]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pt.po
Now "New..." and "New from template..." does not request a filename anymore!
[lyx.git] / po / pt.po
index 780fc4c1e079d24c041d33552d85c8869b5fa0dc..299ddc6ebbf8dab9211ccc40cdb9d81ae582f439 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-11-02 06:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:56+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
 "Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
 "Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:281
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatando o documento..."
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:410
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
 
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "Não existem mais erros"
+#: src/buffer.C:411
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
 
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Aviso ChkTeX #"
+#: src/buffer.C:413
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- substituindo o padrão"
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
+#: src/buffer.C:1103
+#, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr ""
+"Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
-#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Número de execução LaTex "
+#: src/buffer.C:1107
+#, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executando MakeIndex"
+#: src/buffer.C:1118
+msgid "Warning!"
+msgstr "Advertência!"
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:336
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executando BibTeX"
+#: src/buffer.C:1119
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "A leitura do documento não está completa"
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
+#: src/buffer.C:1120
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
+
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERRO!"
+
+#: src/buffer.C:1127
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
+
+#: src/buffer.C:1133
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
+
+#: src/buffer.C:1136
+msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
+#: src/buffer.C:1216
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construir registro do programa"
+#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
+#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
 
-#: src/Literate.C:59
+#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
 #, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvando o documento"
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
+
+#: src/buffer.C:1315
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/Literate.C:92
+#: src/buffer.C:1646
 #, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Construir programa"
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrever o comando"
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "ERRO_DO_LYX:"
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Seleciona o caractere anterior"
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Não posso escrever no arquivo"
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Inserir bibtex"
+#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto salvamento"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3259
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executando LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:595
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Ir para o começo do documento"
+#: src/buffer.C:3278
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX não funcionou"
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Selecionar até o começo do documento"
+#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Falta o arquivo de registro"
 
-#: src/LyXAction.C:597 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:170
-#: src/insets/insetref.C:64 src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240
-#: src/layout_forms.C:562 src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125
-#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:342 src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#. no errors or any other things to think about so:
+#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
+#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Ir para o final do documento"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3327
+msgid "Running Literate..."
+msgstr "Executano Literário"
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecionar até o final do documento"
+#: src/buffer.C:3349
+msgid "Literate command did not work!"
+msgstr "Comando literário não funciona"
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3398
+msgid "Building Program..."
+msgstr "Contruindo programa..."
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "New document"
-msgstr "Novo documento"
+#: src/buffer.C:3420
+msgid "Build did not work!"
+msgstr "Contrução não funciona!"
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "New document from template"
-msgstr "Novo documento do modelo"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3468
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executando chktex"
 
-#: src/LyXAction.C:603
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: src/buffer.C:3484
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktext não funcionou"
 
-#: src/LyXAction.C:604
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Alternar para o documento anterior"
+#: src/buffer.C:3485
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Não posso executar com o arquivo"
 
-#: src/LyXAction.C:605 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: src/buffer.C:3520
+msgid "Cannot open temporary file:"
+msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:"
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Reverter para o documento salvo"
+#: src/buffer.C:3598
+msgid "Error! Can't open temporary file:"
+msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:"
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Atualizar DVI"
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
+#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Atualizar PostScript"
+#: src/buffer.C:3606
+msgid "Error executing *roff command on table"
+msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela"
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
+#: src/lyxvc.C:154
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
+msgid "Save document?"
+msgstr "Salvar o documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:611
-msgid "Build program"
-msgstr "Construir programa"
+#: src/bufferlist.C:120
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
 
-#: src/LyXAction.C:612
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Checar TeX"
+#: src/bufferlist.C:121
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Tem certeza que quer sair?"
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: src/bufferlist.C:247
+msgid "lyx: Attempting to save document "
+msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
 
-#: src/LyXAction.C:614
-msgid "Save As"
-msgstr "Salvar Como"
+#: src/bufferlist.C:250
+msgid " as..."
+msgstr "como..."
 
-#: src/LyXAction.C:615 src/lyxfunc.C:555
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/bufferlist.C:276
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "   Aparentemente salvo"
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Ir um caractere para trás"
+#: src/bufferlist.C:280
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Ir um caractere para frente"
+#: src/bufferlist.C:283
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
 
-#: src/LyXAction.C:618
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir uma citação"
+#: src/bufferlist.C:312
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
 
-#: src/LyXAction.C:619
-msgid "Execute command"
-msgstr "Executar um comando"
+#: src/bufferlist.C:314
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
 
-#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2403
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: src/bufferlist.C:336
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
 
-#: src/LyXAction.C:621 src/lyx_cb.C:2415
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: src/bufferlist.C:338
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Caregar este no lugar?"
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Decrementar nível de formatação"
+#: src/bufferlist.C:411
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrementar nível de formatação"
+#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "O arquivo já está aberto"
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Mudar nível de formatação"
+#: src/bufferlist.C:437
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Mudar opções de marca de numeração"
+#: src/bufferlist.C:455
+msgid "File `"
+msgstr "Arquivo"
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Go down"
-msgstr "Ir para baixo"
+#: src/bufferlist.C:456
+msgid "' is read-only."
+msgstr "' é somente para leitura."
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Select next line"
-msgstr "Selecionar a próxima linha"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:471
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
-#: src/LyXAction.C:628
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
+#: src/bufferlist.C:479
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
-#: src/LyXAction.C:629
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Ir para o próximo erro"
+#: src/bufferlist.C:481
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Criar novo documento com este nome?"
 
-#: src/LyXAction.C:630 src/lyx_cb.C:2355
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserir Figura"
+#: src/BufferView2.C:62
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:631 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Localizar e Substituir"
+#: src/BufferView2.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
+#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacão impossível"
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Alternar para negrito"
+#: src/BufferView2.C:204
+msgid "Cannot insert table/list in table."
+msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Alternar para código"
+#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
+#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
+#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
+#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
+#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Default font style"
-msgstr "Estilo de fonte padrão"
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Abrir/Fechar..."
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Alternar para enfatizado"
+#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
 
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
+#: src/BufferView2.C:435
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
 
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Alternar para Caixa Alta"
+#: src/BufferView2.C:446
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Alternar para fonte romana"
+#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
+#: src/BufferView2.C:456
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Set font size"
-msgstr "Definir o tamanho da fonte"
+#: src/BufferView2.C:553
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
 
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Show font state"
-msgstr "Mostar o estado da fonte"
+#: src/BufferView2.C:562
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Formatação do parágrafo definida"
 
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Alternar sublinhado"
+#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Select next char"
-msgstr "Selecionar o próximo caractere"
+#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
 
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
+#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
+msgid "No more notes"
+msgstr "Não existem mais notas"
 
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Inserir ponto de hifenização"
+#: src/bufferview_funcs.C:26
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
 
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Inserir pontos ..."
+#: src/bufferview_funcs.C:61
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Inserindo nota na margem..."
 
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Inserir o ponto final "
+#: src/bufferview_funcs.C:78
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Desligar o mapa de teclado"
+#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+msgid "Melt"
+msgstr "Derreter"
 
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
+#: src/bufferview_funcs.C:118
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr ""
+"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
+#: src/bufferview_funcs.C:247
+msgid "Font: "
+msgstr "Fonte: "
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Alternar mapa de teclado"
+#: src/bufferview_funcs.C:251
+msgid ", Depth: "
+msgstr ". Nível: "
 
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inserir etiqueta"
+#: src/bufferview_funcs.C:257
+#, fuzzy
+msgid ", Spacing: "
+msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
+#: src/bufferview_funcs.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Simples|#S"
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
+#: src/bufferview_funcs.C:263
+msgid "Onehalf"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Especificar o tamanho e as margens do papel"
+#: src/bufferview_funcs.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Duplo|#D"
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Ir para o começo da linha"
+#: src/bufferview_funcs.C:269
+msgid "Other ("
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Selecionar até o começo da linha"
+#: src/BufferView_pimpl.C:222
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatando o documento..."
 
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Ir até o final da linha"
+#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
+msgid "No more errors"
+msgstr "Não existem mais erros"
 
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Selecionar até o final da linha"
+#: src/bullet_forms.C:37
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Tamanho|#m"
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
+#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
+#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
+#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
+#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
+#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
+#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Inserir nota na Margem"
+#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
+#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
+#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
+#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
+#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
+#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
+#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicar|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
+#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
+#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
+#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
+#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
+#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
+#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
+#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
+#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
+#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Cancelar|^["
 
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Math mode"
-msgstr "Modo matemático"
+#: src/bullet_forms.C:51
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
+#: src/bullet_forms.C:59
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
+#: src/bullet_forms.C:63
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/LyXAction.C:668
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Ir um parágrafo acima"
+#: src/bullet_forms.C:66
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
-#: src/LyXAction.C:669
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
+#: src/bullet_forms.C:69
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
-#: src/LyXAction.C:670 src/lyx_cb.C:2424
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: src/bullet_forms.C:74
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Nível"
 
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Inserir espaço protegido"
+#: src/bullet_forms.C:79
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Padrão|#D"
 
-#: src/LyXAction.C:672
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Inserir citação"
+#: src/bullet_forms.C:84
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matem.|#M"
 
-#: src/LyXAction.C:673
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/bullet_forms.C:88
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Vários 2|#i"
 
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2111
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+#: src/bullet_forms.C:92
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Vários 3|#n"
 
-#: src/LyXAction.C:675
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Inserir referência cruzada"
+#: src/bullet_forms.C:96
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Vários 4|#g"
 
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir Tabela"
+#: src/bullet_forms.C:100
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Vários 1|#D"
 
-#: src/LyXAction.C:677
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Alternar estilo do TeX"
+#: src/bullet_forms_cb.C:27
+msgid "Sorry, your libXpm is too old."
+msgstr "Desculpe, sua libXpm é muito antiga"
 
-#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2091
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#: src/bullet_forms_cb.C:28
+msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+msgstr "Esse recurso requer a biblioteca xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) ou mais novo"
 
-#: src/LyXAction.C:679 src/lyx_cb.C:2446
-msgid "Melt"
-msgstr "Derreter"
+#: src/bullet_forms_cb.C:34
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
+"| grande | Grande"
 
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Import document"
-msgstr "Importar documento"
+#: src/bullet_forms_cb.C:49
+msgid "Itemize Bullet Selection"
+msgstr "Itemizar a seção de marcadores"
 
-#: src/LyXAction.C:681
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Remover todas as caixas de erro"
+#: src/Chktex.C:80
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Aviso ChkTeX #"
 
-#: src/LyXAction.C:682
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Inserir o menu separador"
+#: src/ColorHandler.C:82
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
 
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:717
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nenhuma descrição disponível"
+#: src/ColorHandler.C:83
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " de "
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar Documento para Comando"
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:230
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modificado)"
+#: src/ColorHandler.C:91
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (somente leitura)"
+#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
 
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
+#: src/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
 msgstr ""
-"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
-"permitida"
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Formato da página"
+#: src/ColorHandler.C:138
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Definir formato da página"
+#: src/ColorHandler.C:139
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr " de "
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:306
-#: src/TableLayout.C:479
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Definir formatação extra de parágrafo"
+#: src/ColorHandler.C:147
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr " no lugar."
 
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
 
-#: src/TableLayout.C:237
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Formulário extra de Tabela"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr " no lugar."
 
-#: src/TableLayout.C:256
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Formatação da tabela"
+#: src/credits.C:55
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
 
-#: src/TableLayout.C:286
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
+#: src/credits.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
 
-#: src/TableLayout.C:341
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente"
+#: src/credits.C:62
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
-#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
+#: src/credits.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
 
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
+#: src/credits.C:99
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Direitos autorais e Garantia"
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
+#: src/credits_form.C:24
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
 
-#: src/buffer.C:396
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
+#: src/credits_form.C:29
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado."
 
