# translation of pt.po to
# LyX em Português.
-# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Versão 0.3 <não-revisada>
#
# Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
-# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007.
+# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 22:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-15 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Copyright"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
msgid "&Close"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
-#: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
-#: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
-#: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
-#: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
-#: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
+#: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
+#: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "A legenda tal como aparece no documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
msgid "&Label:"
msgstr "Legenda:"
msgstr "Adicionar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
-#: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
+#: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "Navegar...|#B"
msgid "all cited references"
msgstr "todas as referências citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
msgid "all uncited references"
msgstr "todas as referências não citadas"
msgstr "Base de dados BibTeX a usar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "Bases de dados"
+msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
msgid "The BibTeX style"
msgid "St&yle"
msgstr "Estilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
+msgid "&Up"
+msgstr "Para cima"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
+#, fuzzy
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Para baixo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "quebra de página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
msgid "Left"
msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
msgid "Center"
msgstr "Centro|#n"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
msgid "Right"
msgstr "Direita|#D"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo dentro da caixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
msgid "Top"
msgstr "Acima|T"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
msgid "Middle"
msgstr "Meio|#d"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
msgid "&Box:"
msgstr "Caixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Índice:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal|#h"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de caixa suportados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
-msgid "Minipage"
-msgstr "Mini-página|#M"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Valor de largura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
-msgid "Height value"
-msgstr "Valor de altura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "Largura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Decoração"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Caixa interior"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
msgid "&Apply"
msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
msgid "&Height:"
msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Caixa interior"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decoração"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "Largura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+msgid "Height value"
+msgstr "Valor de altura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor de largura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Mini-página|#M"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipos de caixa suportados"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
msgid "&Available branches:"
msgstr "Ramos disponíveis:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
msgid "&Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Si&ze:"
msgstr "Tamanho:|T"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Tiny"
msgstr "Minúsculo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smallest"
msgstr "Muito pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smaller"
msgstr "Menor"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Larger"
msgstr "Maior"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
msgid "Largest"
msgstr "Muito grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
msgid "Huge"
msgstr "Gigante"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
msgid "Huger"
msgstr "Máximo"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgstr "Aplicar alterações imediatamente"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Move the selected citation up"
msgstr "Mover a citação seleccionada para cima"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
-msgid "&Up"
-msgstr "Para cima"
-
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
msgid "Move the selected citation down"
msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo"
msgstr "Procurar erro"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
msgstr "Item:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
msgstr "Aplicar|#A"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Inserir os delimitadores"
msgstr "Tamanho:|T"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
msgid "TeX Code: "
msgstr "Código TeX"
msgid "O&pen"
msgstr "Abrir"
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "EmbeddedFiles"
+msgstr "Objectos incorporados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
+msgid "Extra embedded files:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "Save this document in bundled format"
+msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
+#, fuzzy
+msgid "Embedded files:"
+msgstr "Objectos incorporados"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "&Draft"
msgstr "Rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#, fuzzy
+msgid "E&mbed"
+msgstr "Moldura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
msgid "&Edit File..."
msgstr "Editar ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "Ficheiro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
msgid "Template"
msgstr "Modelo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
msgid "Available templates"
msgstr "Modelos disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
msgid "LyX View"
msgstr "Vista LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
msgid "Screen display"
msgstr "Visualização no écran"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromático"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
msgid "Grayscale"
msgstr "Tons de cinzento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
msgid "Color"
msgstr "Côr"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Percentagem a redimensionar no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
msgid "&Display:"
msgstr "Visualização"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
msgid "Sca&le:"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Mostrar imagem no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
msgid "&Show in LyX"
msgstr "Mostrar no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Ângulo de rotação a aplicar à imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Origem da rotação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
msgid "&Origin:"
msgstr "Origem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
msgid "A&ngle:"
msgstr "Ângulo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "Height of image in output"
msgstr "Altura da imagem no resultado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Manter proporções com dimensão máxima"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Manter proporções"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
msgid "Width of image in output"
msgstr "Largura da imagem no resultado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Obter caixa de delimitadora do ficheiro EPS"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
msgid "&Get from File"
msgstr "Obter do ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Ajustar a valores da caixa delimitadora"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Ajustar à caixa delimitadora"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Botão esquerdo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
msgid "Right &top:"
msgstr "Superior direito:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
msgid "O&ption:"
msgstr "Opção:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
msgid "Forma&t:"
msgstr "Formato:"
msgid "&Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "E&mbed"
-msgstr "Numerado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
msgid "&Edit"
msgstr "Editar"
msgid "&Draft mode"
msgstr "Modo rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Subfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+msgid "Link type"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "A legenda para a subfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Legenda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+msgid "&Web"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "O seu endereço de E-mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "&Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
-msgid "&URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Nome associado ao URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "&Target:"
+msgstr "Muito grande:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
msgid "&Name:"
msgstr "Nome:"
msgid "&Include Type:"
msgstr "Tipo a Incluir:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
msgid "Verbatim"
msgstr "Palavra por palavra|#P"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgstr "Listagem de Programa"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
#, fuzzy
msgid "Edit the file"
msgstr "Carregar o ficheiro"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Estilo de citação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
-#: src/insets/InsetListings.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
+#: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Ignorar rodapé"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "Colunas:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
msgid "&Greyed out"
msgstr "A cinzento"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
-msgid "Framed in box"
-msgstr "Moldura em caixa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
-msgid "&Framed"
-msgstr "Moldura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
-msgid "Box with shaded background"
-msgstr "Caixa com fundo sombreado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
-msgid "&Shaded"
-msgstr "Sombreado"
-
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Listar no Índice"
msgstr "Numeração"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
msgid "Page Layout"
msgstr "Disposição de Página"
msgid "Line &spacing"
msgstr "Espaçamento entre linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
msgid "Single"
msgstr "Simples|#S"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
msgid "Double"
msgstr "Duplo|#D"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Formato da Data para saída strftime"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "No math"
msgstr "Sem matemática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Your E-mail address"
msgstr "O seu endereço de E-mail"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "Segundo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar mapa de teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
msgid "&First:"
msgstr "Primeiro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar mapa de teclado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
+msgid "S&econd:"
+msgstr "Segundo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usar babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marcar linguas estrangeiras"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Completion"
+msgstr "Legenda"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Terminar automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "In Text"
+msgstr "Texto Simples"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-msgid "&Global"
-msgstr "Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
+msgid "Automatic inline completion"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Começar automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Pacote de língua:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Automatic popup"
+msgstr "Actualização automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando terminar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "Mat."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Língua por omissão:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Comando iniciar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Usar as opções de classe pré-definidas aquando da alteração de classe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Repôr opções de classe quando a classe do documento muda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "s inline completion delay"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
msgstr ""
-"Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix para "
-"ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez do "
-"Cygwin teTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "Usar caminhos tipo Windows em ficheiros LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
+msgid "s popup delay"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamanho por omissão do papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificação do TeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
+msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opções de início e avisos CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
#, fuzzy
-msgid "&Index command:"
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mais"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
+msgid "Wheel scrolling speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usar babel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pacote de língua:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marcar linguas estrangeiras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Língua por omissão:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Comando iniciar:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Comando terminar:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
+msgid "&Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Terminar automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Começar automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex "
+"Hebreu, Árabe)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Comentário"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+msgid "Logical"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Usar as opções de classe pré-definidas aquando da alteração de classe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "Repôr opções de classe quando a classe do documento muda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Seleccionar se o Lyx deve utilizar caminhos tipo Windows ou tipo Posix para "
+"ficheiros LaTeX. Útil se utilizar o MikTeX nativo do WIndows em vez do "
+"Cygwin teTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "Usar caminhos tipo Windows em ficheiros LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamanho por omissão do papel:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificação do TeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opções de início e avisos CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "&Index command:"
msgstr "Comando do Índice remissivo"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Pipe do servidor LyX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Pasta de trabalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Prefixo PATH:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Modelos de documento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Pasta temporária:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "&Example files:"
+msgstr "Exemplo #:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Pasta de cópia de segurança:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Pasta de trabalho:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Pipe do servidor LyX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Modelos de documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Pasta temporária:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Prefixo PATH:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgid "Large:"
msgstr "Grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Novo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
+msgid "Show key-bindings containing:"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
msgid "&Bind file:"
msgstr "Associar ficheiro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts:"
-msgstr "Atalho:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar erro"
+msgid "New"
+msgstr "Novo:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Aceitar palavras compostas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Deslocamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Cursor segue barra de posicionamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi "
+"fechado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
+msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Repôr posições do cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "Carregar ficheiros abertos na última sessão"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
+msgid "&Limit text width"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Cópia de segurança de documentos"
+msgid "Toggle tabba&r"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "To&ggle scrollbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Número máximo de ficheiros recentes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "T&oggle toolbars"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Ficheiro de interface com o utilizador:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "A sair."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Cursor segue barra de posicionamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
-msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
+#, fuzzy
+msgid "Sort &Environments alphabetically"
+msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Carregar ficheiros abertos na última sessão"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Repôr posições do cursor"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
-"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi "
-"fechado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Guardar/repôr posição de janela"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Número máximo de ficheiros recentes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
+#, fuzzy
+msgid "B&ackup documents, every"
+msgstr "Cópia de segurança de documentos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
+#, fuzzy
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Actualização automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Ficheiro de interface com o utilizador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
-#: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "&Save"
msgstr "Guardar"
msgstr "Ordem inversa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copies"
+#, fuzzy
+msgid "Copie&s"
msgstr "Cópias"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Jump to the label"
msgstr "Saltar para a legenda"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
msgid "&Go to Label"
msgstr "Ir para legenda"
msgid "&Command:"
msgstr "Comando: "
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Atalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "Funções"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
msgstr "Sugestões:"
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Substituir por palavra seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "&Display all"
+msgstr "Visualização"
+
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
msgstr "Configuração de tabela"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/LyXFunc.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
msgid "on"
msgstr "ligado"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada do índice remissivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palavra chave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
msgid "Entry"
msgstr "Item"
msgid "DefSkip"
msgstr "Espaçamento definido"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
msgid "SmallSkip"
msgstr "Espaçamento pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
msgid "MedSkip"
msgstr "Espaçamento médio"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
msgid "BigSkip"
msgstr "Espaçamento grande"
msgid "Automatic update"
msgstr "Actualização automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unidades do valor de largura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "Número de cópias"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "Número de cópias"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "Espaço entre linhas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unidades do valor de largura"
-
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "Unidades do valor de largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Modelo de teorema"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
-#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
+#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:21
msgid "Proof"
msgstr "Prova"
msgid "Proof:"
msgstr "Prova:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem"
msgstr "Teorema"
msgstr "Teorema #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
msgid "Lemma"
msgstr "Lema"
msgid "Lemma #:"
msgstr "Lema #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
+#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
-#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
msgid "Corollary"
msgstr "Corolário"
msgstr "Corolário #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
-#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
msgid "Proposition"
msgstr "Proposição"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjectura"
msgstr "Conjectura #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
msgid "Criterion"
msgstr "Critério"
msgid "Criterion #:"
msgstr "Critério #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
msgid "Fact"
msgstr "Facto"
msgid "Fact #:"
msgstr "Facto #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
msgid "Axiom"
msgstr "Axioma"
msgid "Axiom #:"
msgstr "Axioma #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
-#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
msgid "Definition"
msgstr "Definição"
msgid "Definition #:"
msgstr "Definição #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
msgid "Example #:"
msgstr "Exemplo #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
msgstr "Condição #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
-#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
msgstr "Problema #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
msgid "Exercise"
msgstr "Exercício"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
-#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
msgid "Remark"
msgstr "Observação"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
msgid "Claim"
msgstr "Afirmação"
msgstr "Afirmação #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
-#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgstr "Nota #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
msgid "Notation"
msgstr "Notação"
msgstr "Notação #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
msgstr "Caso"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
msgid "Case #:"
msgstr "Caso #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
#: lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "Secção"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
-#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "Subsecção"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsecção"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
msgid "Section*"
msgstr "Secção*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
msgstr "Subsecção*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Subsubsecção*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:146
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
+#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
msgid "Abstract---"
msgstr "Resumo---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
msgid "Index Terms---"
msgstr "Termos do índice remissivo---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
-#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:474
+#: src/rowpainter.cpp:450
msgid "Appendix"
msgstr "Apêndice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
msgid "Appendices"
msgstr "Apêndices"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "BiografiaSemFoto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
msgid "Footernote"
msgstr "Nota de rodapé"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarcarAmbos"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "Criar lista de items"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerar"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Agradecimento"
msgstr "Agradecimentos."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinónimos"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
msgstr "Agradecimentos"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:158
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Referências"
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Agradecimentos]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Dataset:"
msgstr "Dados:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{secção}"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Exercícios de capítulo"
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Agradecimentos:"
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Agradecimentos"
msgid "FitBitmap"
msgstr "AjustarBitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "*"
msgstr "*"
-#: lib/layouts/apa.layout:342
+#: lib/layouts/apa.layout:341
msgid "Seriate"
msgstr "Seriar"
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
-#: src/buffer_funcs.cpp:357
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
+#: src/buffer_funcs.cpp:388
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Latin off"
msgstr "Latino desligado"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
+#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:156
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Secção \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:196
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:208
+#: lib/layouts/beamer.layout:209
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
+#: lib/layouts/beamer.layout:223
msgid "BeginFrame"
msgstr "InícioMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:239
+#: lib/layouts/beamer.layout:240
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:266
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "InicioMolduraSimples"
-#: lib/layouts/beamer.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:282
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
+#: lib/layouts/beamer.layout:305
msgid "AgainFrame"
msgstr "OutraMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:321
msgid "Again frame with label"
msgstr "Outra moldura com legenda"
-#: lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:345
msgid "EndFrame"
msgstr "FimMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:358
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:373
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "SubtítuloMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
+#: lib/layouts/beamer.layout:395
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
+#: lib/layouts/beamer.layout:407
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Iniciar columa (aumentar profundidade!), largura:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:447
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColunasAlinhadasCentro"
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:458
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:477
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColunasAlinhadasTopo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:488
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:508
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:523
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
msgid "Overprint"
msgstr "Sobrepôr impressão"
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:559
msgid "OverlayArea"
msgstr "Área de sobreposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
+#: lib/layouts/beamer.layout:569
msgid "Overlayarea"
msgstr "AreaSobreposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:584
msgid "Uncover"
msgstr "Expôr"
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
+#: lib/layouts/beamer.layout:594
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Expôsto nos slides"
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "Only"
msgstr "Apenas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
+#: lib/layouts/beamer.layout:619
msgid "Only on slides"
msgstr "Apenas nos slides"
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:635
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:645
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/beamer.layout:660
msgid "ExampleBlock"
msgstr "BlocoExemplo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto exemplo ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
+#: lib/layouts/beamer.layout:689
msgid "AlertBlock"
msgstr "BlocoAlerta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto alerta):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
#, fuzzy
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "InicioMolduraSimples"
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "Instituto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
+#: lib/layouts/beamer.layout:862
msgid "TitleGraphic"
msgstr "TítuloGráfico"
-#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
msgstr "Corolário."
-#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
msgid "Definition."
msgstr "Definição."
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/beamer.layout:919
msgid "Definitions"
msgstr "Definições"
-#: lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:922
msgid "Definitions."
msgstr "Definições."
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Example."
msgstr "Exemplo."
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:939
msgid "Examples."
msgstr "Exemplos."
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact."
msgstr "Facto."
-#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Prova."
-#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Teorema."
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
+#: lib/layouts/beamer.layout:976
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Código-LyX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
+#: lib/layouts/beamer.layout:1023
msgid "NoteItem"
msgstr "ItemNota"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "BlocoAlerta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1063
msgid "Structure"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de Tabelas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista de Figuras"
msgstr "CORTINA"
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
msgstr "Endereço direita"
-#: lib/layouts/chess.layout:33
+#: lib/layouts/chess.layout:35
msgid "Mainline"
msgstr "LinhaPrincipal"
-#: lib/layouts/chess.layout:40
+#: lib/layouts/chess.layout:42
msgid "Mainline:"
msgstr "LinhaPrincipal:"
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
msgid "Variation:"
msgstr "Variação:"
-#: lib/layouts/chess.layout:68
+#: lib/layouts/chess.layout:70
msgid "SubVariation"
msgstr "Sub-variação"
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:73
msgid "Subvariation:"
msgstr "Sub-variação:"
-#: lib/layouts/chess.layout:77
+#: lib/layouts/chess.layout:79
msgid "SubVariation2"
msgstr "Sub-variação2"
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:82
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Sub-variação(2):"
-#: lib/layouts/chess.layout:86
+#: lib/layouts/chess.layout:88
msgid "SubVariation3"
msgstr "Sub-variação3"
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:91
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Sub-variação(3):"
-#: lib/layouts/chess.layout:95
+#: lib/layouts/chess.layout:97
msgid "SubVariation4"
msgstr "Sub-variação4"
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:100
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Sub-variação(4):"
-#: lib/layouts/chess.layout:104
+#: lib/layouts/chess.layout:106
msgid "SubVariation5"
msgstr "Sub-variação5"
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:109
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Sub-variação(5):"
-#: lib/layouts/chess.layout:114
+#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
msgstr "EsconderMovimentos"
-#: lib/layouts/chess.layout:119
+#: lib/layouts/chess.layout:121
msgid "HideMoves:"
msgstr "EsconderMovimentos:"
-#: lib/layouts/chess.layout:124
+#: lib/layouts/chess.layout:126
msgid "ChessBoard"
msgstr "TabuleiroXadrêz"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:130
msgid "[chessboard]"
msgstr "[tabuleiroxadrêz]"
-#: lib/layouts/chess.layout:137
+#: lib/layouts/chess.layout:139
msgid "BoardCentered"
msgstr "TabuleiroCentrado"
-#: lib/layouts/chess.layout:142
+#: lib/layouts/chess.layout:144
msgid "[centered board]"
msgstr "[tabuleirocentrado]"
-#: lib/layouts/chess.layout:152
+#: lib/layouts/chess.layout:154
msgid "HighLight"
msgstr "Realce"
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
msgid "Highlights:"
msgstr "Realces:"
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
msgid "Arrow:"
msgstr "Seta:"
-#: lib/layouts/chess.layout:183
+#: lib/layouts/chess.layout:185
msgid "KnightMove"
msgstr "MovimentoRei"
-#: lib/layouts/chess.layout:188
+#: lib/layouts/chess.layout:190
msgid "KnightMove:"
msgstr "MovimentoRei:"
msgstr "Endereço:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "A abrir"
msgstr "Anrede:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgstr "Unterschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "A fechar"
msgstr "PS:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
msgstr "cc"
msgstr "Data:"
#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
+#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subparágrafo"
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Citação"
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
-#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
msgstr "Versos"
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
msgstr "Resumo"
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Agradecimento."
msgstr "Endereço do autor"
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
msgstr "URL do autor"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr "Agradecimentos"
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Caso \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/entcs.layout:71
+#: lib/layouts/entcs.layout:73
msgid "FrontMatter"
msgstr "Frontíspicio"
-#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
-#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
msgid "Key words:"
msgstr "Palavras-chave:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
msgid "Item"
msgstr "Item"
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
msgid "Item:"
msgstr "Item:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
msgid "BulletedItem"
msgstr "ItemPonto"
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "ItemPonto:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
msgstr "Início"
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
msgid "Begin of CV"
msgstr "Início do CV"
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
msgid "PersonalInfo"
msgstr "InformaçãoPessoal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
msgid "Personal Info"
msgstr "Informação Pessoal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
msgid "MotherTongue"
msgstr "LínguaMãe"
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Língua Mãe:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
msgid "LangHeader"
msgstr "CabeçalhoLíngua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
msgid "Language Header:"
msgstr "CabeçalhoLíngua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
msgid "Language:"
msgstr "Língua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
msgid "LastLanguage"
msgstr "ÚltimaLíngua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
msgid "Last Language:"
msgstr "ÚltimaLíngua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
msgid "LangFooter"
msgstr "RodapéLíngua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
msgid "Language Footer:"
msgstr "Rodapé de Língua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
msgid "End of CV"
msgstr "Fim do CV"
msgid "_/"
msgstr "_/"
-#: lib/layouts/foils.layout:103
+#: lib/layouts/foils.layout:101
msgid "CrossList"
msgstr "ListaCruzada"
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
msgstr "><"
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
msgid "My Logo"
msgstr "O meu logotipo"
-#: lib/layouts/foils.layout:172
+#: lib/layouts/foils.layout:168
msgid "My Logo:"
msgstr "O meu logotipo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:177
msgid "Restriction"
msgstr "Restrição"
-#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/foils.layout:181
msgid "Restriction:"
msgstr "Restrição:"
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
msgid "Left Header:"
msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
msgstr "Cabeçalho Direito"
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
msgid "Right Header:"
msgstr "Cabeçalho Direito:"
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:201
msgid "Right Footer"
msgstr "Rodapé Direito"
-#: lib/layouts/foils.layout:209
+#: lib/layouts/foils.layout:205
msgid "Right Footer:"
msgstr "Rodapé Direito:"
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem #."
msgstr "Teorema #. "
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
msgstr "Lema #."
