msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lyx 1.0.0-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-26 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
"Last-Translator: Pedro Kröger <Kroger@e-net.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3563 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
-
-#: src/buffer.C:222
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:232
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
-
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:410
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Erro ao carregar Classe de Texto (Textclass)"
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:411
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Não posso carregar classe de texto (textclass)"
-#: src/buffer.C:412
+#: src/buffer.C:413
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- substituindo o padrão"
-#: src/buffer.C:1040
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Advertência: Ignorando inserir prévio"
-
-#: src/buffer.C:1121
+#: src/buffer.C:1103
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr ""
"Advertência: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1125
+#: src/buffer.C:1107
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "ERRO: o formato lyxformat %.2f é requerido mas foi achado o %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1143
+#: src/buffer.C:1118
msgid "Warning!"
msgstr "Advertência!"
-#: src/buffer.C:1144
+#: src/buffer.C:1119
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "A leitura do documento não está completa"
-#: src/buffer.C:1145
+#: src/buffer.C:1120
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Talvez o documento esteja truncado"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRO!"
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1127
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr "Formato de Lyx antigo. Use o LyX 0.10x para lê-lo"
-#: src/buffer.C:1158
+#: src/buffer.C:1133
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Este não é um arquivo do LyX"
-#: src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1136
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1216
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
+
+#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Erro! O documento é apenas para leitura"
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Erro! Não posso escrever no arquivo: "
-#: src/buffer.C:1250
+#: src/buffer.C:1315
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:1358
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Erro: Não posso abrir o arquivo temporário"
-
-#: src/buffer.C:1578
+#: src/buffer.C:1646
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Erro: Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721 src/buffer.C:3482 src/buffer.C:3504
-#: src/paragraph.C:3584
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRO_DO_LYX:"
-#: src/buffer.C:2135 src/buffer.C:2721
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
msgid "Cannot write file"
msgstr "Não posso escrever no arquivo"
-#: src/buffer.C:2207 src/buffer.C:2800
+#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Erro: Nível errado para o comando LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3160
+#: src/buffer.C:3259
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Executando LaTeX"
-#: src/buffer.C:3179
+#: src/buffer.C:3278
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX não funcionou"
-#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3322
+#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
msgid "Missing log file:"
msgstr "Falta o arquivo de registro"
#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3182 src/buffer.C:3191 src/buffer.C:3253 src/buffer.C:3262
-#: src/buffer.C:3324 src/buffer.C:3332 src/combox.C:465
+#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
+#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3228
+#: src/buffer.C:3327
msgid "Running Literate..."
msgstr "Executano Literário"
-#: src/buffer.C:3250
+#: src/buffer.C:3349
msgid "Literate command did not work!"
msgstr "Comando literário não funciona"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3299
+#: src/buffer.C:3398
msgid "Building Program..."
msgstr "Contruindo programa..."
-#: src/buffer.C:3321
+#: src/buffer.C:3420
msgid "Build did not work!"
msgstr "Contrução não funciona!"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3368
+#: src/buffer.C:3468
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex"
-#: src/buffer.C:3384
+#: src/buffer.C:3484
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktext não funcionou"
-#: src/buffer.C:3385
+#: src/buffer.C:3485
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Não posso executar com o arquivo"
-#: src/buffer.C:3483 src/buffer.C:3505 src/paragraph.C:3585
+#: src/buffer.C:3520
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Não posso abrir o arquivo temporário:"
-#: src/buffer.C:3556
+#: src/buffer.C:3598
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Erro! Não posso abrir o arquvo temporário:"
-#: src/buffer.C:3564
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
+#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
+msgid "Error!"
+msgstr "Erro!"
+
+#: src/buffer.C:3606
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Erro na execução do comando *roff na tabela"
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1889
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacão impossível"
-
-#: src/buffer.C:3733
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
-
-#: src/buffer.C:3734 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1891 src/text.C:3961
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3984 src/text.C:4001 src/text2.C:2165
-#: src/text2.C:2175
-msgid "Sorry."
-msgstr "Sinto muito."
-
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:263 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
-#: src/lyxvc.C:153
+#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
+#: src/lyxvc.C:154
msgid "Changes in document:"
msgstr "Ocorreram mudanças no documento:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:265
+#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
msgid "Save document?"
msgstr "Salvar o documento?"
-#: src/bufferlist.C:123
+#: src/bufferlist.C:120
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alguns documentos não foram salvos:"
-#: src/bufferlist.C:124
+#: src/bufferlist.C:121
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Tem certeza que quer sair?"
-#: src/bufferlist.C:139
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvando o documento"
-
-#: src/bufferlist.C:209
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento salvo como"
-
-#: src/bufferlist.C:220
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossivel apagar arquivo de auto-recuperação"
-
-#: src/bufferlist.C:230
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Impossível salvar"
-
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:247
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "Lyx: Tentando salvar o documento"
-#: src/bufferlist.C:367
+#: src/bufferlist.C:250
msgid " as..."
msgstr "como..."
-#: src/bufferlist.C:393
+#: src/bufferlist.C:276
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Aparentemente salvo"
-#: src/bufferlist.C:397
+#: src/bufferlist.C:280
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
-#: src/bufferlist.C:400
+#: src/bufferlist.C:283
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Erro ao salvar! Lástima, o documento está perdido."
-#: src/bufferlist.C:429
+#: src/bufferlist.C:312
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existe uma cópia de emergência deste documento!"
-#: src/bufferlist.C:431
+#: src/bufferlist.C:314
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Tentar carrega-la no lugar"
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:336
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Arquivo de auto-recuperação é mais novo."
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:338
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Caregar este no lugar?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:411
msgid "Unable to open template"
msgstr "Não foi possível abrir o modelo"
-#: src/bufferlist.C:551
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Impossível converter o arquivo"
-
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618
-#: src/lyxfunc.C:2697
+#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
msgid "Document is already open:"
msgstr "O arquivo já está aberto"
-#: src/bufferlist.C:566
+#: src/bufferlist.C:437
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Você gostaria de recarregar este documento?"
-#: src/bufferlist.C:583
+#: src/bufferlist.C:455
msgid "File `"
msgstr "Arquivo"
-#: src/bufferlist.C:584
+#: src/bufferlist.C:456
msgid "' is read-only."
msgstr "' é somente para leitura."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:598
+#: src/bufferlist.C:471
#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
-#: src/bufferlist.C:606
+#: src/bufferlist.C:479
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
-#: src/bufferlist.C:608
+#: src/bufferlist.C:481
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Criar novo documento com este nome?"
-#: src/BufferView.C:411
+#: src/BufferView2.C:62
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView2.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Não posso abrir o arquivo especificado"
+
+#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacão impossível"
+
+#: src/BufferView2.C:204
+msgid "Cannot insert table/list in table."
+msgstr "Não posso inserir tablela/lista na tabela"
+
+#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
+#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
+#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
+#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
+#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sinto muito."
+
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Abrir/Fechar..."
+
+#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
+
+#: src/BufferView2.C:435
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
+
+#: src/BufferView2.C:446
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
+
+#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
+
+#: src/BufferView2.C:456
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
+
+#: src/BufferView2.C:553
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
+
+#: src/BufferView2.C:562
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Formatação do parágrafo definida"
+
+#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
+msgid "No more notes"
+msgstr "Não existem mais notas"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:26
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:61
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Inserindo nota na margem..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:78
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+msgid "Melt"
+msgstr "Derreter"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:118
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr ""
+"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:247
+msgid "Font: "
+msgstr "Fonte: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:251
+msgid ", Depth: "
+msgstr ". Nível: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:257
+#, fuzzy
+msgid ", Spacing: "
+msgstr "Espaçamento"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Simples|#S"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:263
+msgid "Onehalf"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Duplo|#D"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:269
+msgid "Other ("
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:222
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando o documento..."
-#: src/BufferView.C:496 src/BufferView.C:500
+#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
msgid "No more errors"
msgstr "Não existem mais erros"
-#: src/bullet_forms.C:45
+#: src/bullet_forms.C:37
msgid "Size|#z"
msgstr "Tamanho|#m"
-#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
+#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
+#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
+#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
+#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
+#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
+#: src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
+#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
+#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
+#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
+#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
+#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
+#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
+#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
+#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
+#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
+#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
+#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
+#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
+#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
+#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Cancelar|^["
-#: src/bullet_forms.C:59
+#: src/bullet_forms.C:51
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/bullet_forms.C:67
+#: src/bullet_forms.C:59
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/bullet_forms.C:71
+#: src/bullet_forms.C:63
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/bullet_forms.C:74
+#: src/bullet_forms.C:66
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/bullet_forms.C:77
+#: src/bullet_forms.C:69
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/bullet_forms.C:82
+#: src/bullet_forms.C:74
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Nível"
-#: src/bullet_forms.C:87
+#: src/bullet_forms.C:79
msgid "Standard|#S"
msgstr "Padrão|#D"
-#: src/bullet_forms.C:92
+#: src/bullet_forms.C:84
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matem.|#M"
-#: src/bullet_forms.C:96
+#: src/bullet_forms.C:88
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Vários 2|#i"
-#: src/bullet_forms.C:100
+#: src/bullet_forms.C:92
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Vários 3|#n"
-#: src/bullet_forms.C:104
+#: src/bullet_forms.C:96
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Vários 4|#g"
-#: src/bullet_forms.C:108
+#: src/bullet_forms.C:100
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Vários 1|#D"
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
+#: src/bullet_forms_cb.C:27
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
msgstr "Desculpe, sua libXpm é muito antiga"
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
+#: src/bullet_forms_cb.C:28
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
msgstr "Esse recurso requer a biblioteca xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) ou mais novo"
-#: src/bullet_forms_cb.C:32
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
-msgstr "Tentando executar LyX no modo monocromático"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:37
+#: src/bullet_forms_cb.C:34
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" padrão | fino | script | rodapé | pequeno | normal | largo | Largo | LARGO "
"| grande | Grande"
-#: src/bullet_forms_cb.C:52
+#: src/bullet_forms_cb.C:49
msgid "Itemize Bullet Selection"
msgstr "Itemizar a seção de marcadores"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:80
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Aviso ChkTeX #"
+#: src/ColorHandler.C:82
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:83
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " de "
+
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:91
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:138
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:139
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr " de "
+
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:147
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr " no lugar."
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr " no lugar."
+
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
msgstr "ERRO: LyX não está capaz para ler o arquvo CREDITS"
#: src/credits_form.C:50
#, fuzzy
msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
"Matthias Ettrich tem os Direitos Autorais (C) 1995 de LyX,\n"
"1995-1999 LyX Team"
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/filedlg.C:181
+#: src/CutAndPaste.C:391
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " de "
+
+#: src/CutAndPaste.C:394
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
+#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
+#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
+#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operação impossível"
+
+#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
+
+#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
+msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
+
+#: src/filedlg.C:187
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Aviso! Não posso abrir o diretório"
-#: src/FontLoader.C:219
+#: src/FontLoader.C:247
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Carregando a fonte no Servidor X"
"Visualizar em\n"
"tela cheia|#v"
-#: src/form1.C:105
+#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Navegar...|#B"
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Fazer Traduções|#r"
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
-#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
-#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
+#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
+#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: src/form1.C:133
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Ângulo"
msgid "inches|#h"
msgstr "polegadas|#g"
-#: src/form1.C:153
+#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: src/form1.C:157
+#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
+#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
+#: src/layout_forms.C:717
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: src/form1.C:165
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
msgid "Rotation"
msgstr "Rotação"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Substituir Tudo|#T#t"
-#: src/insets/figinset.C:1093
+#: src/insets/figinset.C:1064
msgid "[render error]"
msgstr "[erro de interpretação]"
-#: src/insets/figinset.C:1094
+#: src/insets/figinset.C:1065
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[interpretando...]"
-#: src/insets/figinset.C:1096
+#: src/insets/figinset.C:1068
msgid "[no file]"
msgstr "[nenhum arquivo]"
-#: src/insets/figinset.C:1097
+#: src/insets/figinset.C:1070
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1072
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nada mostrado]"
-#: src/insets/figinset.C:1098
+#: src/insets/figinset.C:1074
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[não há ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1100
+#: src/insets/figinset.C:1076
msgid "[unknown error]"
msgstr "[erro desconhecido]"
-#: src/insets/figinset.C:1297
+#: src/insets/figinset.C:1248
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1275
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: src/insets/figinset.C:1359 src/insets/figinset.C:1492
+#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
msgid "empty figure path"
msgstr "o caminho (path) da figura está vazio"
-#: src/insets/figinset.C:2140
+#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
msgid "Clipart"
msgstr "Figuras"
-#: src/insets/figinset.C:2141 src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
-#: src/lyxfunc.C:2797
+#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
+#: src/lyxfunc.C:3045
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: src/insets/figinset.C:2147 src/insets/figinset.C:2151
+#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
msgid "EPS Figure"
msgstr "Figura EPS"
-#: src/insets/figinset.C:2165
+#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "O nome do arquivo não pode conter nenhum desses caracteres:"
-#: src/insets/figinset.C:2168
+#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "espaço, '#', '~', '$' ou '%'."
