.C:2657
+#: src/lyxfunc.C:2635
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nenhum documento aberto *"
-#: src/lyxfunc.C:2663
+#: src/lyxfunc.C:2641
msgid "Document is read only"
msgstr "O Documento é apenas para leitura"
-#: src/lyxfunc.C:2761
+#: src/lyxfunc.C:2739
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
-#: src/lyxfunc.C:2762
+#: src/lyxfunc.C:2740
msgid "newfile"
msgstr "arquivo-novo"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907
-#: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114
-#: src/lyxfunc.C:3170
+#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895
+#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091
+#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Você deseja fechar o documento agora?\n"
"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
-#: src/lyxfunc.C:2804
+#: src/lyxfunc.C:2782
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869
+#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847
msgid "Opening document"
msgstr "Abrindo o documento"
-#: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876
+#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854
msgid "opened."
msgstr "aberto."
-#: src/lyxfunc.C:2822
+#: src/lyxfunc.C:2800
msgid "Choose template"
msgstr "Escolher modelo"
-#: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069
-#: src/lyxfunc.C:3162
+#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: src/lyxfunc.C:2852
+#: src/lyxfunc.C:2830
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
-#: src/lyxfunc.C:2878
+#: src/lyxfunc.C:2856
msgid "Could not open document"
msgstr "Não posso abrir o documento"
-#: src/lyxfunc.C:2901
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111
+#: src/lyxfunc.C:2930
msgid "A document by the name"
msgstr "Um documento com o nome"
-#: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113
+#: src/lyxfunc.C:2932
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "já existe. Subscrever?"
-#: src/lyxfunc.C:2947
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importando arquvo ASCII"
-
-#: src/lyxfunc.C:2951
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Arquivo ASCII"
+#: src/lyxfunc.C:2941
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "|Importar%m"
-#: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135
+#: src/lyxfunc.C:2948
msgid "imported."
msgstr "importado."
-#: src/lyxfunc.C:2976
+#: src/lyxfunc.C:2950
#, fuzzy
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importando arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:3034
-#, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importando arquivo LaTeX"
+msgid ": import failed."
+msgstr "importado."
-#: src/lyxfunc.C:3042
-#, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Arquivo LaTeX"
+#: src/lyxfunc.C:3023
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Selecione um documento para inserir"
-#: src/lyxfunc.C:3042
-msgid "LateX file "
-msgstr "Arquivo LaTeX"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3041
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserindo o documento"
#: src/lyxfunc.C:3047
-#, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
+msgid "inserted."
+msgstr "inserido."
-#: src/lyxfunc.C:3048
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
+#: src/lyxfunc.C:3049
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Não posso inserir o documento"
-#: src/lyxfunc.C:3072
+#: src/lyxfunc.C:3063
#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to Import"
+msgid "Select LaTeX file to import"
msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3119
+#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
#, fuzzy
-msgid "Importing LinuxDoc file"
-msgstr "Importando arquivo LinuxDoc SGML"
+msgid "Select ASCII file to import"
+msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
-#: src/lyxfunc.C:3133
+#: src/lyxfunc.C:3075
#, fuzzy
-msgid "LinuxDoc file "
-msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
+msgid "Select NoWeb file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-#: src/lyxfunc.C:3137
+#: src/lyxfunc.C:3079
#, fuzzy
-msgid "Could not import LinuxDoc file"
-msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:3164
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione um documento para inserir"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3182
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserindo o documento"
-
-#: src/lyxfunc.C:3188
-msgid "inserted."
-msgstr "inserido."
+msgid "Select LinuxDoc file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-#: src/lyxfunc.C:3190
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Não posso inserir o documento"
+#: src/lyxfunc.C:3082
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "Tipo para importar desconhecido"
#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgid "The document is read-only:"
msgstr "O documento é apenas para leitura"
-#: src/lyx_main.C:185
+#: src/lyx_main.C:202
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
-#: src/lyx_main.C:187
+#: src/lyx_main.C:204
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
-#: src/lyx_main.C:277
+#: src/lyx_main.C:294
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
-#: src/lyx_main.C:279
+#: src/lyx_main.C:296
msgid "System directory set to: "
msgstr "Diretório base definido para: "
-#: src/lyx_main.C:287
+#: src/lyx_main.C:304
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
-#: src/lyx_main.C:288
+#: src/lyx_main.C:305
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
-#: src/lyx_main.C:289
+#: src/lyx_main.C:306
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
msgstr ""
"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
-#: src/lyx_main.C:291
+#: src/lyx_main.C:308
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
-#: src/lyx_main.C:293
+#: src/lyx_main.C:310
msgid "Using built-in default "
msgstr "Usando o padrão built-in"
-#: src/lyx_main.C:294
+#: src/lyx_main.C:311
msgid " but expect problems."
msgstr " mas problemas são esperados"
-#: src/lyx_main.C:297
+#: src/lyx_main.C:314
msgid "Expect problems."
msgstr "Problemas esperados."