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
msgstr "Corolário #."
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition #."
msgstr "Proposição #."
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
#: lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition #."
msgstr "Definição #."
-#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr "Lema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
msgid "Lemma."
msgstr "Lema."
-#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr "Corolário*"
-#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposição*"
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
msgid "Proposition."
msgstr "Proposição."
-#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Definition*"
msgstr "Definição*"
msgstr "Texto:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
msgid "Name"
msgstr "Nome|#N"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
msgid "Letter:"
msgstr "Carta:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature:"
msgstr "Assinatura:"
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
msgstr "EndereçoRemetente"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "EndereçoRemetente:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
msgid "MyRef"
msgstr "MinhaRef"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
msgid "MyRef:"
msgstr "MinhaRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
msgid "YourRef"
msgstr "SuaRef"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
msgid "YourRef:"
msgstr "SuaRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
msgid "YourMail"
msgstr "SeuE-mail"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
msgid "YourMail:"
msgstr "SeuE-mail:"
msgid "BankAccount:"
msgstr "ContaBancária:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "CódigoPostal"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "CódigoPostal:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:113
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
msgid "Reference:"
msgstr "Referência:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
msgstr "A Abrir"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
msgid "Encl."
msgstr "Anex."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
msgid "Encl.:"
msgstr "Anex.:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
msgid "Closing:"
msgstr "A Fechar"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
msgid "NameRowA"
msgstr "NomeLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
msgid "NameRowA:"
msgstr "NomeLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
msgid "NameRowB"
msgstr "NomeLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
msgid "NameRowB:"
msgstr "NomeLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
msgid "NameRowC"
msgstr "NomeLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
msgid "NameRowC:"
msgstr "NomeLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
msgid "NameRowD"
msgstr "NomeLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
msgid "NameRowD:"
msgstr "NomeLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
msgid "NameRowE"
msgstr "NomeLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
msgid "NameRowE:"
msgstr "NomeLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
msgid "NameRowF"
msgstr "NomeLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
msgid "NameRowF:"
msgstr "NomeLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
msgid "NameRowG"
msgstr "NomeLinhaG"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
msgid "NameRowG:"
msgstr "NomeLinhaG:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
msgid "AddressRowA"
msgstr "EndereçoLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
msgid "AddressRowA:"
msgstr "EndereçoLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
msgid "AddressRowB"
msgstr "EndereçoLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
msgid "AddressRowB:"
msgstr "EndereçoLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
msgid "AddressRowC"
msgstr "EndereçoLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
msgid "AddressRowC:"
msgstr "EndereçoLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
msgid "AddressRowD"
msgstr "EndereçoLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
msgid "AddressRowD:"
msgstr "EndereçoLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
msgid "AddressRowE"
msgstr "EndereçoLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
msgid "AddressRowE:"
msgstr "EndereçoLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
msgid "AddressRowF"
msgstr "EndereçoLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
msgid "AddressRowF:"
msgstr "EndereçoLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelefoneLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TelefoneLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelefoneLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TelefoneLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelefoneLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TelefoneLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelefoneLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TelefoneLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelefoneLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TelefoneLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelefoneLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TelefoneLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
msgid "BankRowA"
msgstr "BancoLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
msgid "BankRowA:"
msgstr "BancoLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
msgid "BankRowB"
msgstr "BancoLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
msgid "BankRowB:"
msgstr "BancoLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
msgid "BankRowC"
msgstr "BancoLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
msgid "BankRowC:"
msgstr "BancoLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
msgid "BankRowD"
msgstr "BancoLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
msgid "BankRowD:"
msgstr "BancoLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
msgid "BankRowE"
msgstr "BancoLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
msgid "BankRowE:"
msgstr "BancoLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
msgid "BankRowF"
msgstr "BancoLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
msgid "BankRowF:"
msgstr "BancoLinhaF:"
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
#, fuzzy
msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observação \\arabic{remark}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
#, fuzzy
msgstr "Notação \\arabic{notation}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
#, fuzzy
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
#, fuzzy
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
#, fuzzy
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{claim}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/layouts/iopart.layout:74
msgid "Review"
msgstr "Rever"
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
+#: lib/layouts/iopart.layout:80
msgid "Topical"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
+#: lib/layouts/iopart.layout:98
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
+#: lib/layouts/iopart.layout:104
msgid "Prelim"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:110
msgid "Rapid"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:214
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr "Número Physics and Astronomy Classification System"
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "Número Mathematics Subject Classification:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "submitto"
msgstr "submeterpara"
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
#, fuzzy
msgid "submit to paper:"
msgstr "submeter para manuscripto"
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Bibliografia (simples)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
msgid "Case #."
msgstr "Caso #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
msgid "Claim."
msgstr "Afirmação."
msgid "Solution #."
msgstr "Solução #."
-#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "Código"
-#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/memoir.layout:77
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Resumocapitulo"
-#: lib/layouts/memoir.layout:97
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
msgid "Epigraph"
msgstr "Epígrafe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:108
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
msgid "Poemtitle"
msgstr "TítuloPoema"
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
msgid "Poemtitle*"
msgstr "TítuloPoema*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
msgid "Entry:"
msgstr "Item:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
msgid "ListItem"
msgstr "ListarItem"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:95
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
msgid "List Item:"
msgstr "Listar Item:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
msgid "DoubleItem"
msgstr "ItemDuplo"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
msgid "Double Item:"
msgstr "Item Duplo:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
msgid "Space:"
msgstr "Espaço:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
msgid "Computer:"
msgstr "Computador:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
msgid "EmptySection"
msgstr "SecçãoVazia"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
msgid "Empty Section"
msgstr "Secção Vazia"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
msgid "CloseSection"
msgstr "FecharSecção"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:141
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
msgid "Close Section"
msgstr "Fechar Secção"
msgid "Institution"
msgstr "Instituição"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
#: lib/layouts/slides.layout:89
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:129
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
msgstr " "
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
msgid "EndSlide"
msgstr "FimSlide"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
msgid "WideSlide"
msgstr "SlideLargo"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
msgid "EmptySlide"
msgstr "SlideVazio"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
msgid "Empty slide:"
msgstr "Slide vazio:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
msgid "ItemizeType1"
msgstr "ItemizarTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
msgid "EnumerateType1"
msgstr "EnumerarTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista de Algoritmos"
msgid "AltAffiliation"
msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
msgid "Thanks:"
msgstr "Obrigado:"
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgstr "Legendagem"
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
msgid "Encl"
msgstr "Anex"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
msgid "encl:"
msgstr "anex:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefone:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
msgid "Place"
msgstr "Colocar"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
msgid "Place:"
msgstr "Colocar:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
msgid "Backaddress"
msgstr ""
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
msgstr "Correioespecial"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "Specialmail:"
msgstr "Correioespecial:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
msgid "Location:"
msgstr "Local:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Yourref"
msgstr "Suaref"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Your ref.:"
msgstr "Sua ref:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Seucorreio"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
msgid "Your letter of:"
msgstr "Sua carta de:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Myref"
msgstr "Minharef"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Our ref.:"
msgstr "Nossa ref.:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
msgid "Customer no.:"
msgstr "Cliente nº:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Factura nº:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
msgid "NextAddress"
msgstr "PróximoEndereço"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
msgid "Next Address:"
msgstr "Próximo Endereço:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
msgid "Sender Name:"
msgstr "Nome do Remetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
msgstr "EndereçoRemetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
msgid "Sender Address:"
msgstr "Endereço do Remetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Telefone do Remetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Fax do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "E-Mail do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
msgid "Sender URL:"
msgstr "URL do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
msgid "Logo:"
msgstr "Logotipo:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "SlidePaisagem"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#, fuzzy
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fim de Frase"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:44
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "SlidePaisagem"
#: lib/layouts/seminar.layout:50
msgid "Landscape Slide"
msgstr "."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgid "Paragraph*"
msgstr "Parágrafo*"
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "Classificações AMS por assunto"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:54
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:68
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Emph"
msgid "Published-online:"
msgstr "Publicado-online:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
msgid "Citation"
msgstr "Citação"
msgid "TableCaption"
msgstr "LegendaTabela"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
msgid "Current Address"
msgstr "Endereço actual"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
msgid "Current address:"
msgstr "Endereço actual:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereço E-mail"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Palavras-chave e frases"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatória"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedicação"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:213
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "Translator:"
msgstr "Tradutor:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:220
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr "Classedeassunto"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
#, fuzzy
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "Classificação de Assunto 1991 Mathematics"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjectura."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critério."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
-msgid "Condition."
-msgstr "Condição."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercício."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
-msgid "Remark."
-msgstr "Observação."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
-msgid "Notation."
-msgstr "Notação."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
-msgid "Summary."
-msgstr "Sumário."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusão"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusão."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:554
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
-msgid "Assumption."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposição \\arabic{proposition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Facto \\arabic{fact}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definição \\arabic{definition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condição \\arabic{condition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Exercício \\arabic{exercise}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Observação \\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Afirmação \\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notação \\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Sumário \\arabic{summary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-msgstr "Questão \\arabic{question}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjectura*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Critério"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:214
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:260
-#, fuzzy
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condição @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condição*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercício*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observação*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmação*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notação*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sumário @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:499
-#, fuzzy
-msgid "Summary*"
-msgstr "Sumário"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimento."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimento*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusão @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusão*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:558
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:566
-msgid "Assumption*"
-msgstr ""
-
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgid "MenuChoice"
msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
msgstr "Capítulo*"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Subparágrafo*"
msgid "Dictum"
msgstr ""
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
msgid "margin"
msgstr "margem"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
msgid "foot"
msgstr "rodapé"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
msgid "comment"
msgstr "comentário"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
msgid "note"
msgstr "nota"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "Cinzento"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:67
-#, fuzzy
-msgid "framed"
-msgstr "Emoldurado"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "shaded"
-msgstr "Sombreado"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
-#: src/insets/InsetERT.cpp:284
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
+#: src/insets/InsetERT.cpp:180
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
+#, fuzzy
+msgid "Listings"
+msgstr "Listagem"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
msgid "--Separator--"
msgstr "--Separador--"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "--- Ambiente Separado ---"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
#, fuzzy
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Apêndice \\Alph{chapter}"
msgid "Offprints:"
msgstr "Offprints:"
-#: lib/layouts/theorems.inc:36
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
-msgid "Case \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
#, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Nota de cabeçalho"
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/hanging.module:11
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
#, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "margem"
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
#, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "nenhum"
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
#, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "Emph"
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
#, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "Listagem"
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
#, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Código"
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/languages:3
-msgid "American"
-msgstr "Americano"
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
-#: lib/languages:5
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arábico (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#, fuzzy
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-#: lib/languages:6
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arábico (Árabe)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjectura*"
-#: lib/languages:7
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménio"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
-#: lib/languages:8
-msgid "Austrian"
-msgstr "Austríaco"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Austríaco (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercício*"
-#: lib/languages:10
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observação*"
-#: lib/languages:11
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmação*"
-#: lib/languages:12
-msgid "Basque"
-msgstr "Basco"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjectura."
-#: lib/languages:13
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Português (Brazil)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
-#: lib/languages:14
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretão"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
-#: lib/languages:15
-msgid "British"
-msgstr "Britânico"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercício."
-#: lib/languages:16
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Remark."
+msgstr "Observação."
-#: lib/languages:17
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadiano"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "parallel"
-#: lib/languages:18
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francês Canadiano"
+#: lib/layouts/braille.module:5
+msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+msgstr ""
-#: lib/languages:19
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalão"
+#: lib/layouts/braille.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Pré-definição LaTeX"
-#: lib/languages:20
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinês (simplificado)"
+#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
+#, fuzzy
+msgid "Braille:"
+msgstr "Menor:"
-#: lib/languages:21
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinês (tradicional)"
+#: lib/layouts/braille.module:42
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:22
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/layouts/braille.module:64
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:23
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/layouts/braille.module:79
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr ""
-#: lib/languages:24
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
+#: lib/layouts/braille.module:87
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:25
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandês"
+#: lib/layouts/braille.module:102
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr ""
-#: lib/languages:26
-msgid "English"
-msgstr "Ingês"
+#: lib/layouts/braille.module:110
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:28
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr ""
-#: lib/languages:29
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estónio"
+#: lib/layouts/braille.module:133
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:31
-msgid "Farsi"
-msgstr "Persa"
+#: lib/layouts/braille.module:148
+msgid "Braille mirror off"
+msgstr ""
-#: lib/languages:32
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandês"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnote"
+msgstr "nota"
-#: lib/languages:34
-msgid "French"
-msgstr "Françês"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
-#: lib/languages:35
-msgid "Galician"
-msgstr "Galego"
+#: lib/layouts/endnotes.module:17
+#, fuzzy
+msgid "endnote"
+msgstr "Nota de cabeçalho"
-#: lib/languages:36
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Nota para o Editor:"
-#: lib/languages:37
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemão (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
-#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
+#, fuzzy
+msgid "Hanging"
+msgstr "margem"
-#: lib/languages:39
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
+#: lib/layouts/hanging.module:5
+#, fuzzy
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
-#: lib/languages:43
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandês"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr ""
-#: lib/languages:44
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:6
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup)."
+msgstr ""
-#: lib/languages:45
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonês"
+#: lib/layouts/linguistics.module:12
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:46
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
#, fuzzy
-msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr "Japonês"
-
-#: lib/languages:47
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Cazaque"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplo"
-#: lib/languages:49
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:36
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:52
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemplos"
-#: lib/languages:53
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letão"
+#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#, fuzzy
+msgid "Subexample"
+msgstr "Exemplo"
-#: lib/languages:54
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandês"
+#: lib/layouts/linguistics.module:53
+#, fuzzy
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Exemplo"
-#: lib/languages:55
+#: lib/layouts/linguistics.module:70
#, fuzzy
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgid "Glosse"
+msgstr "Fechar"
-#: lib/languages:56
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norueguês"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr ""
-#: lib/languages:57
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
#, fuzzy
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
-
-#: lib/languages:58
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+msgid "expr."
+msgstr "exp"
-#: lib/languages:59
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#, fuzzy
+msgid "concept"
+msgstr "&Aceitar"
-#: lib/languages:60
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#, fuzzy
+msgid "meaning"
+msgstr "A abrir"
-#: lib/languages:61
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Carregar cópia de segurança?"
-#: lib/languages:62
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escoçês"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
-#: lib/languages:63
-msgid "Serbian"
-msgstr "Sérvio"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#, fuzzy
+msgid "noun"
+msgstr "nenhum"
-#: lib/languages:64
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Servo-Croata"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#, fuzzy
+msgid "emph"
+msgstr "Emph"
-#: lib/languages:65
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#, fuzzy
+msgid "strong"
+msgstr "Listagem"
-#: lib/languages:66
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#, fuzzy
+msgid "code"
+msgstr "Código"
-#: lib/languages:67
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minisec"
-#: lib/languages:68
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
+msgstr ""
-#: lib/languages:69
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandês"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:70
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
-#: lib/languages:71
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+#, fuzzy
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-#: lib/languages:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
#, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Nome do ficheiro"
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critério"
-#: lib/languages:75
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galês"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critério."
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "Ficheiro"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo"
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserir"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Disposição"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#, fuzzy
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma"
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condição @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ajuda"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condição*"
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Novo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "Condição."
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Novo documento do modelo"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fechar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "Guardar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Guardar Como..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notação*"
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Reverter"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "Notação."
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de Versão"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sumário @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+#, fuzzy
+msgid "Summary*"
+msgstr "Sumário"
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "Sumário."
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimento."
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimento*"
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Sair"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusão"
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Registar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusão @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Verificar Em Alterações..."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusão*"
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusão."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Reverter para Última Versão"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Anular Último Check In"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Histórico"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizar..."
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teorema"
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Anular"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Order By Section)"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Colar"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Colar selecção externa"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Procurar & Substituir..."
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabular"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teorema"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matemático"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Sinónimos..."
+#: lib/languages:3
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Arménio"
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Contar Palavras"
+#: lib/languages:4
+msgid "American"
+msgstr "Americano"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificar TeX"
+#: lib/languages:6
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arábico (ArabTeX)"
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Alterar Registo"
+#: lib/languages:7
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferências..."
+#: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménio"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: lib/languages:9
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austríaco"
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selecção como Linhas"
+#: lib/languages:10
+msgid "Austrian (new spelling)"
+msgstr "Austríaco (nova ortografia)"
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selecção como Parágrafos"
+#: lib/languages:11
+msgid "Bahasa Indonesia"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoluna"
+#: lib/languages:12
+msgid "Bahasa Malaysia"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linha Topo"
+#: lib/languages:13
+msgid "Basque"
+msgstr "Basco"
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linha Fundo"
+#: lib/languages:14
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linha Esquerda"
+#: lib/languages:15
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Português (Brazil)"
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linha Direita"
+#: lib/languages:16
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretão"
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alinhamento"
+#: lib/languages:17
+msgid "British"
+msgstr "Britânico"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Adicionar Linha"
+#: lib/languages:18
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Remover Linha"
+#: lib/languages:19
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadiano"
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar Linha"
+#: lib/languages:20
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francês Canadiano"
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Trocar Linhas"
+#: lib/languages:21
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalão"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Adicionar Coluna"
+#: lib/languages:22
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinês (simplificado)"
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Remover Coluna"
+#: lib/languages:23
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinês (tradicional)"
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar Coluna"
+#: lib/languages:24
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Trocar Colunas"
+#: lib/languages:25
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Left|L"
-msgstr "Esquerda"
+#: lib/languages:26
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarquês"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro"
+#: lib/languages:27
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandês"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Right|R"
-msgstr "Direita"
+#: lib/languages:28
+msgid "English"
+msgstr "Ingês"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Top|T"
-msgstr "Topo"
+#: lib/languages:30
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Meio"
+#: lib/languages:31
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estónio"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Fundo"
+#: lib/languages:33
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persa"
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Alternar Numeração"
+#: lib/languages:34
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandês"
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Alternar Numeração de Linha"
+#: lib/languages:36
+msgid "French"
+msgstr "Françês"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Alterar Tipo de Limites"
+#: lib/languages:37
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Alterar Tipo de Fórmula"
+#: lib/languages:38
+msgid "German"
+msgstr "Alemão"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional"
+#: lib/languages:39
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemão (nova ortografia)"
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alinhamento"
+#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Greek"
+msgstr "Grego"
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Adicionar Linha"
+#: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Remover Linha"
+#: lib/languages:45
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Adicionar Coluna"
+#: lib/languages:47
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Inserir integral"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Remover Coluna"
+#: lib/languages:48
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandês"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Default|t"
-msgstr "Por omissão"
+#: lib/languages:49
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Display|D"
-msgstr "Visualizar"
+#: lib/languages:50
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonês"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Em linha"
+#: lib/languages:51
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK)"
+msgstr "Japonês"
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/languages:52
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Cazaque"
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/languages:54
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/languages:56
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "LatinoLigado"
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/languages:57
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letão"
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/languages:58
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/languages:59
+#, fuzzy
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sérvio"
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/languages:60
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Búlgaro"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Fórmula em linha"
+#: lib/languages:61
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norueguês"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Fórmula visualizada"
+#: lib/languages:62
+#, fuzzy
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Nynorsk"
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Ambiente Eqnarray"
+#: lib/languages:63
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Ambiente Align"
+#: lib/languages:64
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Português"
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Ambiente AlignAt"
+#: lib/languages:65
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Ambiente Flalign"
+#: lib/languages:66
+msgid "Russian"
+msgstr "Russo"
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Ambiente Gather"
+#: lib/languages:67
+msgid "North Sami"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Ambiente Multline"
+#: lib/languages:68
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escoçês"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matem."