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Quadro Aberto"
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr ""
#: src/insets/form_url.C:19
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nome|#N"
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
msgid "Name|#N"
msgstr "Nome|#N"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "Tipo HTML|#H"
-#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
-#: src/mathed/math_forms.C:179
+#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
+#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
+#: src/mathed/math_forms.C:177
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/insets/insetbib.C:82
+#: src/insets/insetbib.C:93
msgid "Key:"
msgstr "Chave: "
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
+#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
msgid "Remark:|#R"
msgstr "Observação:|#R"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
+#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
+#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
msgid "Key:|#K"
msgstr "Chave:|#C"
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
+#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
+#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etiqueta:|#E"
-#: src/insets/insetbib.C:174
+#: src/insets/insetbib.C:189
msgid "Citation"
msgstr "Citação"
-#: src/insets/insetbib.C:280
+#: src/insets/insetbib.C:304
msgid "Bibliography item"
msgstr "Item bibliográfico"
-#: src/insets/insetbib.C:295
+#: src/insets/insetbib.C:327
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referências geradas por BibTeX"
-#: src/insets/insetbib.C:412
+#: src/insets/insetbib.C:441
msgid "Database:"
msgstr ""
"Banco de\n"
"Dados"
-#: src/insets/insetbib.C:413
+#: src/insets/insetbib.C:442
msgid "Style: "
msgstr "Estilo"
-#: src/insets/insetbib.C:421
+#: src/insets/insetbib.C:450
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#: src/insets/inset.C:78
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
+#: src/lyxfunc.C:1343
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/insets/inseterror.C:180
+#: src/insets/inseterror.C:164
+msgid "Opened error"
+msgstr "Erro Aberto"
+
+#: src/insets/inseterror.C:192
msgid "LaTeX Error"
msgstr "Erro do LaTeX"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erro Aberto"
+#: src/insets/insetert.C:29
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
+#: src/insets/insetert.C:67
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:29
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Rodapé"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
msgid "Browse|#B"
msgstr "Navegar|#N"
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Sem typeset|#S"
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
msgid "Load|#L"
msgstr "Carregar|#C"
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
+#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
msgid "File name:|#F"
msgstr "Nome do Arquivo: |#N"
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
+#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Espaços visíveis|#p"
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Palavra por palavra|#P"
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
+#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
msgid "Use input|#i"
msgstr "Usar entrada|#e"
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
+#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
msgid "Use include|#U"
msgstr "Usar inclusão|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2459
-#: src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2598 src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2772
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
+#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
+#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
+#: src/insets/insetinclude.C:117
msgid "Select Child Document"
msgstr "Selecionar o Documento Filho"
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
+#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:298
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/insets/insetinclude.C:291
+#: src/insets/insetinclude.C:300
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada palavra por palavra"
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
+#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Palavra chave:|#c"
-#: src/insets/insetindex.C:104
+#: src/insets/insetindex.C:103
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: src/insets/insetindex.C:111
+#: src/insets/insetindex.C:110
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Índice"
-#: src/insets/insetindex.C:139
+#: src/insets/insetindex.C:138
msgid "PrintIndex"
msgstr "Improir Índice"
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
+#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:224
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
+#: src/insets/insetinfo.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
msgid "Close|#C^["
msgstr "Fechar|#F^["
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
+#: src/insets/insetlabel.C:56
#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Quadro Aberto"
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserir etiqueta"
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
+#: src/insets/insetloa.C:35
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista dos Algorítimos"
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
+#: src/insets/insetlof.C:15
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista das Figuras"
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
+#: src/insets/insetlot.C:16
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista das Tabelas"
-#: src/insets/insetparent.h:41
+#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Pai:"
-#: src/insets/insetref.C:57
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
msgid "Page: "
msgstr "Página: "
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vRef: "
msgstr "Ref: "
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:772
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/insets/insetref.C:86
+#, fuzzy
+msgid "vPage: "
+msgstr "Página: "
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Iserir Url"
+#: src/insets/insetref.C:87
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl"
+#: src/insets/insettabular.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+# godoy: killed
+#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
+#: src/insets/insettext.C:336
#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Erro Aberto"
-
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
+msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
-msgid "other..."
-msgstr "outro..."
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
+msgid "Layout "
+msgstr "Formatação"
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
+
+#: src/insets/insettext.C:1509
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
+
+#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/insets/inseturl.C:115
+#, fuzzy
+msgid "Opened Url"
+msgstr "Erro Aberto"
+
+#: src/insets/inseturl.C:150
+msgid "Insert Url"
+msgstr "Iserir Url"
+
+#: src/insets/inseturl.C:164
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl"
+
+#: src/insets/inseturl.C:166
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
+msgid "other..."
+msgstr "outro..."
+
+#: src/intl.C:360
+msgid "Key Mappings"
msgstr "Mapas de teclado"
-#: src/kbmap.C:247
+#: src/kbsequence.C:213
msgid " options: "
msgstr " opções: "
-#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
+#: src/language.C:49
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:50
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:51
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:52
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:53
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:54
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/language.C:56
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotação"
+
+#: src/language.C:58
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:59
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:60
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:61
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:62
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:63
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:64
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:65
+msgid "Francais"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:66
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:67
+msgid "Frenchb"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:68
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:69
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
+
+#: src/language.C:71
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
+#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
+#. to provide aliasing of languages. (JMarc)
+#.
+#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
+#: src/language.C:77
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Itálico"
+
+#: src/language.C:79
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/language.C:81
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:82
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:83
+msgid "Portuges"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romano"
+
+#: src/language.C:85
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:86
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:87
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:88
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:89
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:90
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:91
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:92
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:93
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Número de execução LaTex "
-#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
+#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex"
-#: src/LaTeX.C:206
+#: src/LaTeX.C:244
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX"
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/LaTeXLog.C:43
#, fuzzy
msgid "Unable to show log file!"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-#: src/LaTeXLog.C:47
+#: src/LaTeXLog.C:46
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
msgstr "O ARQUIVO DE REGISTRO DO LATEX NÃO EXISTE!"
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:53
msgid "Build Program Log"
msgstr "Construir registro do programa"
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/LaTeXLog.C:53
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
msgstr "Permitir acentos em TODOS os caracteres|p"
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Atualizar|#Aa"
-#: src/layout.C:1400
+#: src/layout.C:1458
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX não foi capaz de localizar as descrições de layout"
-#: src/layout.C:1401
+#: src/layout.C:1459
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verifique que o arquivo \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1402
+#: src/layout.C:1460
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "esteja instalado corretamente. Desculpe, tenho que sair ;-("
-#: src/layout.C:1464
+#: src/layout.C:1522
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX não foi capaz de localizar nenhuma descrição de layout"
-#: src/layout.C:1465
+#: src/layout.C:1523
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verifique o conteúdo do arquivo \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1466
+#: src/layout.C:1524
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Desculpe, tenho que sair ;-("
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Opções Extra:|#X"
-#: src/layout_forms.C:141
+#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
msgid "Language:"
msgstr "Linguagem:"
msgid "Color:|#C"
msgstr "Cor:|#C"
-#: src/layout_forms.C:249
+#: src/layout_forms.C:254
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "Alternar em todos esses|#T"
-#: src/layout_forms.C:252
+#: src/layout_forms.C:257
msgid "These are never toggled"
msgstr "Esses nunca alternam"
-#: src/layout_forms.C:257
+#: src/layout_forms.C:262
msgid "These are always toggled"
msgstr "Esses sempre alternam"
-#: src/layout_forms.C:300
+#: src/layout_forms.C:305
msgid "Label Width:|#d"
msgstr ""
"Largura da\n"
"Etiqueta|#E"
-#: src/layout_forms.C:304
+#: src/layout_forms.C:309
msgid "Indent"
msgstr "Identar"
-#: src/layout_forms.C:308
+#: src/layout_forms.C:313
msgid "Above|#b"
msgstr "Acima|#c"
-#: src/layout_forms.C:310
+#: src/layout_forms.C:315
msgid "Below|#E"
msgstr "Abaixo|#b"
-#: src/layout_forms.C:312
+#: src/layout_forms.C:317
msgid "Above|#o"
msgstr "Acima|#i"
-#: src/layout_forms.C:314
+#: src/layout_forms.C:319
msgid "Below|#l"
msgstr "Abaixo:|#a"
-#: src/layout_forms.C:316
+#: src/layout_forms.C:321
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Sem identação|#i"
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
+#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
msgid "Right|#R"
msgstr "Direita|#D"
-#: src/layout_forms.C:322
+#: src/layout_forms.C:327
msgid "Left|#f"
msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/layout_forms.C:324
+#: src/layout_forms.C:329
msgid "Block|#c"
msgstr "Bloco|#c"
-#: src/layout_forms.C:326
+#: src/layout_forms.C:331
msgid "Center|#n"
msgstr "Centro|#n"
-#: src/layout_forms.C:336
+#: src/layout_forms.C:341
msgid "Above:|#v"
msgstr "Acima:|#m"
-#: src/layout_forms.C:340
+#: src/layout_forms.C:345
msgid "Below:|#w"
msgstr "Abaixo:|#o"
-#: src/layout_forms.C:344
+#: src/layout_forms.C:349
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Quebra de Pág."
-#: src/layout_forms.C:348
+#: src/layout_forms.C:353
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
+#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/layout_forms.C:356
+#: src/layout_forms.C:361
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "Espaços Verticais"
-#: src/layout_forms.C:360
+#: src/layout_forms.C:365
msgid "ExtraOpt|#X"
msgstr "Mais Opções|#X"
-#: src/layout_forms.C:364
+#: src/layout_forms.C:369
msgid "Keep|#K"
msgstr "Manter|#M"
-#: src/layout_forms.C:366
+#: src/layout_forms.C:371
msgid "Keep|#p"
msgstr "Manter|#p"
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr "OK|#O"
-#: src/layout_forms.C:422
+#: src/layout_forms.C:427
msgid "Type:|#T"
msgstr "Tipo:|#T"
-#: src/layout_forms.C:427
+#: src/layout_forms.C:432
msgid "Single|#S"
msgstr "Simples|#S"
-#: src/layout_forms.C:429
+#: src/layout_forms.C:434
msgid "Double|#D"
msgstr "Duplo|#D"
-#: src/layout_forms.C:433
+#: src/layout_forms.C:438
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: src/layout_forms.C:453
+#: src/layout_forms.C:458
msgid "Special:|#S"
msgstr "Especial:|#S"
-#: src/layout_forms.C:463
+#: src/layout_forms.C:468
msgid "Margins"
msgstr "Margens"
-#: src/layout_forms.C:467
+#: src/layout_forms.C:472
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Margens Cabeçalho/Rod."