-#: src/buffer.C:398
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substituindo o padrão"
+#: src/credits_form.C:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
 
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Advertência: Ignorando inserir prévio"
+#: src/credits_form.C:55
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
+" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
+" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
+"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
 
-#: src/buffer.C:1085
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+#: src/credits_form.C:64
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
-"Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
+"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
+"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
+"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
+"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
+"para maiores detalhes.\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
+"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/buffer.C:1089
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
+#: src/CutAndPaste.C:391
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1103
-msgid "Warning!"
-msgstr "Advertência!"
+#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " de "
 
-#: src/buffer.C:1104
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "A leitura do documento não está completa"
+#: src/CutAndPaste.C:394
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1105
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
+#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
+#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
+#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
+#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operação impossível"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERRO!"
+#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
 
-#: src/buffer.C:1112
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
+#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
+msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
 
-#: src/buffer.C:1118
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
+#: src/filedlg.C:187
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+#: src/FontLoader.C:247
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
 
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr ""
+"Definir conjunto\n"
+"de caracteres"
 
-#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Charset não foi encontrado"
 
-#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Erro:\n"
+"\n"
+"Mapa de teclado\n"
+"não encontrado"
 
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
 
-#: src/buffer.C:1347
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Erro: Não posso abrir o arquivo temporário"
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Outro...|#O"
 
-#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Erro! Não posso fechar corretamente o arquivo"
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Outro...|#T"
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
-#: src/paragraph.C:3213
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "ERRO_DO_LYX:"
+#: src/form1.C:51
+msgid "Language"
+msgstr "Linguagem"
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Não posso escrever no arquivo"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapeamento"
 
-#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
+#: src/form1.C:62
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Mapa de teclado Primário|#P"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3136
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executando LaTeX"
+#: src/form1.C:64
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "Nenhum mapa de teclado|#N"
 
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX não funcionou"
+#: src/form1.C:66
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Mapa Secundário|#S"
 
-#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Falta o arquivo de registro"
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secundário"
 
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
-#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:464
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primário"
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3206
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Executano Literário"
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Arquivo EPS|#E"
 
-#: src/buffer.C:3226
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Comando literário não funciona"
+#: src/form1.C:102
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr ""
+"Visualizar em\n"
+"tela cheia|#v"
 
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3274
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Contruindo programa..."
+#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Navegar...|#B"
 
-#: src/buffer.C:3294
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "Contrução não funciona!"
+#: src/form1.C:123
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostrar Moldura|#M"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3341
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Executando chktex"
+#: src/form1.C:126
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Fazer Traduções|#r"
 
-#: src/buffer.C:3357
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktext não funcionou"
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
+#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
+#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
 
-#: src/buffer.C:3358
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Não posso executar com o arquivo"
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Ângulo"
 
-#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:"
+#: src/form1.C:139
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr ""
+"% da\n"
+"Página|g"
 
-#: src/buffer.C:3548
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:"
+#: src/form1.C:142
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Padrão|#d"
 
-#: src/buffer.C:3556
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela"
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3177 src/text.C:1875
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacão impossível"
+#: src/form1.C:148
+msgid "inches|#h"
+msgstr "polegadas|#g"
 
-#: src/buffer.C:3749
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
+#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar"
 
-#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3179 src/text.C:1877 src/text.C:3929
-#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sinto muito."
+#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
-#: src/lyxvc.C:231
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
+#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
+#: src/layout_forms.C:717
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
-msgid "Save document?"
-msgstr "Salvar o documento?"
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotação"
 
-#: src/bufferlist.C:169
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
+#: src/form1.C:171
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Colorido|#C"
 
-#: src/bufferlist.C:170
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Tem certeza que quer sair?"
+#: src/form1.C:174
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Não mostrar essa figura|#m"
 
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvando o documento"
+#: src/form1.C:177
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Preto e branco|P"
 
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento salvo como"
+#: src/form1.C:180
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Monocromático|M"
 
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
+#: src/form1.C:187
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Padrão|#P"
 
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Impossível salvar"
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
+#: src/form1.C:193
+msgid "inches|#n"
+msgstr "polegadas|#p"
 
-#: src/bufferlist.C:424
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
+#: src/form1.C:197
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% da Página|#P"
 
-#: src/bufferlist.C:427
-msgid " as..."
-msgstr "como..."
+#: src/form1.C:201
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% da Coluna|#o"
 
-#: src/bufferlist.C:451
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "   Aparentemente salvo"
+#: src/form1.C:207
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Legenda|#L"
 
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
+#: src/form1.C:210
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigura|#q"
 
-#: src/bufferlist.C:457
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "   Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
+#: src/form1.C:233
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Diretório:|#D"
 
-#: src/bufferlist.C:484
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Padrão:|#P"
 
-#: src/bufferlist.C:486
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
+#: src/form1.C:245
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nome:|#N"
 
-#: src/bufferlist.C:508
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Reler|R#r"
 
-#: src/bufferlist.C:510
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Caregar este no lugar?"
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Home|#H#h"
 
-#: src/bufferlist.C:577
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Usuário1|#1"
 
-#: src/bufferlist.C:608
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Impossível converter o arquivo"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Usuário2|#2"
 
-#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2469 src/lyxfunc.C:2608
-#: src/lyxfunc.C:2687
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "O arquivo já está aberto"
+#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
 
-#: src/bufferlist.C:623
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
 
-#: src/bufferlist.C:639
-msgid "File `"
-msgstr "Arquivo"
+#: src/form1.C:318
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Procurar|#r"
 
-#: src/bufferlist.C:640
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' é somente para leitura."
+#: src/form1.C:322
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Substituir com|#S"
 
-#: src/bufferlist.C:658
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Criar novo documento com este nome?"
+#: src/form1.C:326
+msgid "@>|#F"
+msgstr "@>|#F"
 
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Tamanho|#m"
+#: src/form1.C:330
+msgid "@<|#B"
+msgstr "@<|#B"
 
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/form1.C:334
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Substituir|#R#r"
 
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: src/form1.C:338
+msgid "Close|^["
+msgstr "Fechar|^["
 
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
-#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391
-#: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
+#: src/form1.C:342
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr ""
+"Minúsc. e maiúsc.\n"
+"importam"
 
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/form1.C:344
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Palavra inteira|#M#m"
 
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/form1.C:346
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
 
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/insets/figinset.C:1064
+msgid "[render error]"
+msgstr "[erro de interpretação]"
 
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/insets/figinset.C:1065
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[interpretando...]"
 
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/insets/figinset.C:1068
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nenhum arquivo]"
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Nível"
+#: src/insets/figinset.C:1070
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Padrão|#D"
+#: src/insets/figinset.C:1072
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nada mostrado]"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matem.|#M"
+#: src/insets/figinset.C:1074
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[não há ghostscript]"
 
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Vários 2|#i"
+#: src/insets/figinset.C:1076
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[erro desconhecido]"
 
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Vários 3|#n"
+#: src/insets/figinset.C:1248
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Vários 4|#g"
+#: src/insets/figinset.C:1275
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
 
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Vários 1|#D"
+#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
+msgid "empty figure path"
+msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Desculpe, sua libXpm é muito antiga"
+#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
+msgid "Clipart"
+msgstr "Figuras"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Esse recurso requer a biblioteca xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) ou mais novo"
+#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
+#: src/lyxfunc.C:3045
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Tentando executar LyX no modo monocromático"
+#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Figura EPS"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
+
+#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
+
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
 msgstr ""
-" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
-"| grande | Grande"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Itemizar a seção de marcadores"
+#: src/insets/form_url.C:19
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "Url: "
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERRO: LyX  não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
+#: src/insets/form_url.C:20
+msgid "Url|#U"
+msgstr "Url|#U"
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Por favor instale corretamente para estimar o maior"
+#: src/insets/form_url.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nome|#N"
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+#: src/insets/form_url.C:27
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Direitos autorais e Garantia"
+#: src/insets/form_url.C:28
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
+#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
+#: src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Todas essas pessoas tem contribuido para o projeto LyX. Obrigado."
+#: src/insets/insetbib.C:93
+msgid "Key:"
+msgstr "Chave: "
 
-#: src/credits_form.C:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
+msgid "Remark:|#R"
+msgstr "Observação:|#R"
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
+#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Chave:|#C"
+
+#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
+#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etiqueta:|#E"
+
+#: src/insets/insetbib.C:189
+msgid "Citation"
+msgstr "Citação"
+
+#: src/insets/insetbib.C:304
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Item bibliográfico"
+
+#: src/insets/insetbib.C:327
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referências geradas por BibTeX"
+
+#: src/insets/insetbib.C:441
+msgid "Database:"
 msgstr ""
-"Esse programa é livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
-" sobre os termos da Licença Pública Geral (GNU) como publicado pelo\n"
-" Free Software Foundation; tanto a versão 2 da licença,\n"
-"ou, opcionalmente, qualquer versão posterior."
+"Banco de\n"
+"Dados"
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/insets/insetbib.C:442
+msgid "Style:  "
+msgstr "Estilo"
+
+#: src/insets/insetbib.C:450
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:78
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
+#: src/lyxfunc.C:1343
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/insets/inseterror.C:164
+msgid "Opened error"
+msgstr "Erro Aberto"
+
+#: src/insets/inseterror.C:192
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Erro do LaTeX"
+
+#: src/insets/insetert.C:29
+msgid "ERT"
 msgstr ""
-"LyX é distribuído na esperança que ele será útil\n"
-"mas SEM NENHUMA GARANTIA; nem mesmo a garantia\n"
-"implicada pela COMERCIALIZAÇÃO ou ESTAR APTO PARA\n"
-"ALGUM PROPÓSITO PARTICULAR. Ver a Licença Pública Geral  (GNU)\n"
-"para maiores detalhes.\n"
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral (GNU)\n"
-"junto com este programa; se não, escreva para:\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/filedlg.C:234
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
+#: src/insets/insetert.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
+#: src/insets/insetert.C:67
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
-"Definir conjunto\n"
-"de caracteres"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Charset não foi encontrado"
+#: src/insets/insetfoot.C:29
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Rodapé"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/insets/insetfoot.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
+msgid "Graphics"
 msgstr ""
-"Erro:\n"
-"\n"
-"Mapa de teclado\n"
-"não encontrado"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Conjunto de caracteres:|#C"
+#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Navegar|#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Sem typeset|#S"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carregar|#C"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espaços visíveis|#p"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Palavra por palavra|#P"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usar entrada|#e"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usar inclusão|#i"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
+#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#. Use by default the master's path
+#: src/insets/insetinclude.C:117
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Selecionar o Documento Filho"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
+msgid "Include"
+msgstr "Incluir"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:298
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:300
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada palavra por palavra"
+
+#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Palavra chave:|#c"
+
+#: src/insets/insetindex.C:103
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/insetindex.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Idx"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/insetindex.C:138
+msgid "PrintIndex"
+msgstr "Improir Índice"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:224
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Fechar|#F^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/insets/insetloa.C:35
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/insets/insetlof.C:15
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista das Figuras"
+
+#: src/insets/insetlot.C:16
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pai:"
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Page: "
+msgstr "Página: "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vPage: "
+msgstr "Página: "
+
+#: src/insets/insetref.C:87
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+# godoy: killed
+#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
+
+#: src/insets/insettext.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
+msgid "Layout "
+msgstr "Formatação"
+
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
+
+#: src/insets/insettext.C:1509
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
+
+#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/inseturl.C:115
+#, fuzzy
+msgid "Opened Url"
+msgstr "Erro Aberto"
+
+#: src/insets/inseturl.C:150
+msgid "Insert Url"
+msgstr "Iserir Url"
+
+#: src/insets/inseturl.C:164
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl"
+
+#: src/insets/inseturl.C:166
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
+msgid "other..."
+msgstr "outro..."
+
+#: src/intl.C:360
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mapas de teclado"
+
+#: src/kbsequence.C:213
+msgid "   options: "
+msgstr "   opções: "
+
+#: src/language.C:49
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:50
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:51
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:52
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:53
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:54
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/language.C:56
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/language.C:58
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:59
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:60
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:61
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:62
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:63
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:64
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:65
+msgid "Francais"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:66
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:67
+msgid "Frenchb"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:68
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:69
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: src/language.C:71
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
+#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
+#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
+#.
+#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
+#: src/language.C:77
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Itálico"
+
+#: src/language.C:79
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/language.C:81
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:82
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:83
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/language.C:85
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:86
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:87
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:88
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:89
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:90
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:91
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:92
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:93
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Número de execução LaTex "
+
+#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executando MakeIndex"
+
+#: src/LaTeX.C:244
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executando BibTeX"
+
+#: src/LaTeXLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+
+#: src/LaTeXLog.C:46
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Construir registro do programa"
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
+
+#: src/latexoptions.C:19
+msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
+msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p"
+
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Atualizar|#Aa"
+
+#: src/layout.C:1458
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
+
+#: src/layout.C:1459
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1460
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
+
+#: src/layout.C:1522
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
+
+#: src/layout.C:1523
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1524
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
+
+#: src/layout_forms.C:25
+msgid "Separation"
+msgstr "Separação"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentar|#I"
+
+#: src/layout_forms.C:37
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Entre parágrafo|#P"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe:|#C"
+
+#: src/layout_forms.C:49
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Estilo de Página:|#P"
+
+#: src/layout_forms.C:54
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fontes:|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:59
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
+
+#: src/layout_forms.C:76
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
+
+#: src/layout_forms.C:80
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Controlador de PS:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:85
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificação:|#C"
+
+#: src/layout_forms.C:103
+msgid "One|#n"
+msgstr "Um|#u"
+
+#: src/layout_forms.C:107
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dois|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:113
+msgid "Sides"
+msgstr "lados"
+
+#: src/layout_forms.C:127
+msgid "One|#e"
+msgstr "Uma|#U"
+
+#: src/layout_forms.C:131
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Duas|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:137
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opções Extra:|#X"
+
+#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
+msgid "Language:"
+msgstr "Linguagem:"
+
+#: src/layout_forms.C:151
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
+
+#: src/layout_forms.C:157
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Níveis do número de seção"
+
+#: src/layout_forms.C:162
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Níveis do Índice"
+
+#: src/layout_forms.C:167
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espaçamento|#g"
+
+#: src/layout_forms.C:173
+msgid "Bullet Shapes|#B"
+msgstr "Marcadores|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:178
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr ""
+"Usar padrão matem.\n"
+"da AMS|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:211
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Família:|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:216
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Series:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:221
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Desenho:|#H"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Outro...|#O"
+#: src/layout_forms.C:226
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Tamanho:|T"
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Outro...|#T"
+#: src/layout_forms.C:231
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Misc:|#M"
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Linguagem"
+#: src/layout_forms.C:244
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Cor:|#C"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapeamento"
+#: src/layout_forms.C:254
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Alternar em todos esses|#T"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapa de teclado Primário|#P"
+#: src/layout_forms.C:257
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Esses nunca alternam"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Nenhum mapa de teclado|#N"
+#: src/layout_forms.C:262
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Esses sempre alternam"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapa Secundário|#S"
+#: src/layout_forms.C:305
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr ""
+"Largura da\n"
+"Etiqueta|#E"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundário"
+#: src/layout_forms.C:309
+msgid "Indent"
+msgstr "Identar"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primário"
+#: src/layout_forms.C:313
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Acima|#c"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Arquivo EPS|#E"
+#: src/layout_forms.C:315
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Abaixo|#b"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr ""
-"Visualizar em\n"
-"tela cheia|#v"
+#: src/layout_forms.C:317
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Acima|#i"
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Navegar...|#B"
+#: src/layout_forms.C:319
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Abaixo:|#a"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostrar Moldura|#M"
+#: src/layout_forms.C:321
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Sem identação|#i"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Fazer Traduções|#r"
+#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Direita|#D"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:169 src/menus.C:176 src/menus.C:283
-#: src/menus.C:284 src/menus.C:285 src/menus.C:358 src/menus.C:359
-#: src/menus.C:360 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: src/layout_forms.C:327
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Esquerda|#E"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Ângulo"
+#: src/layout_forms.C:329
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloco|#c"
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr ""
-"% da\n"
-"Página|g"
+#: src/layout_forms.C:331
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centro|#n"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Padrão|#d"
+#: src/layout_forms.C:341
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Acima:|#m"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/layout_forms.C:345
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Abaixo:|#o"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "polegadas|#g"
+#: src/layout_forms.C:349
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Quebra de Pág."
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
+#: src/layout_forms.C:353
+msgid "Lines"
+msgstr "Linhas"
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento"
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/layout_forms.C:361
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Espaços Verticais"
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotação"
+#: src/layout_forms.C:365
+msgid "ExtraOpt|#X"
+msgstr "Mais Opções|#X"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Colorido|#C"
+#: src/layout_forms.C:369
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Manter|#M"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Não mostrar essa figura|#m"
+#: src/layout_forms.C:371
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Manter|#p"
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Preto e branco|P"
+#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monocromático|M"
+#: src/layout_forms.C:427
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Padrão|#P"
+#: src/layout_forms.C:432
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simples|#S"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/layout_forms.C:434
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Duplo|#D"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "polegadas|#p"
+#: src/layout_forms.C:438
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% da Página|#P"
+#: src/layout_forms.C:458
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Especial:|#S"
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% da Coluna|#o"
+#: src/layout_forms.C:468
+msgid "Margins"
+msgstr "Margens"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Legenda|#L"
+#: src/layout_forms.C:472
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margens Cabeçalho/Rod."
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigura|#q"
+#: src/layout_forms.C:492
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientação"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Diretório:|#D"
+#: src/layout_forms.C:498
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Retrato|#o"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Padrão:|#P"
+#: src/layout_forms.C:500
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Paisagem|#P"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nome:|#N"
+#: src/layout_forms.C:504
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Tamanho|#T"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Reler|R#r"
+#: src/layout_forms.C:508
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Definir medida do papel"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: src/layout_forms.C:512
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usar pacote de geometria|#U"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuário1|#1"
+#: src/layout_forms.C:514
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Largura:|L"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuário2|#2"
+#: src/layout_forms.C:517
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altura:|#A"
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
+#: src/layout_forms.C:520
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Topo:|#T"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Linhas"
+#: src/layout_forms.C:523
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Em baixo:|B"
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Procurar|#r"
+#: src/layout_forms.C:526
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Esquerda:|#E"
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Substituir com|#S"
+#: src/layout_forms.C:529
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Direita:|#R"
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/layout_forms.C:532
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altura:|#i"
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/layout_forms.C:535
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separação:|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:538
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Entre rodapés"
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Substituir|#R#r"
+#: src/layout_forms.C:573
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordas"
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Fechar|^["
+#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Acima|T"
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr ""
-"Minúsc. e maiúsc.\n"
-"importam"
+#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Abaixo|#B"
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Palavra inteira|#M#m"
+#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Esq.|#E"
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
+#: src/layout_forms.C:599
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Célula Especial"
 