+#: lib/languages:69
+msgid "Serbian"
+msgstr "Sérvio"
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caracter Especial"
+#: lib/languages:70
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Sérvio"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citação"
+#: lib/languages:71
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referência-cruzada..."
+#: lib/languages:72
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Legenda..."
+#: lib/languages:73
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Rodapé"
+#: lib/languages:74
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota na Margem"
+#: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandês"
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título Abreviado"
+#: lib/languages:76
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Item do índice remissivo"
+#: lib/languages:77
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Item Nomenclatura"
+#: lib/languages:78
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+#: lib/languages:79
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota"
+#: lib/languages:80
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galês"
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas & Índice"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+msgid "File|F"
+msgstr "Ficheiro"
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar"
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipágina"
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserir"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Gráficos..."
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Disposição"
-#: lib/ui/classic.ui:232
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Material Tabular..."
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver"
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flutuantes"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar"
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir Ficheiro..."
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos"
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserir Ficheiro"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajuda"
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material Externo"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "New|N"
+msgstr "Novo"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Índice superior"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Novo documento do modelo"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Índice inferior"
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir"
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fechar"
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Ponto de hifenação"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Guardar"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica"
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Guardar Como..."
-#: lib/ui/classic.ui:246
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espaço Protegido"
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Reverter"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Espaço Intra-palavras"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de Versão"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espaço Fino"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar"
-#: lib/ui/classic.ui:249
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espaço Vertical..."
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar"
-#: lib/ui/classic.ui:250
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Quebra de Linha"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Elipse"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fim de Frase"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sair"
-#: lib/ui/classic.ui:253
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Citação Simples"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Registar"
-#: lib/ui/classic.ui:254
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Aspas"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Verificar Em Alterações..."
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de Menú"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:256
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Linha Horizontal"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Reverter para Última Versão"
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
-msgid "Page Break"
-msgstr "Quebra de Página"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Anular Último Check In"
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Mostrar Fórmula"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Histórico"
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Ambiente Eqnarray"
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personalizar..."
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Ambiente AMS align"
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Anular"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Ambiente AMS alignat"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Refazer"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Ambiente AMS flalign"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Ambiente AMS gather "
-
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Ambiente AMS multline"
-
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Ambiente Quadro"
-
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ambiente Casos"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Ambiente Repartir"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Colar"
-#: lib/ui/classic.ui:276
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Mudança de Tipo de letra"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Colar selecção externa"
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Tipo de Letra mat. normal"
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Procurar & Substituir..."
-#: lib/ui/classic.ui:282
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Mat. Família Caligráfica"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular"
-#: lib/ui/classic.ui:283
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Mat. Família Fraktur"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matemático"
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Mat. Família Roman"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Verificador ortográfico"
-#: lib/ui/classic.ui:285
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Mat. Família Sans Serif"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Sinónimos..."
-#: lib/ui/classic.ui:287
+#: lib/ui/classic.ui:106
#, fuzzy
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Mat. Série Negrito"
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Estado"
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fonte texto normal"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificar TeX"
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Texto Família Roman"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Alterar Registo"
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Texto Família Sans Serif"
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferências..."
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Texto Família Typewriter"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Texto Série Negrito"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Selecção como Linhas"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
-#, fuzzy
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Texto Série Médio"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Selecção como Parágrafos"
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Texto Forma Itálico"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoluna"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Texto Forma Letras de Caixa"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linha Topo"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Texto Forma Inclinado"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linha Fundo"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
-#, fuzzy
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Texto Forma Superiordireito"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linha Esquerda"
-#: lib/ui/classic.ui:306
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura Floatflt"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linha Direita"
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alinhamento"
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Lista do índice remissivo"
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adicionar Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Remover Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BiBTeX..."
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX..."
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Trocar Linhas"
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto Simples..."
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adicionar Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas..."
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Remover Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Registar Alterações"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copiar Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Juntar Alterações..."
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Trocar Colunas"
-#: lib/ui/classic.ui:326
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Left|L"
+msgstr "Esquerda"
-#: lib/ui/classic.ui:327
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar Alterações no Resultado"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Right|R"
+msgstr "Direita"
-#: lib/ui/classic.ui:335
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracter..."
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Top|T"
+msgstr "Topo"
-#: lib/ui/classic.ui:336
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Parágrafo..."
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Meio"
-#: lib/ui/classic.ui:337
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento..."
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Fundo"
-#: lib/ui/classic.ui:338
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular..."
+#: lib/ui/classic.ui:159
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Alternar Numeração"
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Estilo Itálico"
+#: lib/ui/classic.ui:160
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Alternar Numeração de Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Estilo Nome"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Alterar Tipo de Limites"
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Estilo Negrito"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Alterar Tipo de Fórmula"
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional"
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alinhamento"
-#: lib/ui/classic.ui:347
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Começar Apêndice Aqui"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Adicionar Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compilar Programa"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Remover Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Adicionar Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Registo do LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Remover Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Contorno"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Default|t"
+msgstr "Por omissão"
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informação TeX"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Display|D"
+msgstr "Visualizar"
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Próxima Nota"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Em linha"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir para Legenda"
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Favoritos"
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Guardar Favorito 1"
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Guardar Favorito 2"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Guardar Favorito 3"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Guardar Favorito 4"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Guardar Favorito 5"
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:386
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir para Favorito 1"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Fórmula em linha"
-#: lib/ui/classic.ui:387
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir para Favorito 2"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Fórmula visualizada"
-#: lib/ui/classic.ui:388
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir para Favorito 3"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Ambiente Eqnarray"
-#: lib/ui/classic.ui:389
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir para Favorito 4"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Ambiente Align"
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir para Favorito 5"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Ambiente AlignAt"
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Ambiente Flalign"
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Ambiente Gather"
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guia do Utilizador"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Ambiente Multline"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Características extendidas"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matem."
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objectos incorporados"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caracter Especial"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalização"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citação"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Referência-cruzada..."
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Legenda..."
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuração LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Rodapé"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca do LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota na Margem"
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca do LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título Abreviado"
-#: lib/ui/classic.ui:425
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferências..."
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Item do índice remissivo"
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Sair do LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:224
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr "Item Nomenclatura"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ferramentas"
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Novo documento a partir do modelo..."
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas & Índice"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir Recente"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Código TeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-#, fuzzy
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar Como..."
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipágina"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Gráficos..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nova Janela"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Material Tabular..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fechar Janela"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flutuantes"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir Ficheiro..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Inserir Ficheiro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material Externo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#, fuzzy
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "S�mbolo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar Recente"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Índice superior"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colar Especial"
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Índice inferior"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Tudo"
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mover Parágrafo para Cima"
+#: lib/ui/classic.ui:245
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Ponto de hifenação"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mover Parágrafo para Baixo"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#, fuzzy
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo de Texto"
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configurações de Parágrafo..."
+#: lib/ui/classic.ui:248
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabela"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Linhas & Colunas"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espaço Fino"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar Profundidade da Lista"
+#: lib/ui/classic.ui:251
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Espaço Vertical..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuir Profundidade da Lista"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Quebra de Linha"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipse"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configurações de Código TeX..."
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fim de Frase"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Flutuante..."
+#: lib/ui/classic.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configurações de Repartição de Texto..."
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configurações de Notas..."
+#: lib/ui/classic.ui:257
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Citação Simples"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configurações de Ramo..."
+#: lib/ui/classic.ui:258
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Aspas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configurações de Caixa..."
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de Menú"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Tabela..."
+#: lib/ui/classic.ui:260
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Linha Horizontal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto Simples"
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
+msgid "Page Break"
+msgstr "Quebra de Página"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas"
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostrar Fórmula"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selecção"
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Ambiente Eqnarray"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selecção, Juntar Linhas"
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Ambiente AMS align"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Ambiente AMS alignat"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado..."
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Ambiente AMS flalign"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Capitalizar"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Ambiente AMS gather "
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Maiúsculas"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Ambiente AMS multline"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minúsculas"
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Ambiente Quadro"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linha de Topo"
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Ambiente Casos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linha de Fundo"
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Ambiente Repartir"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linha Esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Mudança de Tipo de letra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linha Direita"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Tipo de Letra mat. normal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar Linha"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Mat. Família Caligráfica"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Trocar Linhas"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Mat. Família Fraktur"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar Coluna"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Mat. Família Roman"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Trocar Colunas"
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Mat. Família Sans Serif"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo de Texto"
+#: lib/ui/classic.ui:291
+#, fuzzy
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Mat. Série Negrito"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir Célula"
+#: lib/ui/classic.ui:293
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Fonte texto normal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Adicionar Linha Acima"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Texto Família Roman"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Adicionar Linha Abaixo"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Texto Família Sans Serif"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Remover Linha Acima"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Texto Família Typewriter"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Remover Linha Abaixo"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Texto Série Negrito"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Texto Série Médio"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Adicionar Linha à Direita"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Texto Forma Itálico"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Remover Linha à Esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Texto Forma Letras de Caixa"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Remover Linha à Direita"
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Texto Forma Inclinado"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Mat. Fonte Normal"
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Texto Forma Superiordireito"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Mat. Família Caligrafia"
+#: lib/ui/classic.ui:310
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura Floatflt"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Mat. Família Fraktur"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mat. Família Roman"
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Lista do índice remissivo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Mat. Família Sans Serif"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mat. Série Negrito"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BiBTeX..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fonte Normal de Texto"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto Simples..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Registar Alterações"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Juntar Alterações..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, facto"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar Alterações no Resultado"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir Todos os Insertos"
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracter..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fechar Todos os Insertos"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parágrafo..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ver Código-fonte"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de Ferramentas"
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Caracter Especial"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Estilo Itálico"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "A formatar"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Estilo Nome"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Índice"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Estilo Negrito"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flutuante"
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-#, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/ui/classic.ui:351
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Começar Apêndice Aqui"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "File|e"
-msgstr "Ficheiro"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compilar Programa"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referência-cruzada..."
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Registo do LaTeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Caption"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Contorno"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Item de índice remissivo"
+#: lib/ui/classic.ui:365
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Informação TeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Item de Nomenclatura..."
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Próxima Nota"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabela..."
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir para Legenda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Favoritos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título Abreviado"
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Guardar Favorito 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Guardar Favorito 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listagem de Programa"
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Guardar Favorito 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Aspas"
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Guardar Favorito 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Apóstrofe"
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Guardar Favorito 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr "Símbolos Fonéticos"
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir para Favorito 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espaço Protegido"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir para Favorito 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir para Favorito 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linha Horizontal"
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Ir para Favorito 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espaço Vertical"
+#: lib/ui/classic.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Ir para Favorito 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ponto de Hifenação"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Quebra de Linha"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Quebra de Página"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guia do Utilizador"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Limpar Página"
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Características extendidas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Limpar Página Dupla"
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Objectos incorporados"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Fórmula Numerada"
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalização"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Ambiente Aligned"
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Ambiente AlignedAt"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Ambiente Gathered"
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuração LaTeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitadores"
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca do LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matriz"
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca do LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Alternar Paineis Mat."
+#: lib/ui/classic.ui:429
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferências..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
+#: lib/ui/classic.ui:430
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Sair do LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-#, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material Externo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ferramentas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento Filho"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Novo documento a partir do modelo..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir Recente"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentário"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+#, fuzzy
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Guardar Como..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Framed|F"
-msgstr "Emoldurado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Cinzento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nova Janela"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Shaded|S"
-msgstr "Sombreado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fechar Janela"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Alterar registo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refazer"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Começar Apêndice Aqui"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configurações..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar Recente"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar Alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colar Especial"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejeitar Alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover Parágrafo para Cima"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover Parágrafo para Baixo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Próxima Alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo de Texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Próxima Referência-cruzada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configurações de Parágrafo..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpar Favoritos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabela"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Sinónimos..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Linhas & Colunas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informação TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar Profundidade da Lista"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Atalho:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuir Profundidade da Lista"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Novo documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Abrir documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configurações de Código TeX..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir documento"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Verificar ortografia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Flutuante..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configurações de Repartição de Texto..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configurações de Notas..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Procurar e substituir"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configurações de Ramo..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Alternar itálico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configurações de Caixa..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Alternar nome"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Tabela..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto Simples"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserir mat."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserir gráficos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selecção"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserir tabela"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selecção, Juntar Linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Alternar Contorno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PNG"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As JPEG"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve CharStyle"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista itemizada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumentar profundidade"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Capitalizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminuir profundidade"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Maiúsculas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserir flutuante figura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserir flutuante tabela"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linha de Topo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserir legenda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linha de Fundo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserir referência-cruzada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linha Esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir uma cita��o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linha Direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserir ítem de índice remissivo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar Linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserir ítem de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Swap Rows|S"
+msgstr "Trocar Linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar Coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserir nota marginal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Swap Columns|w"
+msgstr "Trocar Colunas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserir nota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#, fuzzy
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "Fórmula Numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
#, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "Gerar hiperligação"
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "Alternar Numeração de Linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserir código TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#, fuzzy
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definição"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir ficheiro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo de Texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo de texto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir Célula"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configurações de parágrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Adicionar Linha Acima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Add row"
-msgstr "Adicionar linha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Adicionar Linha Abaixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Add column"
-msgstr "Adicionar coluna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Remover Linha Acima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Delete row"
-msgstr "Remover linha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Remover Linha Abaixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Delete column"
-msgstr "Remover coluna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Set top line"
-msgstr "Definir linha de topo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Adicionar Linha à Direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Definir linha de fundo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Remover Linha à Esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set left line"
-msgstr "Definir linha esquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Remover Linha à Direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set right line"
-msgstr "Definir linha direita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "Mais parâmetros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Definir todas as linhas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Desactivar todas as linhas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinhar ao centro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinhar à direita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#, fuzzy
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinhar topo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinhar meio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinhar fundo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rodar célula"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Mat. Fonte Normal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Rodar tabela"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Mat. Família Caligrafia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Definir multi-coluna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Mat. Família Fraktur"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Math"
-msgstr "Mat."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Mat. Família Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Definir modo de visualização"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Mat. Família Sans Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Subscript"
-msgstr "Índice inferior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Mat. Série Negrito"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Superscript"
-msgstr "Índice superior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fonte Normal de Texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserir raíz quadrada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserir raíz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserir fracção padrão"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserir soma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserir integral"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, facto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserir produto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserir ( )"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserir [ ]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir Todos os Insertos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserir { }"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar Todos os Insertos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserir delimitadores"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Unfold Math Macro"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserir matriz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Fold Math Macro"
+msgstr "macro mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserir ambiente casos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Ver Código-fonte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Comando Buffer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Split View Horizontally|i"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Vertically|V"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar alterações no resultado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Next change"
-msgstr "Próxima alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Accept change"
-msgstr "Aceitar alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de Ferramentas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rejeitar alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Caracter Especial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Juntar alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "A formatar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceitar todas as alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Índice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejeitar todas as alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flutuante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Next note"
-msgstr "Próxima nota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vier/Actualizar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#, fuzzy
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Cliente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "File|e"
+msgstr "Ficheiro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referência-cruzada..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Caption"
+msgstr "Legenda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Item de índice remissivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "ActualizarPostScript"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Item de Nomenclatura..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Painel Mat."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabela..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "Mat. Espaçamentos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Hyperlink|k"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título Abreviado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fracções"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código LaTeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listagem de Programa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Aspas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Apóstrofe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Linha Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espaço Vertical"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ponto de Hifenação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "New Line|e"
+msgstr "Linha Esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Line Break|B"
+msgstr "Quebra de Linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#, fuzzy
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Novo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Quebra de Página"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Limpar Página"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Limpar Página Dupla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Fórmula Numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Ambiente Aligned"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Ambiente AlignedAt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Ambiente Gathered"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Delimiters|r"
+msgstr "Delimitadores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Matrix|x"
+msgstr "Matriz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Macro|o"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Alternar Paineis Mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#, fuzzy
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#, fuzzy
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material Externo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento Filho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentário"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Cinzento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Alterar registo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Começar Apêndice Aqui"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espaçamentos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espaço fino\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configurações..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espaço médio\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceitar Alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espaço largo\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejeitar Alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espaço quádraplo\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espaço quádraplo duplo \t\\qquad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Próxima Alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Roots"
-msgstr "Raízes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Próxima Referência-cruzada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpar Favoritos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Outra raíz\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Sinónimos..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostar estilo\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informação TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Script (pequeno) estilo\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Atalho:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
#, fuzzy
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Ir para Legenda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Padrão\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "Alternar Numeração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
#, fuzzy
-msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "No hor. line\t\\atop"
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Próxima Referência-cruzada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
#, fuzzy
-msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir para Legenda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Go back to Reference|G"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#, fuzzy
-msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#, fuzzy
-msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Mostrar frac (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar ortografia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#, fuzzy
-msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr "Binomial\t\\choose"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Bold\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Procurar e substituir"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#, fuzzy
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Alternar itálico"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Alternar nome"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserir mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-#, fuzzy
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserir gráficos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "Dots"
-msgstr "Pontos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserir tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Toggle Outline"
+msgstr "Alternar Contorno"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorações de Moldura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista itemizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "tilde"
-msgstr "Til"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "bar"
-msgstr "barra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminuir profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserir flutuante figura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "dot"
-msgstr "ponto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserir flutuante tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "check"
-msgstr "verificar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserir legenda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "widehat"
-msgstr "chapéulargo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserir referência-cruzada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "widetilde"
-msgstr "tillargo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir uma cita��o"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserir ítem de índice remissivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "acute"
-msgstr "agudo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserir ítem de nomenclatura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "breve"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserir nota marginal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "overline"
-msgstr "sobrelinha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserir nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserir nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Gerar hiperligação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserir código TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
#, fuzzy
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserir mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir ficheiro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "underline"
-msgstr "sublinhado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-#, fuzzy
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configurações de parágrafo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-#, fuzzy
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Add row"
+msgstr "Adicionar linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-#, fuzzy
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Add column"
+msgstr "Adicionar coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Delete row"
+msgstr "Remover linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-#, fuzzy
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Delete column"
+msgstr "Remover coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Arrows"
-msgstr "Setas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Set top line"
+msgstr "Definir linha de topo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "leftarrow"
-msgstr "setaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Definir linha de fundo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "rightarrow"
-msgstr "setadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Set left line"
+msgstr "Definir linha esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "downarrow"
-msgstr "setabaixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Set right line"
+msgstr "Definir linha direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "uparrow"
-msgstr "setacima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Definir todas as linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "updownarrow"
-msgstr "setacimabaixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Desactivar todas as linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "setaesquerdadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "setaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinhar ao centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "setadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinhar à direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Setabaixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinhar topo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Setacima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinhar meio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-#, fuzzy
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinhar fundo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-#, fuzzy
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-#, fuzzy
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Rodar célula"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-#, fuzzy
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Rodar tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-#, fuzzy