-#: src/layout_forms.C:487
+#: src/layout_forms.C:492
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: src/layout_forms.C:493
+#: src/layout_forms.C:498
msgid "Portrait|#o"
msgstr "Retrato|#o"
-#: src/layout_forms.C:495
+#: src/layout_forms.C:500
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Paisagem|#P"
-#: src/layout_forms.C:499
+#: src/layout_forms.C:504
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Tamanho|#T"
-#: src/layout_forms.C:503
+#: src/layout_forms.C:508
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Definir medida do papel"
-#: src/layout_forms.C:507
+#: src/layout_forms.C:512
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "Usar pacote de geometria|#U"
-#: src/layout_forms.C:509
+#: src/layout_forms.C:514
msgid "Width:|#W"
msgstr "Largura:|L"
-#: src/layout_forms.C:512
+#: src/layout_forms.C:517
msgid "Height:|#H"
msgstr "Altura:|#A"
-#: src/layout_forms.C:515
+#: src/layout_forms.C:520
msgid "Top:|#T"
msgstr "Topo:|#T"
-#: src/layout_forms.C:518
+#: src/layout_forms.C:523
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Em baixo:|B"
-#: src/layout_forms.C:521
+#: src/layout_forms.C:526
msgid "Left:|#e"
msgstr "Esquerda:|#E"
-#: src/layout_forms.C:524
+#: src/layout_forms.C:529
msgid "Right:|#R"
msgstr "Direita:|#R"
-#: src/layout_forms.C:527
+#: src/layout_forms.C:532
msgid "Headheight:|#i"
msgstr "Altura:|#i"
-#: src/layout_forms.C:530
+#: src/layout_forms.C:535
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Separação:|#S"
-#: src/layout_forms.C:533
+#: src/layout_forms.C:538
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Entre rodapés"
-#: src/layout_forms.C:568
+#: src/layout_forms.C:573
msgid "Borders"
msgstr "Bordas"
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
+#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
msgid "Top|#T"
msgstr "Acima|T"
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
+#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Abaixo|#B"
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
+#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
msgid "Left|#L"
msgstr "Esq.|#E"
-#: src/layout_forms.C:594
+#: src/layout_forms.C:599
msgid "Special Cell"
msgstr "Célula Especial"
-#: src/layout_forms.C:598
+#: src/layout_forms.C:603
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Várias colunas|#V"
-#: src/layout_forms.C:600
+#: src/layout_forms.C:605
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Inserir Coluna|#J"
-#: src/layout_forms.C:603
+#: src/layout_forms.C:608
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Apagar Coluna|#A"
-#: src/layout_forms.C:606
+#: src/layout_forms.C:611
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Inserir Linhas|#L"
-#: src/layout_forms.C:609
+#: src/layout_forms.C:614
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Apagar linha|#l"
-#: src/layout_forms.C:612
+#: src/layout_forms.C:617
msgid "Delete Table|#D"
msgstr "Apagar Tabela|p"
-#: src/layout_forms.C:615
+#: src/layout_forms.C:620
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: src/layout_forms.C:618
+#: src/layout_forms.C:623
msgid "Row"
msgstr "Linha"
-#: src/layout_forms.C:621
+#: src/layout_forms.C:626
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Pôr Bordas|#P"
-#: src/layout_forms.C:624
+#: src/layout_forms.C:629
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Tirar Bordas|#T"
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
+#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
msgid "Longtable"
msgstr "Tabela longa"
-#: src/layout_forms.C:632
+#: src/layout_forms.C:637
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr "Rotar 90°|#9"
-#: src/layout_forms.C:634
+#: src/layout_forms.C:639
msgid "Linebreaks|#N"
msgstr ""
"Quebra de\n"
"linha|#Q"
-#: src/layout_forms.C:636
+#: src/layout_forms.C:641
msgid "Spec. Table"
msgstr "Spec. da Tabela"
-#: src/layout_forms.C:645
+#: src/layout_forms.C:650
msgid "First Head"
msgstr ""
"Primeiro\n"
"cabeçalho"
-#: src/layout_forms.C:647
+#: src/layout_forms.C:652
msgid "Head"
msgstr "Cabeçalho"
-#: src/layout_forms.C:649
+#: src/layout_forms.C:654
msgid "Foot"
msgstr "Rodapé"
-#: src/layout_forms.C:651
+#: src/layout_forms.C:656
msgid "Last Foot"
msgstr ""
"Último\n"
"Rodapé"
-#: src/layout_forms.C:653
+#: src/layout_forms.C:658
msgid "New Page"
msgstr "Nova Página"
-#: src/layout_forms.C:655
+#: src/layout_forms.C:660
msgid "Rotate 90°"
msgstr "Rotar 90°"
-#: src/layout_forms.C:657
+#: src/layout_forms.C:662
msgid "Extra|#X"
msgstr "Extra|#X"
-#: src/layout_forms.C:660
+#: src/layout_forms.C:665
msgid "Left|#e"
msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/layout_forms.C:663
+#: src/layout_forms.C:668
msgid "Right|#i"
msgstr "Direitra|#D"
-#: src/layout_forms.C:666
+#: src/layout_forms.C:671
msgid "Center|#C"
msgstr "Centro|#C"
-#: src/layout_forms.C:690
+#: src/layout_forms.C:695
msgid "Extra Options"
msgstr "Opções Extra"
-#: src/layout_forms.C:694
+#: src/layout_forms.C:699
msgid "Length|#L"
msgstr "Taman.|#T"
-#: src/layout_forms.C:709
+#: src/layout_forms.C:714
msgid "or %|#o"
msgstr "ou %|#o"
-#: src/layout_forms.C:725
+#: src/layout_forms.C:730
msgid "Middle|#d"
msgstr "Meio|#d"
-#: src/layout_forms.C:737
+#: src/layout_forms.C:742
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Preenchimnto horizontal entre parágrafos de Minipágina|#P"
-#: src/layout_forms.C:739
+#: src/layout_forms.C:744
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr "Iniciar uma nova Minipágina"
-#: src/layout_forms.C:743
+#: src/layout_forms.C:748
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr "Parágrafos identados|#i"
-#: src/layout_forms.C:746
+#: src/layout_forms.C:751
msgid "Minipage|#M"
msgstr "Minipágina|#M"
-#: src/layout_forms.C:749
+#: src/layout_forms.C:754
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "Flutuanteflt|#F"
-#: src/layout_forms.C:774
+#: src/layout_forms.C:779
msgid "Special Multicolumn Alignment"
msgstr "Alin. especial de multi-colunas"
-#: src/layout_forms.C:794
+#: src/layout_forms.C:799
msgid "Special Column Alignment"
msgstr "Alin. especial de coluna"
-#: src/Literate.C:57
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Feito"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Branco"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Verde claro"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Rosa"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "foreground"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoração"
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "latex"
+msgstr "Latex"
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "floats"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command-inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command-inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "accent"
+msgstr "Pai:"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "accent background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "minipage line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "special char"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matemático"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modo matemático"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Painel Matemático"
+
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "footnote background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "footnote frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "ert"
+msgstr "Inserir"
+
+#: src/LColor.C:87
+#, fuzzy
+msgid "inset"
+msgstr "Quadro"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:90
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Erro"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Quadro Aberto"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:95
+#, fuzzy
+msgid "table line"
+msgstr "Tabela inserida"
+
+#: src/LColor.C:96
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabela inserida"
+
+#: src/LColor.C:98
+#, fuzzy
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "Tabela inserida"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:101
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Quebra de Pág."
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/Literate.C:59
#, fuzzy
msgid "Weaving document"
msgstr "Salvando o documento"
-#: src/Literate.C:87
+#: src/Literate.C:89
#, fuzzy
msgid "Building program"
msgstr "Construir programa"
-#: src/LyXAction.C:91
+#: src/LyXAction.C:94
#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:92
+#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Descrever o comando"
-#: src/LyXAction.C:95
+#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "Seleciona o caractere anterior"
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:106
+#: src/LyXAction.C:109
msgid "Build program"
msgstr "Construir programa"
-#: src/LyXAction.C:107
+#: src/LyXAction.C:110
msgid "Autosave"
msgstr "Auto salvamento"
-#: src/LyXAction.C:109
+#: src/LyXAction.C:112
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Ir para o começo do documento"
-#: src/LyXAction.C:111
+#: src/LyXAction.C:114
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Selecionar até o começo do documento"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Check TeX"
msgstr "Checar TeX"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Go to end of document"
msgstr "Ir para o final do documento"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:122
msgid "Select to end of document"
msgstr "Selecionar até o final do documento"
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:123
#, fuzzy
msgid "Export to"
msgstr "|Exportar%m%l"
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:127
msgid "Import document"
msgstr "Importar documento"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:130
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "New document from template"
msgstr "Novo documento do modelo"
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Alternar para o documento anterior"
-
-#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:136
msgid "Revert to saved"
msgstr "Reverter para o documento salvo"
-#: src/LyXAction.C:137
+#: src/LyXAction.C:138
#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Alternar para negrito"
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:139
msgid "Update DVI"
msgstr "Atualizar DVI"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "Update PostScript"
msgstr "Atualizar PostScript"
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:143
msgid "View DVI"
msgstr "Ver DVI"
-#: src/LyXAction.C:144
+#: src/LyXAction.C:145
msgid "View PostScript"
msgstr "Ver PostScript"
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
+#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/LyXAction.C:146
+#: src/LyXAction.C:147
msgid "Save As"
msgstr "Salvar Como"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:626
+#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "Ir um caractere para trás"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "Ir um caractere para frente"
-#: src/LyXAction.C:154
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserir uma citação"
-#: src/LyXAction.C:157
+#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "Executar um comando"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: src/LyXAction.C:166
+#: src/LyXAction.C:167
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Decrementar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:168
+#: src/LyXAction.C:169
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Incrementar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:170
+#: src/LyXAction.C:171
msgid "Change environment depth"
msgstr "Mudar nível de formatação"
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Inserir pontos ..."
-#: src/LyXAction.C:172
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Go down"
msgstr "Ir para baixo"
-#: src/LyXAction.C:174
+#: src/LyXAction.C:175
msgid "Select next line"
msgstr "Selecionar a próxima linha"
-#: src/LyXAction.C:176
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Escolher a formatação de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Inserir o ponto final "
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Go to next error"
msgstr "Ir para o próximo erro"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:182
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Remover todas as caixas de erro"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
+#: src/LyXAction.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserir bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
msgid "Insert Figure"
msgstr "Inserir Figura"
-#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserir etiqueta"
+
+#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
msgid "Find & Replace"
msgstr "Localizar e Substituir"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:194
msgid "Toggle bold"
msgstr "Alternar para negrito"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:195
msgid "Toggle code style"
msgstr "Alternar para código"
-#: src/LyXAction.C:191
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Default font style"
msgstr "Estilo de fonte padrão"
-#: src/LyXAction.C:193
+#: src/LyXAction.C:198
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Alternar para enfatizado"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:199
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Alternar para estilo definido pelo usuário"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Alternar para Caixa Alta"
-#: src/LyXAction.C:197
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Alternar para fonte romana"
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:204
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Alternar para fonte sem serifa"
-#: src/LyXAction.C:200
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Set font size"
msgstr "Definir o tamanho da fonte"
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Show font state"
msgstr "Mostar o estado da fonte"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Alternar sublinhado"
-#: src/LyXAction.C:205
+#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Select next char"
msgstr "Selecionar o próximo caractere"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Inserir preenchemento horizontal"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:220
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Inserir ponto de hifenização"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:222
#, fuzzy
msgid "Insert index item"
msgstr "Inserir nota na Margem"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:224
#, fuzzy
msgid "Insert last index item"
msgstr "Inserir nota na Margem"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:225
#, fuzzy
msgid "Insert index list"
msgstr "Inserir bibtex"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:227
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Desligar o mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:230
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Usar o mapa de teclado primário"
-#: src/LyXAction.C:225
+#: src/LyXAction.C:232
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Usar o mapa de teclado secundário"
-#: src/LyXAction.C:226
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Alternar mapa de teclado"
-#: src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:235
msgid "Insert Label"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Linguagem"
+
+#: src/LyXAction.C:238
#, fuzzy
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Arquivo de registro do LaTex"
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiar tipo de ambiente de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:241
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Colar tipo de ambiente de parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:256
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ir para o começo da linha"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Selecionar até o começo da linha"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:260
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ir até o final da linha"
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:262
msgid "Select to end of line"
msgstr "Selecionar até o final da linha"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:264
#, fuzzy
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Lista dos Algorítimos"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:266
+#, fuzzy
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/LyXAction.C:268
#, fuzzy
msgid "Insert list of figures"
msgstr "Lista das Figuras"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:270
+#, fuzzy
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Lista das Figuras"
+
+#: src/LyXAction.C:272
#, fuzzy
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Lista das Tabelas"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:274
+#, fuzzy
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Inserir nota na Margem"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:283
msgid "Math Greek"
msgstr "Símbolos matemáticos gregos"
-#: src/LyXAction.C:272
+#: src/LyXAction.C:286
#, fuzzy
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Inserir etiqueta"
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:291
msgid "Math mode"
msgstr "Modo matemático"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
-msgid "Melt"
-msgstr "Derreter"
-
-#: src/LyXAction.C:289
+#: src/LyXAction.C:303
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Ir um parágrafo abaixo"
-#: src/LyXAction.C:291
+#: src/LyXAction.C:305
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Selecionar o próximo parágrafo"
-#: src/LyXAction.C:293
+#: src/LyXAction.C:307
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Ir um parágrafo acima"
-#: src/LyXAction.C:295
+#: src/LyXAction.C:309
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecionar o parágrafo anterior"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: src/LyXAction.C:302
+#: src/LyXAction.C:316
msgid "Insert protected space"
msgstr "Inserir espaço protegido"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:317
msgid "Insert quote"
msgstr "Inserir citação"
-#: src/LyXAction.C:305
+#: src/LyXAction.C:319
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurar"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
-
-#: src/LyXAction.C:310
+#: src/LyXAction.C:324
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserir referência cruzada"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
+#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserir Tabela"
+
+#: src/LyXAction.C:350
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "Alternar estilo do TeX"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserir bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:354
#, fuzzy
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Índice"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:356
#, fuzzy
msgid "View table of contents"
msgstr "Índice"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:358
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Cursor de alternar segue/não segue a scrollbar"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-#: src/LyXAction.C:351
+#: src/LyXAction.C:370
msgid "Register document under version control"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:575
+#: src/LyXAction.C:597
msgid "No description available!"
msgstr "Nenhuma descrição disponível"
msgid "Update|Uu#u"
msgstr "Atualizar|Aa#a"
-#: src/lyx.C:151
+#: src/lyx.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Type|Tt#t"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/lyx.C:155
msgid "Update|#U"
msgstr "Atualizar|#A"
-#: src/lyx.C:159
+#: src/lyx.C:163
msgid "Insert Reference|#I^M"
msgstr "Inserir Referência|#I^M"
-#: src/lyx.C:163
+#: src/lyx.C:167
msgid "Insert Page Number|#P"
msgstr "Inserir Número de Página|#P"
-#: src/lyx.C:167
+#: src/lyx.C:171
msgid "Go to Reference|#G"
msgstr "Ir para Referência|#G"
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Sort keys|#S"
+msgstr "Series:|#S"
+
+#: src/lyx.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Insert vReference|#V"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/lyx.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Insert vPage Number|#N"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/lyx.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Pretty Ref|#T"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/lyx.C:194
+msgid "Go Back|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:224
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvar falhou. Renomear e tentar novamente ?"
-#: src/lyx_cb.C:292
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(se não o documento não será salvo.)"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: src/lyx_cb.C:320
+#: src/lyx_cb.C:254
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para Salvar Documento como"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2466 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2558
-#: src/lyxfunc.C:2607 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2642 src/lyxfunc.C:2687
-#: src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2781
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
-
-#: src/lyx_cb.C:340
+#: src/lyx_cb.C:270
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Já existe um documento com o mesmo nome:"
-#: src/lyx_cb.C:342
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvar, de qualquer modo?"
-#: src/lyx_cb.C:348
+#: src/lyx_cb.C:278
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Outro documento com o mesmo nome aberto!"
-#: src/lyx_cb.C:350
+#: src/lyx_cb.C:280
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Substituir com o documento corrente?"
-#: src/lyx_cb.C:358
+#: src/lyx_cb.C:288
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Documento renomeado para '"
-#: src/lyx_cb.C:360
+#: src/lyx_cb.C:289
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mas não salvo..."
-#: src/lyx_cb.C:366
+#: src/lyx_cb.C:295
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documento já existe:"
-#: src/lyx_cb.C:368
+#: src/lyx_cb.C:297
msgid "Replace file?"
msgstr "Substituir arquivo?"
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
+#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
msgid "One error detected"
msgstr "Um erro foi detectado."
-#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Voce deve tentar fixar isto."
-#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
+#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
msgid " errors detected."
msgstr " erros detectados."
-#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
+#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Voce deve tentar fixar-los."
-#: src/lyx_cb.C:406
+#: src/lyx_cb.C:335
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Ocorreram erros durante a execução do LaTeX."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:348
msgid "Wrong type of document"
msgstr "Tipo de documento errado"
-#: src/lyx_cb.C:420
+#: src/lyx_cb.C:349
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
msgstr "A operação de contrução não é permitida nesse documento"
-#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
+#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Ocorreram erros durante o processo de Construção."
-#: src/lyx_cb.C:447
+#: src/lyx_cb.C:376
#, fuzzy
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex não funciona com LinuxDoc."
-#: src/lyx_cb.C:456
+#: src/lyx_cb.C:385
msgid "No warnings found."
msgstr "Nenhuns avisos foram encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:458
+#: src/lyx_cb.C:387
msgid "One warning found."
msgstr "Um aviso foi encontrado."
-#: src/lyx_cb.C:459
+#: src/lyx_cb.C:388
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:462
+#: src/lyx_cb.C:391
msgid " warnings found."
msgstr " avisos encontrados."
-#: src/lyx_cb.C:463
+#: src/lyx_cb.C:392
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Use 'Editar ->Ir para Erro' para encontrá-lo."
-#: src/lyx_cb.C:465
+#: src/lyx_cb.C:394
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex foi executado com êxito"
-#: src/lyx_cb.C:467
+#: src/lyx_cb.C:396
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Isso significa que chktex não funcionou."
-#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
+#. It seems that, if wait is false, we never get back
+#. the return code of the command. This means that all
+#. the code I added in PrintApplyCB is currently
+#. useless...
+#. CHECK What should we do here?
+#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
msgid "Executing command:"
msgstr "Executando o comando:"
-#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
-#: src/lyxfunc.C:2502
+#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
msgid "File already exists:"
msgstr "Arquivo já existe:"
-#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
+#: src/lyx_cb.C:718
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Você gostaria de sobescrever o arquivo?"
-#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
+#: src/lyx_cb.C:719
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: src/lyx_cb.C:793
+#: src/lyx_cb.C:740
msgid "DocBook does not have a latex backend"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:800
+#: src/lyx_cb.C:746
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr "O arquivo LaTeX foi (bem) salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:812
+#: src/lyx_cb.C:759
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
-#: src/lyx_cb.C:829
+#: src/lyx_cb.C:769
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
-#: src/lyx_cb.C:834
+#: src/lyx_cb.C:774
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:846
+#: src/lyx_cb.C:786
#, fuzzy
msgid "Document class must be docbook."
msgstr "A classe de documento deve ser linuxdoc"
-#: src/lyx_cb.C:863
+#: src/lyx_cb.C:796
#, fuzzy
msgid "Building DocBook SGML file `"
msgstr "Construindo arquivo do tipo LinuxDoc SGML"
-#: src/lyx_cb.C:868
+#: src/lyx_cb.C:801
#, fuzzy
msgid "DocBook SGML file save as"
msgstr "Arquivo LinuxDoc SGML salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:893
+#: src/lyx_cb.C:820
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "Arquivo Ascii salvo como"
-#: src/lyx_cb.C:937
+#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
msgid "Document exported as HTML to file `"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:940
+#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
#, fuzzy
msgid "Unable to convert to HTML the file `"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
-#: src/lyx_cb.C:997
+#: src/lyx_cb.C:985
msgid "Unknown export type: "
msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
-#: src/lyx_cb.C:1042
+#: src/lyx_cb.C:1030
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Salvamento automático do documento corrente..."
-#: src/lyx_cb.C:1082
+#: src/lyx_cb.C:1070
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Salvamento automático falhou!"
-#: src/lyx_cb.C:1138
+#: src/lyx_cb.C:1126
msgid "File to Insert"
msgstr "Arquivo para inserir"
-#: src/lyx_cb.C:1148
+#: src/lyx_cb.C:1136
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:1155
+#: src/lyx_cb.C:1143
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Erro! Não posso abrir o arquivo especificado:"
-#: src/lyx_cb.C:1193
+#: src/lyx_cb.C:1178
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Índice"
-#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
+#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Digite uma nova etiqueta para inserir"
-#: src/lyx_cb.C:1233
+#: src/lyx_cb.C:1218
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inserir Referências"
-#: src/lyx_cb.C:1268
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserindo notas de rodapé..."
-
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1332
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importando arquivo LinuxDoc SGML"
-
#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1340
+#: src/lyx_cb.C:1303
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para TeX"
#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1347
+#: src/lyx_cb.C:1309
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
-#: src/lyx_cb.C:1400
+#: src/lyx_cb.C:1362
#, fuzzy
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
msgstr "Convertendo arquivo do tipo LinuxDoc SGML para dvi"
-#: src/lyx_cb.C:1515
+#: src/lyx_cb.C:1390
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de Caractere"
-#: src/lyx_cb.C:1721
+#: src/lyx_cb.C:1600
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Formatação do Parágrafo"
-#: src/lyx_cb.C:1976
+#: src/lyx_cb.C:1870
msgid "Document Layout"
msgstr "Formatação do Documento"
-#: src/lyx_cb.C:2015
+#: src/lyx_cb.C:1908
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
-#: src/lyx_cb.C:2062
+#: src/lyx_cb.C:1956
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:2079
+#: src/lyx_cb.C:1973
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Você deseja salvar as definições atuais"
-#: src/lyx_cb.C:2080
+#: src/lyx_cb.C:1974
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "para Caractere, Documento, Artigo e Notas"
-#: src/lyx_cb.C:2081
+#: src/lyx_cb.C:1975
msgid "as default for new documents?"
msgstr "como padrão para novos documentos?"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Abrir/Fechar..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2128
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Não há infomação ulterior de undo"
-
-#: src/lyx_cb.C:2138
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Refazer não é ainda suportando no modo matemático"
-
-#: src/lyx_cb.C:2148
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Não há informação ulterior de refazer"
-
-#: src/lyx_cb.C:2337
-msgid "Font: "
-msgstr "Fonte: "
-
-#: src/lyx_cb.C:2341
-msgid ", Depth: "
-msgstr ". Nível: "
-
-#: src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserindo nota na margem..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2408
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Formatação do parágrafo copiada"
-
-#: src/lyx_cb.C:2417
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Formatação do parágrafo definida"
-
-#: src/lyx_cb.C:2510
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr ""
-"A formatação de níveis foi modificada (em um âmbito possivel, talvez não)"
-
-#: src/lyx_cb.C:2747
+#: src/lyx_cb.C:2215
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Formatação de parágrafo definida"
-#: src/lyx_cb.C:2817
+#: src/lyx_cb.C:2290
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Devo definir alguns parâmetros para"
-#: src/lyx_cb.C:2819
+#: src/lyx_cb.C:2292
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "os padrãos dessa classe de documento?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erros na conversão!"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Não é possível alternal para uma nova classe de documento"
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Revertendo para a classe de documento original."
-#: src/lyx_cb.C:2930
+#: src/lyx_cb.C:2431
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
-#: src/lyx_cb.C:2941
+#: src/lyx_cb.C:2441
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Um parágrafo não pode ser convertido"
-#: src/lyx_cb.C:2944
+#: src/lyx_cb.C:2444
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " parágrafos não puderam ser convertido"
-#: src/lyx_cb.C:2947
+#: src/lyx_cb.C:2447
msgid "into chosen document class"
msgstr "nas classes de documento escolhidas"
-#: src/lyx_cb.C:3033
+#: src/lyx_cb.C:2533
msgid "Document layout set"
msgstr "Formatação do documento definida"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
-msgid "No more notes"
-msgstr "Não existem mais notas"
-
-#: src/lyx_cb.C:3112
+#: src/lyx_cb.C:2569
msgid "Quotes type set"
msgstr "Tipo de citações definido"
-#: src/lyx_cb.C:3176
+#: src/lyx_cb.C:2631
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Preâmbulo do LaTeX definido"
-#: src/lyx_cb.C:3197
+#: src/lyx_cb.C:2652
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Não posso inserir uma tabela em uma tabela."
-#: src/lyx_cb.C:3202
+#: src/lyx_cb.C:2657
msgid "Inserting table..."
msgstr "Inserindo tabela..."
-#: src/lyx_cb.C:3264
+#: src/lyx_cb.C:2724
msgid "Table inserted"
msgstr "Tabela inserida"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERRO! Não foi possível imprimir!"
-#: src/lyx_cb.C:3321
+#: src/lyx_cb.C:2783
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Verificar 'âmbito de páginas'|"
-#: src/lyx_cb.C:3339
+#: src/lyx_cb.C:2801
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Verificar 'número de cópias'|"
-#: src/lyx_cb.C:3448
+#: src/lyx_cb.C:2910
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: src/lyx_cb.C:3449
+#: src/lyx_cb.C:2911
msgid "Unable to print"
msgstr "Não foi possível imprimir"
-#: src/lyx_cb.C:3450
+#: src/lyx_cb.C:2912
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Verifique se seus parâmetros estão corretos"
-#: src/lyx_cb.C:3471
+#: src/lyx_cb.C:2957
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserindo a figura..."
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura inserida"
-#: src/lyx_cb.C:3557
+#: src/lyx_cb.C:3052
msgid "Screen options set"
msgstr "Opções de tela definidas"
-#: src/lyx_cb.C:3587
+#: src/lyx_cb.C:3082
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Opções do LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:3596
+#: src/lyx_cb.C:3091
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando o arquivo de configuração..."
-#: src/lyx_cb.C:3603
+#: src/lyx_cb.C:3098
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando a configuração.."
-#: src/lyx_cb.C:3605
+#: src/lyx_cb.C:3100
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
-#: src/lyx_cb.C:3606
+#: src/lyx_cb.C:3101
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Você precisará reiniciar LyX para fazer uso de qualquer"
-#: src/lyx_cb.C:3607
+#: src/lyx_cb.C:3102
msgid "updated document class specifications."
msgstr "especificações de classe de documentos atualizada."
-#: src/lyx_cb.C:3725
+#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Não pude achar essa etiqueta"
-#: src/lyx_cb.C:3726
+#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
msgid "in current document."
msgstr "no documento corrente."
-#: src/lyx_cb.C:3758
+#: src/lyx_cb.C:3147
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Não há Documento***"
-#: src/lyx_cb.C:3923
+#: src/lyx_cb.C:3286
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "***Não foram encontradas etiquetas no documento***"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Roman"
msgstr "Romano"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Sans serif"
msgstr "Sem serifa"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Typewriter"
msgstr "Fonte-fixa"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Upright"
msgstr "Sublinhado"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinado"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Smallcaps"
msgstr "Caixa Baixa"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Tiny"
msgstr "Fino"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallest"
msgstr "Menor"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smaller"
msgstr "Mais Pequeno"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Large"
msgstr "Largo"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Larger"
msgstr "Mais Largo"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Largest"
msgstr "Bem Largo"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huge"
msgstr "Grande"
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
msgid "Huger"
msgstr "Maior"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "fino"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "bem menor"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "menor"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "pequeno"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "largo"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "mais largo"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "bem largo"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "grande"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "maior"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "incrementar"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "decrementar"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
+
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "On"
msgstr "Ligado"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Verde claro"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Rosa"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
-
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
-#: src/menus.C:279
-msgid "Math"
-msgstr "Matemático"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Quadro"
-
-#: src/lyxfont.C:359
+#: src/lyxfont.C:403
msgid "Emphasis "
msgstr "Ênfatizar"
-#: src/lyxfont.C:361
+#: src/lyxfont.C:406
msgid "Underline "
msgstr "Sublinhado"
-#: src/lyxfont.C:363
+#: src/lyxfont.C:409
msgid "Noun "
msgstr "Caixa Alta"
-#: src/lyxfont.C:365
+#: src/lyxfont.C:411
msgid "Latex "
msgstr "Latex"
-#: src/lyxfont.C:367
+#: src/lyxfont.C:413
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
+#: src/lyxfont.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Linguagem:"
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
#, fuzzy
msgid "Sorry!"
msgstr "Sinto muito."