-#: src/insets/figinset.C:1090
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erro de interpretação]"
+#: src/layout_forms.C:603
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Várias colunas|#V"
 
-#: src/insets/figinset.C:1091
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[interpretando...]"
+#: src/layout_forms.C:605
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Inserir Coluna|#J"
 
-#: src/insets/figinset.C:1093
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nenhum arquivo]"
+#: src/layout_forms.C:608
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Apagar Coluna|#A"
 
-#: src/insets/figinset.C:1094
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nada mostrado]"
+#: src/layout_forms.C:611
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Inserir Linhas|#L"
 
-#: src/insets/figinset.C:1095
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[não há ghostscript]"
+#: src/layout_forms.C:614
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Apagar linha|#l"
 
-#: src/insets/figinset.C:1097
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[erro desconhecido]"
+#: src/layout_forms.C:617
+msgid "Delete Table|#D"
+msgstr "Apagar Tabela|p"
 
-#: src/insets/figinset.C:1294
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/layout_forms.C:620
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
 
-#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
-msgid "empty figure path"
-msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
+#: src/layout_forms.C:623
+msgid "Row"
+msgstr "Linha"
 
-#: src/insets/figinset.C:2150
-msgid "Clipart"
-msgstr "Figuras"
+#: src/layout_forms.C:626
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Pôr Bordas|#P"
 
-#: src/insets/figinset.C:2151 src/lyxfunc.C:2501 src/lyxfunc.C:2564
-#: src/lyxfunc.C:2787
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/layout_forms.C:629
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Tirar Bordas|#T"
 
-#: src/insets/figinset.C:2157 src/insets/figinset.C:2160
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
+msgid "Longtable"
+msgstr "Tabela longa"
 
-#: src/insets/figinset.C:2174
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
+#: src/layout_forms.C:637
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotar 90°|#9"
 
-#: src/insets/figinset.C:2175
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
+#: src/layout_forms.C:639
+msgid "Linebreaks|#N"
+msgstr ""
+"Quebra de\n"
+"linha|#Q"
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
+#: src/layout_forms.C:641
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. da Tabela"
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
+#: src/layout_forms.C:650
+msgid "First Head"
+msgstr ""
+"Primeiro\n"
+"cabeçalho"
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/layout_forms.C:652
+msgid "Head"
+msgstr "Cabeçalho"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/layout_forms.C:654
+msgid "Foot"
+msgstr "Rodapé"
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/layout_forms.C:656
+msgid "Last Foot"
+msgstr ""
+"Último\n"
+"Rodapé"
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/layout_forms.C:658
+msgid "New Page"
+msgstr "Nova Página"
 
-#: src/insets/insetbib.C:99
-msgid "Key:"
-msgstr "Chave: "
+#: src/layout_forms.C:660
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Rotar 90°"
 
-#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Observação:|#R"
+#: src/layout_forms.C:662
+msgid "Extra|#X"
+msgstr "Extra|#X"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chave:|#C"
+#: src/layout_forms.C:665
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Esquerda|#E"
 
-#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
-#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|#E"
+#: src/layout_forms.C:668
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Direitra|#D"
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
-msgid "Citation"
-msgstr "Citação"
+#: src/layout_forms.C:671
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Centro|#C"
 
-#: src/insets/insetbib.C:292
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Item bibliográfico"
+#: src/layout_forms.C:695
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opções Extra"
 
-#: src/insets/insetbib.C:312
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referências geradas por BibTeX"
+#: src/layout_forms.C:699
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Taman.|#T"
 
-#: src/insets/insetbib.C:444
-msgid "Database:"
-msgstr ""
-"Banco de\n"
-"Dados"
+#: src/layout_forms.C:714
+msgid "or %|#o"
+msgstr "ou %|#o"
 
-#: src/insets/insetbib.C:445
-msgid "Style:  "
-msgstr "Estilo"
+#: src/layout_forms.C:730
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Meio|#d"
 
-#: src/insets/insetbib.C:452
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/layout_forms.C:742
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3708
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: src/layout_forms.C:744
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
 
-#: src/insets/inseterror.C:182
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Erro do LaTeX"
+#: src/layout_forms.C:748
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Parágrafos identados|#i"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erro Aberto"
+#: src/layout_forms.C:751
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipágina|#M"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Navegar|#N"
+#: src/layout_forms.C:754
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Flutuanteflt|#F"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Sem typeset|#S"
+#: src/layout_forms.C:779
+msgid "Special Multicolumn Alignment"
+msgstr "Alin. especial de multi-colunas"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carregar|#C"
+#: src/layout_forms.C:799
+msgid "Special Column Alignment"
+msgstr "Alin. especial de coluna"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Feito"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espaços visíveis|#p"
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Preto"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Palavra por palavra|#P"
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Branco"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Usar entrada|#e"
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Vermelho"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Usar inclusão|#i"
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2449
-#: src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2661 src/lyxfunc.C:2762
-#: src/menus.C:170 src/menus.C:297 src/menus.C:298 src/menus.C:299
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Azul"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecionar o Documento Filho"
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Verde claro"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
-msgid "Include"
-msgstr "Incluir"
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Rosa"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:286
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Amarelo"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:288
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada palavra por palavra"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "background"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Palavra chave:|#c"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "foreground"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:112
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoração"
 
-#: src/insets/insetindex.C:119
+#: src/LColor.C:63
 #, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+msgid "latex"
+msgstr "Latex"
 
-#: src/insets/insetindex.C:147
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Improir Índice"
+#: src/LColor.C:64
+msgid "floats"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:206
-msgid "Note"
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "note"
 msgstr "Nota"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193 src/insets/insetinfo.C:197 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Fechar|#F^["
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Linguagem"
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista dos Algorítimos"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista das Figuras"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista das Tabelas"
+#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
-msgid "Parent:"
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "accent"
 msgstr "Pai:"
 
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tipo de referência"
-
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Ir para etiqueta"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "accent background"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Mudar etiqueta"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de página"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Referência"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "special char"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:191
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+#: src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matemático"
 
-#: src/insets/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math background"
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:773
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modo matemático"
 
-#: src/insets/inseturl.C:135
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Iserir Url"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:149
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl"
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Painel Matemático"
 
-#: src/insets/inseturl.C:151
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Quadro Aberto"
+#: src/LColor.C:84
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:301 src/intl.C:302
-msgid "other..."
-msgstr "outro..."
+#: src/LColor.C:85
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:371
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapas de teclado"
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "ert"
+msgstr "Inserir"
 
-#: src/kbmap.C:303
-msgid "   options: "
-msgstr "   opções: "
+#: src/LColor.C:87
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Quadro"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "inset background"
+msgstr ""
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:346 src/lyxvc.C:347
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Atualizar|#Aa"
+#: src/LColor.C:90
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Erro"
 
-#: src/layout.C:1288
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1289
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Quadro Aberto"
 