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Definir multi-coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-#, fuzzy
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Math"
+msgstr "Mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-#, fuzzy
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Definir modo de visualização"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Subscript"
+msgstr "Índice inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-#, fuzzy
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Superscript"
+msgstr "Índice superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-#, fuzzy
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserir raíz quadrada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-#, fuzzy
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserir raíz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-#, fuzzy
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserir fracção padrão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserir soma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserir integral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserir produto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserir ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserir [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserir { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserir matriz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserir ambiente casos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#, fuzzy
+msgid "Math Macros"
+msgstr "macro mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Comando Buffer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "diamond"
-msgstr "diamante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar alterações no resultado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Next change"
+msgstr "Próxima alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Accept change"
+msgstr "Aceitar alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Reject change"
+msgstr "Rejeitar alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Juntar alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-#, fuzzy
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceitar todas as alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-#, fuzzy
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejeitar todas as alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Next note"
+msgstr "Próxima nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-#, fuzzy
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vier/Actualizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-#, fuzzy
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "View DVI"
+msgstr "Ver DVI"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-#, fuzzy
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualizar DVI"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-#, fuzzy
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-#, fuzzy
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Ver PostScript"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "ActualizarPostScript"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-#, fuzzy
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Painel Mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "Mat. Espaçamentos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "star"
-msgstr "estrela"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fracções"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-#, fuzzy
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-#, fuzzy
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#, fuzzy
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "bullet"
-msgstr "ponto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-#, fuzzy
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "Relations"
-msgstr "Relações"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-#, fuzzy
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "models"
-msgstr "modelos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "det"
+msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-#, fuzzy
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-#, fuzzy
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-#, fuzzy
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "log"
+msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "subset"
-msgstr "subconjunto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#, fuzzy
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-#, fuzzy
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#, fuzzy
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-#, fuzzy
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-#, fuzzy
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-#, fuzzy
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-#, fuzzy
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-#, fuzzy
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espaçamentos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-#, fuzzy
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espaço fino\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-#, fuzzy
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espaço médio\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espaço largo\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-#, fuzzy
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espaço quádraplo\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espaço quádraplo duplo \t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-#, fuzzy
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-#, fuzzy
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-#, fuzzy
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Roots"
+msgstr "Raízes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "gamma"
-msgstr "gama"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Outra raíz\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Mostar estilo\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Script (pequeno) estilo\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
#, fuzzy
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Padrão\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#, fuzzy
+msgid "No horizontal line\t\\atop"
+msgstr "No hor. line\t\\atop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "theta"
-msgstr "teta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#, fuzzy
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
#, fuzzy
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
#, fuzzy
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
#, fuzzy
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#, fuzzy
+msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Mostrar frac (amsmath)\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "miu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#, fuzzy
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\choose"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "nu"
-msgstr "niu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "xi"
-msgstr "qui"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
#, fuzzy
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "rho"
-msgstr "ró"
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Bold\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
#, fuzzy
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-#, fuzzy
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italico\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "upsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "phi"
-msgstr "fi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
#, fuzzy
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "omega"
-msgstr "ómega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "Theta"
-msgstr "Teta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorações de Moldura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-#, fuzzy
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "tilde"
+msgstr "Til"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "bar"
+msgstr "barra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "Phi"
-msgstr "Fi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "dot"
+msgstr "ponto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "check"
+msgstr "verificar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "Omega"
-msgstr "Ómega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "widehat"
+msgstr "chapéulargo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelânea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "widetilde"
+msgstr "tillargo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "parcial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "acute"
+msgstr "agudo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "breve"
+msgstr "grave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "overline"
+msgstr "sobrelinha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
#, fuzzy
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
#, fuzzy
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
#, fuzzy
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "emptyset"
-msgstr ".conjuntovazio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#, fuzzy
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "forall"
-msgstr "paratodos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "underline"
+msgstr "sublinhado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
#, fuzzy
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
#, fuzzy
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#, fuzzy
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "aleph"
-msgstr "alef"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
#, fuzzy
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar<"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Arrows"
+msgstr "Setas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "angle"
-msgstr "ângulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "leftarrow"
+msgstr "setaesquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "top"
-msgstr "topo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "rightarrow"
+msgstr "setadireita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "bot"
-msgstr "fund"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "downarrow"
+msgstr "setabaixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "uparrow"
+msgstr "setacima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-#, fuzzy
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "updownarrow"
+msgstr "setacimabaixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "setaesquerdadireita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "setaesquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "setadireita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-#, fuzzy
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Setabaixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "triangle"
-msgstr "triângulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Setacima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
#, fuzzy
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
#, fuzzy
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
#, fuzzy
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
#, fuzzy
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
#, fuzzy
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
#, fuzzy
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
#, fuzzy
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "_"
-msgstr "_"
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
#, fuzzy
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
#, fuzzy
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
#, fuzzy
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
#, fuzzy
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
#, fuzzy
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-#, fuzzy
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#, fuzzy
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-#, fuzzy
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-#, fuzzy
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-#, fuzzy
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores Grandes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
-msgid "intop"
-msgstr "notopo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-#, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
#, fuzzy
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
#, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
#, fuzzy
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
#, fuzzy
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
#, fuzzy
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+msgid "times"
+msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
#, fuzzy
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
#, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
#, fuzzy
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
#, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+msgid "div"
+msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
#, fuzzy
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
#, fuzzy
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
#, fuzzy
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
#, fuzzy
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
#, fuzzy
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
#, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
#, fuzzy
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-#, fuzzy
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "star"
+msgstr "estrela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
#, fuzzy
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "sum"
-msgstr "soma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
#, fuzzy
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
#, fuzzy
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
#, fuzzy
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
#, fuzzy
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
#, fuzzy
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
#, fuzzy
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-#, fuzzy
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "bullet"
+msgstr "ponto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
#, fuzzy
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
#, fuzzy
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-#, fuzzy
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Misc AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Relations"
+msgstr "Relações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
#, fuzzy
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
#, fuzzy
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
#, fuzzy
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-#, fuzzy
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "models"
+msgstr "modelos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
#, fuzzy
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
#, fuzzy
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
#, fuzzy
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
#, fuzzy
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
#, fuzzy
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
#, fuzzy
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
#, fuzzy
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
#, fuzzy
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "square"
-msgstr "quadrado"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "lozenge"
-msgstr "losango"
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
#, fuzzy
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
#, fuzzy
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
#, fuzzy
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
#, fuzzy
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "subset"
+msgstr "subconjunto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
#, fuzzy
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
#, fuzzy
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
#, fuzzy
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
#, fuzzy
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
#, fuzzy
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
#, fuzzy
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
#, fuzzy
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
#, fuzzy
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
#, fuzzy
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
#, fuzzy
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
#, fuzzy
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
#, fuzzy
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Setas AMS"
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
#, fuzzy
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
#, fuzzy
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
#, fuzzy
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
#, fuzzy
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-#, fuzzy
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-#, fuzzy
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-#, fuzzy
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "gamma"
+msgstr "gama"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-#, fuzzy
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-#, fuzzy
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
#, fuzzy
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-#, fuzzy
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-#, fuzzy
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-#, fuzzy
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "theta"
+msgstr "teta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
#, fuzzy
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
#, fuzzy
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
#, fuzzy
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-#, fuzzy
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-#, fuzzy
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "miu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-#, fuzzy
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "nu"
+msgstr "niu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-#, fuzzy
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "xi"
+msgstr "qui"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-#, fuzzy
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
#, fuzzy
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "rho"
+msgstr "ró"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
#, fuzzy
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
#, fuzzy
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-#, fuzzy
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "upsilon"
+msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-#, fuzzy
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "phi"
+msgstr "fi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
#, fuzzy
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
#, fuzzy
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-#, fuzzy
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-#, fuzzy
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "omega"
+msgstr "ómega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-#, fuzzy
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-#, fuzzy
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-#, fuzzy
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Theta"
+msgstr "Teta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relações AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
#, fuzzy
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-#, fuzzy
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-#, fuzzy
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-#, fuzzy
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-#, fuzzy
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "Phi"
+msgstr "Fi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-#, fuzzy
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-#, fuzzy
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Omega"
+msgstr "Ómega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-#, fuzzy
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelânea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-#, fuzzy
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
#, fuzzy
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+msgid "partial"
+msgstr "parcial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
#, fuzzy
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-#, fuzzy
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
#, fuzzy
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
#, fuzzy
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "emptyset"
+msgstr ".conjuntovazio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-#, fuzzy
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "forall"
+msgstr "paratodos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
#, fuzzy
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
#, fuzzy
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-#, fuzzy
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-#, fuzzy
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-#, fuzzy
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "aleph"
+msgstr "alef"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
#, fuzzy
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-#, fuzzy
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar<"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-#, fuzzy
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "angle"
+msgstr "ângulo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-#, fuzzy
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "top"
+msgstr "topo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "bot"
+msgstr "fund"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
#, fuzzy
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
#, fuzzy
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "Subset"
-msgstr "Subconjunto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
#, fuzzy
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
#, fuzzy
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-#, fuzzy
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "triangle"
+msgstr "triângulo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
#, fuzzy
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
#, fuzzy
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
#, fuzzy
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
#, fuzzy
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
#, fuzzy
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
#, fuzzy
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
#, fuzzy
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-#, fuzzy
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "_"
+msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
#, fuzzy
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
#, fuzzy
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
#, fuzzy
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
#, fuzzy
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
#, fuzzy
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
#, fuzzy
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
#, fuzzy
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
#, fuzzy
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
#, fuzzy
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
#, fuzzy
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
#, fuzzy
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-#, fuzzy
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores Grandes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
#, fuzzy
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+msgid "intop"
+msgstr "notopo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-#, fuzzy
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
#, fuzzy
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
#, fuzzy
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
#, fuzzy
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
#, fuzzy
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
#, fuzzy
-msgid "because"
-msgstr "because"
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
#, fuzzy
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
#, fuzzy
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
#, fuzzy
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
#, fuzzy
-msgid "between"
-msgstr "between"
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
#, fuzzy
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relações Negativas AMS"
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
#, fuzzy
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
#, fuzzy
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
#, fuzzy
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
#, fuzzy
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
#, fuzzy
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
#, fuzzy
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
#, fuzzy
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
#, fuzzy
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
#, fuzzy
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
#, fuzzy
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sum"
+msgstr "soma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-#, fuzzy
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
#, fuzzy
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
#, fuzzy
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
#, fuzzy
-msgid "lnsim"
-msgstr "Insim"
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
#, fuzzy
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
#, fuzzy
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
#, fuzzy
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
#, fuzzy
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
#, fuzzy
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
#, fuzzy
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
#, fuzzy
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-#, fuzzy
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Misc AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
#, fuzzy
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
#, fuzzy
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
#, fuzzy
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
#, fuzzy
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
#, fuzzy
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
#, fuzzy
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
#, fuzzy
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
#, fuzzy
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
#, fuzzy
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
#, fuzzy
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
#, fuzzy
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
#, fuzzy
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-#, fuzzy
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "square"
+msgstr "quadrado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-#, fuzzy
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "lozenge"
+msgstr "losango"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
#, fuzzy
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
#, fuzzy
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
#, fuzzy
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
#, fuzzy
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
#, fuzzy
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
#, fuzzy
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
#, fuzzy
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
#, fuzzy
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
#, fuzzy
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
#, fuzzy
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
#, fuzzy
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
#, fuzzy
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
#, fuzzy
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
#, fuzzy
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
#, fuzzy
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
#, fuzzy
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
#, fuzzy
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
#, fuzzy
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
#, fuzzy
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-#, fuzzy
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Setas AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
#, fuzzy
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
#, fuzzy
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
#, fuzzy
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
#, fuzzy
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
#, fuzzy
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
#, fuzzy
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
#, fuzzy
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
#, fuzzy
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
#, fuzzy
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
#, fuzzy
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
#, fuzzy
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
#, fuzzy
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
#, fuzzy
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
#, fuzzy
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#, fuzzy
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#, fuzzy
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#, fuzzy
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#, fuzzy
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#, fuzzy
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#, fuzzy
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#, fuzzy
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#, fuzzy
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#, fuzzy
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#, fuzzy
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#, fuzzy
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#, fuzzy
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#, fuzzy
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#, fuzzy
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#, fuzzy
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#, fuzzy
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#, fuzzy
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#, fuzzy
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#, fuzzy
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#, fuzzy
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#, fuzzy
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#, fuzzy
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relações AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#, fuzzy
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#, fuzzy
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#, fuzzy
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#, fuzzy
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#, fuzzy
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#, fuzzy
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#, fuzzy
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#, fuzzy
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#, fuzzy
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#, fuzzy
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#, fuzzy
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#, fuzzy
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#, fuzzy
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#, fuzzy
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#, fuzzy
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#, fuzzy
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#, fuzzy
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#, fuzzy
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#, fuzzy
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#, fuzzy
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#, fuzzy
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#, fuzzy
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#, fuzzy
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#, fuzzy
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#, fuzzy
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#, fuzzy
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#, fuzzy
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#, fuzzy
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "Subset"
+msgstr "Subconjunto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#, fuzzy
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#, fuzzy
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#, fuzzy
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#, fuzzy
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#, fuzzy
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#, fuzzy
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#, fuzzy
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#, fuzzy
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#, fuzzy
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#, fuzzy
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#, fuzzy
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#, fuzzy
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#, fuzzy
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#, fuzzy
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#, fuzzy
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#, fuzzy
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#, fuzzy
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#, fuzzy
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#, fuzzy
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#, fuzzy
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#, fuzzy
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#, fuzzy
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#, fuzzy
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#, fuzzy
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#, fuzzy
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#, fuzzy
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#, fuzzy
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#, fuzzy
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#, fuzzy
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#, fuzzy
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#, fuzzy
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#, fuzzy
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#, fuzzy
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relações Negativas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#, fuzzy
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#, fuzzy
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#, fuzzy
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#, fuzzy
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#, fuzzy
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#, fuzzy
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#, fuzzy
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#, fuzzy
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#, fuzzy
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#, fuzzy
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#, fuzzy
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#, fuzzy
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#, fuzzy
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#, fuzzy
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#, fuzzy
+msgid "lnsim"
+msgstr "Insim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#, fuzzy
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#, fuzzy
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#, fuzzy
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#, fuzzy
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#, fuzzy
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#, fuzzy
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#, fuzzy
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#, fuzzy
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#, fuzzy
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#, fuzzy
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#, fuzzy
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#, fuzzy
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#, fuzzy
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#, fuzzy
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#, fuzzy
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#, fuzzy
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#, fuzzy
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#, fuzzy
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#, fuzzy
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#, fuzzy
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#, fuzzy
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#, fuzzy
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#, fuzzy
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#, fuzzy
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#, fuzzy
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#, fuzzy
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#, fuzzy
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#, fuzzy
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#, fuzzy
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#, fuzzy
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#, fuzzy
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#, fuzzy
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#, fuzzy
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#, fuzzy
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#, fuzzy
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#, fuzzy
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#, fuzzy
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#, fuzzy
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#, fuzzy
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#, fuzzy
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#, fuzzy
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#, fuzzy
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#, fuzzy
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#, fuzzy
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#, fuzzy
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#, fuzzy
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#, fuzzy
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#, fuzzy
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#, fuzzy
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#, fuzzy
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#, fuzzy
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#, fuzzy
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#, fuzzy
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#, fuzzy
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
#, fuzzy
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#, fuzzy
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImagemRaster"
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Um ficheiro bitmap.\n"
+
+#: lib/external_templates:102
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+#, fuzzy
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:105
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Uma figura Xfig.\n"
+
+#: lib/external_templates:154
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "DiagramaXadrêz"
+
+#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:157
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
+"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
+"Usar o File->Save Position no Xboard para guardar\n"
+" a posição que pretende mostrar.\n"
+"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
+"e lembre-se de escrever um path relativo\n"
+"para o local do documento LyX.\n"
+"Dentro do Xboard, usar Edit->Edit Position \n"
+"para activar a edição do tabuleiro.\n"
+"Pode também verificar a opção\n"
+"Options->Test legality, e\n"
+"clique no botão do meio e direita\n"
+"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
+"Para que isto funcione, tem que\n"
+"colocar lyxskak.sty num local em que o\n"
+"TeX o encontre, e precisará\n"
+"de instalar o pacote skak do CTAN.\n"
+
+#: lib/external_templates:199
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+#, fuzzy
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond typeset music"
+
+#: lib/external_templates:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/external_templates:251
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Data de hoje.\n"
+"Ler 'info date' para mais informação.\n"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:126
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:139
+msgid "No year"
+msgstr "Sem ano"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adicionar bibliografia à TOC"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:380
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: src/Buffer.cpp:225
+msgid "Disk Error: "
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:273
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+
+#: src/Buffer.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:504
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe de documento desconhecida"
+
+#: src/Buffer.cpp:505
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida."
+
+#: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:519
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header em falta"
+
+#: src/Buffer.cpp:541
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document em falta"
+
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
+#: src/BufferView.cpp:1092
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou "
+"o xcolor/soul estão instalados.\n"
+"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxadded and "
+"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
+"porque xcolor e soul não estão instalados.\n"
+"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"no preâmbuloLaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "O documento não pôde ser lido"
+
+#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "%1$s não pôde ser lido."
+
+#: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Falha no formato do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:738
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s não é um documento LyX."
+
+#: src/Buffer.cpp:775
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:776
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
+"temporário para o converter."
+
+#: src/Buffer.cpp:785
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Programa de conversão não encontrado"
+
+#: src/Buffer.cpp:786
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
+"não foi encontrado."
+
+#: src/Buffer.cpp:805
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "O programa de conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:806
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
+"convertê-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:821
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
+"corrompido."
+
+#: src/Buffer.cpp:854
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Falha na cópia de segurança"
+
+#: src/Buffer.cpp:855
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+
+#: src/Buffer.cpp:865
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima deste documento?"
+
+#: src/Buffer.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+
+#: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
+#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Escrever por cima"
+
+#: src/Buffer.cpp:899
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "A salvar documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid " could not write file!."
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:919
+msgid " writing embedded files!."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid " could not write embedded files!."
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:928
+msgid " done."
+msgstr " pronto."
+
+#: src/Buffer.cpp:1007
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1007
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1032
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
+"codificação escolhida.\n"
+"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
+
+#: src/Buffer.cpp:1039
+#, fuzzy
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1313
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "A executar chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1326
+msgid "chktex failure"
+msgstr "falha no chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:1327
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
+
+#: src/Buffer.cpp:2139
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
+
+#: src/Buffer.cpp:2151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2155
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-saving %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Autosave falhou!"
+
+#: src/Buffer.cpp:2321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2369
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:2370
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2407
+msgid "File name error"
+msgstr "Erro no nome do ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:2408
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços."
+
+#: src/Buffer.cpp:2449
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportação do documento cancelada."
+
+#: src/Buffer.cpp:2455
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:2461
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2531
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
+
+#: src/Buffer.cpp:2533
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Não é possível ler documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:2543
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
+"\n"
+"Recuperar cópia de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2546
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2547
+msgid "&Recover"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: src/Buffer.cpp:2547
+msgid "&Load Original"
+msgstr "Carregar Original"
+
+#: src/Buffer.cpp:2567
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
+"\n"
+"Carregar antes a cópia de segurança?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2570
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2571
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Carregar cópia de segurança"
+
+#: src/Buffer.cpp:2571
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carregar original"
+
+#: src/Buffer.cpp:2604
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2606
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Obter versão de controlo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2607
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "Obter"
+
+#: src/BufferList.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "No file open!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado!"
+
+#: src/BufferList.cpp:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "Lyx: A tentar salvar documento %1$s"
+
+#: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid " Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "Aparentemente guardado com sucesso."
+
+#: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid " Save failed! Trying...\n"
+msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
+
+#: src/BufferList.cpp:269
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Erro ao salvar! L�stima, o documento est� perdido."
+
+#: src/BufferParams.cpp:484
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro de disposição requerido por este documento,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"
+"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"
+"Ver documento de personalização\n"
+"para mais informação.\n"
+
+#: src/BufferParams.cpp:490
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
+
+#: src/BufferParams.cpp:491
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be found."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "Class not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Não é possível alterar classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1443
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Module not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1448
+#, fuzzy
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "Classe de documento inválida"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1456
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Package not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1464
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid "Read Error"
+msgstr "Procurar erro"
+
+#: src/BufferView.cpp:175
+msgid "No more insets"
+msgstr "Não mais insertos"
+
+#: src/BufferView.cpp:663
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar favorito"
+
+#: src/BufferView.cpp:991
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
+
+#: src/BufferView.cpp:1000
+msgid "No further redo information"
+msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1155
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca fora"
+
+#: src/BufferView.cpp:1162
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca dentro"
+
+#: src/BufferView.cpp:1169
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removida"
+
+#: src/BufferView.cpp:1172
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca definida"
+
+#: src/BufferView.cpp:1219
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1221
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Mudar para documento"
+
+#: src/BufferView.cpp:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palavras verificadas."
+
+#: src/BufferView.cpp:1226
+#, fuzzy
+msgid "One word"
+msgstr "Palavra-chave"
+
+#: src/BufferView.cpp:1229
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1232
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1238
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1240
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/BufferView.cpp:1902
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "A inserir documento %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:1913
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserido."