#. Nope
-#: src/lyx_main.C:402
+#: src/lyx_main.C:419
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
-#: src/lyx_main.C:403
+#: src/lyx_main.C:420
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/lyx_main.C:421
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
-#: src/lyx_main.C:405
+#: src/lyx_main.C:422
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:412
+#: src/lyx_main.C:429
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Criando diretório "
-#: src/lyx_main.C:413
+#: src/lyx_main.C:430
msgid " and running configure..."
msgstr " e executando o programa de configuração..."
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/lyx_main.C:436
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Falhou. Usará "
-#: src/lyx_main.C:420
+#: src/lyx_main.C:437
msgid " instead."
msgstr " no lugar."
-#: src/lyx_main.C:427
+#: src/lyx_main.C:444
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
-#: src/lyx_main.C:441
+#: src/lyx_main.C:458
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Aviso!"
-#: src/lyx_main.C:442
+#: src/lyx_main.C:459
msgid "Error while reading "
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-#: src/lyx_main.C:443
+#: src/lyx_main.C:460
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Usando os padrões built-in."
-#: src/lyx_main.C:453
+#: src/lyx_main.C:470
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Definindo nível de depuração para "
-#: src/lyx_main.C:464
+#: src/lyx_main.C:481
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:497
+#: src/lyx_main.C:514
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:515
+#: src/lyx_main.C:532
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:542
+#: src/lyx_main.C:559
#, fuzzy
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:585
#, fuzzy
msgid "Unknown file type '"
msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:586
msgid "' after "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611
msgid " switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:572
+#: src/lyx_main.C:589
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:609
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
msgstr "Fax no.:|#F"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:217
+#: src/spellchecker.C:219
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
-#: src/spellchecker.C:551
+#: src/spellchecker.C:553
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corretor Ortográfico"
-#: src/spellchecker.C:655
+#: src/spellchecker.C:658
msgid ""
"\n"
"\n"
"Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n"
"dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico."
-#: src/spellchecker.C:774
+#: src/spellchecker.C:794
msgid " words checked."
msgstr " palavras verificadas."
-#: src/spellchecker.C:776
+#: src/spellchecker.C:796
msgid " word checked."
msgstr " palavra verificada."
-#: src/spellchecker.C:778
+#: src/spellchecker.C:798
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Verificação ortográfica completada!"
-#: src/spellchecker.C:782
+#: src/spellchecker.C:802
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/table.C:995
+#: src/table.C:995 src/tabular.C:963
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Advertência!"
-#: src/table.C:996
+#: src/table.C:996 src/tabular.C:964
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/table.C:997
+#: src/table.C:997 src/tabular.C:965
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
#: src/text.C:4517
msgid "Float would include float!"
msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
-
-#~ msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-#~ msgstr "Erro: Não posso abrir o arquivo temporário"
-
-#~ msgid "Document saved as"
-#~ msgstr "Documento salvo como"
-
-#~ msgid "Save failed!"
-#~ msgstr "Impossível salvar"
-
-#~ msgid "Could not convert file"
-#~ msgstr "Impossível converter o arquivo"
-
-#~ msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
-#~ msgstr "Tentando executar LyX no modo monocromático"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle RTL"
-#~ msgstr "Alternar"
-
-#~ msgid "tiny"
-#~ msgstr "fino"
-
-#~ msgid "smallest"
-#~ msgstr "bem menor"
-
-#~ msgid "smaller"
-#~ msgstr "menor"
-
-#~ msgid "small"
-#~ msgstr "pequeno"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "normal"
-
-#~ msgid "large"
-#~ msgstr "largo"
-
-#~ msgid "larger"
-#~ msgstr "mais largo"
-
-#~ msgid "largest"
-#~ msgstr "bem largo"
-
-#~ msgid "huge"
-#~ msgstr "grande"
-
-#~ msgid "huger"
-#~ msgstr "maior"
-
-#~ msgid "increase"
-#~ msgstr "incrementar"
-
-#~ msgid "decrease"
-#~ msgstr "decrementar"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Preto"
-
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Branco"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Vermelho"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Verde"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Azul"
-
-#~ msgid "Cyan"
-#~ msgstr "Verde claro"
-
-#~ msgid "Yellow"
-#~ msgstr "Amarelo"
-
-#~ msgid "Inset"
-#~ msgstr "Quadro"
-
-#~ msgid "Error: Could not change to directory: "
-#~ msgstr "Erro: Não posso mudar para o diretório: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: Dir already popped: "
-#~ msgstr "O arquivo já está aberto"
-
-#~ msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-#~ msgstr "Advertência: Ignorando inserir prévio"
-
-#~ msgid "Switch to previous document"
-#~ msgstr "Alternar para o documento anterior"