-#: src/layout.C:1290
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
+#: src/LColor.C:93
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
+#: src/LColor.C:95
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/layout.C:1346
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
+#: src/LColor.C:96
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separação"
+#: src/LColor.C:98
+#, fuzzy
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentar|#I"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Entre parágrafo|#P"
+#: src/LColor.C:101
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Quebra de Pág."
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#C"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "top of button"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Estilo de Página:|#P"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fontes:|#F"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "left of button"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamanho da fonte:|#O"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "right of button"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Lugar do Flutuante:|#L"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "button background"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Controlador de PS:|#S"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificação:|#C"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Um|#u"
+#: src/Literate.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Weaving document"
+msgstr "Salvando o documento"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dois|#D"
+#: src/Literate.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Building program"
+msgstr "Construir programa"
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "lados"
+#: src/LyXAction.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Uma|#U"
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrever o comando"
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Duas|#D"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Seleciona o caractere anterior"
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opções Extra:|#X"
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Linguagem:"
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Build program"
+msgstr "Construir programa"
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Entre Parágrafos:|#P"
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto salvamento"
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Níveis do número de seção"
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ir para o começo do documento"
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Níveis do Índice"
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Selecionar até o começo do documento"
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espaçamento|#g"
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Checar TeX"
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Marcadores|#M"
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ir para o final do documento"
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr ""
-"Usar padrão matem.\n"
-"da AMS|#M"
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecionar até o final do documento"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Família:|#F"
+#: src/LyXAction.C:123
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "|Exportar%m%l"
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Series:|#S"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Desenho:|#H"
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Import document"
+msgstr "Importar documento"
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Tamanho:|T"
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Misc:|#M"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "New document from template"
+msgstr "Novo documento do modelo"
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Cor:|#C"
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Alternar em todos esses|#T"
+#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Esses nunca alternam"
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Reverter para o documento salvo"
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Esses sempre alternam"
+#: src/LyXAction.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alternar para negrito"
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr ""
-"Largura da\n"
-"Etiqueta|#E"
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Atualizar DVI"
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Identar"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Atualizar PostScript"
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Acima|#c"
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "View DVI"
+msgstr "Ver DVI"
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Abaixo|#b"
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Ver PostScript"
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Acima|#i"
+#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Abaixo:|#a"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Save As"
+msgstr "Salvar Como"
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Sem identação|#i"
+#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Direita|#D"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Ir um caractere para trás"
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Esquerda|#E"
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Ir um caractere para frente"
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloco|#c"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir uma citação"
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centro|#n"
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Executar um comando"
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Acima:|#m"
+#: src/LyXAction.C:167
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Decrementar nível de formatação"
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Abaixo:|#o"
+#: src/LyXAction.C:169
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrementar nível de formatação"
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Quebra de Pág."
+#: src/LyXAction.C:171
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Mudar nível de formatação"
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Linhas"
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Inserir pontos ..."
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinhamento"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Go down"
+msgstr "Ir para baixo"
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espaços Verticais"
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Select next line"
+msgstr "Selecionar a próxima linha"
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Mais Opções|#X"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Escolher a formatação de  parágrafo"
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Manter|#M"
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Inserir o ponto final "
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Manter|#p"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ir para o próximo erro"
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Remover todas as caixas de erro"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/LyXAction.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Simples|#S"
+#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserir Figura"
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Duplo|#D"
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Localizar e Substituir"
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Especial:|#S"
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Alternar para negrito"
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Alternar para código"
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margens Cabeçalho/Rod."
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Default font style"
+msgstr "Estilo de fonte padrão"
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientação"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Alternar para enfatizado"
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Retrato|#o"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paisagem|#P"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Alternar para Caixa Alta"
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Tamanho|#T"
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Alternar para fonte romana"
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Definir medida do papel"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usar pacote de geometria|#U"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Set font size"
+msgstr "Definir o tamanho da fonte"
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largura:|L"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Show font state"
+msgstr "Mostar o estado da fonte"
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altura:|#A"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Alternar sublinhado"
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Topo:|#T"
+#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Em baixo:|B"
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Select next char"
+msgstr "Selecionar o próximo caractere"
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Esquerda:|#E"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Direita:|#R"
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Inserir ponto de hifenização"
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altura:|#i"
+#: src/LyXAction.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separação:|#S"
+#: src/LyXAction.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Entre rodapés"
+#: src/LyXAction.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordas"
+#: src/LyXAction.C:227
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Desligar o mapa de teclado"
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Acima|T"
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Abaixo|#B"
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Esq.|#E"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Alternar mapa de teclado"
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Célula Especial"
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Várias colunas|#V"
+#: src/LyXAction.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Linguagem"
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Inserir Coluna|#J"
+#: src/LyXAction.C:238
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Apagar Coluna|#A"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Inserir Linhas|#L"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Apagar linha|#l"
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ir para o começo da linha"
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Apagar Tabela|p"
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Selecionar até o começo da linha"
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Coluna"
+#: src/LyXAction.C:260
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ir até o final da linha"
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Linha"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Selecionar até o final da linha"
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Pôr Bordas|#P"
+#: src/LyXAction.C:264
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Tirar Bordas|#T"
+#: src/LyXAction.C:266
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabela longa"
+#: src/LyXAction.C:268
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Lista das Figuras"
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotar 90°|#9"
+#: src/LyXAction.C:270
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Lista das Figuras"
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr ""
-"Quebra de\n"
-"linha|#Q"
+#: src/LyXAction.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Lista das Tabelas"
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. da Tabela"
+#: src/LyXAction.C:274
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Lista das Tabelas"
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr ""
-"Primeiro\n"
-"cabeçalho"
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Cabeçalho"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Rodapé"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr ""
-"Último\n"
-"Rodapé"
+#: src/LyXAction.C:286
+#, fuzzy
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inserir etiqueta"
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nova Página"
+#: src/LyXAction.C:291
+msgid "Math mode"
+msgstr "Modo matemático"
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotar 90°"
+#: src/LyXAction.C:303
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Extra|#X"
+#: src/LyXAction.C:305
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Esquerda|#E"
+#: src/LyXAction.C:307
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Ir um parágrafo acima"
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Direitra|#D"
+#: src/LyXAction.C:309
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro|#C"
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Inserir espaço protegido"
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opções Extra"
+#: src/LyXAction.C:317
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Inserir citação"
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Taman.|#T"
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+#: src/LyXAction.C:324
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Inserir referência cruzada"
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Meio|#d"
+#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
+#: src/LyXAction.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserir Tabela"
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
+#: src/LyXAction.C:350
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Alternar estilo do TeX"
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Parágrafos identados|#i"
+#: src/LyXAction.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserir bibtex"
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipágina|#M"
+#: src/LyXAction.C:354
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Flutuanteflt|#F"
+#: src/LyXAction.C:356
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Índice"
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Alin. especial de multi-colunas"
+#: src/LyXAction.C:358
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Alin. especial de coluna"
+#: src/LyXAction.C:370
+msgid "Register document under version control"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:597
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nenhuma descrição disponível"
 
 #: src/lyx.C:41
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
@@ -2078,1356 +2745,1278 @@ msgstr "Zoom de Fonte|#Z"
 msgid "Update|Uu#u"
 msgstr "Atualizar|Aa#a"
 
-#: src/lyx.C:151
+#: src/lyx.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Type|Tt#t"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/lyx.C:155
 msgid "Update|#U"
 msgstr "Atualizar|#A"
 
-#: src/lyx.C:159
+#: src/lyx.C:163
 msgid "Insert Reference|#I^M"
 msgstr "Inserir Referência|#I^M"
 
-#: src/lyx.C:163
+#: src/lyx.C:167
 msgid "Insert Page Number|#P"
 msgstr "Inserir Número de Página|#P"
 
-#: src/lyx.C:167
+#: src/lyx.C:171
 msgid "Go to Reference|#G"
 msgstr "Ir para Referência|#G"
 
-#: src/lyx_cb.C:342
+#: src/lyx.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Sort keys|#S"
+msgstr "Series:|#S"
+
+#: src/lyx.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Insert vReference|#V"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/lyx.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Insert vPage Number|#N"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/lyx.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Pretty Ref|#T"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/lyx.C:194
+msgid "Go Back|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:344
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2450
+#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelos"
 
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Enter Filename to Save Document as"
 msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2456 src/lyxfunc.C:2483 src/lyxfunc.C:2548
-#: src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2622 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2677
-#: src/lyxfunc.C:2702 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
 
-#: src/lyx_cb.C:389
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:395
+#: src/lyx_cb.C:278
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
 
-#: src/lyx_cb.C:397
+#: src/lyx_cb.C:280
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Substituir com o documento corrente?"
 
-#: src/lyx_cb.C:405
+#: src/lyx_cb.C:288
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Documento renomeado para '"
 
-#: src/lyx_cb.C:407
+#: src/lyx_cb.C:289
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', mas não salvo..."
 
-#: src/lyx_cb.C:413
+#: src/lyx_cb.C:295
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Documento já existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:415
+#: src/lyx_cb.C:297
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Substituir arquivo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:378
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr ""
-"Desculpe, não posso fazer isso enquanto as figuras estão sendo interpretadas"
-
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:380
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr ""
-"Por favor, espere alguns segundos para isso terminar e tente novamente."
-
-#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:382
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(ou cancele o processo do gs 'na mão' e tente novamente.)"
-
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:388
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "Não posso fazer isso enquando o corretor ortográfico está executando"
-
-#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:390
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Pare o corretor ortográfico primeiro."
-
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
+#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
 msgid "One error detected"
 msgstr "Um erro foi detectado."
 
-#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
 
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
+#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
 msgid " errors detected."
 msgstr " erros detectados."
 
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
+#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
 
-#: src/lyx_cb.C:472
+#: src/lyx_cb.C:335
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
 
-#: src/lyx_cb.C:487
+#: src/lyx_cb.C:348
 msgid "Wrong type of document"
 msgstr "Tipo de documento errado"
 
-#: src/lyx_cb.C:488
+#: src/lyx_cb.C:349
 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
 msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
+#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
 
-#: src/lyx_cb.C:515
+#: src/lyx_cb.C:376
 #, fuzzy
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
 
-#: src/lyx_cb.C:524
+#: src/lyx_cb.C:385
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
 
-#: src/lyx_cb.C:526
+#: src/lyx_cb.C:387
 msgid "One warning found."
 msgstr "Um aviso foi encontrado."
 
-#: src/lyx_cb.C:527
+#: src/lyx_cb.C:388
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
-#: src/lyx_cb.C:530
+#: src/lyx_cb.C:391
 msgid " warnings found."
 msgstr " avisos encontrados."
 
-#: src/lyx_cb.C:531
+#: src/lyx_cb.C:392
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
 
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:394
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex foi executado com êxito"
 
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:396
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
 
-#: src/lyx_cb.C:619 src/lyx_cb.C:622
+#. It seems that, if wait is false, we never get back
+#. the return code of the command. This means that all
+#. the code I added in PrintApplyCB is currently
+#. useless...
+#. CHECK What should we do here?
+#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Executando o comando:"
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938
-#: src/lyxfunc.C:2492
+#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Arquivo já existe:"
 
-#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
+#: src/lyx_cb.C:718
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
 msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?"
 
-#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941
+#: src/lyx_cb.C:719
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: src/lyx_cb.C:849
+#: src/lyx_cb.C:740
 msgid "DocBook does not have a latex backend"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:855
+#: src/lyx_cb.C:746
 msgid "Nice LaTeX file saved as"
 msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:868
+#: src/lyx_cb.C:759
 msgid "Document class must be linuxdoc."
 msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
 
-#: src/lyx_cb.C:885
+#: src/lyx_cb.C:769
 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
 
-#: src/lyx_cb.C:890
+#: src/lyx_cb.C:774
 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
 msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:901
+#: src/lyx_cb.C:786
 #, fuzzy
 msgid "Document class must be docbook."
 msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
 
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/lyx_cb.C:796
 #, fuzzy
 msgid "Building DocBook SGML file `"
 msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
 
-#: src/lyx_cb.C:923
+#: src/lyx_cb.C:801
 #, fuzzy
 msgid "DocBook SGML file save as"
 msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:947
+#: src/lyx_cb.C:820
 msgid "Ascii file saved as"
 msgstr "Arquivo Ascii salvo como"
 
-#: src/lyx_cb.C:1015
+#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
+msgid "Document exported as HTML to file `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert to HTML the file `"
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
+
+#: src/lyx_cb.C:985
+msgid "Unknown export type: "
+msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
+
+#: src/lyx_cb.C:1030
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1056
+#: src/lyx_cb.C:1070
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Salvamento automático falhou!"
 
-#: src/lyx_cb.C:1113
+#: src/lyx_cb.C:1126
 msgid "File to Insert"
 msgstr "Arquivo para inserir"
 
-#: src/lyx_cb.C:1124
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
+#: src/lyx_cb.C:1136
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:1143
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1159
+#: src/lyx_cb.C:1178
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/lyx_cb.C:1175 src/mathed/formula.C:1028
+#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
 
-#: src/lyx_cb.C:1195
+#: src/lyx_cb.C:1218
 msgid "Insert Reference"
 msgstr "Inserir Referências"
 
-#: src/lyx_cb.C:1229
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
-
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1285
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importando arquivo LinuxDoc SGML"
-
 #. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1293
+#: src/lyx_cb.C:1303
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX"
 
 #. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1300
+#: src/lyx_cb.C:1309
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1357
+#: src/lyx_cb.C:1362
 #, fuzzy
 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
 msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
 
-#: src/lyx_cb.C:1482
+#: src/lyx_cb.C:1390
 msgid "Character Style"
 msgstr "Estilo de Caractere"
 
-#: src/lyx_cb.C:1690
+#: src/lyx_cb.C:1600
 msgid "Paragraph Environment"
 msgstr "Formatação do Parágrafo"
 
-#: src/lyx_cb.C:1941
+#: src/lyx_cb.C:1870
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Formatação do Documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:1979
+#: src/lyx_cb.C:1908
 msgid "Quotes"
 msgstr "Citações"
 
-#: src/lyx_cb.C:2026
+#: src/lyx_cb.C:1956
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:2042
+#: src/lyx_cb.C:1973
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
 
-#: src/lyx_cb.C:2043
+#: src/lyx_cb.C:1974
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
 
-#: src/lyx_cb.C:2044
+#: src/lyx_cb.C:1975
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "como padrão para novos documentos?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2061 src/lyx_cb.C:2073
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Fechar..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2096
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
-
-#: src/lyx_cb.C:2106
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
-
-#: src/lyx_cb.C:2116
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
-
-#: src/lyx_cb.C:2307
-msgid "Font: "
-msgstr "Fonte: "
-
-#: src/lyx_cb.C:2311
-msgid ", Depth: "
-msgstr ". Nível: "
-
-#: src/lyx_cb.C:2339
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserindo nota na margem..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2380
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
-
-#: src/lyx_cb.C:2389
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Formatação do parágrafo definida"
-
-#: src/lyx_cb.C:2480
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr ""
-"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
-
-#: src/lyx_cb.C:2720
+#: src/lyx_cb.C:2215
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Formatação de parágrafo definida"
 
-#: src/lyx_cb.C:2790
+#: src/lyx_cb.C:2290
 msgid "Should I set some parameters to"
 msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
 
-#: src/lyx_cb.C:2792
+#: src/lyx_cb.C:2292
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
 
 #. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2801 src/lyx_cb.C:2920 src/lyx_cb.C:2927
+#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Erros na conversão!"
 
-#: src/lyx_cb.C:2802 src/lyx_cb.C:2928
+#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
 
-#: src/lyx_cb.C:2803 src/lyx_cb.C:2929
+#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
 
-#: src/lyx_cb.C:2903
+#: src/lyx_cb.C:2431
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2915
+#: src/lyx_cb.C:2441
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
 
-#: src/lyx_cb.C:2918
+#: src/lyx_cb.C:2444
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
 
-#: src/lyx_cb.C:2921
+#: src/lyx_cb.C:2447
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "nas classes de documento escolhidas"
 
-#: src/lyx_cb.C:3007
+#: src/lyx_cb.C:2533
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Formatação do documento definida"
 
-#: src/lyx_cb.C:3057 src/lyx_cb.C:3061
-msgid "No more notes"
-msgstr "Não existem mais notas"
-
-#: src/lyx_cb.C:3092
+#: src/lyx_cb.C:2569
 msgid "Quotes type set"
 msgstr "Tipo de citações definido"
 
-#: src/lyx_cb.C:3156
+#: src/lyx_cb.C:2631
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
 
-#: src/lyx_cb.C:3178
+#: src/lyx_cb.C:2652
 msgid "Cannot insert table in table."
 msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela."
 
-#: src/lyx_cb.C:3183
+#: src/lyx_cb.C:2657
 msgid "Inserting table..."
 msgstr "Inserindo tabela..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3243
+#: src/lyx_cb.C:2724
 msgid "Table inserted"
 msgstr "Tabela inserida"
 
-#: src/lyx_cb.C:3299 src/lyx_cb.C:3317
+#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!"
 
-#: src/lyx_cb.C:3300
+#: src/lyx_cb.C:2783
 msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|"
 
-#: src/lyx_cb.C:3318
+#: src/lyx_cb.C:2801
 msgid "Check 'number of copies'!"
 msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
 
-#: src/lyx_cb.C:3429
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro:"
-
-#: src/lyx_cb.C:3430
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Não foi possível imprimir"
-
-#: src/lyx_cb.C:3431
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
-
-#: src/lyx_cb.C:3453
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserindo a figura..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3458 src/lyx_cb.C:3510
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura inserida"
-
-#: src/lyx_cb.C:3539
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Opções de tela definidas"
-
-#: src/lyx_cb.C:3569
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opções do LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:3578
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3585
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recarregando a configuração.."
-
-#: src/lyx_cb.C:3587
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "O sistema foi reconfigurado."
-
-#: src/lyx_cb.C:3588
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
-
-#: src/lyx_cb.C:3589
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
-
-#: src/lyx_cb.C:3709
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
-
-#: src/lyx_cb.C:3710
-msgid "in current document."
-msgstr "no documento corrente."
-
-#: src/lyx_cb.C:3741
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Não há Documento***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3910
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
-
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
-
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
-"Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Fino | Bem Menor | Menor | Pequeno | Normal | Largo | "
-"Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
-"Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
-"Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
-"Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
-
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
-
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
-
-#: src/lyx_gui.C:485
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | B4 | B5 "
-
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
+#: src/lyx_cb.C:2910
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro:"
 
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/lyx_cb.C:2911
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Não foi possível imprimir"
 
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Banner do LyX"
+#: src/lyx_cb.C:2912
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Fechar"
+#: src/lyx_cb.C:2957
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserindo a figura..."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sim|Ss#s"
+#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura inserida"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Não|Nn#n"
+#: src/lyx_cb.C:3052
+msgid "Screen options set"
+msgstr "Opções de tela definidas"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Limpar|#e"
+#: src/lyx_cb.C:3082
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opções do LaTeX"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
+#: src/lyx_cb.C:3091
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "O documento é apenas para leitura"
+#: src/lyx_cb.C:3098
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recarregando a configuração.."
 
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
+#: src/lyx_cb.C:3100
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
-#: src/lyx_main.C:181
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
+#: src/lyx_cb.C:3101
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
 
-#: src/lyx_main.C:272
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
+#: src/lyx_cb.C:3102
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
 
-#: src/lyx_main.C:274
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Diretório base definido para: "
+#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
 
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
+#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
+msgid "in current document."
+msgstr "no documento corrente."
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
+#: src/lyx_cb.C:3147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Não há Documento***"
 
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
+#: src/lyx_cb.C:3286
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
 
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Roman"
+msgstr "Romano"
 
-#: src/lyx_main.C:288
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Usando o padrão built-in"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sem serifa"
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid " but expect problems."
-msgstr " mas problemas são esperados"
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Fonte-fixa"
 
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Problemas esperados."
+#: src/lyxfont.C:38
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
 
-#: src/lyx_main.C:392
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: src/lyx_main.C:393
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Médio"
 
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:401
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Criando diretório "
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Upright"
+msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/lyx_main.C:402
-msgid " and running configure..."
-msgstr " e executando o programa de configuração..."
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálico"
 
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Falhou. Usará "
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinado"
 
-#: src/lyx_main.C:409
-msgid " instead."
-msgstr " no lugar."
+#: src/lyxfont.C:47
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Caixa Baixa"
 
-#: src/lyx_main.C:416
-msgid "Done!"
-msgstr "Pronto!"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Tiny"
+msgstr "Fino"
 
-#: src/lyx_main.C:430
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Aviso!"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallest"
+msgstr "Menor"
 
-#: src/lyx_main.C:431
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mais Pequeno"
 
-#: src/lyx_main.C:432
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Usando os padrões built-in."
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
 
-#: src/lyx_main.C:442
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Definindo nível de depuração para "
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/lyx_main.C:465
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "Largo"
 
-#: src/lyx_main.C:501
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "Mais Largo"
 
-#: src/lyx_main.C:516
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "Bem Largo"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "Grande"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Dest.:|#N"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "Maior"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Empresa:|#E"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Agenda de Tel."
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Selecionar|#S"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Off"
+msgstr "Desligado"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Acrescentar|#t"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "On"
+msgstr "Ligado"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Apagar|#D"
+#: src/lyxfont.C:58
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salvar|#V"
+#: src/lyxfont.C:403
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Ênfatizar"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: src/lyxfont.C:406
+msgid "Underline "
+msgstr "Sublinhado"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
+#: src/lyxfont.C:409
+msgid "Noun "
+msgstr "Caixa Alta"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Arquivo de Fax: "
+#: src/lyxfont.C:411
+msgid "Latex "
+msgstr "Latex"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Agenda de telefones vazia"
+#: src/lyxfont.C:413
+msgid "Default"
+msgstr "Padrão"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salvar (necessário)"
+#: src/lyxfont.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Linguagem:"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Janela-de-mensagem"
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Charset não foi encontrado"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
+#: src/lyxfr1.C:196
+#, fuzzy
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "O sistema foi reconfigurado."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Agenda de Telefones"
+#: src/lyxfr1.C:199
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Romano"
+#: src/lyxfr1.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Found."
+msgstr "aberto."
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sem serifa"
+#: src/lyxfunc.C:288
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Seqüência desconhecida:"
+
+#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ação desconhecida"
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Fonte-fixa"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:345
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:350
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
+#: src/lyxfunc.C:591
+msgid "Text mode"
+msgstr "Modo de texto"
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/lyxfunc.C:749
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvando o documento"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
+#: src/lyxfunc.C:1319
+msgid "No cross-reference to toggle"
+msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/lyxfunc.C:1712
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removida"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Sublinhado"
+#: src/lyxfunc.C:1717
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca definida"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálico"
+#: src/lyxfunc.C:1825
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca fora"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinado"
+#: src/lyxfunc.C:1835
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca dentro"
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/lyxfunc.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Fino"
+#: src/lyxfunc.C:2227
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "Push-toolbar precisa ter o  argumento > 0"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Menor"
+#: src/lyxfunc.C:2245
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mais Pequeno"
+#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Modo matemático grego ativado"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Largo"
+#: src/lyxfunc.C:2313
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Mais Largo"
+#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor matemático"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Bem Largo"
+#: src/lyxfunc.C:2336
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Grande"
+#: src/lyxfunc.C:2500
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Abrindo o documento filho"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Maior"
+#: src/lyxfunc.C:2532
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
+#: src/lyxfunc.C:2628
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nenhum documento aberto *"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
+#: src/lyxfunc.C:2634
+msgid "Document is read only"
+msgstr "O Documento é apenas para leitura"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "fino"
+#: src/lyxfunc.C:2728
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "bem menor"
+#: src/lyxfunc.C:2729
+msgid "newfile"
+msgstr "arquivo-novo"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "menor"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
+#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "pequeno"
+#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Você deseja fechar o documento agora?\n"
+"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: src/lyxfunc.C:2771
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Você deseja abrir o documento?"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "largo"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
+msgid "Opening document"
+msgstr "Abrindo o documento"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "mais largo"
+#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
+msgid "opened."
+msgstr "aberto."
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "bem largo"
+#: src/lyxfunc.C:2789
+msgid "Choose template"
+msgstr "Escolher modelo"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "grande"
+#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "maior"
+#: src/lyxfunc.C:2819
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "incrementar"
+#: src/lyxfunc.C:2845
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Não posso abrir o documento"
 
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "decrementar"
+#: src/lyxfunc.C:2919
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Um documento com o nome"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: src/lyxfunc.C:2921
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "já existe. Subscrever?"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/lyxfunc.C:2929
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "|Importar%m"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
+#: src/lyxfunc.C:2936
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
+#: src/lyxfunc.C:2938
+#, fuzzy
+msgid ": import failed."
+msgstr "importado."
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/lyxfunc.C:3023
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Selecione um documento para inserir"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3041
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserindo o documento"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
+#: src/lyxfunc.C:3047
+msgid "inserted."
+msgstr "inserido."
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#: src/lyxfunc.C:3049
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Não posso inserir o documento"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
+#: src/lyxfunc.C:3063
+#, fuzzy
+msgid "Select LaTeX file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+#, fuzzy
+msgid "Select ASCII file to import"
+msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/lyxfunc.C:3075
+#, fuzzy
+msgid "Select NoWeb file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Verde claro"
+#: src/lyxfunc.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "Select LinuxDoc file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
 
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Rosa"
+#: src/lyxfunc.C:3082
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "Tipo para importar desconhecido"
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
 
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:168 src/menus.C:269 src/menus.C:270
-#: src/menus.C:271
-msgid "Math"
-msgstr "Matemático"
+#: src/lyx_gui.C:353
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Quadro"
+#: src/lyx_gui.C:355
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
 
-#: src/lyxfont.C:358
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Ênfatizar"
+#: src/lyx_gui.C:357
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
+"Redefinir "
 
-#: src/lyxfont.C:360
-msgid "Underline "
-msgstr "Sublinhado"
+#: src/lyx_gui.C:360
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+" Nenhuma mudança %l| Fino | Bem Menor | Menor | Pequeno | Normal | Largo | "
+"Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
+"Redefinir "
 
-#: src/lyxfont.C:362
-msgid "Noun "
-msgstr "Caixa Alta"
+#: src/lyx_gui.C:364
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
+"Redefinir "
 
-#: src/lyxfont.C:364
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex"
+#: src/lyx_gui.C:366
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+" Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
+"Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
 
-#: src/lyxfont.C:366
-msgid "Default"
-msgstr "Padrão"
+#: src/lyx_gui.C:383
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
 
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sinto muito."
+#: src/lyx_gui.C:427
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
 
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/lyx_gui.C:439
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 msgstr ""
+" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Charset não foi encontrado"
+#: src/lyx_gui.C:442
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
 
-#: src/lyxfr1.C:236
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "O sistema foi reconfigurado."
+#: src/lyx_gui.C:488
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
 
-#: src/lyxfr1.C:239
-msgid " strings have been replaced."
+#: src/lyx_gui.C:534
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:278
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "aberto."
+#: src/lyx_gui.C:574
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Banner do LyX"
 
-#: src/lyxfunc.C:280
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Seqüência desconhecida:"
+#: src/lyx_gui_misc.C:395
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Fechar"
 
-#: src/lyxfunc.C:372 src/lyxfunc.C:2399
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Ação desconhecida"
+#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sim|Ss#s"
 
-#: src/lyxfunc.C:375
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
+#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Não|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:436
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Limpar|#e"
 
-#: src/lyxfunc.C:434
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "O documento é apenas para leitura"
+#: src/lyx_gui_misc.C:449
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
 
-#: src/lyxfunc.C:474
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modo de texto"
+#: src/lyx_gui_misc.C:450
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "O documento é apenas para leitura"
 
-#: src/lyxfunc.C:723
-msgid "Document exported as HTML to file: "
+#: src/lyx_main.C:85
+msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:726
-msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
+#: src/lyx_main.C:87
+msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:730
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
+#: src/lyx_main.C:209
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
 
-#: src/lyxfunc.C:754
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo para importar desconhecido"
+#: src/lyx_main.C:211
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
 
-#: src/lyxfunc.C:1094
-msgid "Layout "
-msgstr "Formatação"
+#: src/lyx_main.C:301
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
 
-#: src/lyxfunc.C:1095
-msgid " not known"
-msgstr " desconhecido"
+#: src/lyx_main.C:303
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Diretório base definido para: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1237
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
 
-#: src/lyxfunc.C:1590
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removida"
+#: src/lyx_main.C:312
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca definida"
+#: src/lyx_main.C:313
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr ""
+"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
 
-#: src/lyxfunc.C:1698
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca fora"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
 
-#: src/lyxfunc.C:1708
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca dentro"
+#: src/lyx_main.C:317
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Usando o padrão built-in"
 
-#: src/lyxfunc.C:2008
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "Push-toolbar precisa ter o  argumento > 0"
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mas problemas são esperados"
 
-#: src/lyxfunc.C:2026
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Problemas esperados."
 
-#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modo matemático grego ativado"
+#: src/lyx_main.C:528
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
 
-#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
+#: src/lyx_main.C:529
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
 
-#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
+#: src/lyx_main.C:531
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
 
-#: src/lyxfunc.C:2098
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/lyx_main.C:532
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor matemático"
+#: src/lyx_main.C:533
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
 
-#: src/lyxfunc.C:2121
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:540
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Criando diretório "
 
-#: src/lyxfunc.C:2276
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abrindo o documento filho"
+#: src/lyx_main.C:541
+msgid " and running configure..."
+msgstr " e executando o programa de configuração..."
 
-#: src/lyxfunc.C:2308
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
+#: src/lyx_main.C:547
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Falhou. Usará "
 
-#: src/lyxfunc.C:2359
-msgid "Document is read only"
-msgstr "O Documento é apenas para leitura"
+#: src/lyx_main.C:548
+msgid " instead."
+msgstr " no lugar."
 
-#: src/lyxfunc.C:2451
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "Done!"
+msgstr "Pronto!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2452
-msgid "newfile"
-msgstr "arquivo-novo"
+#: src/lyx_main.C:569
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Aviso!"
+
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Usando os padrões built-in."
 
-#: src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610 src/lyxfunc.C:2689
+#: src/lyx_main.C:581
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Definindo nível de depuração para "
+
+#: src/lyx_main.C:592
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help           summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
+"\t-width x        set the width of the main window\n"
+"\t-height y       set the height of the main window\n"
+"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
+"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"Check the LyX man page for more options."
 msgstr ""
-"Você deseja fechar o documento agora?\n"
-"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2494
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Você deseja abrir o documento?"
+#: src/lyx_main.C:620
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2496 src/lyxfunc.C:2559
-msgid "Opening document"
-msgstr "Abrindo o documento"
+#: src/lyx_main.C:632
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
-#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
-msgid "opened."
-msgstr "aberto."
+#: src/lyx_main.C:643
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
 
-#: src/lyxfunc.C:2512
-msgid "Choose template"
-msgstr "Escolher modelo"
+#: src/lyx_main.C:666
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
 
-#: src/lyxfunc.C:2540 src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2662 src/lyxfunc.C:2763
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemplos"
+#: src/lyx_main.C:688
+#, fuzzy
+msgid "Unknown file type '"
+msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
 
-#: src/lyxfunc.C:2542
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
+#: src/lyx_main.C:689
+msgid "' after "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2568
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Não posso abrir o documento"
+#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
+msgid " switch!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2591
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
+#: src/lyx_main.C:692
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2709
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Um documento com o nome"
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "já existe. Subscrever?"
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Fax no.:|#F"
 
-#: src/lyxfunc.C:2637
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importando arquvo ASCII"
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Dest.:|#N"
 
-#: src/lyxfunc.C:2641
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Arquivo ASCII"
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Empresa:|#E"
 
-#: src/lyxfunc.C:2643 src/lyxfunc.C:2734
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Agenda de Tel."
 
-#: src/lyxfunc.C:2666
-#, fuzzy
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Selecionar|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:2669
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Acrescentar|#t"
 
-#: src/lyxfunc.C:2719
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importando arquivo LaTeX"
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Apagar|#D"
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
-#, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importando arquivo LaTeX"
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Salvar|#V"
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-#, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Arquivo LaTeX"
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "LateX file "
-msgstr "Arquivo LaTeX"
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentário:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2737
-#, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:40
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Arquivo de Fax: "
 
-#: src/lyxfunc.C:2738
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
+#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Agenda de telefones vazia"
 
-#: src/lyxfunc.C:2765
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecione um documento para inserir"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Salvar (necessário)"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2783
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserindo o documento"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "inserted."
-msgstr "inserido."
+#: src/lyx_sendfax_main.C:292
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
 
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Não posso inserir o documento"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:299
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Janela-de-mensagem"
+
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
 
-#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
+#: src/lyx_sendfax_main.C:332
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Agenda de Telefones"
+
+#: src/LyXSendto.C:39
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar Documento para Comando"
+
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Salvar o documento e proceder?"
 
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:106
 #, fuzzy
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:185
+#: src/lyxvc.C:107
 #, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(não há descrição inicial)"
 
-#: src/lyxvc.C:188
+#: src/lyxvc.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/lyxvc.C:188
+#: src/lyxvc.C:112
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
 
-#: src/lyxvc.C:219
+#: src/lyxvc.C:138
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
 
-#: src/lyxvc.C:233
+#: src/lyxvc.C:141
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:156
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:250
+#: src/lyxvc.C:171
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
 
-#: src/lyxvc.C:251
+#: src/lyxvc.C:172
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
 
-#: src/lyxvc.C:252
+#: src/lyxvc.C:173
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
 
-#: src/lyxvc.C:355
-msgid "No RCS History!"
+#: src/lyxvc.C:276
+#, fuzzy
+msgid "No VC History!"
 msgstr "Não há histórico RCS"
 
-#: src/lyxvc.C:362
-msgid "RCS History"
+#: src/lyxvc.C:283
+#, fuzzy
+msgid "VC History"
 msgstr "Histórico RCS"
 
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
+#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modificado)"
+
+#: src/LyXView.C:469
+msgid " (read only)"
+msgstr " (somente leitura)"
+
+#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
 msgid "TeX mode"
 msgstr "Mode TeX"
 
-#: src/mathed/formula.C:895
+#: src/mathed/formula.C:893
 msgid "No number"
 msgstr "Nenhum número"
 
-#: src/mathed/formula.C:898
+#: src/mathed/formula.C:896
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/formula.C:1057
+#: src/mathed/formula.C:1060
 msgid "math text mode"
 msgstr "modo de texto matemático"
 
-#: src/mathed/formula.C:1066
+#: src/mathed/formula.C:1069
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Ação inválida no modo matemático"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
+#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macro: "
 
+#: src/mathed/formulamacro.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Modo editor matemático"
+
 #: src/mathed/math_forms.C:19
 msgid "Close "
 msgstr "Fechar"
@@ -3436,183 +4025,207 @@ msgstr "Fechar"
 msgid "Functions"
 msgstr "Funções"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:32
+#: src/mathed/math_forms.C:30
 msgid "­ Û"
 msgstr "­ Û"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
+#: src/mathed/math_forms.C:34
 msgid "± ´"
 msgstr "± ´"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
+#: src/mathed/math_forms.C:38
 msgid "£ @"
 msgstr "£ @"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
+#: src/mathed/math_forms.C:42
 msgid "S  ò"
 msgstr "S  ò"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
+#: src/mathed/math_forms.C:46
 msgid "Misc"
 msgstr "Misc"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
+#: src/mathed/math_forms.C:127
 msgid "OK  "
 msgstr "OK"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
+#: src/mathed/math_forms.C:140
 msgid "Columns "
 msgstr "Colunas"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
+#: src/mathed/math_forms.C:147
 msgid "Vertical align|#V"
 msgstr "Alinhamento vertical|#v"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
+#: src/mathed/math_forms.C:152
 msgid "Horizontal align|#H"
 msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
+#: src/mathed/math_forms.C:195
 msgid "OK "
 msgstr "OK"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
+#: src/mathed/math_forms.C:206
 msgid "Thin|#T"
 msgstr "Fino|#F"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
+#: src/mathed/math_forms.C:210
 msgid "Medium|#M"
 msgstr "Médio|#M"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
+#: src/mathed/math_forms.C:214
 msgid "Thick|#H"
 msgstr "Grosso|#G"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
+#: src/mathed/math_forms.C:218
 msgid "Negative|#N"
 msgstr "Negativo|#N"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
+#: src/mathed/math_forms.C:222
 msgid "Quadratin|#Q"
 msgstr "Quadrante|#Q"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
+#: src/mathed/math_forms.C:226
 msgid "2Quadratin|#2"
 msgstr "Quadrante Z|#Z"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:97
+#: src/mathed/math_panel.C:108
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Limite"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:101
+#: src/mathed/math_panel.C:112
 msgid "Decoration"
 msgstr "Decoração"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:105
+#: src/mathed/math_panel.C:116
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaçamento"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
+#: src/mathed/math_panel.C:120
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:294
+#: src/mathed/math_panel.C:324
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Topo | Centro | Base"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:343
+#: src/mathed/math_panel.C:376
 msgid "Math Panel"
 msgstr "Painel Matemático"
 
-#: src/menus.C:164 src/menus.C:175 src/menus.C:213 src/menus.C:214
-#: src/menus.C:215 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
+#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
+#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:227 src/menus.C:228 src/menus.C:229
+#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/menus.C:166 src/menus.C:241 src/menus.C:242 src/menus.C:243
+#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
+msgid "TOC"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Refs"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
 msgid "Layout"
 msgstr "Formatação"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:255 src/menus.C:256 src/menus.C:257
+#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:177 src/menus.C:311 src/menus.C:312
-#: src/menus.C:313 src/menus.C:372 src/menus.C:373 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
+msgid "Math"
+msgstr "Matemático"
+
+#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/menus.C:217 src/menus.C:348
+#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
 msgid "MB|#F"
 msgstr "MB|#A"
 
-#: src/menus.C:231
+#: src/menus.C:265
 msgid "MB|#E"
 msgstr "MB|#E"
 
-#: src/menus.C:245
+#: src/menus.C:279
+#, fuzzy
+msgid "MB|#T"
+msgstr "MB|#A"
+
+#: src/menus.C:293
+#, fuzzy
+msgid "MB|#R"
+msgstr "MB|#A"
+
+#: src/menus.C:307
 msgid "MB|#L"
 msgstr "MB|#F"
 
-#: src/menus.C:259
+#: src/menus.C:321
 msgid "MB|#I"
 msgstr "MB|#I"
 
-#: src/menus.C:273
+#: src/menus.C:335
 msgid "MB|#M"
 msgstr "MB|#M"
 
-#: src/menus.C:287 src/menus.C:362
+#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
 msgid "MB|#O"
 msgstr "MB|#O"
 
-#: src/menus.C:301
+#: src/menus.C:363
 msgid "MB|#D"
 msgstr "MB|#D"
 
-#: src/menus.C:315 src/menus.C:376
+#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
 msgid "MB|#H"
 msgstr "MB|#u"
 
-#: src/menus.C:418
+#: src/menus.C:480
 msgid "Screen Options"
 msgstr "Opções de Visualização"
 
-#: src/menus.C:459
+#: src/menus.C:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
+"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
 msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como "
 "Parágrafos%x32"
 
-#: src/menus.C:464 src/menus.C:700
+#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 msgstr "FIM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:465 src/menus.C:701
+#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
 msgid "FIM|Aa#a#A"
 msgstr "FIM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:466 src/menus.C:702
+#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
 msgid "FIM|Pp#p#P"
 msgstr "FIM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:467 src/menus.C:703
+#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
 #, fuzzy
 msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:476
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
+#, fuzzy
+msgid "FIM|Dd#d#D"
+msgstr "FM|dD#d#D"
+
+#: src/menus.C:541
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
@@ -3621,49 +4234,50 @@ msgstr ""
 "Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43|Definido...%x44"
 
-#: src/menus.C:485
+#: src/menus.C:550
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:492
+#: src/menus.C:558
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
 "Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
 "Texto Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:498
+#: src/menus.C:565
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 msgstr "FEX|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:499
+#: src/menus.C:566
 msgid "FEX|Dd#d#D"
 msgstr "FEX|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:500
+#: src/menus.C:567
 msgid "FEX|Pp#p#P"
 msgstr "FEX|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:501
+#: src/menus.C:568
 msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FEX|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:503
+#: src/menus.C:569
 #, fuzzy
 msgid "FEX|Hh#h#H"
 msgstr "EMV|Hh#h#H"
 
-#: src/menus.C:504
+#: src/menus.C:572
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr "FEX|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:508
+#: src/menus.C:576
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
@@ -3673,103 +4287,103 @@ msgstr ""
 "para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar "
 "PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..."
 
-#: src/menus.C:523 src/menus.C:719
+#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
 msgid "FM|Nn#n#N"
 msgstr "FM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:524 src/menus.C:720
+#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
 msgid "FM|tT#t#T"
 msgstr "FM|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:525 src/menus.C:721
+#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
 msgid "FM|Oo#o#O"
 msgstr "FM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:526
+#: src/menus.C:594
 msgid "FM|Cc#c#C"
 msgstr "FM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:527
+#: src/menus.C:595
 msgid "FM|Ss#s#S"
 msgstr "FM|lL#l#L"
 
-#: src/menus.C:528
+#: src/menus.C:596
 msgid "FM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:529
+#: src/menus.C:597
 msgid "FM|Rr#r#R"
 msgstr "FM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:530
+#: src/menus.C:598
 msgid "FM|dD#d#D"
 msgstr "FM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:531
+#: src/menus.C:599
 msgid "FM|wW#w#W"
 msgstr "FM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:532
+#: src/menus.C:600
 msgid "FM|vV#v#V"
 msgstr "FM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:533
+#: src/menus.C:601
 msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr "FM|zZ#z#Z"
 
-#: src/menus.C:534
+#: src/menus.C:602
 msgid "FM|Bb#b#B"
 msgstr "FM|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:535
+#: src/menus.C:603
 msgid "FM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:536
+#: src/menus.C:604
 msgid "FM|Ff#f#F"
 msgstr "FM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:576
+#: src/menus.C:655
 #, no-c-format
 msgid "|Import%m"
 msgstr "|Importar%m"
 
-#: src/menus.C:578
+#: src/menus.C:657
 #, no-c-format
 msgid "|Export%m%l"
 msgstr "|Exportar%m%l"
 
-#: src/menus.C:580
+#: src/menus.C:659
 #, no-c-format
 msgid "|Exit%l"
 msgstr "|Sair%l"
 
-#: src/menus.C:581 src/menus.C:722
+#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
 msgid "FM|Ii#i#I"
 msgstr "FM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:582
+#: src/menus.C:661
 msgid "FM|Ee#e#E"
 msgstr "FM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:583 src/menus.C:723
+#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
 msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:695
+#: src/menus.C:778
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
 msgstr ""
 "Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como "
 "Parágrafos...%x17"
 
-#: src/menus.C:714
+#: src/menus.C:803
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l"
 
-#: src/menus.C:804
+#: src/menus.C:893
 msgid ""
 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
@@ -3780,269 +4394,271 @@ msgstr ""
 "todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas "
 "Caixas de Erro%x27"
 
-#: src/menus.C:813
+#: src/menus.C:902
 msgid "EMF|Oo#o#O"
 msgstr "EMF|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:814
+#: src/menus.C:903
 msgid "EMF|Mm#m#M"
 msgstr "EMF|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:815
+#: src/menus.C:904
 msgid "EMF|Aa#a#A"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:816
+#: src/menus.C:905
 msgid "EMF|Cc#c#C"
 msgstr "EMF|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:817
+#: src/menus.C:906
 msgid "EMF|Ff#f#F"
 msgstr "EMF|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:818
+#: src/menus.C:907
 msgid "EMF|Tt#t#T"
 msgstr "EMF|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:819
+#: src/menus.C:908
 msgid "EMF|Rr#r#R"
 msgstr "EMF|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:827 src/menus.C:925
+#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
 msgid "Table%t"
 msgstr "Tabela%t"
 
-#: src/menus.C:835
+#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
 msgstr "|Multicoluna%B%x44%l"
 
-#: src/menus.C:837
+#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
 msgstr "|Multicoluna%b%x44%l"
 
-#: src/menus.C:838
+#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
 msgid "EMT|Mm#m#M"
 msgstr "EMT|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:846
+#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
 msgid "|Line Top%B%x36"
 msgstr "|Topo da Linha%B%x36"
 
-#: src/menus.C:848
+#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
 msgid "|Line Top%b%x36"
 msgstr "|Topo da Linha%b%x36"
 
-#: src/menus.C:849
+#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
 msgid "EMT|Tt#t#T"
 msgstr "EMT|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:857
+#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
 msgid "|Line Bottom%B%x37"
 msgstr "|Base da Linha%B%x37"
 
-#: src/menus.C:859
+#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
 msgid "|Line Bottom%b%x37"
 msgstr "|Base da Linha%b%x37"
 
-#: src/menus.C:860
+#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
 msgid "EMT|Bb#b#B"
 msgstr "EMT|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:868
+#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
 msgid "|Line Left%B%x38"
 msgstr "|Linha da esquerda%B%x38"
 
-#: src/menus.C:870
+#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
 msgid "|Line Left%b%x38"
 msgstr "|Linha da esquerda%b%x38"
 
-#: src/menus.C:871
+#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
 msgid "EMT|Ll#l#L"
 msgstr "EMT|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:879
+#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
 msgid "|Line Right%B%x39%l"
 msgstr "|Linha da direita%B%x39%l"
 
-#: src/menus.C:881
+#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
 msgid "|Line Right%b%x39%l"
 msgstr "|Linha da direita%b%x39%l"
 
-#: src/menus.C:882
+#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
 msgid "EMT|Rr#r#R"
 msgstr "EMT|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:891
+#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
 msgid "|Align Left%R%x40"
 msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40"
 
-#: src/menus.C:893
+#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
 msgid "|Align Left%r%x40"
 msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40"
 
-#: src/menus.C:894
+#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
 msgid "EMT|eE#e#E"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:897
+#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
 msgid "|Align Right%R%x41"
 msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41"
 
-#: src/menus.C:899
+#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
 msgid "|Align Right%r%x41"
 msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41"
 
-#: src/menus.C:900
+#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
 msgid "EMT|iI#i#I"
 msgstr "EMT|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:903
+#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
 msgid "|Align Center%R%x42%l"
 msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l"
 
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
 msgid "|Align Center%r%x42%l"
 msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l"
 
-#: src/menus.C:906
+#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
 msgid "EMT|Cc#c#C"
 msgstr "EMT|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:909
+#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
 #, no-c-format
 msgid "|Append Row%x32"
 msgstr "|Inserir linha%x32"
 
-#: src/menus.C:910
+#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
 msgid "EMT|oO#o#O"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:912
+#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
 #, no-c-format
 msgid "|Append Column%x33%l"
 msgstr "|Inserir Coluna%x33%l"
 
-#: src/menus.C:913
+#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
 msgid "EMT|uU#u#U"
 msgstr "EMT|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:915
+#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Row%x34"
 msgstr "|Apagar Linha%x34"
 
-#: src/menus.C:916
+#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
 msgid "EMT|wW#w#W"
 msgstr "EMT|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:918
+#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Column%x35%l"
 msgstr "|Apagar Coluna%x35%l"
 
-#: src/menus.C:919
+#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
 msgid "EMT|nN#n#N"
 msgstr "EMT|nN#n#N"
 
-#: src/menus.C:921
+#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Table%x43"
 msgstr "|Apagar Tabela%x43"
 
-#: src/menus.C:922
+#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
 msgid "EMT|Dd#d#D"
 msgstr "EMT|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:927
+#: src/menus.C:1084
 #, no-c-format
 msgid "|Insert table%x31"
 msgstr "|Inserir tabela%x31"
 
-#: src/menus.C:928
+#: src/menus.C:1085
 msgid "EMT|Ii#i#I"
 msgstr "EMT|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:1089
 msgid "Version Control%t"
 msgstr "Controle de Versão%t"
 
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:1092
 #, no-c-format
 msgid "|Register%d%x51"
 msgstr "|Registro%d%x51"
 
 #. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:939
+#: src/menus.C:1096
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%d%x52"
 msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52"
 
-#: src/menus.C:941
+#: src/menus.C:1098
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%x53"
 msgstr "|Registro de saída para editar%x53"
 
 #. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:945
+#: src/menus.C:1102
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%x52"
 msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52"
 
-#: src/menus.C:947
+#: src/menus.C:1104
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
 msgstr "|Verificar para editar%d%x53"
 
-#: src/menus.C:950
+#: src/menus.C:1107
 #, no-c-format
 msgid "|Revert to last version%x54"
 msgstr "|Reverter para a última versão%x54"
 
-#: src/menus.C:952
+#: src/menus.C:1109
 #, no-c-format
 msgid "|Undo last check in%x55"
 msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55"
 
-#: src/menus.C:954
+#: src/menus.C:1111
 #, no-c-format
 msgid "|Show History%x56"
 msgstr "|Mostrar Histórico%x56"
 
-#: src/menus.C:957
+#: src/menus.C:1114
 #, no-c-format
 msgid "|Register%x51"
 msgstr "|Registrar%x51"
 
 #. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:960
+#: src/menus.C:1117
 msgid "EMV|Rr#r#R"
 msgstr "EMV|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:961
+#: src/menus.C:1118
 msgid "EMV|Ii#i#I"
 msgstr "EMV|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:962
+#: src/menus.C:1119
 msgid "EMV|Oo#o#O"
 msgstr "EMV|eE#e#E"
 
-#: src/menus.C:963
+#: src/menus.C:1120
 msgid "EMV|lL#l#l"
 msgstr "EMV|lL#l#l"
 
-#: src/menus.C:964
+#: src/menus.C:1121
 msgid "EMV|Uu#u#U"
 msgstr "EMV|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:965
+#: src/menus.C:1122
 msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr "EMV|Hh#h#H"
 
-#: src/menus.C:968
+#: src/menus.C:1125
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
+"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
+"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
 msgstr ""
 "Desfazer|Refazer %l|Cortar|Copiar|Colar%l|Procurar e Substituir...|Ir para o "
@@ -4051,149 +4667,204 @@ msgstr ""
 "LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como "
 "Parágrafos"
 
-#: src/menus.C:987
+#: src/menus.C:1147
 msgid "EM|Uu#u#U"
 msgstr "EM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:988
+#: src/menus.C:1148
 msgid "EM|Rr#r#R"
 msgstr "EM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:989
+#: src/menus.C:1149
 msgid "EM|Cc#c#C"
 msgstr "EM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:990
+#: src/menus.C:1150
 msgid "EM|oO#o#O"
 msgstr "EM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:991
+#: src/menus.C:1151
 msgid "EM|Pp#p#P"
 msgstr "EM|lL#l#L"
 
-#: src/menus.C:992
+#: src/menus.C:1152
 msgid "EM|Ff#f#F"
 msgstr "EM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:993
+#: src/menus.C:1153
 msgid "EM|Ee#e#E"
 msgstr "EM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:994
+#: src/menus.C:1154
 msgid "EM|Nn#n#N"
 msgstr "EM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:995
+#: src/menus.C:1155
 msgid "EM|Ii#i#I"
 msgstr "EM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:996
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:997
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
+#: src/menus.C:1157
 msgid "EM|Ss#s#S"
 msgstr "EM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:998
+#: src/menus.C:1158
 msgid "EM|hH#h#H"
 msgstr "EM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|Íí#í#Í"
+#: src/menus.C:1159
+msgid "EM|Tt#t#T"
+msgstr "EM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1000
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
+#: src/menus.C:1163
 msgid "EM|Vv#v#V"
 msgstr "EM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1001
+#: src/menus.C:1164
 msgid "EM|wW#w#W"
 msgstr "EM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:1002
+#: src/menus.C:1165
 msgid "EM|Ll#l#L"
 msgstr "EM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1003
+#: src/menus.C:1166
 msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr "EM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1128
+#: src/menus.C:1366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lista das Figuras"
+
+#: src/menus.C:1368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/menus.C:1370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/menus.C:1503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/menus.C:1505
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/menus.C:1507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Iserir Url"
+
+#: src/menus.C:1509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Inserir Figura"
+
+#: src/menus.C:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
+
+#: src/menus.C:1513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
+
+#: src/menus.C:1527
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1595
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
+"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
 msgstr ""
 "Caractere...|Parágrafo...|Documento...|Papel...|Tabela...|Citações...%l|Enfat"
 "izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do "
 "LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão"
 
-#: src/menus.C:1141
+#: src/menus.C:1609
 msgid "LM|Cc#c#C"
 msgstr "LM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1142
+#: src/menus.C:1610
 msgid "LM|Pp#p#P"
 msgstr "LM|rR#r#R"
 
-#: src/menus.C:1143
+#: src/menus.C:1611
 msgid "LM|Dd#d#D"
 msgstr "LM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:1144
+#: src/menus.C:1612
 msgid "LM|aA#a#A"
 msgstr "LM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1145
+#: src/menus.C:1613
 msgid "LM|eE#e#E"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1146
+#: src/menus.C:1614
 msgid "LM|Qq#q#Q"
 msgstr "LM|iI#i#I"
 
-#: src/menus.C:1147
+#: src/menus.C:1615
 msgid "LM|mM#m#M"
 msgstr "LM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1148
+#: src/menus.C:1616
 msgid "LM|Nn#n#N"
 msgstr "LM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1149
+#: src/menus.C:1617
 msgid "LM|Bb#b#B"
 msgstr "LM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:1150
+#: src/menus.C:1618
 msgid "LM|Tt#t#T"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1151
+#: src/menus.C:1619
 msgid "LM|vV#v#V"
 msgstr "LM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:1152
+#: src/menus.C:1620
 msgid "LM|Ll#l#L"
 msgstr "LM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1153
+#: src/menus.C:1621
+#, fuzzy
+msgid "LM|xX#x#X"
+msgstr "FM|Ss#s#S"
+
+#: src/menus.C:1622
 msgid "LM|Ss#s#S"
 msgstr "LM|aA#a#A"
 
-#: src/menus.C:1223
+#: src/menus.C:1688
 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
 msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42"
 
-#: src/menus.C:1226
+#: src/menus.C:1692
 msgid "IMA|Ll#l#L"
 msgstr "IMA|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1227
+#: src/menus.C:1693
 msgid "IMA|Pp#p#P"
 msgstr "IMA|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1230
+#: src/menus.C:1696
 msgid ""
 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
@@ -4201,31 +4872,31 @@ msgstr ""
 "Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de "
 "Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26"
 
-#: src/menus.C:1237
+#: src/menus.C:1704
 msgid "IMT|Cc#c#C"
 msgstr "IMT|dD#d#d"
 
-#: src/menus.C:1238
+#: src/menus.C:1705
 msgid "IMT|Ff#f#F"
 msgstr "IMT|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1239
+#: src/menus.C:1706
 msgid "IMT|Tt#t#T"
 msgstr "IMT|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1240
+#: src/menus.C:1707
 msgid "IMT|Aa#a#A"
 msgstr "IMT|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1241
+#: src/menus.C:1708
 msgid "IMT|Ii#i#I"
 msgstr "IMT|Íí#í#Í"
 
-#: src/menus.C:1242
+#: src/menus.C:1709
 msgid "IMT|Bb#b#B"
 msgstr "IMT|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1254
+#: src/menus.C:1712
 msgid ""
 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
@@ -4233,29 +4904,28 @@ msgstr ""
 "Flutuantes%t|Figura Flutuante%x71|Tabela Flutuante%x72|Figura Flutuante "
 "Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75"
 
-#. }
-#: src/menus.C:1261
+#: src/menus.C:1719
 #, fuzzy
 msgid "IMF|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1262
+#: src/menus.C:1720
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 msgstr "IMF|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1263
+#: src/menus.C:1721
 msgid "IMF|Ww#w#W"
 msgstr "IMF|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1264
+#: src/menus.C:1722
 msgid "IMF|iI#i#I"
 msgstr "IMF|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1265
+#: src/menus.C:1723
 msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr "IMF|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1268
+#: src/menus.C:1726
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
@@ -4265,39 +4935,39 @@ msgstr ""
 "Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências "
 "(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38"
 
-#: src/menus.C:1278
+#: src/menus.C:1736
 msgid "IMS|Hh#h#H"
 msgstr "IMS|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1279
+#: src/menus.C:1737
 msgid "IMS|Pp#p#P"
 msgstr "IMS|Hh#h#H"
 
-#: src/menus.C:1280
+#: src/menus.C:1738
 msgid "IMS|Bb#b#B"
 msgstr "IMS|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1281
+#: src/menus.C:1739
 msgid "IMS|Ll#l#L"
 msgstr "IMS|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1282
+#: src/menus.C:1740
 msgid "IMS|iI#i#I"
 msgstr "IMS|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1283
+#: src/menus.C:1741
 msgid "IMS|Ee#e#E"
 msgstr "IMS|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1284
+#: src/menus.C:1742
 msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr "IMS|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1285
+#: src/menus.C:1743
 msgid "IMS|Mm#m#M"
 msgstr "IMS|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1288
+#: src/menus.C:1746
 msgid ""
 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
@@ -4310,79 +4980,79 @@ msgstr ""
 "Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice "
 "da última palavra"
 
-#: src/menus.C:1309
+#: src/menus.C:1767
 msgid "IM|gG#g#G"
 msgstr "IM|gG#g#G"
 
-#: src/menus.C:1310
+#: src/menus.C:1768
 msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr "IM|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1311
+#: src/menus.C:1769
 msgid "IM|cC#c#C"
 msgstr "IM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1312
+#: src/menus.C:1770
 msgid "IM|Aa#a#A"
 msgstr "IM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1313
+#: src/menus.C:1771
 msgid "IM|Xx#x#X"
 msgstr "IM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:1314
+#: src/menus.C:1772
 msgid "IM|Ff#f#F"
 msgstr "IM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1315
+#: src/menus.C:1773
 msgid "IM|Mm#m#M"
 msgstr "IM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1316
+#: src/menus.C:1774
 msgid "IM|oO#o#O"
 msgstr "IM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1317
+#: src/menus.C:1775
 msgid "IM|Tt#t#T"
 msgstr "IM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1318
+#: src/menus.C:1776
 msgid "IM|Ss#s#S"
 msgstr "IM|sS#s#S"
 
-#: src/menus.C:1319
+#: src/menus.C:1777
 msgid "IM|Nn#n#N"
 msgstr "IM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:1320
+#: src/menus.C:1778
 msgid "IM|Ll#l#L"
 msgstr "IM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1321
+#: src/menus.C:1779
 msgid "IM|rR#r#R"
 msgstr "IM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1322
+#: src/menus.C:1780
 msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr "IM|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:1323
+#: src/menus.C:1781
 msgid "IM|dD#d#D"
 msgstr "IM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1324
+#: src/menus.C:1782
 msgid "IM|wW#w#W"
 msgstr "IM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:1330
+#: src/menus.C:1784
 msgid "|URL..."
 msgstr "|URL..."
 
-#: src/menus.C:1331
+#: src/menus.C:1785
 msgid "IM|Uu#u#U"
 msgstr "IM|Uu#u#U"
 
-#: src/menus.C:1445
+#: src/menus.C:1891
 msgid ""
 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
 "Panel..."
@@ -4390,160 +5060,218 @@ msgstr ""
 "Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo "
 "matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..."
 
-#: src/menus.C:1455
+#: src/menus.C:1901
 msgid "MM|Ff#f#F"
 msgstr "MM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1456
+#: src/menus.C:1902
 msgid "MM|Ss#s#S"
 msgstr "MM|Qq#q#Q"
 
-#: src/menus.C:1457
+#: src/menus.C:1903
 msgid "MM|Ee#e#E"
 msgstr "MM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1458
+#: src/menus.C:1904
 msgid "MM|xX#x#X"
 msgstr "MM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1459
+#: src/menus.C:1905
 msgid "MM|uU#u#U"
 msgstr "MM|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1460
+#: src/menus.C:1906
 msgid "MM|Ii#i#I"
 msgstr "MM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1461
+#: src/menus.C:1907
 msgid "MM|Mm#m#M"
 msgstr "MM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1462
+#: src/menus.C:1908
 msgid "MM|Dd#d#D"
 msgstr "MM|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:1463
+#: src/menus.C:1909
 msgid "MM|Pp#p#P"
 msgstr "MM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1529
+#: src/menus.C:1975
 msgid ""
 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
 msgstr ""
 "Fontes de Tela...|Opções do Corretor "
 "Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
 
-#: src/menus.C:1535
+#: src/menus.C:1981
 msgid "OM|Ff#f#F"
 msgstr "OM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1536
+#: src/menus.C:1982
 msgid "OM|Ss#s#S"
 msgstr "OM|Oo#o#O"
 
-#: src/menus.C:1537
+#: src/menus.C:1983
 msgid "OM|Kk#k#K"
 msgstr "OM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1538
+#: src/menus.C:1984
 msgid "OM|Ll#l#L"
 msgstr "OM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1539
+#: src/menus.C:1985
 msgid "OM|Rr#r#R"
 msgstr "OM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1608
+#: src/menus.C:2029
+msgid "No Documents Open!%t"
+msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
+
+#: src/menus.C:2064
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
+"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
 "Warranty...|Credits...|Version..."
 msgstr ""
 "Introdução|Tutorial|Guia do Usuário|Recursos Avançados|Customização|Manual "
 "de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e "
 "Garantia...|Créditos...|Versão..."
 
-#: src/menus.C:1620
+#: src/menus.C:2078
 msgid "HM|Ii#I#i"
 msgstr "HM|Ii#I#i"
 
-#: src/menus.C:1621
+#: src/menus.C:2079
 msgid "HM|Tt#T#t"
 msgstr "HM|Tt#T#t"
 
-#: src/menus.C:1622
+#: src/menus.C:2080
 msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr "HM|Uu#U#u"
 
-#: src/menus.C:1623
+#: src/menus.C:2081
 msgid "HM|xX#x#X"
 msgstr "HM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:1624
+#: src/menus.C:2082
 msgid "HM|Cc#C#c"
 msgstr "HM|Cc#C#c"
 
-#: src/menus.C:1625
+#: src/menus.C:2083
 msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr "HM|Rr#R#r"
 
-#: src/menus.C:1626
+#: src/menus.C:2084
+#, fuzzy
+msgid "HM|Ff#F#f"
+msgstr "FM|xX#x#X"
+
+#: src/menus.C:2085
+#, fuzzy
+msgid "HM|aA#a#A"
+msgstr "EM|Íí#í#Í"
+
+#: src/menus.C:2086
 msgid "HM|Kk#K#k"
 msgstr "HM|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1627
+#: src/menus.C:2087
 msgid "HM|Ll#L#l"
 msgstr "HM|Ll#L#l"
 
-#: src/menus.C:1628
+#: src/menus.C:2088
 msgid "HM|oO#o#O"
 msgstr "HM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1629
+#: src/menus.C:2089
 msgid "HM|eE#e#E"
 msgstr "HM|Éé#é#É"
 
-#: src/menus.C:1630
+#: src/menus.C:2090
 msgid "HM|Vv#v#V"
 msgstr "HM|Vv#v#V"
 
-#: src/menus.C:1653
+#: src/menus.C:2113
 msgid "LyX Version "
 msgstr "Versão do LyX: "
 
-#: src/menus.C:1654
+#: src/menus.C:2114
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
-#: src/menus.C:1655
+#: src/menus.C:2115
 msgid "Library directory: "
 msgstr "Diretório das bibliotecas: "
 
-#: src/menus.C:1657
+#: src/menus.C:2117
 msgid "User directory: "
 msgstr "Diretório do Usuário: "
 
-#: src/menus.C:1669
+#: src/menus.C:2131
+#, fuzzy
+msgid "Could not find requested Documentation file"
+msgstr "Não posso inserir o documento"
+
+#: src/menus.C:2135
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
 
-#: src/minibuffer.C:54
-msgid "Executing:"
-msgstr "Executando:"
-
-#: src/minibuffer.C:232 src/minibuffer.h:22
+#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
 
+#: src/minibuffer.C:69
+msgid "Executing:"
+msgstr "Executando:"
+
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:233
+#: src/minibuffer.C:234
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nenhum documento aberto *"
 
-#: src/paragraph.C:1673
+#: src/PaperLayout.C:158
+msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
+"permitida"
+
+#: src/PaperLayout.C:180
+msgid "Paper Layout"
+msgstr "Formato da página"
+
+#: src/PaperLayout.C:212
+msgid "Paper layout set"
+msgstr "Definir formato da página"
+
+#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
+#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
+
+#: src/paragraph.C:1739
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Sem sentido com este layout!"
 
+#: src/ParagraphExtra.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
+"permitida"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:166
+msgid "ParagraphExtra Layout"
+msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:206
+msgid "ParagraphExtra layout set"
+msgstr "Definir formatação extra de parágrafo"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:313
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
+
 #: src/print_form.C:21
 msgid "Print to"
 msgstr "Enviar "
@@ -4624,6 +5352,52 @@ msgstr "LyX|#L"
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr "Ascii|#s"
 
+#: src/spellchecker.C:219
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
+
+#: src/spellchecker.C:553
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corretor Ortográfico"
+
+#: src/spellchecker.C:658
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
+"could be that you do not have a dictionary file\n"
+"for the language of this document installed.\n"
+"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
+"dictionary in the Spellchecker Options menu."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"O processo de correção parou por alguma razão. *Uma* razão possível\n"
+"pode ser que você não tenha um arquivo  de dicionário\n"
+"para a linguagem desse documento.\n"
+"Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n"
+"dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico."
+
+#: src/spellchecker.C:794
+msgid " words checked."
+msgstr " palavras verificadas."
+
+#: src/spellchecker.C:796
+msgid " word checked."
+msgstr " palavra verificada."
+
+#: src/spellchecker.C:798
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Verificação ortográfica completada!"
+
+#: src/spellchecker.C:802
+msgid ""
+"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
+"Talvez ele tenha killed."
+
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
 msgstr "Usar linguagem do documento|#D"
@@ -4704,169 +5478,93 @@ msgstr "100 %"
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Substituir palavra|#R"
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
-
-#: src/spellchecker.C:548
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corretor Ortográfico"
-
-#: src/spellchecker.C:655
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"O processo de correção parou por alguma razão. *Uma* razão possível\n"
-"pode ser que você não tenha um arquivo  de dicionário\n"
-"para a linguagem desse documento.\n"
-"Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n"
-"dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico."
-
-#: src/spellchecker.C:771
-msgid " words checked."
-msgstr " palavras verificadas."
-
-#: src/spellchecker.C:773
-msgid " word checked."
-msgstr " palavra verificada."
-
-#: src/spellchecker.C:775
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Verificação ortográfica completada!"
-
-#: src/spellchecker.C:779
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"A correção ortográfica morreu por alguma razão.\n"
-"Talvez ele tenha killed."
-
-#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:168
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Errp interno no LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:160
+#: src/support/filetools.C:169
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Não posso abrir o arquivo de teste do diretório"
-
-#: src/support/filetools.C:176
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "O arquivo de teste foi criado mas não posso removê-lo?"
-
-#: src/support/filetools.C:343
+#: src/support/filetools.C:370
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
 
-#: src/support/filetools.C:355
+#: src/support/filetools.C:383
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
 
-#: src/support/filetools.C:369
+#: src/support/filetools.C:397
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
 
-#: src/support/filetools.C:385
+#: src/support/filetools.C:413
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
 
-#: src/support/filetools.C:440
+#: src/support/filetools.C:466
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Erro interno!"
 
-#: src/support/filetools.C:441
+#: src/support/filetools.C:467
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
 
-#: src/support/filetools.C:446
+#: src/support/filetools.C:472
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
 
-#: src/support/lyxlib.h:46
+#: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Erro: Não posso mudar para o diretório: "
-
-#: src/support/path.h:37
+#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
 #, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "O arquivo já está aberto"
-
-# godoy: killed
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advertência!"
 
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
+#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
 
-#: src/text.C:2301
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
+#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
-"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
-"Tutorial."
 
-#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operação impossível"
+#: src/TableLayout.C:240
+msgid "Table Extra Form"
+msgstr "Formulário extra de Tabela"
 
-#: src/text.C:3928
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
+#: src/TableLayout.C:259
+msgid "Table Layout"
+msgstr "Formatação da tabela"
 
-#: src/text.C:3936
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
+#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
 
-#: src/text.C:3952
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Não posso cortar a tabela"
+#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
+msgid "Confirm: press Delete-Button again"
+msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente"
 
-#: src/text.C:3968
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"
+#: src/TabularLayout.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formatação da tabela"
 
-#: src/text2.C:331
+#: src/text2.C:356
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flutuante aberto"
 
-#: src/text2.C:334
+#: src/text2.C:358
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flutuante fechado"
 
-#: src/text2.C:372
+#: src/text2.C:395
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nada para fazer"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
+#: src/text2.C:1191
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -4874,22 +5572,52 @@ msgstr ""
 "Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
 "definir a mudança de fonte."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
+#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes"
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
+#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
 msgid "sorry."
 msgstr "Sinto muito."
 
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
 msgid "Don't know what to do with half tables."
 msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas."
 
-#: src/text2.C:2130
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
+#: src/text.C:2651
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
+"Tutorial."
 
-#: src/text2.C:2139
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
+#: src/text.C:2653
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
+
+#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Quebra de Pág."
+
+#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:4635
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
+
+#: src/text.C:4643
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
+
+#: src/text.C:4659
+msgid "Cannot cut table."
+msgstr "Não posso cortar a tabela"
+
+#: src/text.C:4675
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"