+
+#: src/BufferView.cpp:1915
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2141
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler o documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"devido ao erro: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2143
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#: src/BufferView.cpp:2150
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "%1$s não pôde ser lido."
+
+#: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
+
+#: src/BufferView.cpp:2158
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:2159
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
+"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
+"Se isto não der o resultado correcto\n"
+"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
+"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
+
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso ChkTeX id # "
+
+#: src/Color.cpp:92
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: src/Color.cpp:93
+msgid "black"
+msgstr "preto"
+
+#: src/Color.cpp:94
+msgid "white"
+msgstr "branco"
+
+#: src/Color.cpp:95
+msgid "red"
+msgstr "vermelho"
+
+#: src/Color.cpp:96
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:97
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/Color.cpp:98
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
+
+#: src/Color.cpp:99
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:100
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
+
+#: src/Color.cpp:101
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:102
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
+
+#: src/Color.cpp:103
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:104
+msgid "selection"
+msgstr "selecção"
+
+#: src/Color.cpp:105
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+msgid "inline completion"
+msgstr "Listagem em linha"
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "ImagemRaster"
+#: src/Color.cpp:108
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr ""
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+#: src/Color.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "previewed snippet"
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Um ficheiro bitmap.\n"
+#: src/Color.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "note label"
+msgstr "rodapé"
-#: lib/external_templates:102
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/Color.cpp:112
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+#: src/Color.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgid "comment label"
+msgstr "comentário"
-#: lib/external_templates:105
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Uma figura Xfig.\n"
+#: src/Color.cpp:114
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo de comentário"
-#: lib/external_templates:154
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "DiagramaXadrêz"
+#: src/Color.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "inserto cinzento"
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/Color.cpp:116
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de inserto cinzento"
-#: lib/external_templates:157
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
-"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
-"Usar o File->Save Position no Xboard para guardar\n"
-" a posição que pretende mostrar.\n"
-"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
-"e lembre-se de escrever um path relativo\n"
-"para o local do documento LyX.\n"
-"Dentro do Xboard, usar Edit->Edit Position \n"
-"para activar a edição do tabuleiro.\n"
-"Pode também verificar a opção\n"
-"Options->Test legality, e\n"
-"clique no botão do meio e direita\n"
-"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
-"Para que isto funcione, tem que\n"
-"colocar lyxskak.sty num local em que o\n"
-"TeX o encontre, e precisará\n"
-"de instalar o pacote skak do CTAN.\n"
+#: src/Color.cpp:117
+msgid "shaded box"
+msgstr "caixa sombreada"
-#: lib/external_templates:199
+#: src/Color.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+msgid "branch label"
+msgstr "ramo"
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+#: src/Color.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond typeset music"
+msgid "footnote label"
+msgstr "rodapé"
-#: lib/external_templates:202
+#: src/Color.cpp:120
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgid "index label"
+msgstr "Inserir legenda"
-#: lib/external_templates:251
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data de hoje.\n"
-"Ler 'info date' para mais informação.\n"
+#: src/Color.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "margin note label"
+msgstr "Saltar para a legenda"
-#: src/BiblioInfo.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: src/Color.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "URL label"
+msgstr "Legenda"
-#: src/BiblioInfo.cpp:128
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/Color.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "URL text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "depth bar"
+msgstr "profundade de barra"
+
+#: src/Color.cpp:125
+msgid "language"
+msgstr "língua"
+
+#: src/Color.cpp:126
+msgid "command inset"
+msgstr "comando inserto"
+
+#: src/Color.cpp:127
+msgid "command inset background"
+msgstr "comando fundo de inserto"
+
+#: src/Color.cpp:128
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando moldura de inserto"
+
+#: src/Color.cpp:129
+msgid "special character"
+msgstr "caracter especial"
+
+#: src/Color.cpp:130
+msgid "math"
+msgstr "mat."
+
+#: src/Color.cpp:131
+msgid "math background"
+msgstr "fundo mat."
+
+#: src/Color.cpp:132
+msgid "graphics background"
+msgstr "fundo de gráficos"
+
+#: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Fundo de macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:134
+msgid "math frame"
+msgstr "moldura mat."
+
+#: src/Color.cpp:135
+msgid "math corners"
+msgstr "cantos mat."
+
+#: src/Color.cpp:136
+msgid "math line"
+msgstr "linha mat."
+
+#: src/Color.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Math macro hovered background"
+msgstr "Fundo de macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Math macro label"
+msgstr "macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Math macro frame"
+msgstr "moldura mat."
+
+#: src/Color.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Math macro blended out"
+msgstr "Fundo de macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Math macro old parameter"
+msgstr "moldura mat."
+
+#: src/Color.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Math macro new parameter"
+msgstr "moldura mat."
+
+#: src/Color.cpp:144
+msgid "caption frame"
+msgstr "moldura de legenda"
+
+#: src/Color.cpp:145
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de inserto fechável"
+
+#: src/Color.cpp:146
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "moldura de inserto fechável"
+
+#: src/Color.cpp:147
+msgid "inset background"
+msgstr "fundo de inserto"
-#: src/BiblioInfo.cpp:140
-msgid "No year"
-msgstr "Sem ano"
+#: src/Color.cpp:148
+msgid "inset frame"
+msgstr "moldura de inserto"
-#: src/BiblioInfo.cpp:374
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: src/Color.cpp:149
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erro LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:268
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+#: src/Color.cpp:150
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fim-de-linha"
-#: src/Buffer.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: src/Color.cpp:151
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador de apêndice"
-#: src/Buffer.cpp:501
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de documento desconhecida"
+#: src/Color.cpp:152
+msgid "change bar"
+msgstr "alterar barra"
-#: src/Buffer.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida."
+#: src/Color.cpp:153
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Texto apagado"
-#: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
+#: src/Color.cpp:154
+msgid "Added text"
+msgstr "Texto adicionado"
-#: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+#: src/Color.cpp:155
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espaço adicionados"
-#: src/Buffer.cpp:516
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header em falta"
+#: src/Color.cpp:156
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "linha de topo/fundo"
-#: src/Buffer.cpp:536
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document em falta"
+#: src/Color.cpp:157
+msgid "table line"
+msgstr "linha de tabela"
-#: src/Buffer.cpp:548
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Não é possível carregar classe de documento"
+#: src/Color.cpp:158
+msgid "table on/off line"
+msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
-#: src/Buffer.cpp:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"A usar a classe de documento por omissão, porque a classe %1$s não pode ser "
-"carregada."
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "bottom area"
+msgstr "area de baixo"
-#: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
-#: src/BufferView.cpp:1163
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
+#: src/Color.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "new page"
+msgstr "na página <página>"
-#: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou "
-"o xcolor/soul estão instalados.\n"
-"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxadded and "
-"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
+#: src/Color.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "page break / line break"
+msgstr "quebra de página"
-#: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
-"porque xcolor e soul não estão instalados.\n"
-"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
-"no preâmbuloLaTeX."
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "frame of button"
+msgstr "contorno de botão"
-#: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "O documento não pôde ser lido"
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "button background"
+msgstr "botão fundo"
-#: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s não pôde ser lido."
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "button background under focus"
+msgstr "botão fundo sob foco"
-#: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Falha no formato do documento"
+#: src/Color.cpp:166
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
-#: src/Buffer.cpp:736
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s não é um documento LyX."
+#: src/Color.cpp:167
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
-#: src/Buffer.cpp:773
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "A conversão falhou"
+#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:515
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Não é possível converter ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:774
+#: src/Converter.cpp:307
#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
-"temporário para o converter."
+"Não há informação para converter ficheiros de formato %1$s para %2$s.\n"
+"Definir um conversor nas preferências."
-#: src/Buffer.cpp:783
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Programa de conversão não encontrado"
+#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+msgid "Executing command: "
+msgstr "A executar comando:"
-#: src/Buffer.cpp:784
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
-"não foi encontrado."
+#: src/Converter.cpp:444
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilação"
-#: src/Buffer.cpp:805
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "O programa de conversão falhou"
+#: src/Converter.cpp:445
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
-#: src/Buffer.cpp:806
+#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
-"convertê-lo."
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:821
+#: src/Converter.cpp:473
#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
-"corrompido."
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:860
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:861
+#: src/Converter.cpp:518
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:871
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:574
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executando LaTeX"
+
+#: src/Converter.cpp:592
+#, c-format
msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima deste documento?"
+"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
+"registo LaTeX %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+#: src/Converter.cpp:595
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "O LaTeX falhou"
-#: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
-#: src/LyXFunc.cpp:2289
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Escrever por cima"
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Resultado é vazio"
-#: src/Buffer.cpp:1034
-msgid "Encoding error"
-msgstr "Erro de codificação"
+#: src/Converter.cpp:598
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Foi gerado um ficheiro de sáida vazio."
-#: src/Buffer.cpp:1035
+#: src/CutAndPaste.cpp:464
+#, c-format
msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
msgstr ""
-"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
-"codificação escolhida.\n"
-"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
-
-#: src/Buffer.cpp:1316
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "A executar chktex..."
-
-#: src/Buffer.cpp:1329
-msgid "chktex failure"
-msgstr "falha no chktex"
-
-#: src/Buffer.cpp:1330
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
-
-#: src/Buffer.cpp:1851
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
-
-#: src/Buffer.cpp:1864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s"
+"A disposição teve de ser alterada de\n"
+"%1$s para %2$s\n"
+"por causa da conversão de classe de\n"
+"%3$s para %4$s"
-#: src/Buffer.cpp:1868
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s"
+#: src/CutAndPaste.cpp:469
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Disposição Alterada"
-#: src/Buffer.cpp:1973
+#: src/CutAndPaste.cpp:489
#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-saving %1$s"
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"Estilo de caracter %1$s é indefinido por causa da conversão de classe de\n"
+"%2$s para %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:2025
+#: src/CutAndPaste.cpp:496
#, fuzzy
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autosave falhou!"
-
-#: src/Buffer.cpp:2048
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..."
-
-#: src/Buffer.cpp:2086
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
-
-#: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
-#: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos"
-
-#: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelos"
-
-#: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
-#: src/LyXFunc.cpp:2168
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto Texto Aberto"
-#: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Failed to extract file"
+msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:159
#, c-format
msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"Cannot extract file '%1$s'.\n"
+"Source file %2$s does not exist"
msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima deste documento?"
-#: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Escrever por cima de documento?"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-#: src/Buffer.cpp:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
-"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n"
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
"\n"
-"Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2165
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomear ou guardar?"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-#: src/Buffer.cpp:2166
-msgid "&Rename"
-msgstr "Renomear"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Copy file failure"
+msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:2228
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file path '%1$s'.\n"
+"Please check whether the path is writeable."
+msgstr ""
+"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/Buffer.cpp:2229
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/Buffer.cpp:2263
-msgid "File name error"
-msgstr "Erro no nome do ficheiro"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Failed to embed file"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
-#: src/Buffer.cpp:2264
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços."
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to embed file %1$s.\n"
+"Please check whether this file exists and is readable."
+msgstr ""
+"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/Buffer.cpp:2304
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Exportação do documento cancelada."
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:233
+msgid "Update embedded file?"
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2310
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-#: src/Buffer.cpp:2316
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Sync file failure"
+msgstr "falha no chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2387
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:412
#, c-format
msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"%1$d external files are ignored.\n"
+"%2$d embeddable files are embedded.\n"
msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
-#: src/Buffer.cpp:2389
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Não é possível ler documento"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Packing all files"
+msgstr "Imprimir todas as páginas"
-#: src/Buffer.cpp:2399
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:416
#, c-format
msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
+"%1$d external files are ignored.\n"
+"%2$d embedded files are extracted.\n"
msgstr ""
-"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
-"\n"
-"Recuperar cópia de emergência?"
-#: src/Buffer.cpp:2402
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carregar cópia de emergência?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2403
-msgid "&Recover"
-msgstr "Recuperar"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:418
+msgid "Unpacking all files"
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2403
-msgid "&Load Original"
-msgstr "Carregar Original"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:434
+msgid "Wrong embedding status."
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2423
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:435
#, c-format
msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
+"status. Assuming embedding status."
msgstr ""
-"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
-"\n"
-"Carregar antes a cópia de segurança?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2426
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carregar cópia de segurança?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2427
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Carregar cópia de segurança"
-#: src/Buffer.cpp:2427
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carregar original"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write file"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-#: src/Buffer.cpp:2460
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:478
#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?"
+msgid ""
+"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2462
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Obter versão de controlo?"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Save failure"
+msgstr "Falha na cópia de segurança"
-#: src/Buffer.cpp:2463
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "Obter"
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
#, c-format
msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
"\n"
-"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-#: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Guardar documento alterado?"
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
-msgid "&Discard"
-msgstr "Esqueçer"
+#: src/Exporter.cpp:49
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Escrver por cima de Todos"
-#: src/BufferList.cpp:344
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "Lyx: A tentar salvar documento %1$s"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "Cancelar exportação"
-#: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
-msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr "Aparentemente guardado com sucesso."
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
-#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
-msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
+#: src/Exporter.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
-#: src/BufferList.cpp:385
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Erro ao salvar! L�stima, o documento est� perdido."
+#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/BufferParams.cpp:489
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro de disposição requerido por este documento,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"
-"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"
-"Ver documento de personalização\n"
-"para mais informação.\n"
+#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/BufferParams.cpp:495
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
-#: src/BufferParams.cpp:496
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
+#: src/Font.cpp:48
+msgid "Symbol"
+msgstr "S�mbolo"
-#: src/BufferParams.cpp:1303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:65
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
-#: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
-#, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Não é possível alterar classe"
+#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
+#: src/Font.cpp:65
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
-#: src/BufferParams.cpp:1337
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probalby need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
+#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Medium"
+msgstr "M�dio"
-#: src/BufferParams.cpp:1341
-#, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
-#: src/BufferParams.cpp:1342
-#, fuzzy
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
+msgid "Upright"
+msgstr "Sublinhado"
-#: src/BufferView.cpp:199
-msgid "No more insets"
-msgstr "Não mais insertos"
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
+msgid "Italic"
+msgstr "It�lico"
-#: src/BufferView.cpp:734
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar favorito"
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinado"
-#: src/BufferView.cpp:1025
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
+#: src/Font.cpp:56
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Caixa Baixa"
-#: src/BufferView.cpp:1034
-msgid "No further redo information"
-msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer"
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
-#: src/BufferView.cpp:1223
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca fora"
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
-#: src/BufferView.cpp:1230
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca dentro"
+#: src/Font.cpp:65
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
+
+#: src/Font.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Itálico %1$s, "
-#: src/BufferView.cpp:1237
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removida"
+#: src/Font.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sublinhado %1$s, "
-#: src/BufferView.cpp:1240
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca definida"
+#: src/Font.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nome %1$s, "
-#: src/BufferView.cpp:1286
+#: src/Font.cpp:190
#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d palavras na selecção."
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Língua: %1$s, "
-#: src/BufferView.cpp:1289
+#: src/Font.cpp:193
#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d palavras no documento."
+msgid " Number %1$s"
+msgstr " Número %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:1294
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Uma palavra na selecção."
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
-#: src/BufferView.cpp:1296
-msgid "One word in document."
-msgstr "Uma palavra no documento"
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:1299
-msgid "Count words"
-msgstr "Contar palavras"
+#: src/Format.cpp:267
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:1944
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
+#: src/Format.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
-#: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos"
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Não é possível editar ficheiro"
-#: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
-#: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1976
+#: src/Format.cpp:350
#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "A inserir documento %1$s..."
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Não há informação para editar %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:1987
+#: src/Format.cpp:361
#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserido."
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
-#: src/BufferView.cpp:1989
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Não é possível criar pipe para o verificador ortográfico."
-#: src/BufferView.cpp:2192
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Não é possível abrir pipe para o verificador ortográfico."
-#: src/BufferView.cpp:2214
-#, c-format
+#: src/ISpell.cpp:267
msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
-"Não foi possível ler o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"devido ao erro: %2$s"
+"Não é possível criar um processo ispell.\n"
+"Pode não ter as línguas certas instaladas."
-#: src/BufferView.cpp:2216
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+#: src/ISpell.cpp:290
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"O processo ispell retornou um erro.\n"
+"Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"
-#: src/BufferView.cpp:2225
+#: src/ISpell.cpp:395
#, c-format
msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
msgstr ""
-"Não foi possível abrir o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"devido ao erro: %2$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
+"Não foi possível verificar a palavra `%1$s' porque esta não pôde ser "
+"convertida para a codificação `%2$s'."
-#: src/BufferView.cpp:2251
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
+#: src/ISpell.cpp:406
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr ""
+"Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"
-#: src/BufferView.cpp:2252
+#: src/ISpell.cpp:466
+#, c-format
msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
msgstr ""
-"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
-"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
-"Se isto não der o resultado correcto\n"
-"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
-"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
+"Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+"para a codificação `%2$s'."
-#: src/Chktex.cpp:71
+#: src/ISpell.cpp:481
#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
-
-#: src/Chktex.cpp:73
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso ChkTeX id # "
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+"para a codificação `%2$s'."
-#: src/Color.cpp:157
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: src/KeySequence.cpp:169
+msgid " options: "
+msgstr " op��es: "
-#: src/Color.cpp:158
-msgid "black"
-msgstr "preto"
+#: src/LaTeX.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "white"
-msgstr "branco"
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executando MakeIndex"
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "red"
-msgstr "vermelho"
+#: src/LaTeX.cpp:284
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executando BibTeX"
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/LaTeX.cpp:418
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/LyX.cpp:99
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: src/LyX.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"%1$s.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/LyX.cpp:109
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
+#: src/LyX.cpp:113
+msgid "Done!"
+msgstr "Pronto!"
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/LyX.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: src/LyX.cpp:480
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/LyX.cpp:508
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "selection"
-msgstr "selecção"
+#: src/LyX.cpp:581
+msgid "No textclass is found"
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/LyX.cpp:582
+msgid ""
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/LyX.cpp:586
#, fuzzy
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "previewed snippet"
-
-#: src/Color.cpp:173
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
-
-#: src/Color.cpp:175
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo de comentário"
-
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "inserto cinzento"
-
-#: src/Color.cpp:177
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de inserto cinzento"
-
-#: src/Color.cpp:178
-msgid "shaded box"
-msgstr "caixa sombreada"
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
-#: src/Color.cpp:179
+#: src/LyX.cpp:587
#, fuzzy
-msgid "depth bar"
-msgstr "profundade de barra"
-
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "language"
-msgstr "língua"
-
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "command inset"
-msgstr "comando inserto"
-
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "command inset background"
-msgstr "comando fundo de inserto"
-
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando moldura de inserto"
-
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "special character"
-msgstr "caracter especial"
-
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "math"
-msgstr "mat."
-
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "math background"
-msgstr "fundo mat."
-
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "graphics background"
-msgstr "fundo de gráficos"
-
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Fundo de macro mat."
-
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "math frame"
-msgstr "moldura mat."
+msgid "&Use Default"
+msgstr "Por omissão"
-#: src/Color.cpp:190
-msgid "math corners"
-msgstr "cantos mat."
+#: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "Sair do LyX"
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "math line"
-msgstr "linha mat."
+#: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "caption frame"
-msgstr "moldura de legenda"
+#: src/LyX.cpp:858
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
-#: src/Color.cpp:193
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de inserto fechável"
+#: src/LyX.cpp:859
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
+"%1$s. Certifique-se de que este\n"
+"path existe e é escrevível e tente novamente."
-#: src/Color.cpp:194
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "moldura de inserto fechável"
+#: src/LyX.cpp:968
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "inset background"
-msgstr "fundo de inserto"
+#: src/LyX.cpp:969
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
+"É necessário manter a sua própria configuração."