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr ""
-#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
#, fuzzy
msgid "String not found!"
msgstr "Charset não foi encontrado"
-#: src/lyxfr1.C:221
+#: src/lyxfr1.C:196
#, fuzzy
msgid "1 string has been replaced."
msgstr "O sistema foi reconfigurado."
-#: src/lyxfr1.C:224
+#: src/lyxfr1.C:199
msgid " strings have been replaced."
msgstr ""
-#: src/lyxfr1.C:261
+#: src/lyxfr1.C:235
#, fuzzy
msgid "Found."
msgstr "aberto."
-#: src/lyxfunc.C:262
+#: src/lyxfunc.C:288
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Seqüência desconhecida:"
-#: src/lyxfunc.C:305 src/lyxfunc.C:2409
+#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
msgid "Unknown action"
msgstr "Ação desconhecida"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:319
+#: src/lyxfunc.C:345
msgid "Document is read-only"
msgstr "O documento é apenas para leitura"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:324
+#: src/lyxfunc.C:350
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando não permitido sem nenhum documento aberto"
-#: src/lyxfunc.C:547
+#: src/lyxfunc.C:591
msgid "Text mode"
msgstr "Modo de texto"
-#: src/lyxfunc.C:753
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo para importar desconhecido"
-
-#: src/lyxfunc.C:1081
-msgid "Layout "
-msgstr "Formatação"
-
-#: src/lyxfunc.C:1082
-msgid " not known"
-msgstr " desconhecido"
+#: src/lyxfunc.C:749
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvando o documento"
-#: src/lyxfunc.C:1224
+#: src/lyxfunc.C:1319
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr "Nenhuma referência cruzada para alternar"
-#: src/lyxfunc.C:1575
+#: src/lyxfunc.C:1712
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca removida"
-#: src/lyxfunc.C:1580
+#: src/lyxfunc.C:1717
msgid "Mark set"
msgstr "Marca definida"
-#: src/lyxfunc.C:1683
+#: src/lyxfunc.C:1825
msgid "Mark off"
msgstr "Marca fora"
-#: src/lyxfunc.C:1693
+#: src/lyxfunc.C:1835
msgid "Mark on"
msgstr "Marca dentro"
-#: src/lyxfunc.C:1994
+#: src/lyxfunc.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Falta argumento"
+
+#: src/lyxfunc.C:2227
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar precisa ter o argumento > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2012
+#: src/lyxfunc.C:2245
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Uso: toolbar-add-to <LyX command>"
-#: src/lyxfunc.C:2036 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modo matemático grego ativado"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Teclado em modo matemático grego ativado"
-#: src/lyxfunc.C:2049 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Teclado em moo matemático grego desativado"
-#: src/lyxfunc.C:2084
+#: src/lyxfunc.C:2313
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2100 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo editor matemático"
-#: src/lyxfunc.C:2107
+#: src/lyxfunc.C:2336
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Isso somente é permitido no modo matemático"
-#: src/lyxfunc.C:2261
+#: src/lyxfunc.C:2500
msgid "Opening child document "
msgstr "Abrindo o documento filho"
-#: src/lyxfunc.C:2293
+#: src/lyxfunc.C:2532
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tipo de nota de rodapé desconhecida"
-#: src/lyxfunc.C:2362
+#: src/lyxfunc.C:2628
#, fuzzy
msgid "No document open"
msgstr "* Nenhum documento aberto *"
-#: src/lyxfunc.C:2368
+#: src/lyxfunc.C:2634
msgid "Document is read only"
msgstr "O Documento é apenas para leitura"
-#: src/lyxfunc.C:2461
+#: src/lyxfunc.C:2728
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Digite o Nome do Arquivo para o novo documento"
-#: src/lyxfunc.C:2462
+#: src/lyxfunc.C:2729
msgid "newfile"
msgstr "arquivo-novo"
-#: src/lyxfunc.C:2481 src/lyxfunc.C:2620 src/lyxfunc.C:2699
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
+#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
+
+#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Você deseja fechar o documento agora?\n"
"('Não' somente mudará para a versão aberta)"
-#: src/lyxfunc.C:2504
+#: src/lyxfunc.C:2771
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Você deseja abrir o documento?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2506 src/lyxfunc.C:2569
+#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
msgid "Opening document"
msgstr "Abrindo o documento"
-#: src/lyxfunc.C:2513 src/lyxfunc.C:2576
+#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
msgid "opened."
msgstr "aberto."
-#: src/lyxfunc.C:2522
+#: src/lyxfunc.C:2789
msgid "Choose template"
msgstr "Escolher modelo"
-#: src/lyxfunc.C:2550 src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: src/lyxfunc.C:2552
+#: src/lyxfunc.C:2819
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Selecione o Documento para Abrir"
-#: src/lyxfunc.C:2578
+#: src/lyxfunc.C:2845
msgid "Could not open document"
msgstr "Não posso abrir o documento"
-#: src/lyxfunc.C:2601
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:2919
msgid "A document by the name"
msgstr "Um documento com o nome"
-#: src/lyxfunc.C:2641 src/lyxfunc.C:2721
+#: src/lyxfunc.C:2921
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "já existe. Subscrever?"
-#: src/lyxfunc.C:2647
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importando arquvo ASCII"
-
-#: src/lyxfunc.C:2651
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Arquivo ASCII"
+#: src/lyxfunc.C:2929
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "|Importar%m"
-#: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2744
+#: src/lyxfunc.C:2936
msgid "imported."
msgstr "importado."
-#: src/lyxfunc.C:2676
-#, fuzzy
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:2679
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
-
-#: src/lyxfunc.C:2729
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importando arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:2734
-#, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importando arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:2742
-#, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:2742
-msgid "LateX file "
-msgstr "Arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:2747
+#: src/lyxfunc.C:2938
#, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:2748
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Não posso importar o arquivo LaTeX"
+msgid ": import failed."
+msgstr "importado."
-#: src/lyxfunc.C:2775
+#: src/lyxfunc.C:3023
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Selecione um documento para inserir"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2793
+#: src/lyxfunc.C:3041
msgid "Inserting document"
msgstr "Inserindo o documento"
-#: src/lyxfunc.C:2799
+#: src/lyxfunc.C:3047
msgid "inserted."
msgstr "inserido."
-#: src/lyxfunc.C:2801
+#: src/lyxfunc.C:3049
msgid "Could not insert document"
msgstr "Não posso inserir o documento"
-#: src/lyx_gui.C:382 src/lyx_gui.C:385
+#: src/lyxfunc.C:3063
+#, fuzzy
+msgid "Select LaTeX file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+#, fuzzy
+msgid "Select ASCII file to import"
+msgstr "Selecione arquivo ASCII para Importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:3075
+#, fuzzy
+msgid "Select NoWeb file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "Select LinuxDoc file to import"
+msgstr "Selecione um arquivo LaTeX para importar"
+
+#: src/lyxfunc.C:3082
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "Tipo para importar desconhecido"
+
+#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Nenhum | Defskip | Pequeno | Médio | Grande | VFill | Comprimento "
-#: src/lyx_gui.C:411
+#: src/lyx_gui.C:353
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr " Nenhuma mudança %l| Romana | Sem Serifa | Fonte-fixa %l| Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:413
+#: src/lyx_gui.C:355
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr " Nenhuma mudança %l| Médio | Negrito %l| Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:415
+#: src/lyx_gui.C:357
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr ""
" Nenhuma mudança %l| Vertical | Itálico | Inclinado | Caixa Baixa %l| "
"Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:418
+#: src/lyx_gui.C:360
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
"Mais Largo | Largest | Grande | Bem Grande %l| Incrementar | Decrementar | "
"Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:422
+#: src/lyx_gui.C:364
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
" Nenhuma Mudança %l| Enfatizado | Sublinhado | Caixa Alta | Modo LaTeX %l| "
"Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:424
+#: src/lyx_gui.C:366
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
" Nenhuma mudança %l| Sem cor | Preto | Branco | Vermelho | Verde | Azul | "
"Verde Escuro | Rosa | Amarelo %l| Redefinir "
-#: src/lyx_gui.C:435
+#: src/lyx_gui.C:383
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Simples | Metade | Duplo | Outro "
-#: src/lyx_gui.C:474
+#: src/lyx_gui.C:427
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Pequeno | Médio | Grande | Comprimento "
-#: src/lyx_gui.C:486
+#: src/lyx_gui.C:439
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Padrão | Definido | Carta EUA | Legal EUA | Executivo EUA | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | B4 | B5 "
-#: src/lyx_gui.C:489
+#: src/lyx_gui.C:442
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
" Nenhum | A4 Margens pequenas | A4 Margens menores | A4 Margens amplas "
-#: src/lyx_gui.C:535
+#: src/lyx_gui.C:488
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
-#: src/lyx_gui.C:615
+#: src/lyx_gui.C:534
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui.C:574
msgid "LyX Banner"
msgstr "Banner do LyX"
-#: src/lyx_gui_misc.C:356
+#: src/lyx_gui_misc.C:395
msgid "Dismiss"
msgstr "Fechar"
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
+#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Sim|Ss#s"
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
+#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Não|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
+#: src/lyx_gui_misc.C:436
msgid "Clear|#e"
msgstr "Limpar|#e"
-#: src/lyx_gui_misc.C:423
+#: src/lyx_gui_misc.C:449
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Quaisquer mudanças serão ignoradas"
-#: src/lyx_gui_misc.C:424
+#: src/lyx_gui_misc.C:450
msgid "The document is read-only:"
msgstr "O documento é apenas para leitura"
-#: src/lyx_main.C:183
+#: src/lyx_main.C:85
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:87
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:209
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Aviso: não posso determinar o caminho (path) do binário"
-#: src/lyx_main.C:185
+#: src/lyx_main.C:211
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "Se tens problemas, tente iniciar o LyX com um caminho (path) absoluto"
-#: src/lyx_main.C:275
+#: src/lyx_main.C:301
#, fuzzy
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "A variável de ambiente LYX_DIR_10x não é boa."
-#: src/lyx_main.C:277
+#: src/lyx_main.C:303
msgid "System directory set to: "
msgstr "Diretório base definido para: "
-#: src/lyx_main.C:285
+#: src/lyx_main.C:311
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "Aviso: Não posso determinar o diretório base"
-#: src/lyx_main.C:286
+#: src/lyx_main.C:312
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr "Tente o parâmetro de linha de comando '-sysdir' ou"
-#: src/lyx_main.C:287
+#: src/lyx_main.C:313
#, fuzzy
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
msgstr ""
"definir a variável de ambiente LYX_DIR_10x para o diretório base do LyX"
-#: src/lyx_main.C:289
+#: src/lyx_main.C:315
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "contendo o arquivo 'chkconfig.ltx."
-#: src/lyx_main.C:291
+#: src/lyx_main.C:317
msgid "Using built-in default "
msgstr "Usando o padrão built-in"
-#: src/lyx_main.C:292
+#: src/lyx_main.C:318
msgid " but expect problems."
msgstr " mas problemas são esperados"
-#: src/lyx_main.C:295
+#: src/lyx_main.C:321
msgid "Expect problems."
msgstr "Problemas esperados."
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:394
+#: src/lyx_main.C:528
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
+
+#: src/lyx_main.C:529
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Você não tem um diretorio de configuração pessoal do Lyx."
-#: src/lyx_main.C:395
+#: src/lyx_main.C:531
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Isso é necessário para manter sua própria configuração."
-#: src/lyx_main.C:396
+#: src/lyx_main.C:532
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Devo tentar defini-la para você (recomendado) ?"
-#: src/lyx_main.C:397
+#: src/lyx_main.C:533
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Executando sem um diretório de configuração pessoal do LyX"
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/lyx_main.C:540
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Criando diretório "
-#: src/lyx_main.C:405
+#: src/lyx_main.C:541
msgid " and running configure..."
msgstr " e executando o programa de configuração..."
-#: src/lyx_main.C:411
+#: src/lyx_main.C:547
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Falhou. Usará "
-#: src/lyx_main.C:412
+#: src/lyx_main.C:548
msgid " instead."
msgstr " no lugar."
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/lyx_main.C:555
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"
-#: src/lyx_main.C:433
+#: src/lyx_main.C:569
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Aviso!"
-#: src/lyx_main.C:434
+#: src/lyx_main.C:570
msgid "Error while reading "
msgstr "Um erro ocorreu enquanto lia"
-#: src/lyx_main.C:435
+#: src/lyx_main.C:571
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Usando os padrões built-in."
-#: src/lyx_main.C:445
+#: src/lyx_main.C:581
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Definindo nível de depuração para "
-#: src/lyx_main.C:456
+#: src/lyx_main.C:592
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-width x set the width of the main window\n"
"\t-height y set the height of the main window\n"
"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:492
+#: src/lyx_main.C:620
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:511
+#: src/lyx_main.C:632
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:537
+#: src/lyx_main.C:643
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Está faltando um diretório para a opção -sysdir"
+
+#: src/lyx_main.C:666
#, fuzzy
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr "Está faltando um número para a opção -dbg"
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:688
#, fuzzy
msgid "Unknown file type '"
msgstr "Tipo para exportar desconhecido: "
-#: src/lyx_main.C:564
+#: src/lyx_main.C:689
msgid "' after "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
msgid " switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:692
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
msgstr "Fax no.:|#F"
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:40
msgid "Fax File: "
msgstr "Arquivo de Fax: "
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
+#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
msgid "Empty Phonebook"
msgstr "Agenda de telefones vazia"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
+#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
msgid "Save (needed)"
msgstr "Salvar (necessário)"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264
msgid "Cannot open phone book: "
msgstr "Não posso abrir agenda de telefones: "
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+#: src/lyx_sendfax_main.C:292
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
msgstr "NÃO HÁ ARQUIVO DE REGISTRO OU ESTÁ VAZIO"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
+#: src/lyx_sendfax_main.C:299
msgid "Message-Window"
msgstr "Janela-de-mensagem"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
msgstr "@L@b@cAgenda de telefones vazia"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+#: src/lyx_sendfax_main.C:332
msgid "Phonebook"
msgstr "Agenda de Telefones"
-#: src/LyXSendto.C:38
+#: src/LyXSendto.C:39
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Enviar Documento para Comando"
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Salvar o documento e proceder?"
-#: src/lyxvc.C:105
+#: src/lyxvc.C:106
#, fuzzy
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "(não há descrição inicial)"
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:107
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "(não há descrição inicial)"
-#: src/lyxvc.C:110
+#: src/lyxvc.C:111
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: src/lyxvc.C:111
+#: src/lyxvc.C:112
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Esse documento NÃO foi registrado."
-#: src/lyxvc.C:137
+#: src/lyxvc.C:138
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
-#: src/lyxvc.C:140
+#: src/lyxvc.C:141
msgid "(no log message)"
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/lyxvc.C:156
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "ignorar mudanças e proceder com a checagem final?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:170
+#: src/lyxvc.C:171
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Quando você reverter, perderá todas as mudanças feitas"
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:172
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "no documento desde o último registro de entrada"
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:173
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Você ainda deseja fazer isso?"
-#: src/lyxvc.C:275
+#: src/lyxvc.C:276
#, fuzzy
msgid "No VC History!"
msgstr "Não há histórico RCS"
-#: src/lyxvc.C:282
+#: src/lyxvc.C:283
#, fuzzy
msgid "VC History"
msgstr "Histórico RCS"
-#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
+#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
msgid " (Changed)"
msgstr " (Modificado)"
-#: src/LyXView.C:412
+#: src/LyXView.C:469
msgid " (read only)"
msgstr " (somente leitura)"
-#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
+#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
msgid "TeX mode"
msgstr "Mode TeX"
-#: src/mathed/formula.C:907
+#: src/mathed/formula.C:893
msgid "No number"
msgstr "Nenhum número"
-#: src/mathed/formula.C:910
+#: src/mathed/formula.C:896
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/formula.C:1073
+#: src/mathed/formula.C:1060
msgid "math text mode"
msgstr "modo de texto matemático"
-#: src/mathed/formula.C:1082
+#: src/mathed/formula.C:1069
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Ação inválida no modo matemático"
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
+#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
msgid "Macro: "
msgstr "Macro: "
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
+#: src/mathed/formulamacro.C:179
#, fuzzy
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "Modo editor matemático"
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:32
+#: src/mathed/math_forms.C:30
msgid " Û"
msgstr " Û"
-#: src/mathed/math_forms.C:36
+#: src/mathed/math_forms.C:34
msgid "± ´"
msgstr "± ´"
-#: src/mathed/math_forms.C:40
+#: src/mathed/math_forms.C:38
msgid "£ @"
msgstr "£ @"
-#: src/mathed/math_forms.C:44
+#: src/mathed/math_forms.C:42
msgid "S ò"
msgstr "S ò"
-#: src/mathed/math_forms.C:48
+#: src/mathed/math_forms.C:46
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: src/mathed/math_forms.C:129
+#: src/mathed/math_forms.C:127
msgid "OK "
msgstr "OK"
-#: src/mathed/math_forms.C:142
+#: src/mathed/math_forms.C:140
msgid "Columns "
msgstr "Colunas"
-#: src/mathed/math_forms.C:149
+#: src/mathed/math_forms.C:147
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "Alinhamento vertical|#v"
-#: src/mathed/math_forms.C:154
+#: src/mathed/math_forms.C:152
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "Alinhamento horizontal|#h"
-#: src/mathed/math_forms.C:197
+#: src/mathed/math_forms.C:195
msgid "OK "
msgstr "OK"
-#: src/mathed/math_forms.C:208
+#: src/mathed/math_forms.C:206
msgid "Thin|#T"
msgstr "Fino|#F"
-#: src/mathed/math_forms.C:212
+#: src/mathed/math_forms.C:210
msgid "Medium|#M"
msgstr "Médio|#M"
-#: src/mathed/math_forms.C:216
+#: src/mathed/math_forms.C:214
msgid "Thick|#H"
msgstr "Grosso|#G"
-#: src/mathed/math_forms.C:220
+#: src/mathed/math_forms.C:218
msgid "Negative|#N"
msgstr "Negativo|#N"
-#: src/mathed/math_forms.C:224
+#: src/mathed/math_forms.C:222
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "Quadrante|#Q"
-#: src/mathed/math_forms.C:228
+#: src/mathed/math_forms.C:226
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "Quadrante Z|#Z"
-#: src/mathed/math_panel.C:109
+#: src/mathed/math_panel.C:108
msgid "Delimiter"
msgstr "Limite"
-#: src/mathed/math_panel.C:113
+#: src/mathed/math_panel.C:112
msgid "Decoration"
msgstr "Decoração"
-#: src/mathed/math_panel.C:117
+#: src/mathed/math_panel.C:116
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: src/mathed/math_panel.C:121
+#: src/mathed/math_panel.C:120
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/mathed/math_panel.C:311
+#: src/mathed/math_panel.C:324
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "Topo | Centro | Base"
-#: src/mathed/math_panel.C:363
+#: src/mathed/math_panel.C:376
msgid "Math Panel"
msgstr "Painel Matemático"
-#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
+#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
+#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
+#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
+#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
+msgid "TOC"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Refs"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
msgid "Layout"
msgstr "Formatação"
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
+#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
-#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
+#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
+msgid "Math"
+msgstr "Matemático"
+
+#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
+#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
msgid "MB|#F"
msgstr "MB|#A"
-#: src/menus.C:239
+#: src/menus.C:265
msgid "MB|#E"
msgstr "MB|#E"
-#: src/menus.C:253
+#: src/menus.C:279
+#, fuzzy
+msgid "MB|#T"
+msgstr "MB|#A"
+
+#: src/menus.C:293
+#, fuzzy
+msgid "MB|#R"
+msgstr "MB|#A"
+
+#: src/menus.C:307
msgid "MB|#L"
msgstr "MB|#F"
-#: src/menus.C:267
+#: src/menus.C:321
msgid "MB|#I"
msgstr "MB|#I"
-#: src/menus.C:281
+#: src/menus.C:335
msgid "MB|#M"
msgstr "MB|#M"
-#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
+#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
msgid "MB|#O"
msgstr "MB|#O"
-#: src/menus.C:309
+#: src/menus.C:363
msgid "MB|#D"
msgstr "MB|#D"
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
+#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
msgid "MB|#H"
msgstr "MB|#u"
-#: src/menus.C:426
+#: src/menus.C:480
msgid "Screen Options"
msgstr "Opções de Visualização"
-#: src/menus.C:467
+#: src/menus.C:521
#, fuzzy
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
+"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
msgstr ""
"Importar%t|LaTeX...%x30|Texto Ascii como Linhas...%x31|Texto Ascii como "
"Parágrafos%x32"
-#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
+#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
msgid "FIM|Ll#l#L"
msgstr "FIM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
+#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
msgid "FIM|Aa#a#A"
msgstr "FIM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
+#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
msgid "FIM|Pp#p#P"
msgstr "FIM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
+#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
#, fuzzy
msgid "FIM|Nn#n#N"
msgstr "FM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:485
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
+#, fuzzy
+msgid "FIM|Dd#d#D"
+msgstr "FM|dD#d#D"
+
+#: src/menus.C:541
#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Exportar%t|como LaTeX...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
"Texto Ascii...%x43|Definido...%x44"
-#: src/menus.C:494
+#: src/menus.C:550
+#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
"Texto Ascii...%x43"
-#: src/menus.C:501
+#: src/menus.C:558
#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr ""
"Exportar%t|como LinuxDoc...%x40|como DVI...%x41|como PostScript...%x42|como "
"Texto Ascii...%x43"
-#: src/menus.C:507
+#: src/menus.C:565
msgid "FEX|Ll#l#L"
msgstr "FEX|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:508
+#: src/menus.C:566
msgid "FEX|Dd#d#D"
msgstr "FEX|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:509
+#: src/menus.C:567
msgid "FEX|Pp#p#P"
msgstr "FEX|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:510
+#: src/menus.C:568
msgid "FEX|Tt#t#T"
msgstr "FEX|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:512
+#: src/menus.C:569
#, fuzzy
msgid "FEX|Hh#h#H"
msgstr "EMV|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:513
+#: src/menus.C:572
msgid "FEX|mM#m#M"
msgstr "FEX|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:517
+#: src/menus.C:576
msgid ""
"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
"para documento salvo%l|Ver dvi|Ver PostScript|Atualizar dvi|Atualizar "
"PostScript|Construir Programa%l|Imprimir...|Fax..."
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
+#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
msgid "FM|Nn#n#N"
msgstr "FM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
+#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
msgid "FM|tT#t#T"
msgstr "FM|mM#m#M"
-#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
+#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
msgid "FM|Oo#o#O"
msgstr "FM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:535
+#: src/menus.C:594
msgid "FM|Cc#c#C"
msgstr "FM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:536
+#: src/menus.C:595
msgid "FM|Ss#s#S"
msgstr "FM|lL#l#L"
-#: src/menus.C:537
+#: src/menus.C:596
msgid "FM|Aa#a#A"
msgstr "FM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:538
+#: src/menus.C:597
msgid "FM|Rr#r#R"
msgstr "FM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:539
+#: src/menus.C:598
msgid "FM|dD#d#D"
msgstr "FM|dD#d#D"
-#: src/menus.C:540
+#: src/menus.C:599
msgid "FM|wW#w#W"
msgstr "FM|oO#o#O"
-#: src/menus.C:541
+#: src/menus.C:600
msgid "FM|vV#v#V"
msgstr "FM|vV#v#V"
-#: src/menus.C:542
+#: src/menus.C:601
msgid "FM|Uu#u#U"
msgstr "FM|zZ#z#Z"
-#: src/menus.C:543
+#: src/menus.C:602
msgid "FM|Bb#b#B"
msgstr "FM|tT#t#T"
-#: src/menus.C:544
+#: src/menus.C:603
msgid "FM|Pp#p#P"
msgstr "FM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:545
+#: src/menus.C:604
msgid "FM|Ff#f#F"
msgstr "FM|xX#x#X"
-#: src/menus.C:591
+#: src/menus.C:655
#, no-c-format
msgid "|Import%m"
msgstr "|Importar%m"
-#: src/menus.C:593
+#: src/menus.C:657
#, no-c-format
msgid "|Export%m%l"
msgstr "|Exportar%m%l"
-#: src/menus.C:595
+#: src/menus.C:659
#, no-c-format
msgid "|Exit%l"
msgstr "|Sair%l"
-#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
+#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
msgid "FM|Ii#i#I"
msgstr "FM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:597
+#: src/menus.C:661
msgid "FM|Ee#e#E"
msgstr "FM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
+#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
msgid "FM|xX#x#X"
msgstr "FM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:706
+#: src/menus.C:778
#, fuzzy
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
msgstr ""
"Importar%t|LaTeX...%x15|Texto Ascii como Linhas...%x16|Texto Ascii como "
"Parágrafos...%x17"
-#: src/menus.C:726
+#: src/menus.C:803
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
msgstr "Novo...|Novo do modelo...|Abrir...%l|Importar%m%l|Sair%l"
-#: src/menus.C:814
+#: src/menus.C:893
msgid ""
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
"todos Figuras/Tabelas%x25|Fechar Todas Figuras/Tabelas%x26%l|Remover Todas "
"Caixas de Erro%x27"
-#: src/menus.C:823
+#: src/menus.C:902
msgid "EMF|Oo#o#O"
msgstr "EMF|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:824
+#: src/menus.C:903
msgid "EMF|Mm#m#M"
msgstr "EMF|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:825
+#: src/menus.C:904
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr "EMF|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:826
+#: src/menus.C:905
msgid "EMF|Cc#c#C"
msgstr "EMF|nN#n#N"
-#: src/menus.C:827
+#: src/menus.C:906
msgid "EMF|Ff#f#F"
msgstr "EMF|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:828
+#: src/menus.C:907
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr "EMF|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:829
+#: src/menus.C:908
msgid "EMF|Rr#r#R"
msgstr "EMF|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
+#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
msgid "Table%t"
msgstr "Tabela%t"
-#: src/menus.C:845
+#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
msgstr "|Multicoluna%B%x44%l"
-#: src/menus.C:847
+#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
msgstr "|Multicoluna%b%x44%l"
-#: src/menus.C:848
+#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
msgid "EMT|Mm#m#M"
msgstr "EMT|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:856
+#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
msgid "|Line Top%B%x36"
msgstr "|Topo da Linha%B%x36"
-#: src/menus.C:858
+#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
msgid "|Line Top%b%x36"
msgstr "|Topo da Linha%b%x36"
-#: src/menus.C:859
+#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
msgid "EMT|Tt#t#T"
msgstr "EMT|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:867
+#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
msgid "|Line Bottom%B%x37"
msgstr "|Base da Linha%B%x37"
-#: src/menus.C:869
+#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
msgid "|Line Bottom%b%x37"
msgstr "|Base da Linha%b%x37"
-#: src/menus.C:870
+#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
msgid "EMT|Bb#b#B"
msgstr "EMT|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:878
+#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
msgid "|Line Left%B%x38"
msgstr "|Linha da esquerda%B%x38"
-#: src/menus.C:880
+#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
msgid "|Line Left%b%x38"
msgstr "|Linha da esquerda%b%x38"
-#: src/menus.C:881
+#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
msgid "EMT|Ll#l#L"
msgstr "EMT|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:889
+#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
msgid "|Line Right%B%x39%l"
msgstr "|Linha da direita%B%x39%l"
-#: src/menus.C:891
+#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
msgid "|Line Right%b%x39%l"
msgstr "|Linha da direita%b%x39%l"
-#: src/menus.C:892
+#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
msgid "EMT|Rr#r#R"
msgstr "EMT|dD#d#D"
-#: src/menus.C:901
+#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
msgid "|Align Left%R%x40"
msgstr "|Alinhamento à esquerda%R%x40"
-#: src/menus.C:903
+#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
msgid "|Align Left%r%x40"
msgstr "|Alinhamento à esquerda%r%x40"
-#: src/menus.C:904
+#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
msgid "EMT|eE#e#E"
msgstr "EMT|eE#e#E"
-#: src/menus.C:907
+#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
msgid "|Align Right%R%x41"
msgstr "|Alinhamento à direita%R%x41"
-#: src/menus.C:909
+#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
msgid "|Align Right%r%x41"
msgstr "|Alinhamento à direita%r%x41"
-#: src/menus.C:910
+#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
msgid "EMT|iI#i#I"
msgstr "EMT|iI#i#I"
-#: src/menus.C:913
+#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
msgid "|Align Center%R%x42%l"
msgstr "|Alinhamento Centralizado%R%x42%l"
-#: src/menus.C:915
+#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
msgid "|Align Center%r%x42%l"
msgstr "|Alinhamento Centralizado%r%x42%l"
-#: src/menus.C:916
+#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
msgid "EMT|Cc#c#C"
msgstr "EMT|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:919
+#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
#, no-c-format
msgid "|Append Row%x32"
msgstr "|Inserir linha%x32"
-#: src/menus.C:920
+#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
msgid "EMT|oO#o#O"
msgstr "EMT|nN#n#N"
-#: src/menus.C:922
+#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
#, no-c-format
msgid "|Append Column%x33%l"
msgstr "|Inserir Coluna%x33%l"
-#: src/menus.C:923
+#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
msgid "EMT|uU#u#U"
msgstr "EMT|uU#u#U"
-#: src/menus.C:925
+#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
#, no-c-format
msgid "|Delete Row%x34"
msgstr "|Apagar Linha%x34"
-#: src/menus.C:926
+#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
msgid "EMT|wW#w#W"
msgstr "EMT|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:928
+#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
#, no-c-format
msgid "|Delete Column%x35%l"
msgstr "|Apagar Coluna%x35%l"
-#: src/menus.C:929
+#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
msgid "EMT|nN#n#N"
msgstr "EMT|nN#n#N"
-#: src/menus.C:931
+#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
#, no-c-format
msgid "|Delete Table%x43"
msgstr "|Apagar Tabela%x43"
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
msgid "EMT|Dd#d#D"
msgstr "EMT|eE#e#E"
-#: src/menus.C:937
+#: src/menus.C:1084
#, no-c-format
msgid "|Insert table%x31"
msgstr "|Inserir tabela%x31"
-#: src/menus.C:938
+#: src/menus.C:1085
msgid "EMT|Ii#i#I"
msgstr "EMT|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:942
+#: src/menus.C:1089
msgid "Version Control%t"
msgstr "Controle de Versão%t"
-#: src/menus.C:945
+#: src/menus.C:1092
#, no-c-format
msgid "|Register%d%x51"
msgstr "|Registro%d%x51"
#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:949
+#: src/menus.C:1096
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%d%x52"
msgstr "|Registro de Entrada foi modificados%d%x52"
-#: src/menus.C:951
+#: src/menus.C:1098
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%x53"
msgstr "|Registro de saída para editar%x53"
#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:955
+#: src/menus.C:1102
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%x52"
msgstr "|Registro de saída foi modificados%x52"
-#: src/menus.C:957
+#: src/menus.C:1104
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
msgstr "|Verificar para editar%d%x53"
-#: src/menus.C:960
+#: src/menus.C:1107
#, no-c-format
msgid "|Revert to last version%x54"
msgstr "|Reverter para a última versão%x54"
-#: src/menus.C:962
+#: src/menus.C:1109
#, no-c-format
msgid "|Undo last check in%x55"
msgstr "|Desfazer o último registro de entrada%x55"
-#: src/menus.C:964
+#: src/menus.C:1111
#, no-c-format
msgid "|Show History%x56"
msgstr "|Mostrar Histórico%x56"
-#: src/menus.C:967
+#: src/menus.C:1114
#, no-c-format
msgid "|Register%x51"
msgstr "|Registrar%x51"
#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:970
+#: src/menus.C:1117
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr "EMV|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:971
+#: src/menus.C:1118
msgid "EMV|Ii#i#I"
msgstr "EMV|mM#m#M"
-#: src/menus.C:972
+#: src/menus.C:1119
msgid "EMV|Oo#o#O"
msgstr "EMV|eE#e#E"
-#: src/menus.C:973
+#: src/menus.C:1120
msgid "EMV|lL#l#l"
msgstr "EMV|lL#l#l"
-#: src/menus.C:974
+#: src/menus.C:1121
msgid "EMV|Uu#u#U"
msgstr "EMV|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:975
+#: src/menus.C:1122
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr "EMV|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:978
+#: src/menus.C:1125
+#, fuzzy
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
+"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
+"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
msgstr ""
"Desfazer|Refazer %l|Cortar|Copiar|Colar%l|Procurar e Substituir...|Ir para o "
"LaTeX%l|Colar seleção primária como Linhas|Colar seleção primária como "
"Parágrafos"
-#: src/menus.C:997
+#: src/menus.C:1147
msgid "EM|Uu#u#U"
msgstr "EM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:998
+#: src/menus.C:1148
msgid "EM|Rr#r#R"
msgstr "EM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:999
+#: src/menus.C:1149
msgid "EM|Cc#c#C"
msgstr "EM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1000
+#: src/menus.C:1150
msgid "EM|oO#o#O"
msgstr "EM|oO#o#O"
-#: src/menus.C:1001
+#: src/menus.C:1151
msgid "EM|Pp#p#P"
msgstr "EM|lL#l#L"
-#: src/menus.C:1002
+#: src/menus.C:1152
msgid "EM|Ff#f#F"
msgstr "EM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1003
+#: src/menus.C:1153
msgid "EM|Ee#e#E"
msgstr "EM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1004
+#: src/menus.C:1154
msgid "EM|Nn#n#N"
msgstr "EM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1005
+#: src/menus.C:1155
msgid "EM|Ii#i#I"
msgstr "EM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1007
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
+#: src/menus.C:1157
msgid "EM|Ss#s#S"
msgstr "EM|gG#g#G"
-#: src/menus.C:1008
+#: src/menus.C:1158
msgid "EM|hH#h#H"
msgstr "EM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|Íí#í#Í"
+#: src/menus.C:1159
+msgid "EM|Tt#t#T"
+msgstr "EM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1010
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
+#: src/menus.C:1163
msgid "EM|Vv#v#V"
msgstr "EM|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:1011
+#: src/menus.C:1164
msgid "EM|wW#w#W"
msgstr "EM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:1012
+#: src/menus.C:1165
msgid "EM|Ll#l#L"
msgstr "EM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1013
+#: src/menus.C:1166
msgid "EM|gG#g#G"
msgstr "EM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1138
+#: src/menus.C:1366
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Lista das Figuras"
+
+#: src/menus.C:1368
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Lista das Tabelas"
+
+#: src/menus.C:1370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Lista dos Algorítimos"
+
+#: src/menus.C:1503
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Inserir Referências"
+
+#: src/menus.C:1505
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Inserir Número de Página|#P"
+
+#: src/menus.C:1507
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Iserir Url"
+
+#: src/menus.C:1509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Inserir Figura"
+
+#: src/menus.C:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Inserir nota na Margem"
+
+#: src/menus.C:1513
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Ir para Referência|#G"
+
+#: src/menus.C:1527
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1595
+#, fuzzy
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
+"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
msgstr ""
"Caractere...|Parágrafo...|Documento...|Papel...|Tabela...|Citações...%l|Enfat"
"izado %b|Caixa Alta%b|Negrito%b|TeX%b|Mudar Nível de Formatação|Preâmbulo do "
"LaTeX...%l|Salvar aparência como padrão"
-#: src/menus.C:1151
+#: src/menus.C:1609
msgid "LM|Cc#c#C"
msgstr "LM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1152
+#: src/menus.C:1610
msgid "LM|Pp#p#P"
msgstr "LM|rR#r#R"
-#: src/menus.C:1153
+#: src/menus.C:1611
msgid "LM|Dd#d#D"
msgstr "LM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:1154
+#: src/menus.C:1612
msgid "LM|aA#a#A"
msgstr "LM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1155
+#: src/menus.C:1613
msgid "LM|eE#e#E"
msgstr "LM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1156
+#: src/menus.C:1614
msgid "LM|Qq#q#Q"
msgstr "LM|iI#i#I"
-#: src/menus.C:1157
+#: src/menus.C:1615
msgid "LM|mM#m#M"
msgstr "LM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1158
+#: src/menus.C:1616
msgid "LM|Nn#n#N"
msgstr "LM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1159
+#: src/menus.C:1617
msgid "LM|Bb#b#B"
msgstr "LM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1160
+#: src/menus.C:1618
msgid "LM|Tt#t#T"
msgstr "LM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1161
+#: src/menus.C:1619
msgid "LM|vV#v#V"
msgstr "LM|vV#v#V"
-#: src/menus.C:1162
+#: src/menus.C:1620
msgid "LM|Ll#l#L"
msgstr "LM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1163
+#: src/menus.C:1621
+#, fuzzy
+msgid "LM|xX#x#X"
+msgstr "FM|Ss#s#S"
+
+#: src/menus.C:1622
msgid "LM|Ss#s#S"
msgstr "LM|aA#a#A"
-#: src/menus.C:1228
+#: src/menus.C:1688
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
msgstr "Importar arquivo ASCII%t|Como Linhas%x41|Como Parágrafos%x42"
-#: src/menus.C:1232
+#: src/menus.C:1692
msgid "IMA|Ll#l#L"
msgstr "IMA|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1233
+#: src/menus.C:1693
msgid "IMA|Pp#p#P"
msgstr "IMA|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1236
+#: src/menus.C:1696
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
"Listas & TOC%t|Índice%x21|Lista de Figuras%x22|Lista de Tabelas%x23|Lista de "
"Algorítimos%x24|Lista de Índice%x25|Referência BibTeX%x26"
-#: src/menus.C:1244
+#: src/menus.C:1704
msgid "IMT|Cc#c#C"
msgstr "IMT|dD#d#d"
-#: src/menus.C:1245
+#: src/menus.C:1705
msgid "IMT|Ff#f#F"
msgstr "IMT|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1246
+#: src/menus.C:1706
msgid "IMT|Tt#t#T"
msgstr "IMT|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1247
+#: src/menus.C:1707
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr "IMT|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1248
+#: src/menus.C:1708
msgid "IMT|Ii#i#I"
msgstr "IMT|Íí#í#Í"
-#: src/menus.C:1249
+#: src/menus.C:1709
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr "IMT|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1252
+#: src/menus.C:1712
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
"Flutuantes%t|Figura Flutuante%x71|Tabela Flutuante%x72|Figura Flutuante "
"Larga%x73|Tabela Flutuante Larga%l%x74|Algorítimo Flutuante%x75"
-#: src/menus.C:1259
+#: src/menus.C:1719
#, fuzzy
msgid "IMF|gG#g#G"
msgstr "IM|gG#g#G"
-#: src/menus.C:1260
+#: src/menus.C:1720
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr "IMF|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1261
+#: src/menus.C:1721
msgid "IMF|Ww#w#W"
msgstr "IMF|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1262
+#: src/menus.C:1722
msgid "IMF|iI#i#I"
msgstr "IMF|bB#b#B"
-#: src/menus.C:1263
+#: src/menus.C:1723
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr "IMF|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1266
+#: src/menus.C:1726
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"Hifenização%x32|Espaço Protegido%x33|Quebra de Linha%x34|Reticências "
"(...)%x35|Ponto Final%x36|Aspas de Citação (\")%x37|Menu Separador %x38"
-#: src/menus.C:1276
+#: src/menus.C:1736
msgid "IMS|Hh#h#H"
msgstr "IMS|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1277
+#: src/menus.C:1737
msgid "IMS|Pp#p#P"
msgstr "IMS|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:1278
+#: src/menus.C:1738
msgid "IMS|Bb#b#B"
msgstr "IMS|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1279
+#: src/menus.C:1739
msgid "IMS|Ll#l#L"
msgstr "IMS|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1280
+#: src/menus.C:1740
msgid "IMS|iI#i#I"
msgstr "IMS|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1281
+#: src/menus.C:1741
msgid "IMS|Ee#e#E"
msgstr "IMS|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1282
+#: src/menus.C:1742
msgid "IMS|Qq#q#Q"
msgstr "IMS|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1283
+#: src/menus.C:1743
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr "IMS|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1286
+#: src/menus.C:1746
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
"Cruzada...|Referência de Citação...|Entrada de índice...|Entrada de índice "
"da última palavra"
-#: src/menus.C:1307
+#: src/menus.C:1767
msgid "IM|gG#g#G"
msgstr "IM|gG#g#G"
-#: src/menus.C:1308
+#: src/menus.C:1768
msgid "IM|bB#b#B"
msgstr "IM|bB#b#B"
-#: src/menus.C:1309
+#: src/menus.C:1769
msgid "IM|cC#c#C"
msgstr "IM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1310
+#: src/menus.C:1770
msgid "IM|Aa#a#A"
msgstr "IM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1311
+#: src/menus.C:1771
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr "IM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:1312
+#: src/menus.C:1772
msgid "IM|Ff#f#F"
msgstr "IM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1313
+#: src/menus.C:1773
msgid "IM|Mm#m#M"
msgstr "IM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1314
+#: src/menus.C:1774
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr "IM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1315
+#: src/menus.C:1775
msgid "IM|Tt#t#T"
msgstr "IM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1316
+#: src/menus.C:1776
msgid "IM|Ss#s#S"
msgstr "IM|sS#s#S"
-#: src/menus.C:1317
+#: src/menus.C:1777
msgid "IM|Nn#n#N"
msgstr "IM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:1318
+#: src/menus.C:1778
msgid "IM|Ll#l#L"
msgstr "IM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1319
+#: src/menus.C:1779
msgid "IM|rR#r#R"
msgstr "IM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1320
+#: src/menus.C:1780
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr "IM|tT#t#T"
-#: src/menus.C:1321
+#: src/menus.C:1781
msgid "IM|dD#d#D"
msgstr "IM|dD#d#D"
-#: src/menus.C:1322
+#: src/menus.C:1782
msgid "IM|wW#w#W"
msgstr "IM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:1324
+#: src/menus.C:1784
msgid "|URL..."
msgstr "|URL..."
-#: src/menus.C:1325
+#: src/menus.C:1785
msgid "IM|Uu#u#U"
msgstr "IM|Uu#u#U"
-#: src/menus.C:1431
+#: src/menus.C:1891
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
"Fração|Raiz Quadrada|Exponente|Índice|Somatório|Integral%l|Modo "
"matemático|Mostrador%l|Painel Matemático..."
-#: src/menus.C:1441
+#: src/menus.C:1901
msgid "MM|Ff#f#F"
msgstr "MM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1442
+#: src/menus.C:1902
msgid "MM|Ss#s#S"
msgstr "MM|Qq#q#Q"
-#: src/menus.C:1443
+#: src/menus.C:1903
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr "MM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1444
+#: src/menus.C:1904
msgid "MM|xX#x#X"
msgstr "MM|dD#d#D"
-#: src/menus.C:1445
+#: src/menus.C:1905
msgid "MM|uU#u#U"
msgstr "MM|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1446
+#: src/menus.C:1906
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr "MM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1447
+#: src/menus.C:1907
msgid "MM|Mm#m#M"
msgstr "MM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1448
+#: src/menus.C:1908
msgid "MM|Dd#d#D"
msgstr "MM|oO#o#O"
-#: src/menus.C:1449
+#: src/menus.C:1909
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr "MM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1515
+#: src/menus.C:1975
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
msgstr ""
"Fontes de Tela...|Opções do Corretor "
"Ortográfico...|Teclado...|LaTeX...%l|Reconfigurar"
-#: src/menus.C:1521
+#: src/menus.C:1981
msgid "OM|Ff#f#F"
msgstr "OM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1522
+#: src/menus.C:1982
msgid "OM|Ss#s#S"
msgstr "OM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1523
+#: src/menus.C:1983
msgid "OM|Kk#k#K"
msgstr "OM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1524
+#: src/menus.C:1984
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr "OM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1525
+#: src/menus.C:1985
msgid "OM|Rr#r#R"
msgstr "OM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1569
+#: src/menus.C:2029
msgid "No Documents Open!%t"
msgstr "Não existem documentos abertos!%t"
-#: src/menus.C:1603
+#: src/menus.C:2064
+#, fuzzy
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
+"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr ""
"Introdução|Tutorial|Guia do Usuário|Recursos Avançados|Customização|Manual "
"de Referência|Bugs Conhecidos|Configuração do LaTeX%l|Direitos Autorais e "
"Garantia...|Créditos...|Versão..."
-#: src/menus.C:1615
+#: src/menus.C:2078
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr "HM|Ii#I#i"
-#: src/menus.C:1616
+#: src/menus.C:2079
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr "HM|Tt#T#t"
-#: src/menus.C:1617
+#: src/menus.C:2080
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr "HM|Uu#U#u"
-#: src/menus.C:1618
+#: src/menus.C:2081
msgid "HM|xX#x#X"
msgstr "HM|xX#x#X"
-#: src/menus.C:1619
+#: src/menus.C:2082
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr "HM|Cc#C#c"
-#: src/menus.C:1620
+#: src/menus.C:2083
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr "HM|Rr#R#r"
-#: src/menus.C:1621
+#: src/menus.C:2084
+#, fuzzy
+msgid "HM|Ff#F#f"
+msgstr "FM|xX#x#X"
+
+#: src/menus.C:2085
+#, fuzzy
+msgid "HM|aA#a#A"
+msgstr "EM|Íí#í#Í"
+
+#: src/menus.C:2086
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr "HM|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1622
+#: src/menus.C:2087
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr "HM|Ll#L#l"
-#: src/menus.C:1623
+#: src/menus.C:2088
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr "HM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1624
+#: src/menus.C:2089
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr "HM|Éé#é#É"
-#: src/menus.C:1625
+#: src/menus.C:2090
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr "HM|Vv#v#V"
-#: src/menus.C:1648
+#: src/menus.C:2113
msgid "LyX Version "
msgstr "Versão do LyX: "
-#: src/menus.C:1649
+#: src/menus.C:2114
msgid " of "
msgstr " de "
-#: src/menus.C:1650
+#: src/menus.C:2115
msgid "Library directory: "
msgstr "Diretório das bibliotecas: "
-#: src/menus.C:1652
+#: src/menus.C:2117
msgid "User directory: "
msgstr "Diretório do Usuário: "
-#: src/menus.C:1666
+#: src/menus.C:2131
#, fuzzy
msgid "Could not find requested Documentation file"
msgstr "Não posso inserir o documento"
-#: src/menus.C:1670
+#: src/menus.C:2135
msgid "Opening help file"
msgstr "Abrindo o arquivo de ajuda"
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Executando:"
-
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
+#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
+#: src/minibuffer.C:69
+msgid "Executing:"
+msgstr "Executando:"
+
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
+#: src/minibuffer.C:234
msgid "* No document open *"
msgstr "* Nenhum documento aberto *"
-#: src/PaperLayout.C:153
+#: src/PaperLayout.C:158
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
"permitida"
-#: src/PaperLayout.C:175
+#: src/PaperLayout.C:180
msgid "Paper Layout"
msgstr "Formato da página"
-#: src/PaperLayout.C:207
+#: src/PaperLayout.C:212
msgid "Paper layout set"
msgstr "Definir formato da página"
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
-#: src/TableLayout.C:469
+#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
+#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Advertência: tamanho inválido (exemplo válido: 10mm)"
-#: src/paragraph.C:1963
+#: src/paragraph.C:1739
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sem sentido com este layout!"
-#: src/ParagraphExtra.C:142
+#: src/ParagraphExtra.C:147
#, fuzzy
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr ""
"Esse documento é somente para leitura. Nenhuma mudança de layout será "
"permitida"
-#: src/ParagraphExtra.C:161
+#: src/ParagraphExtra.C:166
msgid "ParagraphExtra Layout"
msgstr "Formatação extra de Parágrafo"
-#: src/ParagraphExtra.C:201
+#: src/ParagraphExtra.C:206
msgid "ParagraphExtra layout set"
msgstr "Definir formatação extra de parágrafo"
-#: src/ParagraphExtra.C:307
+#: src/ParagraphExtra.C:313
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Advertência: percentagem inválida (0-100)"
msgid "Ascii|#s"
msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:218
+#: src/spellchecker.C:219
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Opções do Corretor Ortográfico"
-#: src/spellchecker.C:552
+#: src/spellchecker.C:553
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corretor Ortográfico"
-#: src/spellchecker.C:659
+#: src/spellchecker.C:658
msgid ""
"\n"
"\n"
"Verifique /usr/lib/ispell ou defina outros\n"
"dicionários no menu Opções ---> Corretor Ortográfico."
-#: src/spellchecker.C:775
+#: src/spellchecker.C:794
msgid " words checked."
msgstr " palavras verificadas."
-#: src/spellchecker.C:777
+#: src/spellchecker.C:796
msgid " word checked."
msgstr " palavra verificada."
-#: src/spellchecker.C:779
+#: src/spellchecker.C:798
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Verificação ortográfica completada!"
-#: src/spellchecker.C:783
+#: src/spellchecker.C:802
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Substituir palavra|#R"
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:168
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "Errp interno no LyX!"
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:169
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Não posso verificar se é possivel escrever no diretório "
-#: src/support/filetools.C:378
+#: src/support/filetools.C:370
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Erro! Não posso abrir o diretório:"
-#: src/support/filetools.C:391
+#: src/support/filetools.C:383
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Erro: impossível remover o arquivo:"
-#: src/support/filetools.C:405
+#: src/support/filetools.C:397
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório temporário"
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:413
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Erro! Impossível apagar diretório temporário:"
-#: src/support/filetools.C:474
+#: src/support/filetools.C:466
msgid "Internal error!"
msgstr "Erro interno!"
-#: src/support/filetools.C:475
+#: src/support/filetools.C:467
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Chamada a createDirectory com nome inválido"
-#: src/support/filetools.C:480
+#: src/support/filetools.C:472
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Erro! Impossível criar diretório:"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Erro: Não posso mudar para o diretório: "
-
-#: src/support/path.h:37
+#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
#, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "O arquivo já está aberto"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advertência!"
+
+#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
-#: src/TableLayout.C:233
+#: src/TableLayout.C:240
msgid "Table Extra Form"
msgstr "Formulário extra de Tabela"
-#: src/TableLayout.C:253
+#: src/TableLayout.C:259
msgid "Table Layout"
msgstr "Formatação da tabela"
-#: src/TableLayout.C:276
+#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Advertêcia: posição errada do cursor, janela atualizada"
-#: src/TableLayout.C:332
+#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
msgstr "Confirme: pressione o botão apagar tabela novamente"
-#: src/text2.C:336
+#: src/TabularLayout.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Formatação da tabela"
+
+#: src/text2.C:356
msgid "Opened float"
msgstr "Flutuante aberto"
-#: src/text2.C:338
+#: src/text2.C:358
msgid "Closed float"
msgstr "Flutuante fechado"
-#: src/text2.C:375
+#: src/text2.C:395
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada para fazer"
-#: src/text2.C:1058
+#: src/text2.C:1191
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nenhuma mudança de fonte foi definida. Use Charactere no menu Layout para "
"definir a mudança de fonte."
-#: src/text.C:3959 src/text.C:3967 src/text.C:3984 src/text.C:3999
-#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
-#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operação impossível"
-
-#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
+#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Não sei o que fazer com metade de flutuantes"
-#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
+#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
+#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
msgid "sorry."
msgstr "Sinto muito."
-#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
+#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
msgid "Don't know what to do with half tables."
msgstr "Não sei o que fazer com metade de tabelas."
-#: src/text2.C:2164
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Não posso colar um flutuante dentro de outro flutuante!"
-
-#: src/text2.C:2174
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Célula não pode incluir mais que um parágrafo!"
-
-# godoy: killed
-#: src/text.C:1890
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "So podem havem multicolunas horizontalmente."
-
-#: src/text.C:2291 src/text.C:2319
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
-
-#: src/text.C:2317
+#: src/text.C:2651
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Você não pode inserir um espaço no começo de um parágrafo. Por favor, leia o "
"Tutorial."
-#: src/text.C:3960
+#: src/text.C:2653
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Você não pode digitar dois espaços. Por favor, leia o Tutorial."
+
+#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Quebra de Pág."
+
+#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:4635
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Você não pode inserir um flutuante em um flutuante"
-#: src/text.C:3968
+#: src/text.C:4643
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Você não pode inserir uma margem de parágrafo em uma minipágina!"
-#: src/text.C:3984
+#: src/text.C:4659
msgid "Cannot cut table."
msgstr "Não posso cortar a tabela"
-#: src/text.C:4000
+#: src/text.C:4675
msgid "Float would include float!"
msgstr "Flutuante incluiria flutuante!"