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "inset frame"
-msgstr "moldura de inserto"
+#: src/LyX.cpp:974
+msgid "&Create directory"
+msgstr "Criar pasta"
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erro LaTeX"
+#: src/LyX.cpp:976
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
-#: src/Color.cpp:198
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fim-de-linha"
+#: src/LyX.cpp:980
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador de apêndice"
+#: src/LyX.cpp:985
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "change bar"
-msgstr "alterar barra"
+#: src/LyX.cpp:1153
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Texto apagado"
+#: src/LyX.cpp:1157
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "Added text"
-msgstr "Texto adicionado"
+#: src/LyX.cpp:1168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+" to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Opções de linha de comando (maiusculas e minusculas interessam):\n"
+"\t-help resumo da utilização LyX\n"
+"\t-userdir dir definir pasta de utilizador como dir\n"
+"\t-sysdir dir definir pasta de sistema como dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y define geometria da janela principal\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" seleccionar as características a depurar.\n"
+" Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+" onde comando é um comando LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" onde fmt é o formato de exportação de escolha.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" onde fmt é o formato de importação de escolha\n"
+" e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
+"\t-version resume a versão e informação de compilação\n"
+"Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espaço adicionados"
+#: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sem pasta de sistema"
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "linha de topo/fundo"
+#: src/LyX.cpp:1209
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "table line"
-msgstr "linha de tabela"
+#: src/LyX.cpp:1220
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sem pasta de utilizador"
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "table on/off line"
-msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
+#: src/LyX.cpp:1221
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "bottom area"
-msgstr "area de baixo"
+#: src/LyX.cpp:1232
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "page break"
-msgstr "quebra de página"
+#: src/LyX.cpp:1233
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "frame of button"
-msgstr "contorno de botão"
+#: src/LyX.cpp:1244
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "button background"
-msgstr "botão fundo"
+#: src/LyX.cpp:1257
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "button background under focus"
-msgstr "botão fundo sob foco"
+#: src/LyX.cpp:1262
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: src/LyXFunc.cpp:111
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Executando o arquivo de configura��o..."
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/LyXFunc.cpp:121
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recarregando a configura��o.."
-#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
-#: src/Converter.cpp:546
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Não é possível converter ficheiro"
+#: src/LyXFunc.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Sistema reconfigurado."
-#: src/Converter.cpp:333
-#, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:128
msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
-"Não há informação para converter ficheiros de formato %1$s para %2$s.\n"
-"Definir um conversor nas preferências."
-#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
-msgid "Executing command: "
-msgstr "A executar comando:"
+#: src/LyXFunc.cpp:134
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado."
-#: src/Converter.cpp:473
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erros de compilação"
+#: src/LyXFunc.cpp:135
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"O sistema foi reconfigurado.\n"
+"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
+"especificações de classe de documento actualizadas."
-#: src/Converter.cpp:474
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
+#: src/LyXFunc.cpp:358
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Função desconhecida."
-#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
+#: src/LyXFunc.cpp:390
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada a fazer"
-#: src/Converter.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
+#: src/LyXFunc.cpp:409
+msgid "Unknown action"
+msgstr "A��o desconhecida"
-#: src/Converter.cpp:548
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+#: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
-#: src/Converter.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+#: src/LyXFunc.cpp:422
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando n�o permitido sem nenhum documento aberto"
-#: src/Converter.cpp:605
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executando LaTeX"
+#: src/LyXFunc.cpp:657
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "O documento � apenas para leitura"
-#: src/Converter.cpp:623
+#: src/LyXFunc.cpp:666
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta parte do documento é apagada."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:685
#, c-format
msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
-"registo LaTeX %1$s."
-
-#: src/Converter.cpp:626
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "O LaTeX falhou"
-
-#: src/Converter.cpp:628
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Resultado é vazio"
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento?"
-#: src/Converter.cpp:629
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Foi gerado um ficheiro de sáida vazio."
+#: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Guardar documento alterado?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:433
+#: src/LyXFunc.cpp:703
#, c-format
msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-"A disposição teve de ser alterada de\n"
-"%1$s para %2$s\n"
-"por causa da conversão de classe de\n"
-"%3$s para %4$s"
+"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n"
+"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente."
-#: src/CutAndPaste.cpp:438
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Disposição Alterada"
+#: src/LyXFunc.cpp:706
+msgid "Print document failed"
+msgstr "A impressão do documento falhou"
-#: src/CutAndPaste.cpp:457
+#: src/LyXFunc.cpp:721
#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:833
+#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-"Estilo de caracter %1$s é indefinido por causa da conversão de classe de\n"
-"%2$s para %3$s"
+"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
+"versão guardada do documento %1$s?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:835
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
+msgid "&Revert"
+msgstr "Reverter"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
-#: src/CutAndPaste.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto Texto Aberto"
+#: src/LyXFunc.cpp:1303
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+#: src/LyXFunc.cpp:1412
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#: src/LyXFunc.cpp:1423
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: src/LyXFunc.cpp:1517
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+#: src/LyXFunc.cpp:1520
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+#: src/LyXFunc.cpp:1788
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:202
+#: src/LyXFunc.cpp:1790
#, fuzzy, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+msgid "Could not reload document %1$s"
+msgstr "Não é possível ler documento"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Save failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: src/LyXFunc.cpp:1827
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:334
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1848
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2585
msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
+"como palavras legais?"
-#: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2590
msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-
-#: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-
-#: src/Exporter.cpp:58
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Escrver por cima de Todos"
-
-#: src/Exporter.cpp:59
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "Cancelar exportação"
-
-#: src/Exporter.cpp:99
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
-
-#: src/Exporter.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
+"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
+"do documento."
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/LyXRC.cpp:2594
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usar para definir um programa externo para processar tabelas em saída como "
+"texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de "
+"entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/LyXRC.cpp:2602
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
+"automáticamente pela que definiu."
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/LyXRC.cpp:2606
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
+"para as pré-definidas após a alteração de classe."
-#: src/Font.cpp:60
-msgid "Symbol"
-msgstr "S�mbolo"
+#: src/LyXRC.cpp:2610
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-"
+"save."
-#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
-#: src/Font.cpp:77
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
+#: src/LyXRC.cpp:2617
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"O path para aramazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
+"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
+"mesma pasta do ficheiro original."
-#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
-#: src/Font.cpp:77
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/LyXRC.cpp:2621
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
+"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
-msgid "Medium"
-msgstr "M�dio"
+#: src/LyXRC.cpp:2625
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
+"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/LyXRC.cpp:2629
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Upright"
-msgstr "Sublinhado"
+#: src/LyXRC.cpp:2633
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
-msgid "Italic"
-msgstr "It�lico"
+#: src/LyXRC.cpp:2643
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
+"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
+"écran."
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinado"
+#: src/LyXRC.cpp:2647
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
-#: src/Font.cpp:68
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/LyXRC.cpp:2658
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
+"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
+#: src/LyXRC.cpp:2662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
+"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
+#: src/LyXRC.cpp:2666
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
-#: src/Font.cpp:77
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/LyXRC.cpp:2670
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
-#: src/Font.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Itálico %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2674
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
+"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
-#: src/Font.cpp:520
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sublinhado %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2678
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
-#: src/Font.cpp:523
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nome %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2682
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a "
+"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
-#: src/Font.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Língua: %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2687
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
-#: src/Font.cpp:531
-#, c-format
-msgid " Number %1$s"
-msgstr " Número %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
+"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
-#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2695
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
+"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
-#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2702
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
+"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
+"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/Format.cpp:279
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2711
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
+"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
+"teclado Americano."
-#: src/Format.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: src/LyXRC.cpp:2715
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
+"nova legenda"
-#: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Não é possível editar ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2719
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
+"documento."
-#: src/Format.cpp:349
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Não há informação para editar %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2723
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
+"documento."
-#: src/Format.cpp:359
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: src/LyXRC.cpp:2727
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex "
+"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda "
+"língua."
-#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Não é possível criar pipe para o verificador ortográfico."
+#: src/LyXRC.cpp:2731
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
-#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Não é possível abrir pipe para o verificador ortográfico."
+#: src/LyXRC.cpp:2735
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
-#: src/ISpell.cpp:277
+#: src/LyXRC.cpp:2739
msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
msgstr ""
-"Não é possível criar um processo ispell.\n"
-"Pode não ter as línguas certas instaladas."
+"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
+"para \\documentclass."
-#: src/ISpell.cpp:300
+#: src/LyXRC.cpp:2743
msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"O processo ispell retornou um erro.\n"
-"Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"
+"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/ISpell.cpp:405
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2747
msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
msgstr ""
-"Não foi possível verificar a palavra `%1$s' porque esta não pôde ser "
-"convertida para a codificação `%2$s'."
+"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
+"documento é a língua por omissão."
-#: src/ISpell.cpp:416
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#: src/LyXRC.cpp:2751
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
-"Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
+"guardada."
-#: src/ISpell.cpp:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+#: src/LyXRC.cpp:2755
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
-"Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
-"para a codificação `%2$s'."
+"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
+"LyX."
-#: src/ISpell.cpp:491
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2759
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
+"segurança."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2763
msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
msgstr ""
-"Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
-"para a codificação `%2$s'."
+"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
+"documento."
-#: src/Importer.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "A importar %1$s..."
+#: src/LyXRC.cpp:2767
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr ""
-#: src/Importer.cpp:68
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Não é possível importar ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2772
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr ""
-#: src/Importer.cpp:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
+#: src/LyXRC.cpp:2776
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
-#: src/Importer.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+#: src/LyXRC.cpp:2780
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
-#: src/Importer.cpp:103
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/LyXRC.cpp:2784
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
-#: src/KeySequence.cpp:171
-msgid " options: "
-msgstr " op��es: "
+#: src/LyXRC.cpp:2788
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr ""
-#: src/LaTeX.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
+#: src/LyXRC.cpp:2792
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
-#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executando MakeIndex"
+#: src/LyXRC.cpp:2796
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
-#: src/LaTeX.cpp:320
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executando BibTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2800
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr ""
-#: src/LaTeX.cpp:460
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
+#: src/LyXRC.cpp:2804
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
+#: src/LyXRC.cpp:2809
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
+"Usar o formato nativo do sistema operativo."
-#: src/LyX.cpp:132
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2816
msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
-"%1$s.\n"
-"Por favor verifique a sua instalação."
+"Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
+"ispell_english\"."
-#: src/LyX.cpp:141
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
+#: src/LyXRC.cpp:2820
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat."
-#: src/LyX.cpp:145
-msgid "Done!"
-msgstr "Pronto!"
+#: src/LyXRC.cpp:2824
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\" em vez de numeradas"
-#: src/LyX.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2828
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
-#: src/LyX.cpp:520
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+#: src/LyXRC.cpp:2832
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
-#: src/LyX.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
+#: src/LyXRC.cpp:2836
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
-#: src/LyX.cpp:627
-msgid "No textclass is found"
+#: src/LyXRC.cpp:2840
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
msgstr ""
+"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
+"usará a variável de ambiente PRINTER."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2844
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
-#: src/LyX.cpp:628
+#: src/LyXRC.cpp:2848
msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
+"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
+"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
-#: src/LyX.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/LyXRC.cpp:2852
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral \".ps\"."
-#: src/LyX.cpp:633
-#, fuzzy
-msgid "&Use Default"
-msgstr "Por omissão"
+#: src/LyXRC.cpp:2856
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
-#: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "Sair do LyX"
+#: src/LyXRC.cpp:2860
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
-#: src/LyX.cpp:866
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/LyXRC.cpp:2864
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
+"imprimir."
-#: src/LyX.cpp:1004
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
+#: src/LyXRC.cpp:2868
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
-#: src/LyX.cpp:1005
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
-"%1$s. Certifique-se de que este\n"
-"path existe e é escrevível e tente novamente."
+#: src/LyXRC.cpp:2872
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
-#: src/LyX.cpp:1167
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
+#: src/LyXRC.cpp:2876
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
-#: src/LyX.cpp:1168
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2880
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
msgstr ""
-"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
-"É necessário manter a sua própria configuração."
-
-#: src/LyX.cpp:1173
-msgid "&Create directory"
-msgstr "Criar pasta"
+"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um "
+"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
+"ficheiro com esse nome e argumentos."
-#: src/LyX.cpp:1175
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
+#: src/LyXRC.cpp:2884
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
+"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
-#: src/LyX.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2888
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
-#: src/LyX.cpp:1184
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+#: src/LyXRC.cpp:2892
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
+"impressora específica."
-#: src/LyX.cpp:1357
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
+#: src/LyXRC.cpp:2896
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
+"comando imprimir."
-#: src/LyX.cpp:1361
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2900
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyX.cpp:1372
+#: src/LyXRC.cpp:2908
msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-" where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" where fmt is the import format of choice\n"
-" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
-"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Opções de linha de comando (maiusculas e minusculas interessam):\n"
-"\t-help resumo da utilização LyX\n"
-"\t-userdir dir definir pasta de utilizador como dir\n"
-"\t-sysdir dir definir pasta de sistema como dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y define geometria da janela principal\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" seleccionar as características a depurar.\n"
-" Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-" onde comando é um comando LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" onde fmt é o formato de exportação de escolha.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" onde fmt é o formato de importação de escolha\n"
-" e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
-"\t-version resume a versão e informação de compilação\n"
-"Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
-#: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sem pasta de sistema"
+#: src/LyXRC.cpp:2912
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
+"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
-#: src/LyX.cpp:1409
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
+#: src/LyXRC.cpp:2918
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
-#: src/LyX.cpp:1419
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sem pasta de utilizador"
+#: src/LyXRC.cpp:2927
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
+"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
+"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
+"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
-#: src/LyX.cpp:1420
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
+#: src/LyXRC.cpp:2931
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
-#: src/LyX.cpp:1430
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/LyXRC.cpp:2936
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
+"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
-#: src/LyX.cpp:1431
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
+#: src/LyXRC.cpp:2940
+#, fuzzy
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas."
-#: src/LyX.cpp:1441
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
+#: src/LyXRC.cpp:2944
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
+"out\". Apenas para utilizadores avançados."
-#: src/LyX.cpp:1453
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
+#: src/LyXRC.cpp:2951
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
-#: src/LyX.cpp:1458
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
+#: src/LyXRC.cpp:2955
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
-#: src/LyXFunc.cpp:150
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Executando o arquivo de configura��o..."
+#: src/LyXRC.cpp:2959
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
+"apagadas ao sair do LyX."
-#: src/LyXFunc.cpp:160
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recarregando a configura��o.."
+#: src/LyXRC.cpp:2963
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
+"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
-#: src/LyXFunc.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Sistema reconfigurado."
+#: src/LyXRC.cpp:2973
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path "
+"absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais."
-#: src/LyXFunc.cpp:167
+#: src/LyXRC.cpp:2986
msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
+"Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto caso "
+"não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. "
+"Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
-#: src/LyXFunc.cpp:173
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado."
+#: src/LyXRC.cpp:2990
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
-#: src/LyXFunc.cpp:174
+#: src/LyXRC.cpp:2994
msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
-"O sistema foi reconfigurado.\n"
-"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
-"especificações de classe de documento actualizadas."
-#: src/LyXFunc.cpp:415
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Função desconhecida."
+#: src/LyXRC.cpp:3001
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
+"paper\")"
-#: src/LyXFunc.cpp:455
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada a fazer"
+#: src/LyXVC.cpp:91
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento não guardado"
-#: src/LyXFunc.cpp:474
-msgid "Unknown action"
-msgstr "A��o desconhecida"
+#: src/LyXVC.cpp:92
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
-#: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/LyXVC.cpp:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
-#: src/LyXFunc.cpp:487
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando n�o permitido sem nenhum documento aberto"
+#: src/LyXVC.cpp:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sem descripção inicial)"
-#: src/LyXFunc.cpp:762
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "O documento � apenas para leitura"
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
-#: src/LyXFunc.cpp:771
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta parte do documento é apagada."
+#: src/LyXVC.cpp:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sem mensagem de registo)"
-#: src/LyXFunc.cpp:790
+#: src/LyXVC.cpp:156
#, c-format
msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"Voltar à versão armazenada do documento %1$s fará com que se percam todas "
+"as alterações actuais.\n"
"\n"
-"Quer guardar o documento?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n"
-"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente."
+"Quer voltar à versão guardada?"
-#: src/LyXFunc.cpp:811
-msgid "Print document failed"
-msgstr "A impressão do documento falhou"
+#: src/LyXVC.cpp:159
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?"
-#: src/LyXFunc.cpp:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sem sentido com este layout!"
-#: src/LyXFunc.cpp:947
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "A salvar documento %1$s..."
+#: src/Paragraph.cpp:1569
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alinhamento não permitido"
-#: src/LyXFunc.cpp:951
-msgid " done."
-msgstr " pronto."
+#: src/Paragraph.cpp:1570
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
+"A usar o pré-definido."
-#: src/LyXFunc.cpp:968
+#: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "A salvar documento %1$s..."
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Versão do LyX"
-#: src/LyXFunc.cpp:981
+#: src/Paragraph.cpp:2030
#, fuzzy
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Documento não guardado"
+msgid "uncodable character"
+msgstr "caracter especial"
+
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
+
+#: src/Text.cpp:120
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Disposição desconhecida"
-#: src/LyXFunc.cpp:991
+#: src/Text.cpp:121
#, c-format
msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
-"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
-"versão guardada do documento %1$s?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:993
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+"Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n"
+"A tentar usar antes o valor por omissão.\n"
-#: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
-msgid "&Revert"
-msgstr "Reverter"
+#: src/Text.cpp:150
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto desconhecido"
-#: src/LyXFunc.cpp:1195
-msgid "Exiting."
-msgstr "A sair."
+#: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Alterar erro "
-#: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/Text.cpp:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
-#: src/LyXFunc.cpp:1223
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
+#: src/Text.cpp:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
-#: src/LyXFunc.cpp:1578
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
+#: src/Text.cpp:283
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Dispositivo desconhecido"
-#: src/LyXFunc.cpp:1696
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/Text.cpp:536
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
+"tutorial."
-#: src/LyXFunc.cpp:1707
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/Text.cpp:547
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
+"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
+"tutorial."
-#: src/LyXFunc.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
+#: src/Text.cpp:1233
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Alterar Registo] "
-#: src/LyXFunc.cpp:1821
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+#: src/Text.cpp:1239
+msgid "Change: "
+msgstr "Alterar: "
+
+#: src/Text.cpp:1243
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " at "
-#: src/LyXFunc.cpp:1990
+#: src/Text.cpp:1253
#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1998
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#: src/Text.cpp:1258
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidade: %1$d"
-#: src/LyXFunc.cpp:2000
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/Text.cpp:1264
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaçamento: "
-#: src/LyXFunc.cpp:2002
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s"
+#: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Um-e-meio"
-#: src/LyXFunc.cpp:2124
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
+#: src/Text.cpp:1276
+msgid "Other ("
+msgstr "Outro ("
-#: src/LyXFunc.cpp:2161
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento a abrir"
+#: src/Text.cpp:1285
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
-#: src/LyXFunc.cpp:2200
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento %1$s..."
+#: src/Text.cpp:1286
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Parágrafo: "
-#: src/LyXFunc.cpp:2208
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+#: src/Text.cpp:1287
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
-#: src/LyXFunc.cpp:2210
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
+#: src/Text.cpp:1288
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posição: "
-#: src/LyXFunc.cpp:2235
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+#: src/Text.cpp:1294
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
-#: src/LyXFunc.cpp:2324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+#: src/Text.cpp:1296
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Limite: "
-#: src/LyXFunc.cpp:2326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Não é possível ler documento"
+#: src/Text2.cpp:391
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
-#: src/LyXFunc.cpp:2363
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
+#: src/Text2.cpp:431
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada para o índice remissivo!"
-#: src/LyXFunc.cpp:2385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
+#: src/Text2.cpp:433
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
-#: src/LyXRC.cpp:2315
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
-"como palavras legais?"
+#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor matem�tico"
-#: src/LyXRC.cpp:2320
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
-"do documento."
+#: src/Text3.cpp:804
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
-#: src/LyXRC.cpp:2324
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Usar para definir um programa externo para processar tabelas em saída como "
-"texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de "
-"entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
+#: src/Text3.cpp:1018
+msgid "Layout "
+msgstr "Formata��o"
-#: src/LyXRC.cpp:2332
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
-"automáticamente pela que definiu."
+#: src/Text3.cpp:1019
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
-#: src/LyXRC.cpp:2336
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
-"para as pré-definidas após a alteração de classe."
+#: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/LyXRC.cpp:2340
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-"
-"save."
+#: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Formata��o de par�grafo definida"
-#: src/LyXRC.cpp:2347
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"O path para aramazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
-"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
-"mesma pasta do ficheiro original."
+#: src/TextClass.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "PlainLayout"
+msgstr "Disposição de Página"
-#: src/LyXRC.cpp:2351
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
-"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+#: src/TextClass.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Missing File"
+msgstr "Falta argumento"
-#: src/LyXRC.cpp:2355
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+#: src/TextClass.cpp:524
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
-"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
-"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
-#: src/LyXRC.cpp:2359
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
+#: src/TextClass.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Título Abreviado"
-#: src/LyXRC.cpp:2363
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+#: src/TextClass.cpp:528
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
-"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2373
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
-"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
-"écran."
+#: src/Thesaurus.cpp:60
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
-#: src/LyXRC.cpp:2384
-#, no-c-format
+#: src/Thesaurus.cpp:61
+#, c-format
msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
msgstr ""
-"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
-"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+"Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
+"\n"
+"%1$s."
-#: src/LyXRC.cpp:2388
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
+#: src/VSpace.cpp:469
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto por omissão"
-#: src/LyXRC.cpp:2392
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeno"
-#: src/LyXRC.cpp:2396
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
-"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto médio"
-#: src/LyXRC.cpp:2400
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
+
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Preenchimento vertical"
+
+#: src/VSpace.cpp:488
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
-#: src/LyXRC.cpp:2404
+#: src/buffer_funcs.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
-"O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a "
-"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
+"O documento %1$s já está carregado.\n"
+"\n"
+"Pretende voltar à versão guardada?"
-#: src/LyXRC.cpp:2409
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
+#: src/buffer_funcs.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
-#: src/LyXRC.cpp:2413
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
-"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Substituir"
-#: src/LyXRC.cpp:2420
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
-"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
-"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Juntar Alterações"
-#: src/LyXRC.cpp:2429
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+#: src/buffer_funcs.cpp:82
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
-"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
-"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
-"teclado Americano."
-#: src/LyXRC.cpp:2433
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
-"nova legenda"
+#: src/buffer_funcs.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
-#: src/LyXRC.cpp:2437
+#: src/buffer_funcs.cpp:99
+#, c-format
msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
-"documento."
+"O documento%1$s ainda não existe.\n"
+"\n"
+"Pretende criar um documento novo?"
-#: src/LyXRC.cpp:2441
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
-"documento."
+#: src/buffer_funcs.cpp:102
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Criar documento novo?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "&Create"
+msgstr "Criar"
-#: src/LyXRC.cpp:2445
+#: src/buffer_funcs.cpp:131
+#, c-format
msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
msgstr ""
-"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex "
-"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda "
-"língua."
+"O documento modelo especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
-#: src/LyXRC.cpp:2449
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
+#: src/buffer_funcs.cpp:133
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Não é possível ler modelo"
-#: src/LyXRC.cpp:2453
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+#: src/buffer_funcs.cpp:385
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/LyXRC.cpp:2457
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
-"para \\documentclass."
+#: src/buffer_funcs.cpp:391
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/LyXRC.cpp:2461
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/buffer_funcs.cpp:394
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/LyXRC.cpp:2465
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
-"documento é a língua por omissão."
+#: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sem sentido!!! "
-#: src/LyXRC.cpp:2469
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
-"guardada."
+#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Sem mensagem de compilação"
-#: src/LyXRC.cpp:2473
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
-"LyX."
+#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informação geral"
-#: src/LyXRC.cpp:2477
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
-"segurança."
+#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
-#: src/LyXRC.cpp:2481
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
-"documento."
+#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensagens de compilação"
-#: src/LyXRC.cpp:2485
+#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
-#: src/LyXRC.cpp:2490
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
+msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr ""
-"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
-"Usar o formato nativo do sistema operativo."
-#: src/LyXRC.cpp:2497
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
-"ispell_english\"."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Maths"
+msgstr "Mat."
-#: src/LyXRC.cpp:2501
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
-#: src/LyXRC.cpp:2505
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\" em vez de numeradas"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
-#: src/LyXRC.cpp:2509
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
-#: src/LyXRC.cpp:2513
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
-#: src/LyXRC.cpp:2517
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
+msgid "Directories"
+msgstr "Pastas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
-#: src/LyXRC.cpp:2521
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
-"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
-"usará a variável de ambiente PRINTER."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2525
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
+"LyX é Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
-#: src/LyXRC.cpp:2529
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
-"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
-"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
+"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
+"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
+"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
+"posterior."
-#: src/LyXRC.cpp:2533
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral \".ps\"."
+"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
+"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
+"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
+"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
+"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
+"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/LyXRC.cpp:2537
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versão do LyX"
-#: src/LyXRC.cpp:2541
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Pasta de biblioteca:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Pasta de utilizador"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca do LyX"
-#: src/LyXRC.cpp:2545
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
-"imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: src/LyXRC.cpp:2549
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
-#: src/LyXRC.cpp:2553
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sair do LyX"
-#: src/LyXRC.cpp:2557
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
+msgid "Exiting."
+msgstr "A sair."
-#: src/LyXRC.cpp:2561
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um "
-"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
-"ficheiro com esse nome e argumentos."
+"\n"
+"The current document was closed."
+msgstr "A impressão do documento falhou"
-#: src/LyXRC.cpp:2565
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
-"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2569
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
msgstr ""
-"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
-#: src/LyXRC.cpp:2573
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
+msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
-"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
-"impressora específica."
-#: src/LyXRC.cpp:2577
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
msgstr ""
-"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
-"comando imprimir."
-#: src/LyXRC.cpp:2581
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico"
-#: src/LyXRC.cpp:2585
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex "
-"Hebreu, Árabe)."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
-#: src/LyXRC.cpp:2589
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
-"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "true"
+msgstr "Rua"
-#: src/LyXRC.cpp:2595
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "false"
+msgstr "Caso"
-#: src/LyXRC.cpp:2604
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
-"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
-"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
-"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos"
-#: src/LyXRC.cpp:2608
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de dados BibTeX"
-#: src/LyXRC.cpp:2613
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
-"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
-#: src/LyXRC.cpp:2618
-msgid ""
-"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-"session will not be used if non-zero values are specified)."
-msgstr ""
-"Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura "
-"(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados valores "
-"diferentes de zero)."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
-#: src/LyXRC.cpp:2622
-msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
-msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
-#: src/LyXRC.cpp:2626
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "No frame"
+msgstr "Contorno não foi desenhado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+msgid "Simple rectangular frame"
msgstr ""
-"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
-"out\". Apenas para utilizadores avançados."
-#: src/LyXRC.cpp:2633
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Caixa oval, fino"
-#: src/LyXRC.cpp:2637
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Caixa oval, espesso"
-#: src/LyXRC.cpp:2641
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Drop shadow"
msgstr ""
-"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
-"apagadas ao sair do LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2645
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
-"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background"
+msgstr "fundo de nota"
-#: src/LyXRC.cpp:2655
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Double rectangular frame"
msgstr ""
-"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path "
-"absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais."
-#: src/LyXRC.cpp:2668
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto caso "
-"não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. "
-"Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
-#: src/LyXRC.cpp:2675
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
-"paper\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
-#: src/LyXVC.cpp:99
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento não guardado"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura Total"
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
-#: src/LyXVC.cpp:129
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configurações de Caixa"
-#: src/LyXVC.cpp:130
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sem descripção inicial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configurações de Ramo"
-#: src/LyXVC.cpp:145
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sem mensagem de registo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
+msgid "No"
+msgstr "Não"
-#: src/LyXVC.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Juntar Alterações"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, c-format
msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
+"Change by %1$s\n"
"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
-"Voltar à versão armazenada do documento %1$s fará com que se percam todas "
-"as alterações actuais.\n"
+"Alterar de %1$s\n"
"\n"
-"Quer voltar à versão guardada?"
-#: src/LyXVC.cpp:173
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
-#: src/MenuBackend.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Sem Abrir Documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
+msgid "No change"
+msgstr "Sem alteração"
-#: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
-#: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Sem Abrir Documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Caixa Baixa"
-#: src/MenuBackend.cpp:576
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto Simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#: src/MenuBackend.cpp:578
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
+msgid "Underbar"
+msgstr "Barrainferior"
-#: src/MenuBackend.cpp:755
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento Mestre"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+msgid "Noun"
+msgstr "Nome"
-#: src/MenuBackend.cpp:784
-msgid "List of listings"
-msgstr "Lista de listagens"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "No color"
+msgstr "Sem côr"
-#: src/MenuBackend.cpp:788
-msgid "Other floats"
-msgstr "Outros flutuantes"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
-#: src/MenuBackend.cpp:798
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sem Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
-#: src/MenuBackend.cpp:844
-msgid " (auto)"
-msgstr " (auto)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo Texto"
-#: src/MenuBackend.cpp:863
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Sem Ramo no Documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
+msgstr "Chave:"
-#: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sem sentido com este layout!"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr ""
-#: src/Paragraph.cpp:1577
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alinhamento não permitido"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+msgid "PDF"
+msgstr ""
-#: src/Paragraph.cpp:1578
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+msgid "PNG"
msgstr ""
-"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
-"A usar o pré-definido."
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
-#: src/Text.cpp:122
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Disposição desconhecida"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "pasted"
+msgstr "Colar"
-#: src/Text.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
+msgid "%1$s Files"
msgstr ""
-"Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n"
-"A tentar usar antes o valor por omissão.\n"
-
-#: src/Text.cpp:154
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto desconhecido"
-#: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Alterar erro "
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
-#: src/Text.cpp:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
-#: src/Text.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
-
-#: src/Text.cpp:281
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Dispositivo desconhecido"
-
-#: src/Text.cpp:534
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
-"tutorial."
-
-#: src/Text.cpp:545
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
-"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
-"tutorial."
-
-#: src/Text.cpp:1198
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Alterar Registo] "
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-#: src/Text.cpp:1204
-msgid "Change: "
-msgstr "Alterar: "
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+msgid "Next command"
+msgstr "Próximo comando"
-#: src/Text.cpp:1208
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
#, fuzzy
-msgid " at "
-msgstr " at "
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grande[[delimiter size]]"
-#: src/Text.cpp:1218
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fonte: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grande[[delimiter size]]"
-#: src/Text.cpp:1223
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidade: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg[[delimiter size]]"
-#: src/Text.cpp:1229
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaçamento: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
-#: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Um-e-meio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Limite Mat."
-#: src/Text.cpp:1241
-msgid "Other ("
-msgstr "Outro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
-#: src/Text.cpp:1250
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
-#: src/Text.cpp:1251
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Parágrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/Text.cpp:1252
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/Text.cpp:1253
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posição: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/Text.cpp:1259
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
-#: src/Text.cpp:1261
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Limite: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
-#: src/Text2.cpp:401
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/Text2.cpp:442
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada para o índice remissivo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/Text2.cpp:444
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
-#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor matem�tico"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
-#: src/Text3.cpp:655
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
-#: src/Text3.cpp:831
-msgid "Layout "
-msgstr "Formata��o"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
-#: src/Text3.cpp:832
-msgid " not known"
-msgstr " desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formata��o de par�grafo definida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/Thesaurus.cpp:62
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
-#: src/Thesaurus.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
-#: src/VSpace.cpp:470
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto por omissão"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
-#: src/VSpace.cpp:473
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeno"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
-#: src/VSpace.cpp:476
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto médio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/VSpace.cpp:479
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/VSpace.cpp:482
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Preenchimento vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
-#: src/VSpace.cpp:489
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
-#: src/buffer_funcs.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s já está carregado.\n"
-"\n"
-"Pretende voltar à versão guardada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/buffer_funcs.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "Carregar|#C"
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: src/buffer_funcs.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Juntar Alterações"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configurações do Documento"
-#: src/buffer_funcs.cpp:114
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"O documento%1$s ainda não existe.\n"
-"\n"
-"Pretende criar um documento novo?"
+"Inserir parâmetros de listagem à direita Premir ? para uma lista de "
+"parâmetros."
-#: src/buffer_funcs.cpp:117
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Criar documento novo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+msgid "Length"
+msgstr "Comprimento"
-#: src/buffer_funcs.cpp:118
-msgid "&Create"
-msgstr "Criar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
+msgid " (not installed)"
+msgstr "(não instalado)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: src/buffer_funcs.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"O documento modelo especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: src/buffer_funcs.cpp:146
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Não é possível ler modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: src/buffer_funcs.cpp:354
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
-#: src/buffer_funcs.cpp:360
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+msgid "plain"
+msgstr "simples"
-#: src/buffer_funcs.cpp:363
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+msgid "headings"
+msgstr "cabeçalhos"
-#: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sem sentido!!! "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+msgid "fancy"
+msgstr "sofisticado"
-#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Sem mensagem de compilação"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
-msgid "General information"
-msgstr "Informação geral"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "Pré-definição LaTeX"
-#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensagens de compilação"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto''"
-#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+msgid "''text''"
+msgstr "''texto''"
-#: src/debug.cpp:46
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialização de programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texto``"
-#: src/debug.cpp:47
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "A gerir eventos do teclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texto''"
-#: src/debug.cpp:48
-msgid "GUI handling"
-msgstr "A gerir GUI"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
+msgid "<<text>>"
+msgstr "<<<texto>>"
-#: src/debug.cpp:49
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "parser da gramática Lyxlex"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
+msgid ">>text<<"
+msgstr ">>texto<<"
-#: src/debug.cpp:50
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "A ler ficheiros de configuração"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
-#: src/debug.cpp:51
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definição de teclado personalizada"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece no Índice"
-#: src/debug.cpp:52
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "geração/execução de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-ano"
-#: src/debug.cpp:53
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
-#: src/debug.cpp:54
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestão de fonte"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponível: %1$s"
-#: src/debug.cpp:55
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "A ler ficheiros Textclass"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de Documento"
-#: src/debug.cpp:56
-msgid "Version control"
-msgstr "Controle de Versão"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposição de Texto"
-#: src/debug.cpp:57
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface externa de controlo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margens de Página"
-#: src/debug.cpp:58
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Manter ficheiros *roff temporários"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeração & Índice"
-#: src/debug.cpp:59
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos do Utilisador"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriedade"
-#: src/debug.cpp:60
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "O LyX Lexxer"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opções Mat."
-#: src/debug.cpp:61
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informação de dependências"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Colocação de flutuante"
-#: src/debug.cpp:62
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insertos LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pontos"
-#: src/debug.cpp:63
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Ficheiros usados pelo LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
-#: src/debug.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
#, fuzzy
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos da área de trabalho"
+msgid "Embedded Files"
+msgstr "Objectos incorporados"
-#: src/debug.cpp:65
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensagens insettext/tabular"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preâmbulo LaTeX"
-#: src/debug.cpp:66
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carregar e converter gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
+msgid "Local layout file"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:67
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Alterar registo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the same directory."
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:68
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensagens modelo/inserto externas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Disposição de Texto"
-#: src/debug.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
#, fuzzy
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter profiling"
+msgid "Error"
+msgstr "Seta"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:133
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento não carregado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:275
-msgid " (changed)"
-msgstr " (alterado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Seguir alterações"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:279
-msgid " (read only)"
-msgstr " (somente leitura)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
-msgid "No change"
-msgstr "Sem alteração"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
+msgid "&Dismiss"
+msgstr ""
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Ficheiros de sistema"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Usar ficheiros"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr ""
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Não é possível actualizar informação TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "Formulário"
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "O programa `%s' falhou."
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
-msgid "Standard[[Bullets]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-msgid "Maths"
-msgstr "Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
+msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
#, fuzzy
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Disposição Alterada"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configurações do Código TeX"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+msgid "Error List"
+msgstr "Listagem de Programa"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
-msgid "Directories"
-msgstr "Pastas"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
+msgid "Top left"
+msgstr "Topo esquerdo"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Fundo esquerda"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linha de base esquerda"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX é Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
+msgid "Top center"
+msgstr "Topo centro"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
-"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
-"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
-"posterior."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Fundo centro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linha de base centro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
+msgid "Top right"
+msgstr "Topo direito"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
-"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
-"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
-"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
-"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
-"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Fundo direita"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versão do LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linha de base direita"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Pasta de biblioteca:"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
+msgid "External Material"
+msgstr "Material Externo"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "User directory: "
-msgstr "Pasta de utilizador"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
+msgid "Scale%"
+msgstr "Redimensionar%"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca do LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecionar ficheiro externo"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configurações de Flutuante"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
#, fuzzy
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Sair do LyX"
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+msgid "Hyperlink"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento filho"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
-"unsaved documents and exit."
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
+"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
+"parâmetros."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Base de dados BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecionar documento a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
+msgid "Label"
+msgstr "Legenda"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "Contorno não foi desenhado"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
+msgid "No language"
+msgstr "Língua inexistente"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "Caixa rectangular"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Caixa oval, fino"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
+msgid "No dialect"
+msgstr "Dialecto inexistente"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "Caixa oval, espesso"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registo LaTex"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Shadow box"
-msgstr "Caixa sombreada"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Double box"
-msgstr "Caixa dupla"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registo de erros lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registo do Controlo de Versão"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altura Total"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Configurações de Caixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Configurações de Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mat. Matriz"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configurações de Nota"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Juntar Alterações"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configurações de Parágrafo"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
msgid ""
-"Change by %1$s\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
msgstr ""
-"Alterar de %1$s\n"
+"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
+"largura da parte de legenda de cada item em ambientes como Lista e "
+"Descrição.\n"
"\n"
+"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
+"de legenda de todos os itens."
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Ficheiros de sistema"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Usar ficheiros"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
-msgid "Underbar"
-msgstr "Barrainferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simples"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
-msgid "Noun"
-msgstr "Nome"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato da Data"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
-msgid "No color"
-msgstr "Sem côr"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fontes de écran"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
+msgid "Paths"
+msgstr "Paths"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
+#, fuzzy
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar um directorio temporário"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo Texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar um nome de ficheiro para a pipe do servidor LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Verificador ortográfico"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
+#, fuzzy
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
+#, fuzzy
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (biblioteca)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (biblioteca)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formatos em uso"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
+"conversor."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface do utilizador"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "Chave:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
-msgid "Next command"
-msgstr "Próximo comando"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalho:"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
#, fuzzy
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "grande[[delimiter size]]"
+msgid "Function"
+msgstr "Funções"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
#, fuzzy
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grande[[delimiter size]]"
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
#, fuzzy
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[delimiter size]]"
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Função desconhecida."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
+msgid "Shortcut is already defined"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
#, fuzzy
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Limite Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nenhum)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Escolher ficheiro de associação"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Ficheiros de associação LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Escolher ficheiro UI"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Escolher mapa de teclado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Escolher dicionário pessoal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
+msgid "*.pws"
+msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir Documento"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referência-cruzada"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
+msgid "&Go Back"
+msgstr "Voltar atrás"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar para trás"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar para legenda"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar Documento para Comando"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Não é possível editar ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Erro do verificador ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
+"Talvez tenha sido morto."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "O verificador ortográfico falhou"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palavras verificadas."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configurações do Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
+msgid "One word checked."
+msgstr "Uma palavra verificada."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem à direita Premir ? para uma lista de "
-"parâmetros."
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Verificação ortográfica completa"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
-msgid "Length"
-msgstr "Comprimento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Variação"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
-msgid " (not installed)"
-msgstr "(não instalado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Suplementar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensão:"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
-msgid "plain"
-msgstr "simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
-msgid "headings"
-msgstr "cabeçalhos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
-msgid "fancy"
-msgstr "sofisticado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "Início"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "Pré-definição LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Sub-variação"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Correio"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<<texto>>"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Kannada"
+msgstr "Canadiano"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texto<<"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Formata��o"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece no Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "beta"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-ano"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Alemão"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Indisponível: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensão:"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposição de Texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margens de Página"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Informação geral"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Índice superior"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeração & Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriedade"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opções Mat."
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Colocação de flutuante"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Número de linhas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
-msgid "Bullets"
-msgstr "Pontos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscelânea"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preâmbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Conjectura"
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Configurações do Código TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
-msgid "Top left"
-msgstr "Topo esquerdo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Configurações de Caixa"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Fundo esquerda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Agradecimentos"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linha de base esquerda"
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Texto Forma Itálico"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-msgid "Top center"
-msgstr "Topo centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Miscelânea"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Fundo centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dings 1"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linha de base centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
-msgid "Top right"
-msgstr "Topo direito"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Fundo direita"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linha de base direita"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "Catalão"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
-msgid "External Material"
-msgstr "Material Externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Fundo da linha:"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
-msgid "Scale%"
-msgstr "Redimensionar%"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Configurações de Flutuante"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
-msgid "Hyperlink"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "High Surrogates"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento filho"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
-"parâmetros."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecionar documento a inserir"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
-msgid ""
-"The format of the entry in the index.\n"
-"\n"
-"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
-"another with \"!\":\n"
-"\n"
-"cars!mileage\n"
-"\n"
-"You can cross-refer to another entry like so:\n"
-"\n"
-"cars!mileage|see{economy}\n"
-"\n"
-"For further details refer to the local LaTeX\n"
-"documentation.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Ítem de índice remissivo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
-msgid "Label"
-msgstr "Legenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
-msgid "No language"
-msgstr "Língua inexistente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
-msgid "No dialect"
-msgstr "Dialecto inexistente"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registo LaTex"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
+msgid "Specials"
+msgstr "Correioespecial"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registo de erros lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registo do Controlo de Versão"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Número de Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
-msgid "No literate programming build log file found."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr ""
-"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "It�lico"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "coth"
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Mat. Matriz"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configurações de Nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configurações de Parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "Reiniciar"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "Letão"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Osmanya"
msgstr ""
-"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
-"largura da parte de legenda de cada item em ambientes como Lista e "
-"Descrição.\n"
-"\n"
-"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
-"de legenda de todos os itens."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Corolário"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato da Data"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "varnothing"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fontes de écran"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
-msgid "Paths"
-msgstr "Paths"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar um directorio temporário"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Páginas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar um nome de ficheiro para a pipe do servidor LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+msgid "Symbols"
+msgstr "S�mbolo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (biblioteca)"
+msgid "Character: "
+msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
-#, fuzzy
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (biblioteca)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
+msgid "Code Point: "
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Configurações de Tabela"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formatos em uso"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informação TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
-"conversor."
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Lista de listagens"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
+#, fuzzy
+msgid "List of Foot notes"
+msgstr "Lista de Figuras"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface do utilizador"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
+#, fuzzy
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de listagens"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalho:"
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Funções"
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
#, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Função desconhecida."
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Lista de listagens"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
#, fuzzy
-msgid "Invalid key sequence"
-msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+msgid "Labels and References"
+msgstr "todas as referências não citadas"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
-msgid "Shortcut is alreay defined"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
-#, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
+msgid "unknown version"
+msgstr "versão desconhecida"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escolher ficheiro de associação"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho pequeno"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ficheiros de associação LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho normal"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escolher ficheiro UI"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho grande"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escolher mapa de teclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Escolher dicionário pessoal"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento não carregado."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento a abrir"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir para ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referência-cruzada"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
-msgid "&Go Back"
-msgstr "Voltar atrás"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Não é possível importar ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar para trás"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar para legenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima deste documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar Documento para Comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Escrever por cima de documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "A importar %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Erro do verificador ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
-"Talvez tenha sido morto."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palavras verificadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+msgid "&Rename"
+msgstr "Renomear"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
-msgid "One word checked."
-msgstr "Uma palavra verificada."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n"
+"\n"
+"Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Verificação ortográfica completa"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomear ou guardar?"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Configurações de Tabela"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+#, fuzzy
+msgid "&Retry"
+msgstr "Restaurar"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir Tabela"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informação TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
+msgid "&Discard"
+msgstr "Esqueçer"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "A salvar documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
+#, fuzzy
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Documento não guardado"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho pequeno"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho normal"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
-msgid "unknown version"
-msgstr "versão desconhecida"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
+#, c-format
+msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
msgid "LaTeX Source"
msgstr "Fonte LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
msgid "DocBook Source"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Fonte LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
+msgid " (changed)"
+msgstr " (alterado)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
+msgid " (read only)"
+msgstr " (somente leitura)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Close File"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "Hide tab"
+msgstr "delta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configurações de Flutuante"
+
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clicar para destacar"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Sem Abrir Documento!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Sem Abrir Documento!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto Simples"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento Mestre"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
+msgid "Other floats"
+msgstr "Outros flutuantes"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sem Índice"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configurações de Flutuante"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
+msgid " (auto)"
+msgstr " (auto)"
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Clicar para destacar"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Sem Ramo no Documento!"
-#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "No action defined!"
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
msgid "space"
msgstr "Espaço"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:449
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer "
"um destes caracteres:\n"
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Não é possível actualizar informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "O programa `%s' falhou."
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o "
"ficheiro exportado no LaTeX:"
-#: src/insets/Inset.cpp:270
+#: src/insets/Inset.cpp:302
msgid "Opened inset"
msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
msgid "Export Warning!"
msgstr "Aviso ao Exportar!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Há espaços nos paths para as suas bases de dados BibTeX.\n"
"O BibTeX não será capaz de as encontrar."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
"Há espaços no path do seuficheiro de estilo BibTeX.\n"
"O BibTeX não será capaz de o encontrar."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "simple frame"
+msgstr "moldura de inserto"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "frameless"
+msgstr "Sem moldura"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr ""
+
#: src/insets/InsetBox.cpp:63
-msgid "Boxed"
-msgstr "Encaixado"
+#, fuzzy
+msgid "oval, thin"
+msgstr "Caixa oval, fino"
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "Frameless"
-msgstr "Sem moldura"
+#, fuzzy
+msgid "oval, thick"
+msgstr "Caixa oval, espesso"
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "ovalbox"
-msgstr "caixaoval"
+msgid "drop shadow"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "Caixaoval"
+#, fuzzy
+msgid "shaded background"
+msgstr "Caixa com fundo sombreado"
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Caixasombreada"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Caixadupla"
+#, fuzzy
+msgid "double frame"
+msgstr "Duplo|#D"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:124
+#: src/insets/InsetBox.cpp:104
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
msgid "Box"
msgstr "Caixa"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:49
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Ramo de Inserto Aberto"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
msgid "Branch: "
msgstr "Ramo: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Undef: "
msgstr " Undef: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:261
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:235
msgid "branch"
msgstr "ramo"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:93
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:85
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:96
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "not cited"
+msgstr "protegido"
+
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
+msgid "Left-click to collapse the inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
+msgid "Left-click to open the inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:86
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Comando LaTeX: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Comando Inserto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Comando incompleto"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Comando Inserto: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
+msgid "Attempt to change type of parameters."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "InsetCommand error:"
+msgid "InsetCommandParams error:"
msgstr "Comando Inserto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Nome de inserto desconhecido:"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
+msgid "Can't find LatexCommand line."
+msgstr ""
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
-msgid "Inset Command: "
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "Comando Inserto: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
-#: src/insets/InsetERT.cpp:138
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inserto ERT Aberto"
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Inserto de Ambiente Aberto"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:596
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:598
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:81
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "Inserto Texto Aberto"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:392
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
msgid "float: "
msgstr "flutuante: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:287
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:292
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Inserto Flutuante Aberto"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:343
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:363
msgid "float"
msgstr "flutuante"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
msgid " (sideways)"
msgstr " (lados)"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "subfloat: "
+msgstr "flutuante: "
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lista de %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:45
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Rodapé de Inserto Aberto"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:104
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
msgid "footnote"
msgstr "rodapé"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"para a pasta temporária."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "conversão de %1$s é apesar de tud necessária"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:43
+#: src/insets/InsetHFill.cpp:65
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:250
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada palavra por palavra"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:253
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Entrada palavra por palavra"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:344
+msgid " (embedded)"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
msgid "Recursive input"
msgstr "Entrada recursiva"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Tentativa de icnluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:396
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"tem textclass `%2$s'\n"
"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:478
msgid "Different textclasses"
msgstr "Textclasses diferentes"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:418
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"tem textclass `%2$s'\n"
"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:857
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Listagem de Programa"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:117
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:93
msgid "Index"
msgstr "�ndice"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:71
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Information regarding "
msgstr "Não há informação para editar %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:73
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:68
msgid " "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:177
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unknown Info: "
msgstr "Palavra desconhecida:"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Estilos"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "nenhum"
+msgstr "Desfazer"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
#, fuzzy
msgid "No menu entry for "
msgstr "Item Nomenclatura"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:148
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Utilizador desconhecido"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:116
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "Listagem de Inserto Aberta"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
msgid "A value is expected."
msgstr "É esperado um valor."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
msgid "Please specify true or false."
msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
msgid "Please specify an integer value."
msgstr "Por favor especificar um valor inteiro."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
msgid "An integer is expected."
msgstr "É esperado um inteiro."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr "Por favor especificar um de %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr "Tentar um de %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
msgstr "Presumo que queira dizer %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, "
"caixasombreada ou subconjunto de trblTRBL"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direito, "
"fundo direito, fundo esquerdo e canto superior esquerdo."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "Introduzir algo como \\color{white}"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "Um número com um * opcional antes é esperado"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
msgid "auto, last or a number"
msgstr "auto, último ou um número"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
"(ao definir um inserto listagem)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
"(ao definir um inserto listagem)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "As listagens de parãmetros disponíveis são %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr ""
"As listagens de parãmetros disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s"
"\" são %2$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Parâmetror %1$s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Nome de listagens de parãmetros desconhecido: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s"
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
+#: src/insets/InsetNewline.h:64
+#, fuzzy
+msgid "line break"
+msgstr "Quebra de Linha"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.h:46
+#, fuzzy
+msgid "New Page"
+msgstr "Limpar Página"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.h:76
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Limpar Página"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.h:89
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Limpar Página Dupla"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Nom"
msgstr "Nom"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:63
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr ""
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+#: src/insets/InsetNote.cpp:65
msgid "Greyed out"
msgstr "Cinzento"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
-msgid "Framed"
-msgstr "Emoldurado"
-
-#: src/insets/InsetNote.cpp:70
-msgid "Shaded"
-msgstr "Sombreado"
-
-#: src/insets/InsetNote.cpp:144
+#: src/insets/InsetNote.cpp:130
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Inserto Nota Aberto"
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
-
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Limpar Página"
-
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Limpar Página Dupla"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:162
+msgid "BROKEN: "
+msgstr ""
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "Equation"
msgstr "Equação"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page Number"
msgstr "Número de Página"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page: "
msgstr "Página:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Número de Página Textual"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "TextPage: "
msgstr "PáginaTexto:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Padrão+PáginaTextual"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref+Texto: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
#, fuzzy
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
msgstr "FormatRef: "
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
msgid "Opened table"
msgstr "Tabela aberta"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Erro ao definir multicoluna"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Não pode definir multicoluna verticalmente."
-#: src/insets/InsetText.cpp:209
+#: src/insets/InsetText.cpp:235
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inserto Texto Aberto"
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espaço Vertical"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
#, fuzzy
msgid "wrap: "
msgstr "wrap: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:219
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "Inserto Wrap Aberto"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:245
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:229
#, fuzzy
msgid "wrap"
msgstr "wrap"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
msgid "Not shown."
msgstr "Não mostrado."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "A converter para formato carregável..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Redimensionar etc..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
msgid "Ready to display"
msgstr "Pronto a visualizar"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
msgid "No file found!"
msgstr "Ficheiro não encontrado!"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
msgid "No image"
msgstr "Sem imagem"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview loading"
msgstr "Pré-visualizar carregamento"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
msgid "Preview ready"
msgstr "Pré-visualização pronta"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:104
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
msgid "Preview failed"
msgstr "Pré-visualização falhou"
msgid "pc"
msgstr "pc"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr ""
+
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgid "Page Height %"
msgstr "Altura Página %"
-#: src/lyxfind.cpp:118
+#: src/lyxfind.cpp:115
msgid "Search error"
msgstr "Procurar erro"
-#: src/lyxfind.cpp:119
+#: src/lyxfind.cpp:115
msgid "Search string is empty"
msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
-#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
-msgid "String not found!"
-msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
-
-#: src/lyxfind.cpp:307
+#: src/lyxfind.cpp:299
msgid "String has been replaced."
msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
-#: src/lyxfind.cpp:310
+#: src/lyxfind.cpp:302
msgid " strings have been replaced."
msgstr "Cadeias alfanuméricas foram substituidas."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr "Sem linhas de grelha vertical em '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
msgid "Only one row"
msgstr "Apenas uma linha"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
msgid "Only one column"
msgstr "Apenas uma coluna"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
msgid "No hline to delete"
msgstr "Não à hline par apagar"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
msgid "No vline to delete"
msgstr "Não há vline para apagar"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
msgid "No number"
msgstr "Sem número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr ""
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "Horizontal|#h"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "TeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
msgid "math macro"
msgstr "macro mat."
-#: src/output.cpp:39
+#: src/output.cpp:37
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Não é possível abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.cpp:149
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumo: "
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumo: "
+
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referências: "
+
+#: src/support/FileFilterList.cpp:102
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+
+#: src/support/Package.cpp:441
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binário LyX não encontrado"
+
+#: src/support/Package.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de "
+"comando %1$s"
+
+#: src/support/Package.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
+"ambiente LYX_DIR_15x para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro "
+"`chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
+msgid "File not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#: src/support/Package.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Opção %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:670
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:694
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"%2$s não é uma pasta."
+
+#: src/support/Package.cpp:696
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Pasta não encontrada"
+
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialização de programa"
+
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "A gerir eventos do teclado"
+
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "A gerir GUI"
+
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "parser da gramática Lyxlex"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "A ler ficheiros de configuração"
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definição de teclado personalizada"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "geração/execução de LaTeX"
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor mat."
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestão de fonte"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "A ler ficheiros Textclass"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Controle de Versão"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface externa de controlo"
+
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Manter ficheiros *roff temporários"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos do Utilisador"
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "O LyX Lexxer"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informação de dependências"
-#: src/output_plaintext.cpp:161
-msgid "References: "
-msgstr "Referências: "
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insertos LyX"
-#: src/support/FileFilterList.cpp:109
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Ficheiros usados pelo LyX"
-#: src/support/Package.cpp:449
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Binário LyX não encontrado"
+#: src/support/debug.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos da área de trabalho"
-#: src/support/Package.cpp:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de "
-"comando %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensagens insettext/tabular"
-#: src/support/Package.cpp:570
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
-"\t%1$s\n"
-"Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
-"ambiente LYX_DIR_15x para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro "
-"`chkconfig.ltx'."
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carregar e converter gráficos"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Alterar registo"
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensagens modelo/inserto externas"
-#: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
+#: src/support/debug.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter profiling"
-#: src/support/Package.cpp:656
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "scrolling debugging"
msgstr ""
-"Opção %1$s inválida.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
-#: src/support/Package.cpp:683
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
+#: src/support/debug.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "macro mat."
-#: src/support/Package.cpp:707
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"%2$s não é uma pasta."
-
-#: src/support/Package.cpp:709
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Pasta não encontrada"
-#: src/support/filetools.cpp:284
+#: src/support/filetools.cpp:247
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "pt"
-#: src/support/os_win32.cpp:326
+#: src/support/os_win32.cpp:297
msgid "System file not found"
msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
-#: src/support/os_win32.cpp:327
+#: src/support/os_win32.cpp:298
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
"Por favor instalar."
-#: src/support/os_win32.cpp:332
+#: src/support/os_win32.cpp:303
msgid "System function not found"
msgstr "Função de sistema não encontrada"
-#: src/support/os_win32.cpp:333
+#: src/support/os_win32.cpp:304
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
"Não sei como prosseguir. Desculpe."
-#: src/support/userinfo.cpp:44
+#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilizador desconhecido"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "Numeração de linha"
+#~ msgid "&float"
+#~ msgstr "flutuante"
#, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Material Externo"
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "Flutuante"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Actualização automática"
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "Subfigura"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Actualização automática"
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "A legenda para a subfigura"
-#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Extra"
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "Legenda:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Secção"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "Bases de dados"
+
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "Mostrar ERT em linha"
+
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "Em linha"
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "Usar a codificação pré-definida da lingua"
+#~ msgid "Framed in box"
+#~ msgstr "Moldura em caixa"
+
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Tamanho de papel"
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "Direita|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "Centro|#n"
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "Cores"
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "Aplicações externas"
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo"
+
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "Guardar/repôr posição de janela"
+
#~ msgid " every"
#~ msgstr "A cada"
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Sair como hiperligação?"
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "Deslocamento"
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Pré-definido (exterior)"
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Exterior"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Sair como hiperligação?"
#~ msgid "&Units:"
#~ msgstr "Unidades:"
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Caso."
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
-
#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{definition}."
#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
#~ msgstr "Conjectura @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algoritmo #."
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Húngaro"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "Objectos incorporados"
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Inserir URL"
+#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Estilo de caracter não definido"
+#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files"
-#~ msgstr "Objectos incorporados"
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "Facto \\arabic{fact}."
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Comando Anterior"
+#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Limites"
+#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
+#~ msgstr "Condição \\arabic{condition}."
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Inserir Matriz"
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Copiadores"
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Exercício \\arabic{exercise}."
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto"
+#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
+#~ msgstr "Sumário \\arabic{summary}."
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "CharStyle de Inserto Aberto"
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+#~ msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "Teorema"
+#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#~ msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Inserto Nota Aberto"
-
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
-
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl"
-
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Mostrar ERT em linha"
-
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "Em linha"
+#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
+#~ msgstr "Questão \\arabic{question}."
#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
-
#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "Bahasa"
+
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "Húngaro"
+
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "Servo-Croata"
+
+#~ msgid "Count Words|W"
+#~ msgstr "Contar Palavras"
+
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "Emoldurado"
+
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "Inserir URL"
+
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "Não é possível carregar classe de documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "A usar a classe de documento por omissão, porque a classe %1$s não pode "
+#~ "ser carregada."
+
+#~ msgid "Undefined character style"
+#~ msgstr "Estilo de caracter não definido"
+
#~ msgid ""
#~ "The document could not be converted\n"
#~ "into the document class %1$s."
#~ "O documento não pode ser convertido\n"
#~ "para a classe de documento %1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura "
+#~ "(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados "
+#~ "valores diferentes de zero)."
+
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "Mudar para documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível abrir o documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "devido ao erro: %2$s"
+
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "Formatando o documento..."
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "Caixa rectangular"
+
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "Caixa sombreada"
+
+#~ msgid "Double box"
+#~ msgstr "Caixa dupla"
+
+#~ msgid "Index Entry"
+#~ msgstr "Ítem de índice remissivo"
+
+#~ msgid "Previous command"
+#~ msgstr "Comando Anterior"
+
+#~ msgid "LyX: Delimiters"
+#~ msgstr "LyX: Limites"
+
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX: Inserir Matriz"
+
#~ msgid "Look and feel"
#~ msgstr "Aparência e Comportamento"
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Resultados"
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "Mudar para documento"
+#~ msgid "Copiers"
+#~ msgstr "Copiadores"
+
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "Encaixado"
+
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "caixaoval"
+
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "Caixaoval"
+
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "Caixasombreada"
+
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "Caixadupla"
+
+#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
+#~ msgstr "CharStyle de Inserto Aberto"
+
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "Nome de inserto desconhecido:"
+
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "Listagem de Programa"
+
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "Emoldurado"
+
+#~ msgid "Shaded"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "Teorema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Inserto Nota Aberto"
+
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "Url: "
+
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "HtmlUrl"
+
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle: "
+#~ msgstr "Alterar: "
+
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "Direita|#D"
+
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "Pré-definido (exterior)"
+
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "Exterior"
+
+#~ msgid "Case."
+#~ msgstr "Caso."
+
+#~ msgid "Case \\arabic{case}."
+#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
+
+#~ msgid "Algorithm #."
+#~ msgstr "Algoritmo #."
+
+#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "phantom"
+#~ msgstr "phantom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vphantom"
+#~ msgstr "vphantom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hphantom"
+#~ msgstr "hphantom"
+
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "Erro de codificação"
+
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "%1$d palavras na selecção."
+
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "%1$d palavras no documento."
+
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "Uma palavra na selecção."
+
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "Uma palavra no documento"
+
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "Contar palavras"
+
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto"