# translation of pt.po to
# LyX em Português.
-# Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Versão 0.3 <não-revisada>
#
# Pedro Kröger <kroger@e-net.com.br>, 1999.
-# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007.
+# Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 22:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-15 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Susana Barbosa <susana.barbosa@fc.up.pt>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Copyright"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "Fechar"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
-#: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
-#: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
-#: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
-#: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
-#: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
+#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
+#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "A legenda tal como aparece no documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
msgid "&Label:"
msgstr "Legenda:"
msgstr "LyX: Adicionar base de dados BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
msgid "&Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
-#: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772
+#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Inserir nome da base de dados BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "Navegar...|#B"
msgid "&Content:"
msgstr "Índice"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid "all cited references"
msgstr "todas as referências citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
msgid "all uncited references"
msgstr "todas as referências não citadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
msgid "all references"
msgstr "todas as referências"
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
msgid "&Delete"
msgstr "Apagar|#D"
msgid "St&yle"
msgstr "Estilo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
+msgid "&Up"
+msgstr "Para cima"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Remover a base de dados seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Para baixo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "quebra de página"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Alinhamento horizontal do conteúdo dentro da caixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
msgid "Left"
msgstr "Esquerda|#E"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
msgid "Center"
msgstr "Centro|#n"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
msgid "Right"
msgstr "Direita|#D"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Alinhamento vertical do conteúdo dentro da caixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
msgid "Top"
msgstr "Acima|T"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
msgid "Middle"
msgstr "Meio|#d"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
msgid "Bottom"
msgstr "Abaixo|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Alinhamento vertical da caixa (em relação à linha de referência)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
msgid "&Box:"
msgstr "Caixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
msgid "Co&ntent:"
msgstr "Índice:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal|#h"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de caixa suportados"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "Restaurar"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:669 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+msgid "&Apply"
+msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
+msgid "&Height:"
+msgstr "Altura"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Caixa interior"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
-msgid "Minipage"
-msgstr "Mini-página|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Decoração"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Valor de largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "Largura"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
msgid "Height value"
msgstr "Valor de altura"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Valor de largura"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Decoração"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Caixa interior -- necessário para largura fixa e quebra de linhas"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Caixa interior"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
+#: src/insets/InsetBox.cpp:149
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-msgid "&Apply"
-msgstr "Aplicar|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
+msgid "Minipage"
+msgstr "Mini-página|#M"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
-msgid "&Height:"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipos de caixa suportados"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
msgid "&Available branches:"
msgid "Si&ze:"
msgstr "Tamanho:|T"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:668
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Tiny"
msgstr "Minúsculo"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smallest"
msgstr "Muito pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smaller"
msgstr "Menor"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Larger"
msgstr "Maior"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Muito grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
msgstr "Gigante"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Máximo"
msgstr "Personalizar Ponto:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
msgid "&Level:"
msgstr "Nìvel"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
msgstr "Côr do tipo de letra"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
msgid "&Language:"
msgstr "&Lingua:"
msgstr "Aplicar alterações imediatamente"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Mover a citação seleccionada para cima"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
-msgid "&Up"
-msgstr "Para cima"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
-msgid "&Down"
-msgstr "Para baixo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "D&elete"
-msgstr "Apagar|#D"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Citações seleccionadas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Citações disponíveis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
msgid "Search Citation"
msgstr "Procurar citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
msgid "F&ind:"
msgstr "Procurar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "Limpar|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "You can also hit Enter in the search box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Go!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
msgstr "Procurar erro"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
msgid "Regular E&xpression"
msgstr "Expressão regular"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Entry Types:"
msgstr "Item:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
msgid "Case Se&nsitive"
msgstr "Minúsculas e maiúsculas importam"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Search As You &Type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
msgid "Formatting"
msgstr "Formatação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Estilo de citação"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
msgid "List all authors"
msgstr "Listar todos os autores"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Lista de autores completa"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Forçar maiúscula em citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-msgid "&Force upper case"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "Force u&pper case"
msgstr "Forçar maiúscula"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Texto após:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a colocar depois da citação"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Estilo de citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
msgid "Text &before:"
msgstr "Texto antes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo de citação Natbib a usar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Texto a colocar antes da citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
-msgid "A&pply"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+#, fuzzy
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "Texto após:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a colocar depois da citação"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+#, fuzzy
+msgid "App&ly"
msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citações disponíveis:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citações seleccionadas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
+msgid "The Enter key works, too"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
+msgid "The delete key works, too"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
+msgid "D&elete"
+msgstr "Apagar|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
+msgstr "Mover a citação seleccionada para cima"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
+msgstr "Mover a citação seleccionada para baixo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
+msgid "&Down"
+msgstr "Para baixo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Inserir os delimitadores"
msgstr "Tamanho:|T"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
msgid "TeX Code: "
msgstr "Código TeX"
msgid "O&pen"
msgstr "Abrir"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:32
+#, fuzzy
+msgid "F&ile"
msgstr "Ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "Rascunho"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "Editar ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selecionar um ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "Ficheiro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selecionar um ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:74
+msgid "&Draft"
+msgstr "Rascunho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
msgstr "Modelo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:120
msgid "Available templates"
msgstr "Modelos disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Opções LaTeX e LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opções LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:161
+msgid "O&ption:"
+msgstr "Opção:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:174
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:190
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar imagem no LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "Mostrar no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:664
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691
msgid "Screen display"
msgstr "Visualização no écran"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
msgid "Monochrome"
msgstr "Monocromático"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:678
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
msgid "Grayscale"
msgstr "Tons de cinzento"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Côr"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:248
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Percentagem a redimensionar no LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "&Display:"
msgstr "Visualização"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:313
msgid "Sca&le:"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imagem no LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "Mostrar no LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:340
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Procurar citação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Ângulo de rotação a aplicar à imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Origem da rotação"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:412
+#, fuzzy
+msgid "Ori&gin:"
msgstr "Origem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:432
msgid "A&ngle:"
msgstr "Ângulo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:471
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
msgid "Height of image in output"
msgstr "Altura da imagem no resultado"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Largura da imagem no resultado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Manter proporções com dimensão máxima"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "Manter proporções"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Largura da imagem no resultado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Obter caixa de delimitadora do ficheiro EPS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "&Get from File"
-msgstr "Obter do ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Ajustar a valores da caixa delimitadora"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:548
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Ajustar à caixa delimitadora"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
msgid "&Left bottom:"
msgstr "Botão esquerdo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Superior direito:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:568
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:575
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Superior direito:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Obter caixa de delimitadora do ficheiro EPS"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "Opção:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+msgid "&Get from File"
+msgstr "Obter do ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
+msgid "y"
+msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "FontUi"
msgstr "Tipo de letra Ui"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Redimensionar (%)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "C&JK:"
+msgstr "Chave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Typewriter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Redimensionar (%)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Usar figuras de estilo antigas"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sans Serif:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Usar figuras de estilo antigas"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Usar letras de caixa verdadeiras"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "Família por omissão:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
msgid "&Base Size:"
msgstr "Tamanho base:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "Família por omissão:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "E&mbed"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "Sans Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "Editar"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Redimensionar (%)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "&Roman:"
+msgstr "Roman:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Typewriter:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Redimensionar (%)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+msgid "&Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
msgid "Select an image file"
msgstr "Selecionar um ficheiro imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
msgid "Output Size"
msgstr "Tamanho de sáida"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Define altura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
msgid "Set &height:"
msgstr "Definir altura"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Redimensionar gráficos (%)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
"Define largura do gráfico. Não assinalar para determinar automáticamente"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
msgid "Set &width:"
msgstr "Definir largura"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
"Redimensionar imagem para tamanho máximo que não exceda altura e largura"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Rodar gráficos"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "Assinalar para alterar a ordem de rotação e redimensionamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "Rodar após redimensionar"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
msgid "Or&igin:"
msgstr "Origem:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "Ângulo (graus):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
msgid "File name of image"
msgstr "Nome do ficheiro da imagem"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
msgid "&Clipping"
msgstr "Ajustamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Opções LaTeX e LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Mostrar no LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Redimensionar no écran (%)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Não descomprimir ao exportar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Opções LaTeX adicionais"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Opções LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
msgid "Draft mode"
msgstr "Modo rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
msgid "&Draft mode"
msgstr "Modo rascunho"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Subfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Não descomprimir imagem antes de exportar para LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Não descomprimir ao exportar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "Mostrar no LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:654
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Redimensionar no écran (%)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "A legenda para a subfigura"
+#, fuzzy
+msgid "Scr&een Display:"
+msgstr "Visualização no écran"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Legenda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
+msgid "&Initialize Group Name:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
+msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "Espaçamento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipo de espaçamentos suportados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "Thin space"
+msgstr "Espaço fino\t\\,"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Item Duplo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+msgid "&Value:"
+msgstr "Valor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Necessita um espaçamento tipo \"Personalizado\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+msgid "&Protect:"
+msgstr "Proteger:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#, fuzzy
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
-msgid "&URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Link type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+msgid "&Web"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "O seu endereço de E-mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#, fuzzy
+msgid "&Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Ficheiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Nome associado ao URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "&Target:"
+msgstr "Muito grande:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
msgid "&Name:"
msgstr "Nome:"
msgid "&Include Type:"
msgstr "Tipo a Incluir:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
msgid "Include"
msgstr "Incluir"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
msgid "Verbatim"
msgstr "Palavra por palavra|#P"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:943
#, fuzzy
msgid "Program Listing"
msgstr "Listagem de Programa"
msgid "Edit the file"
msgstr "Carregar o ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+msgid "&Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Informação TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "Novo:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "&Master:"
+msgstr "Exterior:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Nome da impressora por omissão"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "Meio|#d"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Apagar|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "Adicionar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "S&elected:"
msgstr "Apagar|#D"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
msgstr "Ramos disponíveis"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
#, fuzzy
msgid "&Postscript driver:"
msgstr "Driver postscript"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
-msgid "Document &class:"
-msgstr "Classe do documento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
msgid "&Options:"
msgstr "Opções"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "Disposição de Texto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
+msgid "Document &class:"
+msgstr "Classe do documento"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Codificação"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Language &Default"
+msgstr "CabeçalhoLíngua:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Other:"
msgstr "Exterior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "CabeçalhoLíngua:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Estilo de citação:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
-#: src/insets/InsetListings.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
msgid "Listing"
msgstr "Listagem"
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Ignorar rodapé"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "Colunas:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
msgid "&Greyed out"
msgstr "A cinzento"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
-msgid "Framed in box"
-msgstr "Moldura em caixa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
-msgid "&Framed"
-msgstr "Moldura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
-msgid "Box with shaded background"
-msgstr "Caixa com fundo sombreado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
-msgid "&Shaded"
-msgstr "Sombreado"
-
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "Listar no Índice"
msgstr "Numeração"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
msgid "Page Layout"
msgstr "Disposição de Página"
msgstr ""
"Escolher um tamanho de papel particular ou definir um próprio com \"Custom\""
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Estilo usado para o cabeçalho e rodapé da página"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
msgstr "Estilo de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
msgid "&Landscape"
msgstr "Paisagem|#P"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
msgstr "Retrato|#o"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
msgid "&Format:"
msgstr "Formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
msgstr "Orientação"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Dispôr a página para impressão frente e verso"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
msgid "&Two-sided document"
msgstr "Documento frente e verso"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Indentar parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largura da legenda"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da legenda do parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Tabela longa"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
"Usar o alinhamento pré-definido para este parágrafo, qualquer que ele seja."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Usar o alinhamento de parágrafo pré-definido"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
-msgid "&Justified"
-msgstr "Justificado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
-msgid "&Left"
-msgstr "Esquerda|#E"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-msgid "&Center"
-msgstr "Centro|#n"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
msgstr "Direita|#D"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
#, fuzzy
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Espaçamento entre linhas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
-msgid "Single"
-msgstr "Simples|#S"
+msgid "C&enter"
+msgstr "Centro|#n"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+msgid "&Left"
+msgstr "Esquerda|#E"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "&Justified"
+msgstr "Justificado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "Indentar parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da legenda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da legenda do parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#, fuzzy
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Tabela longa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
+#, fuzzy
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Espaçamento entre linhas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
+msgid "Single"
+msgstr "Simples|#S"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
msgid "Double"
msgstr "Duplo|#D"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
-msgid "I&mmediate Apply"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
+msgid "&Use hyperref support"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
-msgid "&Use hyperref support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Opções LaTeX adicionais"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Actualização automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
msgid "Load in &fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "Limpar Favoritos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "Guardar favorito"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Número de cópias"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "Fórmula Numerada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Header Information"
msgstr "Informação TeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "&Title:"
msgstr "Título:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
#, fuzzy
msgid "&Author:"
msgstr "Autor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
#, fuzzy
msgid "&Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
msgstr "Palavra chave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Opções LaTeX adicionais"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Lista"
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "Gerar hiperligação"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
msgid "Allows link text to break across lines."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
#, fuzzy
-msgid "Break links over lines"
+msgid "B&reak links over lines"
msgstr "Quebrar linhas longas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
#, fuzzy
-msgid "No frames around links"
+msgid "No &frames around links"
msgstr "Contorno não foi desenhado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
#, fuzzy
-msgid "Color links"
+msgid "C&olor links"
msgstr "Cores"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
+msgid "B&ibliographical backreferences"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
#, fuzzy
msgid "Backreference by pa&ge number"
msgstr "<referencia>na página <página>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
+#, fuzzy
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "Limpar Favoritos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
+#, fuzzy
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Guardar favorito"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de cópias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
+#, fuzzy
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Fórmula Numerada"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..."
msgstr "Alterar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "Mat."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Listagem em linha"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Actualização automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "In Text"
+msgstr "Texto Simples"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+#, fuzzy
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Listagem em linha"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Actualização automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "Listagem em linha"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
msgstr "Converter:"
msgid "&To format:"
msgstr "Para o formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "Adicionar"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
msgid "&Modify"
msgstr "Modificar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
msgid "Remo&ve"
msgstr "Remover"
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Formato da Data para saída strftime"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
msgid "No math"
msgstr "Sem matemática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66
msgid "On"
msgstr "Ligado"
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Pré-visualização instantânea:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "A sair."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Cursor segue barra de posicionamento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordenar legendas por ordem alfabética"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+msgid "&Limit text width"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Hide tabba&r"
+msgstr "delta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgid "S&hort Name:"
msgstr "Ordenar como:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Formato de gráficos vectoriais"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
msgid "&Document format"
msgstr "Formato do documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "&Viewer:"
msgstr "Vizualizador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Editor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "S&hortcut:"
msgstr "Atalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
msgid "E&xtension:"
msgstr "Extensão:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
msgstr "Copiador:"
msgid "Your E-mail address"
msgstr "O seu endereço de E-mail"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "Segundo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar mapa de teclado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
msgid "&First:"
msgstr "Primeiro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar mapa de teclado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+msgid "S&econd:"
+msgstr "Segundo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usar babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marcar linguas estrangeiras"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mais"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Terminar automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
-msgid "&Right-to-left language support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-left language support"
msgstr "Suporte para língua direita-para-esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-msgid "&Global"
-msgstr "Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex "
+"Hebreu, Árabe)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Começar automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Pacote de língua:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Comentário"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Comando terminar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "&Logical"
+msgstr "Tabela longa"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+msgid "&Visual"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Marcar linguas estrangeiras"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
+#, fuzzy
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "Repôr as configurações pré-definidas para a classe do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
msgid "&Default language:"
msgstr "Língua por omissão:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pacote de língua:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Comando iniciar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Usar as opções de classe pré-definidas aquando da alteração de classe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "Repôr opções de classe quando a classe do documento muda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Comando terminar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+msgid "&Global"
+msgstr "Global"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Começar automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Terminar automáticamente"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usar babel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Usar as opções de classe pré-definidas aquando da alteração de classe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "Repôr opções de classe quando a classe do documento muda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
msgstr "Comando e opções do Índice remissivo (makeindex,xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Pipe do servidor LyX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Pasta de trabalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Prefixo PATH:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "Modelos de documento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Pasta temporária:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "&Example files:"
+msgstr "Exemplo #:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Pasta de cópia de segurança:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Pasta de trabalho:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Pipe do servidor LyX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Modelos de documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Pasta temporária:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Prefixo PATH:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Comando impressora:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "Sans Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "Typewriter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "DPI do écran:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
msgid "&Zoom %:"
msgstr "Ampliação %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamanhos de letra"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
msgid "Larger:"
msgstr "Maior:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
msgid "Largest:"
msgstr "Muito grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
msgid "Huge:"
msgstr "Gigante:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
msgid "Hugest:"
msgstr "Máximo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
msgid "Smallest:"
msgstr "Muito pequeno:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
msgid "Smaller:"
msgstr "Menor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
msgid "Small:"
msgstr "Pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
msgid "Normal:"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
msgid "Tiny:"
msgstr "Minusculo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
msgid "Large:"
msgstr "Grande:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "New"
+msgid "Ne&w"
msgstr "Novo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Navegar...|#B"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
msgstr "Associar ficheiro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts:"
-msgstr "Atalho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Procurar erro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Aceitar palavras compostas"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Deslocamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+msgid "Session"
+msgstr "Sessão"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Cursor segue barra de posicionamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi "
+"fechado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
+msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Cópia de segurança de documentos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Repôr posições do cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "Carregar ficheiros abertos na última sessão"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "Número máximo de ficheiros recentes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Ficheiro de interface com o utilizador:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
-msgid "Session"
-msgstr "Sessão"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
-msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "B&ackup documents, every"
+msgstr "Cópia de segurança de documentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Carregar ficheiros abertos na última sessão"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Abrir documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Repôr posições do cursor"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
+#, fuzzy
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Actualização automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
msgstr ""
-"Repôr o cursor na posição que ocupava da última vez que o ficheiro foi "
-"fechado"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
-msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Guardar/repôr posição de janela"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Navegar...|#B"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Ficheiro de interface com o utilizador:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
-#: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
msgid "&Save"
msgstr "Guardar"
msgstr "Ordem inversa"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copies"
+#, fuzzy
+msgid "Copie&s"
msgstr "Cópias"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Jump to the label"
msgstr "Saltar para a legenda"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
msgid "&Go to Label"
msgstr "Ir para legenda"
msgid "&Command:"
msgstr "Comando: "
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Atalho:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "Clear"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
+msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "C&lear"
msgstr "Limpar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atalho:"
+msgid "&Function:"
+msgstr "Funções"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
#, fuzzy
-msgid "Function:"
-msgstr "Funções"
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "Atalho:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Substituir por palavra seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "Legenda:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "&Display all"
+msgstr "Visualização"
+
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
msgstr "Configuração de tabela"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alinhamento horizontal na coluna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Desactivar todos os contornos da(s) célula(s) seleccionada(s)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "Limpar"
-
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
msgid "Set Borders"
msgstr "Definir contornos"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Definir contornos da (s) célula(s) seleccionada(s)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
msgid "Additional Space"
msgstr "Espaço adicional"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
msgid "T&op of row:"
msgstr "Topo da linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "Fundo da linha:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "Entre linhas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
msgid "&Longtable"
msgstr "Tabela longa"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Define uma quebra de página na linha actual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Quebra de página na linha actual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "Cabeçalho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
-msgid "Footer:"
-msgstr "Rodapé:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
-msgid "First header:"
-msgstr "Primeiro cabeçalho:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Último rodapé"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
-msgid "Contents"
-msgstr "Índice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
msgid "Border above"
msgstr "Contorno acima"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
msgid "Border below"
msgstr "Contorno abaixo"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Contents"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+msgid "Header:"
+msgstr "Cabeçalho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Repetir esta linha como cabeçalho em cada (excepto a primeira) página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/LyXFunc.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
msgid "on"
msgstr "ligado"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+msgid "double"
+msgstr "Duplo|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+msgid "First header:"
+msgstr "Primeiro cabeçalho:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Esta linha é o cabeçalho da primeira página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+msgid "is empty"
+msgstr "está vazio"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+msgid "Footer:"
+msgstr "Rodapé:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Repetir esta linha como rodapé em cada (excepto a última) página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último rodapé"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Esta linha é o rodapé da ultima página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "double"
-msgstr "Duplo|#D"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Não escrever o último rodapé"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "is empty"
-msgstr "está vazio"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Não escrever o primeiro cabeçalho"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "Legenda:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Seleccionar para tabelas que se estendem por mais do que uma página"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
msgid "&Use long table"
msgstr "Usar tabela longa"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
msgid "Current cell:"
msgstr "Célula actual:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
msgid "Current row position"
msgstr "Posição da linha actual"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
msgid "Current column position"
msgstr "Posição da coluna actual"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada do índice remissivo"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palavra chave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
msgid "Entry"
msgstr "Item"
msgstr "Mover item seleccionado um acima"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
+#, fuzzy
msgid ""
-"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
-"available"
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
msgstr ""
"Alternar entre índice, lista de figuras ou lista de tabelas, se disponível"
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr "Ajustar profundidade da árvore de navegação"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "Espaçamento:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "Proteger:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Inserir o espaçamento mesmo depois de uma quebra de página"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalizado. Necessita um espaçamento tipo \"Personalizado\"."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipo de espaçamentos suportados"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
msgid "DefSkip"
msgstr "Espaçamento definido"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
msgid "SmallSkip"
msgstr "Espaçamento pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
msgid "MedSkip"
msgstr "Espaçamento médio"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
msgid "BigSkip"
msgstr "Espaçamento grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
msgid "VFill"
msgstr "Preecher na vertical"
msgid "Automatic update"
msgstr "Actualização automática"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unidades do valor de largura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "Número de cópias"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "Número de cópias"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "Espaço entre linhas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unidades do valor de largura"
-
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
msgid "Unit of overhang value"
msgstr "Unidades do valor de largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Modelo de teorema"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
-#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
+#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:21
msgid "Proof"
msgstr "Prova"
msgid "Proof:"
msgstr "Prova:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem"
msgstr "Teorema"
msgstr "Teorema #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
msgid "Lemma"
msgstr "Lema"
msgid "Lemma #:"
msgstr "Lema #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
-#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary"
msgstr "Corolário"
msgstr "Corolário #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
-#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition"
msgstr "Proposição"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjectura"
msgstr "Conjectura #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
msgid "Criterion"
msgstr "Critério"
msgid "Criterion #:"
msgstr "Critério #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
msgid "Fact"
msgstr "Facto"
msgid "Fact #:"
msgstr "Facto #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
msgid "Axiom"
msgstr "Axioma"
msgid "Axiom #:"
msgstr "Axioma #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
-#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
msgid "Definition"
msgstr "Definição"
msgid "Definition #:"
msgstr "Definição #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
msgid "Example #:"
msgstr "Exemplo #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
msgid "Condition"
msgstr "Condição"
msgstr "Condição #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
-#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
msgid "Problem"
msgstr "Problema"
msgstr "Problema #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
msgid "Exercise"
msgstr "Exercício"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
-#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
msgid "Remark"
msgstr "Observação"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
msgid "Claim"
msgstr "Afirmação"
msgstr "Afirmação #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
-#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgstr "Nota #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
msgid "Notation"
msgstr "Notação"
msgstr "Notação #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
msgstr "Caso"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
msgid "Case #:"
msgstr "Caso #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
+#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "Secção"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
-#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
+#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "Subsecção"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
+#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
+#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
+#: lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsecção"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
msgid "Section*"
msgstr "Secção*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
msgstr "Subsecção*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Subsubsecção*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:146
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
+#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
msgid "Abstract---"
msgstr "Resumo---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
msgid "Index Terms---"
msgstr "Termos do índice remissivo---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
-#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:474
+#: src/rowpainter.cpp:462
msgid "Appendix"
msgstr "Apêndice"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
msgid "Appendices"
msgstr "Apêndices"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "BiografiaSemFoto"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
msgid "Footernote"
msgstr "Nota de rodapé"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarcarAmbos"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "Criar lista de items"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerar"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
+#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:129
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287
+#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Agradecimento"
msgstr "Agradecimentos."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX|#L"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
msgid "Thesaurus"
msgstr "Sinónimos"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
+#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
msgstr "Agradecimentos"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:158
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "Referências"
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Agradecimentos]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Dataset:"
msgstr "Dados:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "MainText"
+msgstr "Texto Simples"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{secção}"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Exercícios de capítulo"
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Agradecimentos:"
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/spie.layout:88
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Agradecimentos"
msgid "FitBitmap"
msgstr "AjustarBitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/svjour.inc:89
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparágrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "*"
msgstr "*"
-#: lib/layouts/apa.layout:342
+#: lib/layouts/apa.layout:390
msgid "Seriate"
msgstr "Seriar"
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
-#: src/buffer_funcs.cpp:357
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
+#: src/buffer_funcs.cpp:390
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Latin off"
msgstr "Latino desligado"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "InícioMoldura"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:162
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Secção \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Numerado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:204
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Subsecção \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:208
+#: lib/layouts/beamer.layout:217
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "InícioMoldura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
+#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:387
+#, fuzzy
+msgid "Frames"
+msgstr "Moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:239
+#: lib/layouts/beamer.layout:250
msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:276
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "InicioMolduraSimples"
-#: lib/layouts/beamer.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:293
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "Moldura (sem cabeçalho/footer/barras laterais)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
+#: lib/layouts/beamer.layout:316
msgid "AgainFrame"
msgstr "OutraMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
msgid "Again frame with label"
msgstr "Outra moldura com legenda"
-#: lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:357
msgid "EndFrame"
msgstr "FimMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:371
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "SubtítuloMoldura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
msgid "Column"
msgstr "Coluna"
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Iniciar columa (aumentar profundidade!), largura:"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Iniciar columa (aumentar profundidade!), largura:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColunasAlinhadasCentro"
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:475
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Colunas (alinhadas ao centro)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColunasAlinhadasTopo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:506
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Colunas (alinhadas ao topo)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:526
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
+#: lib/layouts/beamer.layout:632
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "Sobreposição"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
msgid "Overprint"
msgstr "Sobrepôr impressão"
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
msgid "OverlayArea"
msgstr "Área de sobreposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
+#: lib/layouts/beamer.layout:590
msgid "Overlayarea"
msgstr "AreaSobreposição"
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:605
msgid "Uncover"
msgstr "Expôr"
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
+#: lib/layouts/beamer.layout:616
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Expôsto nos slides"
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
msgid "Only"
msgstr "Apenas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
msgid "Only on slides"
msgstr "Apenas nos slides"
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
msgid "Block"
msgstr "Bloco"
-#: lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+#, fuzzy
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/beamer.layout:684
msgid "ExampleBlock"
msgstr "BlocoExemplo"
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto exemplo ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
msgid "AlertBlock"
msgstr "BlocoAlerta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto alerta):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
+#, fuzzy
+msgid "Titling"
+msgstr "Listagem"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
#, fuzzy
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "InicioMolduraSimples"
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "Instituto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
+#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:894
msgid "TitleGraphic"
msgstr "TítuloGráfico"
-#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teorema"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
msgstr "Corolário."
-#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
msgid "Definition."
msgstr "Definição."
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
msgid "Definitions"
msgstr "Definições"
-#: lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
msgid "Definitions."
msgstr "Definições."
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Example."
msgstr "Exemplo."
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
msgid "Examples."
msgstr "Exemplos."
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact."
msgstr "Facto."
-#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Prova."
-#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Teorema."
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/beamer.layout:997
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Código-LyX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059
msgid "NoteItem"
msgstr "ItemNota"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "BlocoAlerta"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100
msgid "Structure"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Vertical"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+#, fuzzy
+msgid "Presentation"
+msgstr "Orientação"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de Tabelas"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
msgid "Figure"
msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista de Figuras"
msgstr "CORTINA"
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
msgstr "Endereço direita"
-#: lib/layouts/chess.layout:33
+#: lib/layouts/chess.layout:35
msgid "Mainline"
msgstr "LinhaPrincipal"
-#: lib/layouts/chess.layout:40
+#: lib/layouts/chess.layout:42
msgid "Mainline:"
msgstr "LinhaPrincipal:"
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
msgid "Variation"
msgstr "Variação"
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
msgid "Variation:"
msgstr "Variação:"
-#: lib/layouts/chess.layout:68
+#: lib/layouts/chess.layout:70
msgid "SubVariation"
msgstr "Sub-variação"
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:73
msgid "Subvariation:"
msgstr "Sub-variação:"
-#: lib/layouts/chess.layout:77
+#: lib/layouts/chess.layout:79
msgid "SubVariation2"
msgstr "Sub-variação2"
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:82
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Sub-variação(2):"
-#: lib/layouts/chess.layout:86
+#: lib/layouts/chess.layout:88
msgid "SubVariation3"
msgstr "Sub-variação3"
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:91
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Sub-variação(3):"
-#: lib/layouts/chess.layout:95
+#: lib/layouts/chess.layout:97
msgid "SubVariation4"
msgstr "Sub-variação4"
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:100
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Sub-variação(4):"
-#: lib/layouts/chess.layout:104
+#: lib/layouts/chess.layout:106
msgid "SubVariation5"
msgstr "Sub-variação5"
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:109
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Sub-variação(5):"
-#: lib/layouts/chess.layout:114
+#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
msgstr "EsconderMovimentos"
-#: lib/layouts/chess.layout:119
+#: lib/layouts/chess.layout:121
msgid "HideMoves:"
msgstr "EsconderMovimentos:"
-#: lib/layouts/chess.layout:124
+#: lib/layouts/chess.layout:126
msgid "ChessBoard"
msgstr "TabuleiroXadrêz"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:130
msgid "[chessboard]"
msgstr "[tabuleiroxadrêz]"
-#: lib/layouts/chess.layout:137
+#: lib/layouts/chess.layout:139
msgid "BoardCentered"
msgstr "TabuleiroCentrado"
-#: lib/layouts/chess.layout:142
+#: lib/layouts/chess.layout:144
msgid "[centered board]"
msgstr "[tabuleirocentrado]"
-#: lib/layouts/chess.layout:152
+#: lib/layouts/chess.layout:154
msgid "HighLight"
msgstr "Realce"
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
msgid "Highlights:"
msgstr "Realces:"
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
msgid "Arrow:"
msgstr "Seta:"
-#: lib/layouts/chess.layout:183
+#: lib/layouts/chess.layout:185
msgid "KnightMove"
msgstr "MovimentoRei"
-#: lib/layouts/chess.layout:188
+#: lib/layouts/chess.layout:190
msgid "KnightMove:"
msgstr "MovimentoRei:"
msgstr "Endereço:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "A abrir"
msgstr "Anrede:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
msgstr "Unterschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "A fechar"
msgstr "PS:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgid "cc"
msgstr "cc"
msgid "Datum:"
msgstr "Data:"
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
-#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparágrafo"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Citação"
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
-#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
msgstr "Citação"
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
msgstr "Versos"
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
msgstr "Resumo"
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Agradecimento."
msgstr "Endereço do autor"
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
msgstr "URL do autor"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr "Agradecimentos"
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Caso \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/entcs.layout:71
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
msgid "FrontMatter"
msgstr "Frontíspicio"
-#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "Palavra-chave"
-#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
msgid "Key words:"
msgstr "Palavras-chave:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
msgid "Item"
msgstr "Item"
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
msgid "Item:"
msgstr "Item:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
msgid "BulletedItem"
msgstr "ItemPonto"
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "ItemPonto:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
msgstr "Início"
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
msgid "Begin of CV"
msgstr "Início do CV"
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
msgid "PersonalInfo"
msgstr "InformaçãoPessoal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
msgid "Personal Info"
msgstr "Informação Pessoal"
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
msgid "MotherTongue"
msgstr "LínguaMãe"
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Língua Mãe:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
msgid "LangHeader"
msgstr "CabeçalhoLíngua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
msgid "Language Header:"
msgstr "CabeçalhoLíngua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
msgid "Language:"
msgstr "Língua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
msgid "LastLanguage"
msgstr "ÚltimaLíngua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
msgid "Last Language:"
msgstr "ÚltimaLíngua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
msgid "LangFooter"
msgstr "RodapéLíngua"
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
msgid "Language Footer:"
msgstr "Rodapé de Língua:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
msgid "End of CV"
msgstr "Fim do CV"
msgid "_/"
msgstr "_/"
-#: lib/layouts/foils.layout:103
+#: lib/layouts/foils.layout:101
msgid "CrossList"
msgstr "ListaCruzada"
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
msgstr "><"
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
msgid "My Logo"
msgstr "O meu logotipo"
-#: lib/layouts/foils.layout:172
+#: lib/layouts/foils.layout:168
msgid "My Logo:"
msgstr "O meu logotipo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:177
msgid "Restriction"
msgstr "Restrição"
-#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/foils.layout:181
msgid "Restriction:"
msgstr "Restrição:"
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
#: lib/layouts/aguplus.inc:75
msgid "Left Header"
msgstr "Cabeçalho Esquerdo"
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
msgid "Left Header:"
msgstr "Cabeçalho Esquerdo:"
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
msgstr "Cabeçalho Direito"
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
msgid "Right Header:"
msgstr "Cabeçalho Direito:"
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:201
msgid "Right Footer"
msgstr "Rodapé Direito"
-#: lib/layouts/foils.layout:209
+#: lib/layouts/foils.layout:205
msgid "Right Footer:"
msgstr "Rodapé Direito:"
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem #."
msgstr "Teorema #. "
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
msgstr "Lema #."
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
msgstr "Corolário #."
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
msgid "Proposition #."
msgstr "Proposição #."
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
#: lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition #."
msgstr "Definição #."
-#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "Teorema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr "Lema*"
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
msgid "Lemma."
msgstr "Lema."
-#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr "Corolário*"
-#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr "Proposição*"
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
msgid "Proposition."
msgstr "Proposição."
-#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Definition*"
msgstr "Definição*"
msgstr "Texto:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
msgid "Name"
msgstr "Nome|#N"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
msgstr "HTTP:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
msgid "Letter:"
msgstr "Carta:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature:"
msgstr "Assinatura:"
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
msgid "ReturnAddress"
msgstr "EndereçoRemetente"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "EndereçoRemetente:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
msgid "MyRef"
msgstr "MinhaRef"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
msgid "MyRef:"
msgstr "MinhaRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
msgid "YourRef"
msgstr "SuaRef"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
msgid "YourRef:"
msgstr "SuaRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
msgid "YourMail"
msgstr "SeuE-mail"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
msgid "YourMail:"
msgstr "SeuE-mail:"
msgid "BankAccount:"
msgstr "ContaBancária:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
#, fuzzy
msgid "PostalComment"
msgstr "CódigoPostal"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
#, fuzzy
msgid "PostalComment:"
msgstr "CódigoPostal:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:113
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
msgid "Reference:"
msgstr "Referência:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
msgstr "A Abrir"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
msgid "Encl."
msgstr "Anex."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
msgid "Encl.:"
msgstr "Anex.:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
#: lib/layouts/stdletter.inc:113
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
msgid "Closing:"
msgstr "A Fechar"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
msgid "NameRowA"
msgstr "NomeLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
msgid "NameRowA:"
msgstr "NomeLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
msgid "NameRowB"
msgstr "NomeLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
msgid "NameRowB:"
msgstr "NomeLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
msgid "NameRowC"
msgstr "NomeLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
msgid "NameRowC:"
msgstr "NomeLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
msgid "NameRowD"
msgstr "NomeLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
msgid "NameRowD:"
msgstr "NomeLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
msgid "NameRowE"
msgstr "NomeLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
msgid "NameRowE:"
msgstr "NomeLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
msgid "NameRowF"
msgstr "NomeLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
msgid "NameRowF:"
msgstr "NomeLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
msgid "NameRowG"
msgstr "NomeLinhaG"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
msgid "NameRowG:"
msgstr "NomeLinhaG:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
msgid "AddressRowA"
msgstr "EndereçoLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
msgid "AddressRowA:"
msgstr "EndereçoLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
msgid "AddressRowB"
msgstr "EndereçoLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
msgid "AddressRowB:"
msgstr "EndereçoLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
msgid "AddressRowC"
msgstr "EndereçoLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
msgid "AddressRowC:"
msgstr "EndereçoLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
msgid "AddressRowD"
msgstr "EndereçoLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
msgid "AddressRowD:"
msgstr "EndereçoLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
msgid "AddressRowE"
msgstr "EndereçoLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
msgid "AddressRowE:"
msgstr "EndereçoLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
msgid "AddressRowF"
msgstr "EndereçoLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
msgid "AddressRowF:"
msgstr "EndereçoLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelefoneLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TelefoneLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelefoneLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TelefoneLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelefoneLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TelefoneLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelefoneLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TelefoneLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelefoneLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TelefoneLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelefoneLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TelefoneLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetLinhaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
msgid "BankRowA"
msgstr "BancoLinhaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
msgid "BankRowA:"
msgstr "BancoLinhaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
msgid "BankRowB"
msgstr "BancoLinhaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
msgid "BankRowB:"
msgstr "BancoLinhaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
msgid "BankRowC"
msgstr "BancoLinhaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
msgid "BankRowC:"
msgstr "BancoLinhaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
msgid "BankRowD"
msgstr "BancoLinhaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
msgid "BankRowD:"
msgstr "BancoLinhaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
msgid "BankRowE"
msgstr "BancoLinhaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
msgid "BankRowE:"
msgstr "BancoLinhaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
msgid "BankRowF"
msgstr "BancoLinhaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
msgid "BankRowF:"
msgstr "BancoLinhaF:"
msgid "FADE OUT"
msgstr ""
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
#, fuzzy
msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observação \\arabic{remark}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
#, fuzzy
msgstr "Notação \\arabic{notation}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
#, fuzzy
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
#, fuzzy
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
#, fuzzy
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmação \\arabic{claim}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Apêndice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/layouts/iopart.layout:74
msgid "Review"
msgstr "Rever"
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
+#: lib/layouts/iopart.layout:80
msgid "Topical"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
+#: lib/layouts/iopart.layout:98
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
+#: lib/layouts/iopart.layout:104
msgid "Prelim"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:110
msgid "Rapid"
msgstr ""
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:214
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr "Número Physics and Astronomy Classification System"
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "Número Mathematics Subject Classification:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "submitto"
msgstr "submeterpara"
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
#, fuzzy
msgid "submit to paper:"
msgstr "submeter para manuscripto"
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Bibliografia (simples)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Cabeçalho de bibliografia"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
msgid "Case #."
msgstr "Caso #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
msgid "Claim."
msgstr "Afirmação."
msgid "Solution #."
msgstr "Solução #."
-#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Code"
msgstr "Código"
-#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/memoir.layout:77
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Resumocapitulo"
-#: lib/layouts/memoir.layout:97
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
msgid "Epigraph"
msgstr "Epígrafe"
-#: lib/layouts/memoir.layout:108
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
msgid "Poemtitle"
msgstr "TítuloPoema"
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
msgid "Poemtitle*"
msgstr "TítuloPoema*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
msgid "Entry:"
msgstr "Item:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
msgid "ListItem"
msgstr "ListarItem"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:95
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
msgid "List Item:"
msgstr "Listar Item:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
msgid "DoubleItem"
msgstr "ItemDuplo"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
msgid "Double Item:"
msgstr "Item Duplo:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
msgid "Space:"
msgstr "Espaço:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
msgid "Computer"
msgstr "Computador"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
msgid "Computer:"
msgstr "Computador:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
msgid "EmptySection"
msgstr "SecçãoVazia"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
msgid "Empty Section"
msgstr "Secção Vazia"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
msgid "CloseSection"
msgstr "FecharSecção"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:141
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
msgid "Close Section"
msgstr "Fechar Secção"
msgid "Institution"
msgstr "Instituição"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
#: lib/layouts/slides.layout:89
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:129
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
msgstr " "
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
msgid "EndSlide"
msgstr "FimSlide"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
msgid "WideSlide"
msgstr "SlideLargo"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
msgid "EmptySlide"
msgstr "SlideVazio"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
msgid "Empty slide:"
msgstr "Slide vazio:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
msgid "ItemizeType1"
msgstr "ItemizarTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
msgid "EnumerateType1"
msgstr "EnumerarTipo1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista de Algoritmos"
msgid "AltAffiliation"
msgstr "AfiliaçãoAlternativa"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
msgid "Thanks:"
msgstr "Obrigado:"
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgstr "Legendagem"
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
msgid "Encl"
msgstr "Anex"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
#: lib/layouts/stdletter.inc:121
msgid "encl:"
msgstr "anex:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefone:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
msgid "Place"
msgstr "Colocar"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
msgid "Place:"
msgstr "Colocar:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
msgid "Backaddress"
msgstr ""
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
msgid "Backaddress:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
msgstr "Correioespecial"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
msgid "Specialmail:"
msgstr "Correioespecial:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
#: lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
#: lib/layouts/stdletter.inc:130
msgid "Location:"
msgstr "Local:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
#: lib/layouts/scrclass.inc:169
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
msgid "Yourref"
msgstr "Suaref"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
msgid "Your ref.:"
msgstr "Sua ref:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
#, fuzzy
msgid "Yourmail"
msgstr "Seucorreio"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
msgid "Your letter of:"
msgstr "Sua carta de:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
msgid "Myref"
msgstr "Minharef"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
msgid "Our ref.:"
msgstr "Nossa ref.:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
msgid "Customer no.:"
msgstr "Cliente nº:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Factura nº:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
msgid "NextAddress"
msgstr "PróximoEndereço"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
msgid "Next Address:"
msgstr "Próximo Endereço:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
msgid "Sender Name:"
msgstr "Nome do Remetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
msgstr "EndereçoRemetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
msgid "Sender Address:"
msgstr "Endereço do Remetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Telefone do Remetente"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Fax do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "E-Mail do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
msgid "Sender URL:"
msgstr "URL do Remetente:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
msgid "Logo:"
msgstr "Logotipo:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#, fuzzy
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fim de Frase"
+
#: lib/layouts/seminar.layout:44
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "SlidePaisagem"
msgstr "."
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgid "Paragraph*"
msgstr "Parágrafo*"
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "Classificações AMS por assunto"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:54
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
msgstr "Tópico"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:68
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
msgstr "MMMMM"
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Emph"
msgid "Published-online:"
msgstr "Publicado-online:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
msgid "Citation"
msgstr "Citação"
msgid "TableCaption"
msgstr "LegendaTabela"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
msgid "Current Address"
msgstr "Endereço actual"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
msgid "Current address:"
msgstr "Endereço actual:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
msgid "E-mail address:"
msgstr "Endereço E-mail"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Palavras-chave e frases"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatória"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
msgid "Dedication:"
msgstr "Dedicação"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:213
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "Translator:"
msgstr "Tradutor:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:220
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr "Classedeassunto"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
#, fuzzy
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "Classificação de Assunto 1991 Mathematics"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjectura."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "Pastas"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critério."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Teclado"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#, fuzzy
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Cap"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
-msgid "Condition."
-msgstr "Condição."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercício."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
-msgid "Remark."
-msgstr "Observação."
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparágrafo*"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
-msgid "Notation."
-msgstr "Notação."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Grupoautor"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
-msgid "Summary."
-msgstr "Sumário."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistóricoRevisão"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusão"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Histórico de Revisão"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusão."
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:554
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "ObservaçãoRevisão"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
-msgid "Assumption."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+msgid "FirstName"
+msgstr "PrimeiroNome"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
+msgid "Scrap"
+msgstr "Sucata"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposição \\arabic{proposition}."
+#: lib/layouts/numreport.inc:14
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
+#: lib/layouts/numreport.inc:48
+#, fuzzy
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "Nota \\arabic{note}."
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apêndice \\Alph{section}:"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Facto \\arabic{fact}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definição \\arabic{definition}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condição \\arabic{condition}."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:99
+msgid "Addpart"
+msgstr "AdicionarParte"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Exercício \\arabic{exercise}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:105
+msgid "Addchap"
+msgstr "Adicionarcap"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Observação \\arabic{remark}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:111
+msgid "Addsec"
+msgstr "Adicionarsec"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Afirmação \\arabic{claim}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Adicionarcap*"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:123
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Adicionarsec*"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notação \\arabic{notation}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Sumário \\arabic{summary}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editoras"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicação"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Títulocabeçalho"
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
#, fuzzy
-msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-msgstr "Questão \\arabic{question}."
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Títulosuperiortrás"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Título extra"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+msgid "Captionabove"
+msgstr "Legendaacima"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "Legendaabaixo"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjectura*"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+msgid "Dictum"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Critério"
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
+msgid "margin"
+msgstr "margem"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:214
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
+msgid "foot"
+msgstr "rodapé"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
+msgid "comment"
+msgstr "comentário"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
+msgid "note"
+msgstr "nota"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
+#, fuzzy
+msgid "greyedout"
+msgstr "Cinzento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
+#: src/insets/InsetERT.cpp:168
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:260
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
#, fuzzy
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma"
+msgid "Listings"
+msgstr "Listagem"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Separador--"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Ambiente Separado ---"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condição @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condição*"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
+#, fuzzy
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
+#, fuzzy
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Apêndice \\Alph{chapter}"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:98
+msgid "Headnote"
+msgstr "Nota de cabeçalho"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:237
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Autor Corrido:"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:241
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:245
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Offprints:"
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#, fuzzy
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposição \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#, fuzzy
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definição \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#, fuzzy
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercício*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
#, fuzzy
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Observação \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observação*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
#, fuzzy
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Afirmação \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmação*"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjectura*"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercício*"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notação*"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observação*"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Sumário @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmação*"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:499
-#, fuzzy
-msgid "Summary*"
-msgstr "Sumário"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjectura."
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimento."
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimento*"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusão @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercício."
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusão*"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Remark."
+msgstr "Observação."
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:558
+#: lib/layouts/braille.module:2
#, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "Braille"
+msgstr "parallel"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:566
-msgid "Assumption*"
+#: lib/layouts/braille.module:5
+msgid "Defines an environment to typeset Braille."
msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Pastas"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/braille.module:20
#, fuzzy
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Teclado"
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Pré-definição LaTeX"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
#, fuzzy
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+msgid "Braille:"
+msgstr "Menor:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
+#: lib/layouts/braille.module:42
+msgid "Braille (textsize)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
+#: lib/layouts/braille.module:64
+msgid "Braille (dots on)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
+#: lib/layouts/braille.module:79
+msgid "Braille_dots_on"
msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
+#: lib/layouts/braille.module:87
+msgid "Braille (dots off)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/layouts/braille.module:102
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparágrafo*"
+#: lib/layouts/braille.module:110
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Grupoautor"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistóricoRevisão"
+#: lib/layouts/braille.module:133
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Histórico de Revisão"
+#: lib/layouts/braille.module:148
+msgid "Braille mirror off"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisão"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnote"
+msgstr "nota"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "ObservaçãoRevisão"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "PrimeiroNome"
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+#, fuzzy
+msgid "endnote"
+msgstr "Nota de cabeçalho"
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
#, fuzzy
-msgid "Scrap"
-msgstr "Sucata"
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Nota para o Editor:"
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/numreport.inc:14
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
+#, fuzzy
+msgid "Hanging"
+msgstr "margem"
-#: lib/layouts/numreport.inc:48
+#: lib/layouts/hanging.module:5
#, fuzzy
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
+msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Apêndice \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:6
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup)."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:12
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
+#, fuzzy
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplo"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:36
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemplos"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#, fuzzy
+msgid "Subexample"
+msgstr "Exemplo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
-msgid "Addpart"
-msgstr "AdicionarParte"
+#: lib/layouts/linguistics.module:53
+#, fuzzy
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Exemplo"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
-msgid "Addchap"
-msgstr "Adicionarcap"
+#: lib/layouts/linguistics.module:70
+#, fuzzy
+msgid "Glosse"
+msgstr "Fechar"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
-msgid "Addsec"
-msgstr "Adicionarsec"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Adicionarcap*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#, fuzzy
+msgid "expr."
+msgstr "exp"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Adicionarsec*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#, fuzzy
+msgid "concept"
+msgstr "&Aceitar"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#, fuzzy
+msgid "meaning"
+msgstr "A abrir"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editoras"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Carregar cópia de segurança?"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicação"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Títulocabeçalho"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#, fuzzy
+msgid "noun"
+msgstr "nenhum"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
#, fuzzy
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Títulosuperiortrás"
+msgid "emph"
+msgstr "Emph"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#, fuzzy
+msgid "strong"
+msgstr "Listagem"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Título extra"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#, fuzzy
+msgid "code"
+msgstr "Código"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Captionabove"
-msgstr "Legendaacima"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minisec"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "Legendaabaixo"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "Dictum"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
-msgid "margin"
-msgstr "margem"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+#, fuzzy
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
-msgid "foot"
-msgstr "rodapé"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+#, fuzzy
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critério"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
-msgid "comment"
-msgstr "comentário"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critério."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
#, fuzzy
-msgid "greyedout"
-msgstr "Cinzento"
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
#, fuzzy
-msgid "framed"
-msgstr "Emoldurado"
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
#, fuzzy
-msgid "shaded"
-msgstr "Sombreado"
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condição @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
-#: src/insets/InsetERT.cpp:284
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condição*"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "Condição."
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separador--"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Ambiente Separado ---"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
#, fuzzy
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notação @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notação*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "Notação."
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
#, fuzzy
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Sumário @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
#, fuzzy
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Apêndice \\Alph{chapter}"
+msgid "Summary*"
+msgstr "Sumário"
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
-msgid "Headnote"
-msgstr "Nota de cabeçalho"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "Sumário."
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de cabeçalho (opcional):"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimento."
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Autor Corrido:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimento*"
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
-msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusão"
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Offprints:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusão @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/theorems.inc:36
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusão*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusão."
-#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
-msgid "Case \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
msgstr ""
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
#, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Nota de cabeçalho"
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/hanging.module:11
-#, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "margem"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
-#, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "nenhum"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
#, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "Emph"
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teorema"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-#, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "Listagem"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Order By Section)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: lib/languages:4
#, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Código"
+msgid "Latex"
+msgstr "Data"
-#: lib/languages:2
+#: lib/languages:6
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: lib/languages:3
+#: lib/languages:7
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Arménio"
+
+#: lib/languages:8
msgid "American"
msgstr "Americano"
-#: lib/languages:5
+#: lib/languages:10
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Arábico (ArabTeX)"
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:11
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Arábico (Árabe)"
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Armenian"
msgstr "Arménio"
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:13
+#, fuzzy
+msgid "Austrian (old spelling)"
+msgstr "Austríaco (nova ortografia)"
+
+#: lib/languages:14
msgid "Austrian"
msgstr "Austríaco"
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Austríaco (nova ortografia)"
-
-#: lib/languages:10
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: lib/languages:15
+msgid "Bahasa Indonesia"
+msgstr ""
-#: lib/languages:11
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
+#: lib/languages:16
+msgid "Bahasa Malaysia"
+msgstr ""
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:17
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:18
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bielorusso"
+
+#: lib/languages:19
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brazil)"
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:20
msgid "Breton"
msgstr "Bretão"
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:21
msgid "British"
msgstr "Britânico"
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:22
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:23
msgid "Canadian"
msgstr "Canadiano"
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:24
msgid "French Canadian"
msgstr "Francês Canadiano"
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:25
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:26
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Chinês (simplificado)"
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:27
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Chinês (tradicional)"
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:28
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:29
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:30
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:31
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:32
msgid "English"
msgstr "Ingês"
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:34
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:29
+#: lib/languages:35
msgid "Estonian"
msgstr "Estónio"
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:37
msgid "Farsi"
msgstr "Persa"
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:38
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:40
msgid "French"
msgstr "Françês"
-#: lib/languages:35
+#: lib/languages:41
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:42
+#, fuzzy
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Alemão (nova ortografia)"
+
+#: lib/languages:43
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: lib/languages:37
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemão (nova ortografia)"
-
-#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: lib/languages:39
+#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:49
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandês"
+
+#: lib/languages:51
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Inserir integral"
+
+#: lib/languages:52
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:53
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:54
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: lib/languages:46
-#, fuzzy
-msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr "Japonês"
-
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:55
msgid "Kazakh"
msgstr "Cazaque"
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:57
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: lib/languages:52
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/languages:59
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "LatinoLigado"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:60
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
-#: lib/languages:54
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandês"
+#: lib/languages:61
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:62
+#, fuzzy
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sérvio"
+
+#: lib/languages:63
#, fuzzy
msgid "Hungarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:64
msgid "Norsk"
msgstr "Norueguês"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:65
#, fuzzy
msgid "Nynorsk"
msgstr "Nynorsk"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:66
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:67
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:68
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:69
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:70
+msgid "North Sami"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:71
msgid "Scottish"
msgstr "Escoçês"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:72
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: lib/languages:64
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Servo-Croata"
-
-#: lib/languages:65
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
+#: lib/languages:73
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Sérvio"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:74
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:75
msgid "Slovene"
msgstr "Esloveno"
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:76
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: lib/languages:77
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espanhol"
+
+#: lib/languages:78
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:80
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:81
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:82
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:83
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:84
msgid "Welsh"
msgstr "Galês"
msgid "Math|M"
msgstr "Matemático"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Verificador ortográfico"
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Sinónimos..."
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Contar Palavras"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Estado"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Verificar TeX"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Alterar Registo"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferências..."
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurar"
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Selecção como Parágrafos"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicoluna"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Alinhamento"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Row|A"
msgstr "Adicionar Linha"
msgid "Swap Rows"
msgstr "Trocar Linhas"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Column|u"
msgstr "Adicionar Coluna"
msgid "Swap Columns"
msgstr "Trocar Colunas"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Left|L"
msgstr "Esquerda"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Center|C"
msgstr "Centro"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Right|R"
msgstr "Direita"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Top|T"
msgstr "Topo"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Middle|M"
msgstr "Meio"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Bottom|B"
msgstr "Fundo"
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/classic.ui:159
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Alternar Numeração"
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/classic.ui:160
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Alternar Numeração de Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Alterar Tipo de Limites"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Alterar Tipo de Fórmula"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Usar Sistema de Álgebra Computacional"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Adicionar Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Remover Linha"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Adicionar Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Remover Coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Default|t"
msgstr "Por omissão"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Display|D"
msgstr "Visualizar"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Inline|I"
msgstr "Em linha"
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Fórmula em linha"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Fórmula visualizada"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Ambiente Multline"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Math|h"
msgstr "Matem."
msgid "Special Character|S"
msgstr "Caracter Especial"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Citation...|C"
msgstr "Citação"
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Referência-cruzada..."
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Label...|L"
msgstr "Legenda..."
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Footnote|F"
msgstr "Rodapé"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Nota na Margem"
msgid "URL...|U"
msgstr "URL..."
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Note|N"
msgstr "Nota"
msgid "Minipage|p"
msgstr "Minipágina"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Gráficos..."
msgid "External Material...|x"
msgstr "Material Externo"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#, fuzzy
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "S�mbolo"
+
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Superscript|S"
msgstr "Índice superior"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Subscript|u"
msgstr "Índice inferior"
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
-
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Ponto de hifenação"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#, fuzzy
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Espaço Protegido"
+
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Quebra de Ligadura tipográfica"
-#: lib/ui/classic.ui:246
+#: lib/ui/classic.ui:247
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Espaço Intra-palavras"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Espaço Fino"
-#: lib/ui/classic.ui:249
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espaço Vertical"
+
+#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Espaço Vertical..."
-#: lib/ui/classic.ui:250
+#: lib/ui/classic.ui:252
msgid "Line Break|L"
msgstr "Quebra de Linha"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Elipse"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Fim de Frase"
-#: lib/ui/classic.ui:253
+#: lib/ui/classic.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Espaço Protegido"
+
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
msgstr "Citação Simples"
-#: lib/ui/classic.ui:254
+#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Aspas"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separador de Menú"
-#: lib/ui/classic.ui:256
+#: lib/ui/classic.ui:260
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Linha Horizontal"
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
msgid "Page Break"
msgstr "Quebra de Página"
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Mostrar Fórmula"
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Ambiente Eqnarray"
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Ambiente AMS align"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Ambiente AMS alignat"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Ambiente AMS flalign"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Ambiente AMS gather "
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Ambiente AMS multline"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Ambiente Quadro"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Ambiente Casos"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Ambiente Repartir"
-#: lib/ui/classic.ui:276
+#: lib/ui/classic.ui:280
msgid "Font Change|o"
msgstr "Mudança de Tipo de letra"
-#: lib/ui/classic.ui:280
+#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Tipo de Letra mat. normal"
-#: lib/ui/classic.ui:282
+#: lib/ui/classic.ui:286
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Mat. Família Caligráfica"
-#: lib/ui/classic.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:287
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Mat. Família Fraktur"
-#: lib/ui/classic.ui:284
+#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Mat. Família Roman"
-#: lib/ui/classic.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Mat. Família Sans Serif"
-#: lib/ui/classic.ui:287
+#: lib/ui/classic.ui:291
#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Mat. Série Negrito"
-#: lib/ui/classic.ui:289
+#: lib/ui/classic.ui:293
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Fonte texto normal"
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Texto Família Roman"
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Texto Família Sans Serif"
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Texto Família Typewriter"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Texto Série Negrito"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Texto Série Médio"
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Texto Forma Itálico"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Texto Forma Letras de Caixa"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Texto Forma Inclinado"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
#, fuzzy
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Texto Forma Superiordireito"
-#: lib/ui/classic.ui:306
+#: lib/ui/classic.ui:310
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figura Floatflt"
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Índice"
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Index List|I"
msgstr "Lista do índice remissivo"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Nomenclatura"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliografia BiBTeX..."
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento LyX..."
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Texto Simples..."
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas..."
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Registar Alterações"
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Juntar Alterações..."
-#: lib/ui/classic.ui:326
+#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/classic.ui:327
+#: lib/ui/classic.ui:331
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Mostrar Alterações no Resultado"
-#: lib/ui/classic.ui:335
+#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Character...|C"
msgstr "Caracter..."
-#: lib/ui/classic.ui:336
+#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Parágrafo..."
-#: lib/ui/classic.ui:337
+#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Document...|D"
msgstr "Documento..."
-#: lib/ui/classic.ui:338
+#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabular..."
-#: lib/ui/classic.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:344
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Estilo Itálico"
-#: lib/ui/classic.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Estilo Nome"
-#: lib/ui/classic.ui:342
+#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Estilo Negrito"
-#: lib/ui/classic.ui:345
+#: lib/ui/classic.ui:349
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Diminuir Profundidade do Ambiente"
-#: lib/ui/classic.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:350
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Aumentar Profundidade do Ambiente"
-#: lib/ui/classic.ui:347
+#: lib/ui/classic.ui:351
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Começar Apêndice Aqui"
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Build Program|B"
msgstr "Compilar Programa"
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Update|U"
msgstr "Actualizar"
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Registo do LaTeX"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Outline|O"
msgstr "Contorno"
-#: lib/ui/classic.ui:361
+#: lib/ui/classic.ui:365
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Informação TeX"
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
msgid "Next Note|N"
msgstr "Próxima Nota"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Ir para Legenda"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Favoritos"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Guardar Favorito 1"
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Guardar Favorito 2"
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Guardar Favorito 3"
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Guardar Favorito 4"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Guardar Favorito 5"
-#: lib/ui/classic.ui:386
+#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Ir para Favorito 1"
-#: lib/ui/classic.ui:387
+#: lib/ui/classic.ui:391
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Ir para Favorito 2"
-#: lib/ui/classic.ui:388
+#: lib/ui/classic.ui:392
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Ir para Favorito 3"
-#: lib/ui/classic.ui:389
+#: lib/ui/classic.ui:393
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Ir para Favorito 4"
-#: lib/ui/classic.ui:390
+#: lib/ui/classic.ui:394
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Ir para Favorito 5"
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduction"
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial"
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guia do Utilizador"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Características extendidas"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "Objectos incorporados"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalização"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Índice"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuração LaTeX"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "About LyX|X"
msgstr "Acerca do LyX"
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
msgid "About LyX"
msgstr "Acerca do LyX"
-#: lib/ui/classic.ui:425
+#: lib/ui/classic.ui:429
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
-#: lib/ui/classic.ui:426
+#: lib/ui/classic.ui:430
msgid "Quit LyX"
msgstr "Sair do LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Ambiente Aligned"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ferramentas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Ambiente AlignedAt"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Novo documento a partir do modelo..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Ambiente Gathered"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir Recente"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Delimiters|r"
+msgstr "Delimitadores"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Matrix|x"
+msgstr "Matriz"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Macro|o"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
#, fuzzy
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Guardar Como..."
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Ir para Legenda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "Alternar Numeração"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nova Janela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Dividir Célula"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fechar Janela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#, fuzzy
+msgid "Insert|n"
+msgstr "Inserir"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Adicionar Linha Acima"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Adicionar Linha Abaixo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Remover Linha Acima"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Remover Linha Abaixo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar Recente"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colar Especial"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Adicionar Linha à Direita"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Tudo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Remover Linha à Esquerda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Mover Parágrafo para Cima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Remover Linha à Direita"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Mover Parágrafo para Baixo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo de Texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configurações de Parágrafo..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Próxima Referência-cruzada"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Linhas & Colunas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir para Legenda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar Profundidade da Lista"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "<reference>|r"
+msgstr "(<referência>)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuir Profundidade da Lista"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "(<reference>)|e"
+msgstr "(<referência>)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "<page>|p"
+msgstr "<página>"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configurações de Código TeX..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "on page <page>|o"
+msgstr "na página <página>"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Flutuante..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "<reference> on page <page>|f"
+msgstr "<referencia>na página <página>"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configurações de Repartição de Texto..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+#, fuzzy
+msgid "Formatted reference|t"
+msgstr "Referência formatada"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configurações de Notas..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
+#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configurações..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configurações de Ramo..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configurações de Caixa..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+#, fuzzy
+msgid "Edit Database(s) externally...|x"
+msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configurações de Tabela..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121
+#, fuzzy
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir Todos os Insertos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto Simples"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122
+#, fuzzy
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Fechar Todos os Insertos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selecção"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Label|L"
+msgstr "Alternar todos"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selecção, Juntar Linhas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sem moldura"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
#, fuzzy
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Desintegrar Inserto"
+msgid "Simple frame|f"
+msgstr "moldura de inserto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+msgid "Simple frame, page breaks|p"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Capitalizar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
+#, fuzzy
+msgid "Oval, thin|O"
+msgstr "Caixa oval, fino"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Maiúsculas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+#, fuzzy
+msgid "Oval, thick|v"
+msgstr "Caixa oval, espesso"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minúsculas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Linha de Topo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background|b"
+msgstr "fundo de nota"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Linha de Fundo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#, fuzzy
+msgid "Double frame|D"
+msgstr "Duplo|#D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Linha Esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Linha Direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentário"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar Linha"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Cinzento"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Trocar Linhas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar Coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Trocar Colunas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo de Texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Dividir Célula"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#, fuzzy
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Adicionar Linha Acima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espaço"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Adicionar Linha Abaixo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espaço"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Remover Linha Acima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Remover Linha Abaixo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Adicionar Linha à Esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Adicionar Linha à Direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Remover Linha à Esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Remover Linha à Direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Mat. Fonte Normal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Mat. Família Caligrafia"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Mat. Família Fraktur"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#, fuzzy
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Comentário"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Mat. Família Roman"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Espaçamento definido"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Mat. Família Sans Serif"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Espaçamento pequeno"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Mat. Série Negrito"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Espaçamento médio"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fonte Normal de Texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Espaçamento grande"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+#, fuzzy
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Preecher na vertical"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#, fuzzy
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configurações..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#, fuzzy
+msgid "Include|c"
+msgstr "Incluir"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, facto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#, fuzzy
+msgid "Input|p"
+msgstr "Entrada"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Palavra por palavra|#P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir Todos os Insertos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#, fuzzy
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listagem"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fechar Todos os Insertos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "Edit included file...|E"
+msgstr "Incluir Ficheiro..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ver Código-fonte"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#, fuzzy
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Novo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de Ferramentas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Quebra de Página"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Caracter Especial"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Limpar Página"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "A formatar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Limpar Página Dupla"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Índice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Quebra de Linha"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flutuante"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#, fuzzy
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Quebra de Linha"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ramo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar Recente"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
#, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Cliente"
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Guardar Favorito 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "File|e"
-msgstr "Ficheiro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Mover Parágrafo para Cima"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Mover Parágrafo para Baixo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referência-cruzada..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Secção Vazia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Caption"
-msgstr "Legenda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Secção Vazia"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Item de índice remissivo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Move Section down|d"
+msgstr "Fechar Secção"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Item de Nomenclatura..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+#, fuzzy
+msgid "Move Section up|u"
+msgstr "Fechar Secção"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabela..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Estilo de Texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo de Texto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título Abreviado"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configurações de Parágrafo..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código LaTeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
#, fuzzy
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listagem de Programa"
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "Mais parâmetros"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Aspas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Apóstrofe"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
-msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr "Símbolos Fonéticos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espaço Protegido"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "Listagem de parâmetros"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#, fuzzy
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linha Horizontal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espaço Vertical"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ponto de Hifenação"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Quebra de Linha"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "Edit externally...|x"
+msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Quebra de Página"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Linha de Topo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Limpar Página"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Linha de Fundo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Limpar Página Dupla"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Linha Esquerda"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Fórmula Numerada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Linha Direita"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Ambiente Aligned"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar Linha"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Ambiente AlignedAt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar Coluna"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Ambiente Gathered"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitadores"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ferramentas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matriz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Novo documento a partir do modelo..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Alternar Paineis Mat."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir Recente"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
#, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Guardar Como..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material Externo"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento Filho"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nova Janela"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fechar Janela"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentário"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refazer"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Framed|F"
-msgstr "Emoldurado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colar Especial"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Cinzento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Shaded|S"
-msgstr "Sombreado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabela"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Alterar registo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Linhas & Colunas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Começar Apêndice Aqui"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar Profundidade da Lista"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuir Profundidade da Lista"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configurações..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configurações de Código TeX..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar Alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Flutuante..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejeitar Alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configurações de Repartição de Texto..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configurações de Notas..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configurações de Ramo..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Próxima Alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configurações de Caixa..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Próxima Referência-cruzada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configurações de Tabela..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpar Favoritos"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Sinónimos..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto Simples"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informação TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto Simples, Juntar Linhas"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Atalho:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selecção"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Novo documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selecção, Juntar Linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Abrir documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Guardar documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PNG"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Verificar ortografia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As JPEG"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve CharStyle"
+msgstr "Desintegrar Inserto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Procurar e substituir"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Capitalizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Alternar itálico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Maiúsculas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Alternar nome"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minúsculas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplicar último"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#, fuzzy
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "Fórmula Numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "Inserir mat."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "Alternar Numeração de Linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Inserir gráficos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#, fuzzy
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definição"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserir tabela"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo de Texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Alternar Contorno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Adicionar Linha Acima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Alternar Barra de ferramentas Mat."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Mat. Fonte Normal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Mat. Família Caligrafia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Mat. Família Fraktur"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Mat. Família Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista itemizada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Mat. Família Sans Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumentar profundidade"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Mat. Série Negrito"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminuir profundidade"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fonte Normal de Texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Inserir flutuante figura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Inserir flutuante tabela"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "Inserir legenda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserir referência-cruzada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Inserir uma cita��o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, facto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Inserir ítem de índice remissivo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Inserir ítem de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Inserir nota de rodapé"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir Todos os Insertos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Inserir nota marginal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar Todos os Insertos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert note"
-msgstr "Inserir nota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Unfold Math Macro"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
#, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "Gerar hiperligação"
+msgid "Fold Math Macro"
+msgstr "macro mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Inserir código TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Ver Código-fonte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Include file"
-msgstr "Incluir ficheiro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Split View Horizontally|i"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo de texto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Vertically|V"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configurações de parágrafo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Add row"
-msgstr "Adicionar linha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Add column"
-msgstr "Adicionar coluna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de Ferramentas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Delete row"
-msgstr "Remover linha"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Caracter Especial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Delete column"
-msgstr "Remover coluna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "A formatar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Set top line"
-msgstr "Definir linha de topo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Índice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Definir linha de fundo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flutuante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set left line"
-msgstr "Definir linha esquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ramo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set right line"
-msgstr "Definir linha direita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#, fuzzy
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Cliente"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Definir todas as linhas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "File|e"
+msgstr "Ficheiro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Desactivar todas as linhas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Align left"
-msgstr "Alinhar à esquerda"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referência-cruzada..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Align center"
-msgstr "Alinhar ao centro"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align right"
-msgstr "Alinhar à direita"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Caption"
+msgstr "Legenda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Align top"
-msgstr "Alinhar topo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Item de índice remissivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align middle"
-msgstr "Alinhar meio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Item de Nomenclatura..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Alinhar fundo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tabela..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rodar célula"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Hyperlink|k"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Rodar tabela"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título Abreviado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Definir multi-coluna"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código LaTeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Math"
-msgstr "Mat."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listagem de Programa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Definir modo de visualização"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Aspas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Subscript"
-msgstr "Índice inferior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Apóstrofe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Superscript"
-msgstr "Índice superior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Inserir raíz quadrada"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserir raíz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Linha Horizontal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserir fracção padrão"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espaço Vertical"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Inserir soma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ponto de Hifenação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Inserir integral"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Fórmula Numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert product"
-msgstr "Inserir produto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Inserir ( )"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#, fuzzy
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Repartição de Texto Flutuante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Inserir [ ]"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material Externo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Inserir { }"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento Filho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserir delimitadores"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Alterar registo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserir matriz"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Começar Apêndice Aqui"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Inserir ambiente casos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Comando Buffer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceitar Alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar alterações no resultado"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejeitar Alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Next change"
-msgstr "Próxima alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Accept change"
-msgstr "Aceitar alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejeitar Todas as Alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rejeitar alteração"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Próxima Alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Juntar alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Próxima Referência-cruzada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceitar todas as alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpar Favoritos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejeitar todas as alterações"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Sinónimos..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Next note"
-msgstr "Próxima nota"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "View/Update"
-msgstr "Vier/Actualizar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informação TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver DVI"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Atalho:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizar DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Open document"
+msgstr "Abrir documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+msgid "Save document"
+msgstr "Guardar documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Ver PostScript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimir documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "ActualizarPostScript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Verificar ortografia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Painel Mat."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "Mat. Espaçamentos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
+msgid "Redo"
+msgstr "Refazer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Procurar e substituir"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fracções"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Alternar itálico"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Alternar nome"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Functions"
-msgstr "Funções"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplicar último"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert math"
+msgstr "Inserir mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Inserir gráficos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserir tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Toggle Outline"
+msgstr "Alternar Contorno"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista itemizada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumentar profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminuir profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Inserir flutuante figura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Inserir flutuante tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Insert label"
+msgstr "Inserir legenda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Inserir referência-cruzada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Inserir uma cita��o"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Inserir ítem de índice remissivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Inserir ítem de nomenclatura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Inserir nota de rodapé"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Inserir nota marginal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert note"
+msgstr "Inserir nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert box"
+msgstr "Inserir nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "Gerar hiperligação"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Inserir código TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#, fuzzy
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Inserir mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Include file"
+msgstr "Incluir ficheiro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo de texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configurações de parágrafo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Add row"
+msgstr "Adicionar linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Add column"
+msgstr "Adicionar coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Delete row"
+msgstr "Remover linha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Delete column"
+msgstr "Remover coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Set top line"
+msgstr "Definir linha de topo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Definir linha de fundo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Set left line"
+msgstr "Definir linha esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espaçamentos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Set right line"
+msgstr "Definir linha direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espaço fino\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#, fuzzy
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Definir contornos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espaço médio\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Definir todas as linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espaço largo\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Desactivar todas as linhas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espaço quádraplo\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Align left"
+msgstr "Alinhar à esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espaço quádraplo duplo \t\\qquad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Align center"
+msgstr "Alinhar ao centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espaço negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Align right"
+msgstr "Alinhar à direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Roots"
-msgstr "Raízes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Align top"
+msgstr "Alinhar topo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Align middle"
+msgstr "Alinhar meio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Outra raíz\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Alinhar fundo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Mostar estilo\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Rodar célula"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Rodar tabela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Script (pequeno) estilo\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Definir multi-coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-#, fuzzy
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Math"
+msgstr "Mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Padrão\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Definir modo de visualização"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
-msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "No hor. line\t\\atop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Subscript"
+msgstr "Índice inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-#, fuzzy
-msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Nice\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Superscript"
+msgstr "Índice superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Inserir raíz quadrada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserir raíz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#, fuzzy
-msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserir fracção padrão"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#, fuzzy
-msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Inserir soma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Inserir integral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Mostrar frac (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Insert product"
+msgstr "Inserir produto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#, fuzzy
-msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr "Binomial\t\\choose"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Inserir ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Inserir [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Bold\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Inserir { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-#, fuzzy
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserir matriz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italico\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Inserir ambiente casos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Alternar Paineis Mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
#, fuzzy
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgid "Math Macros"
+msgstr "macro mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Comando Buffer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "Dots"
-msgstr "Pontos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostrar alterações no resultado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Next change"
+msgstr "Próxima alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Accept change"
+msgstr "Aceitar alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Reject change"
+msgstr "Rejeitar alteração"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decorações de Moldura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Juntar alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceitar todas as alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "tilde"
-msgstr "Til"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejeitar todas as alterações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "bar"
-msgstr "barra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Next note"
+msgstr "Próxima nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "View/Update"
+msgstr "Vier/Actualizar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "dot"
-msgstr "ponto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "View DVI"
+msgstr "Ver DVI"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "check"
-msgstr "verificar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualizar DVI"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "widehat"
-msgstr "chapéulargo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "widetilde"
-msgstr "tillargo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Ver PostScript"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "acute"
-msgstr "agudo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "ActualizarPostScript"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Painel Mat."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "breve"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "Mat. Espaçamentos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "overline"
-msgstr "sobrelinha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-#, fuzzy
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fracções"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Functions"
+msgstr "Funções"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-#, fuzzy
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "underline"
-msgstr "sublinhado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-#, fuzzy
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-#, fuzzy
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-#, fuzzy
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-#, fuzzy
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Arrows"
-msgstr "Setas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "leftarrow"
-msgstr "setaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "rightarrow"
-msgstr "setadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "downarrow"
-msgstr "setabaixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "det"
+msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "uparrow"
-msgstr "setacima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "updownarrow"
-msgstr "setacimabaixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "setaesquerdadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "setaesquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "setadireita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Setabaixo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Setacima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-#, fuzzy
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-#, fuzzy
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-#, fuzzy
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-#, fuzzy
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-#, fuzzy
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "log"
+msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-#, fuzzy
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-#, fuzzy
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-#, fuzzy
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-#, fuzzy
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-#, fuzzy
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-#, fuzzy
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espaçamentos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espaço fino\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espaço médio\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espaço largo\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espaço quádraplo\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espaço quádraplo duplo \t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "diamond"
-msgstr "diamante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Roots"
+msgstr "Raízes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-#, fuzzy
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raíz quadrada\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Outra raíz\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Mostar estilo\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-#, fuzzy
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Estilo de texto normal\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-#, fuzzy
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Script (pequeno) estilo\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
#, fuzzy
-msgid "times"
-msgstr "times"
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-#, fuzzy
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Padrão\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
#, fuzzy
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+msgid "No horizontal line\t\\atop"
+msgstr "No hor. line\t\\atop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
#, fuzzy
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-#, fuzzy
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-#, fuzzy
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
#, fuzzy
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
#, fuzzy
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Nice\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
#, fuzzy
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Texto frac (amsmath)\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
#, fuzzy
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Mostrar frac (amsmath)\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
#, fuzzy
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\choose"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "star"
-msgstr "estrela"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
#, fuzzy
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Bold\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
#, fuzzy
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italico\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
#, fuzzy
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "bullet"
-msgstr "ponto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
#, fuzzy
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Modo texto normal\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "Relations"
-msgstr "Relações"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-#, fuzzy
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "models"
-msgstr "modelos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decorações de Moldura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#, fuzzy
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-#, fuzzy
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "tilde"
+msgstr "Til"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-#, fuzzy
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "bar"
+msgstr "barra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "dot"
+msgstr "ponto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-#, fuzzy
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "check"
+msgstr "verificar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "widehat"
+msgstr "chapéulargo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "widetilde"
+msgstr "tillargo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-#, fuzzy
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "acute"
+msgstr "agudo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "subset"
-msgstr "subconjunto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "breve"
+msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-#, fuzzy
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "overline"
+msgstr "sobrelinha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
#, fuzzy
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
#, fuzzy
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
#, fuzzy
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
#, fuzzy
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
#, fuzzy
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "underline"
+msgstr "sublinhado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
#, fuzzy
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
#, fuzzy
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
#, fuzzy
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-#, fuzzy
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
#, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "in"
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-#, fuzzy
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Arrows"
+msgstr "Setas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "leftarrow"
+msgstr "setaesquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-#, fuzzy
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "rightarrow"
+msgstr "setadireita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-#, fuzzy
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "downarrow"
+msgstr "setabaixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-#, fuzzy
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "uparrow"
+msgstr "setacima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "updownarrow"
+msgstr "setacimabaixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "alpha"
-msgstr "alfa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "setaesquerdadireita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "setaesquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "gamma"
-msgstr "gama"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "setadireita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Setabaixo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Setacima"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
#, fuzzy
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "theta"
-msgstr "teta"
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
#, fuzzy
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
#, fuzzy
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
#, fuzzy
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "miu"
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "nu"
-msgstr "niu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#, fuzzy
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "xi"
-msgstr "qui"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#, fuzzy
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#, fuzzy
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
#, fuzzy
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "rho"
-msgstr "ró"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
#, fuzzy
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#, fuzzy
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
#, fuzzy
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "upsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "phi"
-msgstr "fi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-#, fuzzy
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "omega"
-msgstr "ómega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "Theta"
-msgstr "Teta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-#, fuzzy
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "diamond"
+msgstr "diamante"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#, fuzzy
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "Phi"
-msgstr "Fi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#, fuzzy
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "Omega"
-msgstr "Ómega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#, fuzzy
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelânea"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#, fuzzy
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#, fuzzy
+msgid "times"
+msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "parcial"
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
#, fuzzy
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
#, fuzzy
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
#, fuzzy
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+msgid "div"
+msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "emptyset"
-msgstr ".conjuntovazio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "exists"
-msgstr "existe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#, fuzzy
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "forall"
-msgstr "paratodos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#, fuzzy
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
#, fuzzy
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
#, fuzzy
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#, fuzzy
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "aleph"
-msgstr "alef"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "star"
+msgstr "estrela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
#, fuzzy
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar<"
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "angle"
-msgstr "ângulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#, fuzzy
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "top"
-msgstr "topo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#, fuzzy
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "bot"
-msgstr "fund"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
#, fuzzy
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "bullet"
+msgstr "ponto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
#, fuzzy
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "triangle"
-msgstr "triângulo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Relations"
+msgstr "Relações"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
#, fuzzy
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
#, fuzzy
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
#, fuzzy
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-#, fuzzy
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "models"
+msgstr "modelos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
#, fuzzy
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
#, fuzzy
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
#, fuzzy
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "_"
-msgstr "_"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
#, fuzzy
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
#, fuzzy
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
#, fuzzy
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
#, fuzzy
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
#, fuzzy
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
#, fuzzy
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
#, fuzzy
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
#, fuzzy
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
#, fuzzy
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-#, fuzzy
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "subset"
+msgstr "subconjunto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
#, fuzzy
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
#, fuzzy
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
#, fuzzy
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores Grandes"
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
#, fuzzy
-msgid "intop"
-msgstr "notopo"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "int"
-msgstr "int"
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
#, fuzzy
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
#, fuzzy
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
#, fuzzy
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
#, fuzzy
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
#, fuzzy
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
#, fuzzy
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
#, fuzzy
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
#, fuzzy
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
#, fuzzy
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
#, fuzzy
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
#, fuzzy
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
#, fuzzy
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
#, fuzzy
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-#, fuzzy
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-#, fuzzy
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-#, fuzzy
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "gamma"
+msgstr "gama"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-#, fuzzy
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-#, fuzzy
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
#, fuzzy
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "sum"
-msgstr "soma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-#, fuzzy
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "theta"
+msgstr "teta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
#, fuzzy
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
#, fuzzy
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
#, fuzzy
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-#, fuzzy
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-#, fuzzy
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "miu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-#, fuzzy
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "nu"
+msgstr "niu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-#, fuzzy
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "xi"
+msgstr "qui"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-#, fuzzy
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
#, fuzzy
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Misc AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "rho"
+msgstr "ró"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
#, fuzzy
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-#, fuzzy
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
#, fuzzy
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-#, fuzzy
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-#, fuzzy
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "upsilon"
+msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-#, fuzzy
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "phi"
+msgstr "fi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
#, fuzzy
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
#, fuzzy
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#, fuzzy
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "omega"
+msgstr "ómega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-#, fuzzy
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-#, fuzzy
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "square"
-msgstr "quadrado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Theta"
+msgstr "Teta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "lozenge"
-msgstr "losango"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
#, fuzzy
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-#, fuzzy
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#, fuzzy
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-#, fuzzy
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-#, fuzzy
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Phi"
+msgstr "Fi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "Omega"
+msgstr "Ómega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscelânea"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
#, fuzzy
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+msgid "partial"
+msgstr "parcial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
#, fuzzy
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
#, fuzzy
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
#, fuzzy
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-#, fuzzy
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "emptyset"
+msgstr ".conjuntovazio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-#, fuzzy
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "exists"
+msgstr "existe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-#, fuzzy
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "forall"
+msgstr "paratodos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
#, fuzzy
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
#, fuzzy
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-#, fuzzy
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Setas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "aleph"
+msgstr "alef"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
#, fuzzy
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar<"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "angle"
+msgstr "ângulo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "top"
+msgstr "topo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "bot"
+msgstr "fund"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
#, fuzzy
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
#, fuzzy
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
#, fuzzy
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
#, fuzzy
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "triangle"
+msgstr "triângulo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
#, fuzzy
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
#, fuzzy
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
#, fuzzy
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
#, fuzzy
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
#, fuzzy
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
#, fuzzy
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
#, fuzzy
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
#, fuzzy
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
#, fuzzy
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
#, fuzzy
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
#, fuzzy
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
#, fuzzy
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
#, fuzzy
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
#, fuzzy
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
#, fuzzy
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
#, fuzzy
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
#, fuzzy
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
#, fuzzy
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores Grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
#, fuzzy
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+msgid "intop"
+msgstr "notopo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
#, fuzzy
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
#, fuzzy
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
#, fuzzy
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
#, fuzzy
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
#, fuzzy
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
#, fuzzy
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
#, fuzzy
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
#, fuzzy
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
#, fuzzy
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
#, fuzzy
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
#, fuzzy
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
#, fuzzy
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relações AMS"
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
#, fuzzy
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
#, fuzzy
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
#, fuzzy
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
#, fuzzy
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
#, fuzzy
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
#, fuzzy
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
#, fuzzy
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
#, fuzzy
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "sum"
+msgstr "soma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
#, fuzzy
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
#, fuzzy
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
#, fuzzy
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
#, fuzzy
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
#, fuzzy
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
#, fuzzy
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#, fuzzy
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#, fuzzy
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
#, fuzzy
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
#, fuzzy
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Misc AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
#, fuzzy
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
#, fuzzy
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
#, fuzzy
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
#, fuzzy
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
#, fuzzy
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
#, fuzzy
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
#, fuzzy
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
#, fuzzy
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
#, fuzzy
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
#, fuzzy
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
#, fuzzy
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
#, fuzzy
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "Subset"
-msgstr "Subconjunto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "square"
+msgstr "quadrado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-#, fuzzy
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "lozenge"
+msgstr "losango"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
#, fuzzy
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
#, fuzzy
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
#, fuzzy
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
#, fuzzy
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
#, fuzzy
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
#, fuzzy
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
#, fuzzy
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
#, fuzzy
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
#, fuzzy
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
#, fuzzy
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
#, fuzzy
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
#, fuzzy
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
#, fuzzy
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
#, fuzzy
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
#, fuzzy
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
#, fuzzy
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
#, fuzzy
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
#, fuzzy
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
#, fuzzy
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-#, fuzzy
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Setas AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
#, fuzzy
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
#, fuzzy
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
#, fuzzy
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
#, fuzzy
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
#, fuzzy
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
#, fuzzy
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
#, fuzzy
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
#, fuzzy
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
#, fuzzy
-msgid "because"
-msgstr "because"
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
#, fuzzy
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
#, fuzzy
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
#, fuzzy
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
#, fuzzy
-msgid "between"
-msgstr "between"
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
#, fuzzy
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relações Negativas AMS"
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
#, fuzzy
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
#, fuzzy
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
#, fuzzy
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
#, fuzzy
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
#, fuzzy
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
#, fuzzy
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
#, fuzzy
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
#, fuzzy
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
#, fuzzy
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
#, fuzzy
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
#, fuzzy
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
#, fuzzy
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
#, fuzzy
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
#, fuzzy
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
#, fuzzy
-msgid "lnsim"
-msgstr "Insim"
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
#, fuzzy
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
#, fuzzy
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
#, fuzzy
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
#, fuzzy
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
#, fuzzy
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
#, fuzzy
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
#, fuzzy
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relações AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
#, fuzzy
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
#, fuzzy
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
#, fuzzy
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
#, fuzzy
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
#, fuzzy
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
#, fuzzy
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
#, fuzzy
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
#, fuzzy
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
#, fuzzy
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
#, fuzzy
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
#, fuzzy
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
#, fuzzy
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
#, fuzzy
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
#, fuzzy
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
#, fuzzy
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
#, fuzzy
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
#, fuzzy
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
#, fuzzy
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
#, fuzzy
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
#, fuzzy
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
#, fuzzy
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
#, fuzzy
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
#, fuzzy
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
#, fuzzy
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
#, fuzzy
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
#, fuzzy
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
#, fuzzy
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
#, fuzzy
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "Subset"
+msgstr "Subconjunto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
#, fuzzy
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
#, fuzzy
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
#, fuzzy
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
#, fuzzy
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
#, fuzzy
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
#, fuzzy
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
#, fuzzy
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
#, fuzzy
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
#, fuzzy
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
#, fuzzy
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
#, fuzzy
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
#, fuzzy
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
#, fuzzy
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
#, fuzzy
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
#, fuzzy
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
#, fuzzy
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
#, fuzzy
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
#, fuzzy
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
#, fuzzy
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
#, fuzzy
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
#, fuzzy
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
#, fuzzy
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
#, fuzzy
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
-
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "ImagemRaster"
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
#, fuzzy
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Um ficheiro bitmap.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#, fuzzy
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
-#: lib/external_templates:102
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#, fuzzy
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
#, fuzzy
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
-#: lib/external_templates:105
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Uma figura Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/external_templates:154
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "DiagramaXadrêz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#, fuzzy
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#, fuzzy
+msgid "because"
+msgstr "because"
-#: lib/external_templates:157
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
-"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
-"Usar o File->Save Position no Xboard para guardar\n"
-" a posição que pretende mostrar.\n"
-"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
-"e lembre-se de escrever um path relativo\n"
-"para o local do documento LyX.\n"
-"Dentro do Xboard, usar Edit->Edit Position \n"
-"para activar a edição do tabuleiro.\n"
-"Pode também verificar a opção\n"
-"Options->Test legality, e\n"
-"clique no botão do meio e direita\n"
-"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
-"Para que isto funcione, tem que\n"
-"colocar lyxskak.sty num local em que o\n"
-"TeX o encontre, e precisará\n"
-"de instalar o pacote skak do CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#, fuzzy
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
-#: lib/external_templates:199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
#, fuzzy
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
#, fuzzy
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond typeset music"
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
-#: lib/external_templates:202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgid "between"
+msgstr "between"
-#: lib/external_templates:251
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Data de hoje.\n"
-"Ler 'info date' para mais informação.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#, fuzzy
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
-#: src/BiblioInfo.cpp:125
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relações Negativas AMS"
-#: src/BiblioInfo.cpp:128
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#, fuzzy
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
-#: src/BiblioInfo.cpp:140
-msgid "No year"
-msgstr "Sem ano"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#, fuzzy
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
-#: src/BiblioInfo.cpp:374
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#, fuzzy
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
-#: src/Buffer.cpp:268
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#, fuzzy
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
-#: src/Buffer.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#, fuzzy
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#, fuzzy
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#, fuzzy
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#, fuzzy
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#, fuzzy
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#, fuzzy
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#, fuzzy
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#, fuzzy
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#, fuzzy
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#, fuzzy
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#, fuzzy
+msgid "lnsim"
+msgstr "Insim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#, fuzzy
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#, fuzzy
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#, fuzzy
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#, fuzzy
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#, fuzzy
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#, fuzzy
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#, fuzzy
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#, fuzzy
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#, fuzzy
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#, fuzzy
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#, fuzzy
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#, fuzzy
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#, fuzzy
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#, fuzzy
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#, fuzzy
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#, fuzzy
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#, fuzzy
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#, fuzzy
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#, fuzzy
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#, fuzzy
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#, fuzzy
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#, fuzzy
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#, fuzzy
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#, fuzzy
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#, fuzzy
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#, fuzzy
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#, fuzzy
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#, fuzzy
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#, fuzzy
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#, fuzzy
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#, fuzzy
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#, fuzzy
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#, fuzzy
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#, fuzzy
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#, fuzzy
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#, fuzzy
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#, fuzzy
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#, fuzzy
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#, fuzzy
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#, fuzzy
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#, fuzzy
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#, fuzzy
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#, fuzzy
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#, fuzzy
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#, fuzzy
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#, fuzzy
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#, fuzzy
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#, fuzzy
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#, fuzzy
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#, fuzzy
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#, fuzzy
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#, fuzzy
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#, fuzzy
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#, fuzzy
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#, fuzzy
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#, fuzzy
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImagemRaster"
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Um ficheiro bitmap.\n"
+
+#: lib/external_templates:102
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+#, fuzzy
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:105
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Uma figura Xfig.\n"
+
+#: lib/external_templates:154
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "DiagramaXadrêz"
+
+#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:157
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Um diagrama de posições de Xadrêz.\n"
+"Este modelo usa XBoard para editar a posição.\n"
+"Usar o File->Save Position no Xboard para guardar\n"
+" a posição que pretende mostrar.\n"
+"Assegure-se de que lhe dá uma extensão '.fen' \n"
+"e lembre-se de escrever um path relativo\n"
+"para o local do documento LyX.\n"
+"Dentro do Xboard, usar Edit->Edit Position \n"
+"para activar a edição do tabuleiro.\n"
+"Pode também verificar a opção\n"
+"Options->Test legality, e\n"
+"clique no botão do meio e direita\n"
+"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
+"Para que isto funcione, tem que\n"
+"colocar lyxskak.sty num local em que o\n"
+"TeX o encontre, e precisará\n"
+"de instalar o pacote skak do CTAN.\n"
+
+#: lib/external_templates:199
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+#, fuzzy
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Lilypond typeset music"
+
+#: lib/external_templates:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/external_templates:247
+#, fuzzy
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Páginas"
+
+#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261
+#, fuzzy
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xadrêz: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:250
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
+"which must be inserted to Options.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:290
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Data de hoje.\n"
+"Ler 'info date' para mais informação.\n"
+
+#: lib/configure.py:236
+msgid "Tgif"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:239
+msgid "FIG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:242
+#, fuzzy
+msgid "Grace"
+msgstr "Tons de cinzento"
+
+#: lib/configure.py:245
+msgid "FEN"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:249
+msgid "BMP"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:250
+msgid "GIF"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:252
+msgid "PBM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:253
+msgid "PGM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:255
+msgid "PPM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:256
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:257
+msgid "XBM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:258
+msgid "XPM"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:263
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:264
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:265
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:266
+#, fuzzy
+msgid "date (output)"
+msgstr "ActualizarPostScript"
+
+#: lib/configure.py:267
+msgid "DocBook"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:267
+#, fuzzy
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "Favoritos"
+
+#: lib/configure.py:268
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:269
+#, fuzzy
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: lib/configure.py:270
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: lib/configure.py:270
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "Nota"
+
+#: lib/configure.py:271
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:272
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "Opções LaTeX:"
+
+#: lib/configure.py:272
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "Opções LaTeX:"
+
+#: lib/configure.py:273
+msgid "LinuxDoc"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:273
+msgid "LinuxDoc|x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:274
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "Actualizar PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:275
+#, fuzzy
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:276
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:278
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:279
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
+
+#: lib/configure.py:286
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: lib/configure.py:291
+#, fuzzy
+msgid "EPS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/configure.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/configure.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/configure.py:296
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:296
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:297
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:297
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "Ver PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:298
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:298
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:301
+msgid "DVI"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:301
+msgid "DVI|D"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:304
+#, fuzzy
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "Rascunho"
+
+#: lib/configure.py:307
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:307
+msgid "HTML|H"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:310
+#, fuzzy
+msgid "Noteedit"
+msgstr "NotaParaEditor"
+
+#: lib/configure.py:313
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "Abrir documento"
+
+#: lib/configure.py:316
+#, fuzzy
+msgid "date command"
+msgstr "Próximo comando"
+
+#: lib/configure.py:317
+#, fuzzy
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tabela"
+
+#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:320
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:321
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:322
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:323
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:324
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:325
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:326
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Pré-visualização"
+
+#: lib/configure.py:327
+msgid "PDFTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:328
+#, fuzzy
+msgid "Program"
+msgstr "Listagem de Programa"
+
+#: lib/configure.py:329
+msgid "PSTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:330
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Fonte texto normal"
+
+#: lib/configure.py:331
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
+
+#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:334
+#, fuzzy
+msgid "MS Word"
+msgstr "Palavras"
+
+#: lib/configure.py:334
+#, fuzzy
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "Contar Palavras"
+
+#: lib/configure.py:335
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:135
+msgid "No year"
+msgstr "Sem ano"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Adicionar bibliografia à TOC"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:373
+msgid "before"
+msgstr "antes"
+
+#: src/Buffer.cpp:236
+msgid "Disk Error: "
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:283
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+
+#: src/Buffer.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:498
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe de documento desconhecida"
+
+#: src/Buffer.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida."
+
+#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:513
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header em falta"
+
+#: src/Buffer.cpp:533
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document em falta"
+
+#: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
+#: src/BufferView.cpp:1132
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou "
+"o xcolor/soul estão instalados.\n"
+"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxadded and "
+"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
+"porque xcolor e soul não estão instalados.\n"
+"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
+"no preâmbuloLaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Falha no formato do documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s não é um documento LyX."
+
+#: src/Buffer.cpp:735
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:736
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
+"temporário para o converter."
+
+#: src/Buffer.cpp:745
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Programa de conversão não encontrado"
+
+#: src/Buffer.cpp:746
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
+"não foi encontrado."
+
+#: src/Buffer.cpp:765
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "O programa de conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:766
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
+"convertê-lo."
+
+#: src/Buffer.cpp:781
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
+"corrompido."
+
+#: src/Buffer.cpp:814
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Falha na cópia de segurança"
+
+#: src/Buffer.cpp:815
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+
+#: src/Buffer.cpp:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima deste documento?"
+
+#: src/Buffer.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+
+#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Escrever por cima"
+
+#: src/Buffer.cpp:852
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "A salvar documento %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:865
+#, fuzzy
+msgid " could not write file!"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:872
+msgid " done."
+msgstr " pronto."
+
+#: src/Buffer.cpp:951
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:951
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:976
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
+"codificação escolhida.\n"
+"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
+
+#: src/Buffer.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "conversion failed"
+msgstr "A conversão falhou"
+
+#: src/Buffer.cpp:1260
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "A executar chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1273
+msgid "chktex failure"
+msgstr "falha no chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:1274
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
+
+#: src/Buffer.cpp:2098
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
+
+#: src/Buffer.cpp:2110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2114
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-saving %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Autosave falhou!"
+
+#: src/Buffer.cpp:2280
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2328
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:2329
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2366
+msgid "File name error"
+msgstr "Erro no nome do ficheiro"
+
+#: src/Buffer.cpp:2367
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços."
+
+#: src/Buffer.cpp:2408
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Exportação do documento cancelada."
+
+#: src/Buffer.cpp:2414
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:2420
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2490
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
+
+#: src/Buffer.cpp:2492
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Não é possível ler documento"
+
+#: src/Buffer.cpp:2502
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
+"\n"
+"Recuperar cópia de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2505
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2506
+msgid "&Recover"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: src/Buffer.cpp:2506
+msgid "&Load Original"
+msgstr "Carregar Original"
+
+#: src/Buffer.cpp:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
+"\n"
+"Carregar antes a cópia de segurança?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2529
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2530
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Carregar cópia de segurança"
+
+#: src/Buffer.cpp:2530
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carregar original"
+
+#: src/Buffer.cpp:2563
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2565
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Obter versão de controlo?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2566
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "Obter"
+
+#: src/BufferList.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "No file open!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado!"
+
+#: src/BufferList.cpp:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "Lyx: A tentar salvar documento %1$s"
+
+#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid " Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "Aparentemente guardado com sucesso."
+
+#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid " Save failed! Trying...\n"
+msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
+
+#: src/BufferList.cpp:271
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Erro ao salvar! L�stima, o documento est� perdido."
+
+#: src/BufferParams.cpp:481
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro de disposição requerido por este documento,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"
+"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"
+"Ver documento de personalização\n"
+"para mais informação.\n"
+
+#: src/BufferParams.cpp:487
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
+
+#: src/BufferParams.cpp:488
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be found."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1426
+#, fuzzy
+msgid "Class not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Não é possível alterar classe"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1478
+#, fuzzy
+msgid "Module not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "Classe de documento inválida"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1489
+#, fuzzy
+msgid "Package not available"
+msgstr "Classe de documento inválida"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1494
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
+#, fuzzy
+msgid "Read Error"
+msgstr "Procurar erro"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1500
+#, fuzzy
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Informação geral"
+
+#: src/BufferView.cpp:177
+msgid "No more insets"
+msgstr "Não mais insertos"
+
+#: src/BufferView.cpp:669
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Guardar favorito"
+
+#: src/BufferView.cpp:1013
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
+
+#: src/BufferView.cpp:1022
+msgid "No further redo information"
+msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer"
+
+#: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1200
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca fora"
+
+#: src/BufferView.cpp:1207
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca dentro"
+
+#: src/BufferView.cpp:1214
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca removida"
+
+#: src/BufferView.cpp:1217
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca definida"
+
+#: src/BufferView.cpp:1264
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Mudar para documento"
+
+#: src/BufferView.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palavras verificadas."
+
+#: src/BufferView.cpp:1271
+#, fuzzy
+msgid "One word"
+msgstr "Palavra-chave"
+
+#: src/BufferView.cpp:1274
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1277
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1280
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1283
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estado"
+
+#: src/BufferView.cpp:1963
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "A inserir documento %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:1974
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserido."
+
+#: src/BufferView.cpp:1976
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler o documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"devido ao erro: %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2204
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#: src/BufferView.cpp:2211
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "%1$s não pôde ser lido."
+
+#: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
+
+#: src/BufferView.cpp:2219
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:2220
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
+"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
+"Se isto não der o resultado correcto\n"
+"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
+"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
+
+#: src/Chktex.cpp:63
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso ChkTeX id # "
+
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: src/Color.cpp:96
+msgid "black"
+msgstr "preto"
+
+#: src/Color.cpp:97
+msgid "white"
+msgstr "branco"
+
+#: src/Color.cpp:98
+msgid "red"
+msgstr "vermelho"
+
+#: src/Color.cpp:99
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/Color.cpp:100
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
+
+#: src/Color.cpp:101
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
+
+#: src/Color.cpp:102
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:103
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
+
+#: src/Color.cpp:104
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
+
+#: src/Color.cpp:105
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
+
+#: src/Color.cpp:106
+msgid "text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:107
+msgid "selection"
+msgstr "selecção"
+
+#: src/Color.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "selected text"
+msgstr "Texto apagado"
+
+#: src/Color.cpp:110
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "inline completion"
+msgstr "Listagem em linha"
+
+#: src/Color.cpp:113
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "previewed snippet"
+
+#: src/Color.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "note label"
+msgstr "rodapé"
+
+#: src/Color.cpp:117
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
+
+#: src/Color.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "comment label"
+msgstr "comentário"
+
+#: src/Color.cpp:119
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo de comentário"
+
+#: src/Color.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "inserto cinzento"
+
+#: src/Color.cpp:121
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de inserto cinzento"
+
+#: src/Color.cpp:122
+msgid "shaded box"
+msgstr "caixa sombreada"
+
+#: src/Color.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "branch label"
+msgstr "ramo"
+
+#: src/Color.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "footnote label"
+msgstr "rodapé"
+
+#: src/Color.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "index label"
+msgstr "Inserir legenda"
+
+#: src/Color.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "margin note label"
+msgstr "Saltar para a legenda"
+
+#: src/Color.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "URL label"
+msgstr "Legenda"
+
+#: src/Color.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "URL text"
+msgstr "texto"
+
+#: src/Color.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "depth bar"
+msgstr "profundade de barra"
+
+#: src/Color.cpp:130
+msgid "language"
+msgstr "língua"
+
+#: src/Color.cpp:131
+msgid "command inset"
+msgstr "comando inserto"
+
+#: src/Color.cpp:132
+msgid "command inset background"
+msgstr "comando fundo de inserto"
+
+#: src/Color.cpp:133
+msgid "command inset frame"
+msgstr "comando moldura de inserto"
+
+#: src/Color.cpp:134
+msgid "special character"
+msgstr "caracter especial"
+
+#: src/Color.cpp:135
+msgid "math"
+msgstr "mat."
+
+#: src/Color.cpp:136
+msgid "math background"
+msgstr "fundo mat."
+
+#: src/Color.cpp:137
+msgid "graphics background"
+msgstr "fundo de gráficos"
+
+#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Fundo de macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:139
+msgid "math frame"
+msgstr "moldura mat."
+
+#: src/Color.cpp:140
+msgid "math corners"
+msgstr "cantos mat."
+
+#: src/Color.cpp:141
+msgid "math line"
+msgstr "linha mat."
+
+#: src/Color.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Math macro hovered background"
+msgstr "Fundo de macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Math macro label"
+msgstr "macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Math macro frame"
+msgstr "moldura mat."
+
+#: src/Color.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Math macro blended out"
+msgstr "Fundo de macro mat."
+
+#: src/Color.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Math macro old parameter"
+msgstr "moldura mat."
+
+#: src/Color.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Math macro new parameter"
+msgstr "moldura mat."
+
+#: src/Color.cpp:149
+msgid "caption frame"
+msgstr "moldura de legenda"
+
+#: src/Color.cpp:150
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de inserto fechável"
+
+#: src/Color.cpp:151
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "moldura de inserto fechável"
+
+#: src/Color.cpp:152
+msgid "inset background"
+msgstr "fundo de inserto"
+
+#: src/Color.cpp:153
+msgid "inset frame"
+msgstr "moldura de inserto"
+
+#: src/Color.cpp:154
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erro LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:155
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fim-de-linha"
+
+#: src/Color.cpp:156
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador de apêndice"
+
+#: src/Color.cpp:157
+msgid "change bar"
+msgstr "alterar barra"
+
+#: src/Color.cpp:158
+msgid "Deleted text"
+msgstr "Texto apagado"
+
+#: src/Color.cpp:159
+msgid "Added text"
+msgstr "Texto adicionado"
+
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espaço adicionados"
+
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "linha de topo/fundo"
+
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "table line"
+msgstr "linha de tabela"
+
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "table on/off line"
+msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
+
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "bottom area"
+msgstr "area de baixo"
+
+#: src/Color.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "new page"
+msgstr "na página <página>"
+
+#: src/Color.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "page break / line break"
+msgstr "quebra de página"
+
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "frame of button"
+msgstr "contorno de botão"
+
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "button background"
+msgstr "botão fundo"
+
+#: src/Color.cpp:170
+msgid "button background under focus"
+msgstr "botão fundo sob foco"
+
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
+
+#: src/Color.cpp:172
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
+
+#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:514
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Não é possível converter ficheiro"
+
+#: src/Converter.cpp:306
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Não há informação para converter ficheiros de formato %1$s para %2$s.\n"
+"Definir um conversor nas preferências."
+
+#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+msgid "Executing command: "
+msgstr "A executar comando:"
+
+#: src/Converter.cpp:443
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilação"
+
+#: src/Converter.cpp:444
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
+
+#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
+
+#: src/Converter.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+
+#: src/Converter.cpp:573
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Executando LaTeX"
+
+#: src/Converter.cpp:591
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
+"registo LaTeX %1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:594
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "O LaTeX falhou"
+
+#: src/Converter.cpp:596
+msgid "Output is empty"
+msgstr "Resultado é vazio"
+
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Foi gerado um ficheiro de sáida vazio."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"A disposição teve de ser alterada de\n"
+"%1$s para %2$s\n"
+"por causa da conversão de classe de\n"
+"%3$s para %4$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:521
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Disposição Alterada"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"Estilo de caracter %1$s é indefinido por causa da conversão de classe de\n"
+"%2$s para %3$s"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Inserto Texto Aberto"
+
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+
+#: src/Exporter.cpp:49
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Escrver por cima de Todos"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "Cancelar exportação"
+
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
+
+#: src/Exporter.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/Font.cpp:49
+msgid "Symbol"
+msgstr "S�mbolo"
+
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
+
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+msgid "Medium"
+msgstr "M�dio"
+
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Sublinhado"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "It�lico"
+
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinado"
+
+#: src/Font.cpp:57
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Caixa Baixa"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Incrementar"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Decrementar"
+
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Toggle"
+msgstr "Alternar"
+
+#: src/Font.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Itálico %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Sublinhado %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nome %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Língua: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:196
+#, c-format
+msgid " Number %1$s"
+msgstr " Número %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
+
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:267
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
+
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Não é possível editar ficheiro"
+
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr ""
+
+#: src/Format.cpp:350
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Não há informação para editar %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
+
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Não é possível criar pipe para o verificador ortográfico."
+
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Não é possível abrir pipe para o verificador ortográfico."
+
+#: src/ISpell.cpp:267
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"Não é possível criar um processo ispell.\n"
+"Pode não ter as línguas certas instaladas."
+
+#: src/ISpell.cpp:290
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"O processo ispell retornou um erro.\n"
+"Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"
+
+#: src/ISpell.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+"Não foi possível verificar a palavra `%1$s' porque esta não pôde ser "
+"convertida para a codificação `%2$s'."
+
+#: src/ISpell.cpp:406
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr ""
+"Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"
+
+#: src/ISpell.cpp:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+"para a codificação `%2$s'."
+
+#: src/ISpell.cpp:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
+"para a codificação `%2$s'."
+
+#: src/KeySequence.cpp:167
+msgid " options: "
+msgstr " op��es: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
+
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executando MakeIndex"
+
+#: src/LaTeX.cpp:284
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executando BibTeX"
+
+#: src/LaTeX.cpp:418
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
+
+#: src/LyX.cpp:99
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
+
+#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
+"%1$s.\n"
+"Por favor verifique a sua instalação."
+
+#: src/LyX.cpp:109
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
+
+#: src/LyX.cpp:113
+msgid "Done!"
+msgstr "Pronto!"
+
+#: src/LyX.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:501
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de documento desconhecida"
+#: src/LyX.cpp:473
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
-#: src/Buffer.cpp:502
+#: src/LyX.cpp:501
#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
+
+#: src/LyX.cpp:568
+msgid "No textclass is found"
msgstr ""
-"A usar a classe de documento por omissão, porque a class %1$s é desconhecida."
-#: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
+#: src/LyX.cpp:569
+msgid ""
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
+
+#: src/LyX.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "&Use Default"
+msgstr "Por omissão"
+
+#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "Sair do LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
+
+#: src/LyX.cpp:844
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
+
+#: src/LyX.cpp:845
#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Dispositivo desconhecido: %1$s %2$s\n"
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
+"%1$s. Certifique-se de que este\n"
+"path existe e é escrevível e tente novamente."
-#: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
+#: src/LyX.cpp:928
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
-#: src/Buffer.cpp:516
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header em falta"
+#: src/LyX.cpp:929
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
+"É necessário manter a sua própria configuração."
-#: src/Buffer.cpp:536
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document em falta"
+#: src/LyX.cpp:934
+msgid "&Create directory"
+msgstr "Criar pasta"
+
+#: src/LyX.cpp:936
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
+
+#: src/LyX.cpp:940
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:945
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+
+#: src/LyX.cpp:1017
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
+
+#: src/LyX.cpp:1021
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:1032
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+" to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Opções de linha de comando (maiusculas e minusculas interessam):\n"
+"\t-help resumo da utilização LyX\n"
+"\t-userdir dir definir pasta de utilizador como dir\n"
+"\t-sysdir dir definir pasta de sistema como dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y define geometria da janela principal\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" seleccionar as características a depurar.\n"
+" Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+" onde comando é um comando LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" onde fmt é o formato de exportação de escolha.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" onde fmt é o formato de importação de escolha\n"
+" e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
+"\t-version resume a versão e informação de compilação\n"
+"Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
+
+#: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sem pasta de sistema"
+
+#: src/LyX.cpp:1073
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
+
+#: src/LyX.cpp:1084
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sem pasta de utilizador"
+
+#: src/LyX.cpp:1085
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
+
+#: src/LyX.cpp:1096
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
+
+#: src/LyX.cpp:1097
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1108
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1121
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1126
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:113
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Executando o arquivo de configura��o..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:124
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recarregando a configura��o.."
-#: src/Buffer.cpp:548
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Não é possível carregar classe de documento"
+#: src/LyXFunc.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Sistema reconfigurado."
-#: src/Buffer.cpp:549
-#, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:131
msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
-"A usar a classe de documento por omissão, porque a classe %1$s não pode ser "
-"carregada."
-#: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
-#: src/BufferView.cpp:1163
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modificações não mostradas no resultado LaTeX"
+#: src/LyXFunc.cpp:137
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado."
-#: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
+#: src/LyXFunc.cpp:138
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas na saída LaTeX, porque nem o dvipost ou "
-"o xcolor/soul estão instalados.\n"
-"Por favor instalar estes pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxadded and "
-"\\lyxdeleted no preâmbulo LaTeX."
+"O sistema foi reconfigurado.\n"
+"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
+"especificações de classe de documento actualizadas."
-#: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"As modificações não serão realçadas no resultado LaTeX ao usar pdflatex, "
-"porque xcolor e soul não estão instalados.\n"
-"Por favor instalar ambos os pacotes ou redifinir \\lyxadded e \\lyxdeleted "
-"no preâmbuloLaTeX."
+#: src/LyXFunc.cpp:362
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Função desconhecida."
-#: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "O documento não pôde ser lido"
+#: src/LyXFunc.cpp:391
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada a fazer"
-#: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s não pôde ser lido."
+#: src/LyXFunc.cpp:410
+msgid "Unknown action"
+msgstr "A��o desconhecida"
-#: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Falha no formato do documento"
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
-#: src/Buffer.cpp:736
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s não é um documento LyX."
+#: src/LyXFunc.cpp:423
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando n�o permitido sem nenhum documento aberto"
-#: src/Buffer.cpp:773
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "A conversão falhou"
+#: src/LyXFunc.cpp:633
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "O documento � apenas para leitura"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:642
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta parte do documento é apagada."
-#: src/Buffer.cpp:774
+#: src/LyXFunc.cpp:661
#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas não pôde ser criado um ficheiro "
-"temporário para o converter."
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento?"
-#: src/Buffer.cpp:783
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Programa de conversão não encontrado"
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Guardar documento alterado?"
-#: src/Buffer.cpp:784
+#: src/LyXFunc.cpp:679
#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa de conversão lyx2lyx "
-"não foi encontrado."
+"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n"
+"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente."
-#: src/Buffer.cpp:805
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "O programa de conversão falhou"
+#: src/LyXFunc.cpp:682
+msgid "Print document failed"
+msgstr "A impressão do documento falhou"
-#: src/Buffer.cpp:806
+#: src/LyXFunc.cpp:799
#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-"%1$s é de uma versão do LyX diferente, mas o programa lyx2lyx falhou ao "
-"convertê-lo."
+"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
+"versão guardada do documento %1$s?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:801
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160
+msgid "&Revert"
+msgstr "Reverter"
-#: src/Buffer.cpp:821
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s terminou inesperadamente, o que significa que provávelmente está "
-"corrompido."
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:860
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: src/LyXFunc.cpp:1273
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:861
+#: src/LyXFunc.cpp:1452
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1455
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
-#: src/Buffer.cpp:871
+#: src/LyXFunc.cpp:1732
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima deste documento?"
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/Buffer.cpp:873
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+#: src/LyXFunc.cpp:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s"
+msgstr "Não é possível ler documento"
-#: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
-#: src/LyXFunc.cpp:2289
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Escrever por cima"
+#: src/LyXFunc.cpp:1771
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
-#: src/Buffer.cpp:1034
-msgid "Encoding error"
-msgstr "Erro de codificação"
+#: src/LyXFunc.cpp:1792
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
-#: src/Buffer.cpp:1035
+#: src/LyXRC.cpp:2387
msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
msgstr ""
-"Alguns caracteres do seu documento não são provávelmente representáveis na "
-"codificação escolhida.\n"
-"Alterar a codificação do documento para utf8 pode ajudar."
-
-#: src/Buffer.cpp:1316
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "A executar chktex..."
-
-#: src/Buffer.cpp:1329
-msgid "chktex failure"
-msgstr "falha no chktex"
+"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
+"como palavras legais?"
-#: src/Buffer.cpp:1330
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Não é possível correr o chktex com sucesso."
+#: src/LyXRC.cpp:2392
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
+"do documento."
-#: src/Buffer.cpp:1851
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte"
+#: src/LyXRC.cpp:2396
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usar para definir um programa externo para processar tabelas em saída como "
+"texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de "
+"entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
-#: src/Buffer.cpp:1864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte para o parágrafo %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2404
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
+"automáticamente pela que definiu."
-#: src/Buffer.cpp:1868
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Pré-visualizar código-fonte do parágrafo%1$s ao %2$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2408
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
+"para as pré-definidas após a alteração de classe."
-#: src/Buffer.cpp:1973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-saving %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2412
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-"
+"save."
-#: src/Buffer.cpp:2025
-#, fuzzy
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autosave falhou!"
+#: src/LyXRC.cpp:2419
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"O path para aramazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
+"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
+"mesma pasta do ficheiro original."
-#: src/Buffer.cpp:2048
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Salvamento autom�tico do documento corrente..."
+#: src/LyXRC.cpp:2423
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
+"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-#: src/Buffer.cpp:2086
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
+#: src/LyXRC.cpp:2427
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
+"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
-#: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
-#: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos"
+#: src/LyXRC.cpp:2431
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
-#: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelos"
+#: src/LyXRC.cpp:2435
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
-#: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
-#: src/LyXFunc.cpp:2168
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/LyXRC.cpp:2445
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
+"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
+"écran."
-#: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2449
msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
msgstr ""
-"O documento %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima deste documento?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Escrever por cima de documento?"
-#: src/Buffer.cpp:2162
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2460
+#, no-c-format
msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n"
-"\n"
-"Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2165
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renomear ou guardar?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2166
-msgid "&Rename"
-msgstr "Renomear"
-
-#: src/Buffer.cpp:2228
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Não é possível exportar ficheiro"
-
-#: src/Buffer.cpp:2229
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Não existe informação para exportar o formato %1$s."
+"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
+"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/Buffer.cpp:2263
-msgid "File name error"
-msgstr "Erro no nome do ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2464
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
+"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
-#: src/Buffer.cpp:2264
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "O path da pasta do documento não pode conter espaços."
+#: src/LyXRC.cpp:2468
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
-#: src/Buffer.cpp:2304
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Exportação do documento cancelada."
+#: src/LyXRC.cpp:2472
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
-#: src/Buffer.cpp:2310
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s para o ficheiro `%2$s'"
+#: src/LyXRC.cpp:2476
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
+"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
-#: src/Buffer.cpp:2316
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2480
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
-#: src/Buffer.cpp:2387
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2484
msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+"O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a "
+"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
-#: src/Buffer.cpp:2389
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Não é possível ler documento"
+#: src/LyXRC.cpp:2489
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
-#: src/Buffer.cpp:2399
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2493
+#, fuzzy
msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"Uma cópia de emergência do documento %1$s existe.\n"
-"\n"
-"Recuperar cópia de emergência?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2402
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carregar cópia de emergência?"
+"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
+"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
-#: src/Buffer.cpp:2403
-msgid "&Recover"
-msgstr "Recuperar"
+#: src/LyXRC.cpp:2497
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
+"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
-#: src/Buffer.cpp:2403
-msgid "&Load Original"
-msgstr "Carregar Original"
+#: src/LyXRC.cpp:2504
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
+"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
+"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/Buffer.cpp:2423
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2513
msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-"A cópia de segurança do documento %1$s é mais recente.\n"
-"\n"
-"Carregar antes a cópia de segurança?"
+"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
+"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
+"teclado Americano."
-#: src/Buffer.cpp:2426
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carregar cópia de segurança?"
+#: src/LyXRC.cpp:2517
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
+"nova legenda"
-#: src/Buffer.cpp:2427
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Carregar cópia de segurança"
+#: src/LyXRC.cpp:2521
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
+"documento."
-#: src/Buffer.cpp:2427
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carregar original"
+#: src/LyXRC.cpp:2525
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
+"documento."
-#: src/Buffer.cpp:2460
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Pretende obter o documento %1$s a partir da versão de controlo?"
+#: src/LyXRC.cpp:2529
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex "
+"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda "
+"língua."
-#: src/Buffer.cpp:2462
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Obter versão de controlo?"
+#: src/LyXRC.cpp:2533
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
-#: src/Buffer.cpp:2463
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "Obter"
+#: src/LyXRC.cpp:2537
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
-#: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2541
msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
-"\n"
-"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
-
-#: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Guardar documento alterado?"
+"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
+"para \\documentclass."
-#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
-msgid "&Discard"
-msgstr "Esqueçer"
+#: src/LyXRC.cpp:2545
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/BufferList.cpp:344
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "Lyx: A tentar salvar documento %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2549
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
+"documento é a língua por omissão."
-#: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
-msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr "Aparentemente guardado com sucesso."
+#: src/LyXRC.cpp:2553
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
+"guardada."
-#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
-msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr "Erro ao salvar! Tentando..."
+#: src/LyXRC.cpp:2557
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
+"LyX."
-#: src/BufferList.cpp:385
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Erro ao salvar! L�stima, o documento est� perdido."
+#: src/LyXRC.cpp:2561
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
+"segurança."
-#: src/BufferParams.cpp:489
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2565
msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
msgstr ""
-"O ficheiro de disposição requerido por este documento,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"não é utilizável. Isto é provávelmente porque requer uma classe\n"
-"LaTeX ou ficheiro de estilo não disponível\n"
-"Ver documento de personalização\n"
-"para mais informação.\n"
+"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
+"documento."
-#: src/BufferParams.cpp:495
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/LyXRC.cpp:2569
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:496
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "O LyX não será capaz de produzir o resultado."
+#: src/LyXRC.cpp:2574
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+#: src/LyXRC.cpp:2578
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2582
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
-#: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
-#, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Não é possível alterar classe"
+#: src/LyXRC.cpp:2586
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1337
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2590
msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probalby need to reconfigure LyX.\n"
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1341
-#, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/LyXRC.cpp:2594
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1342
-#, fuzzy
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Classe de documento inválida"
+#: src/LyXRC.cpp:2598
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:199
-msgid "No more insets"
-msgstr "Não mais insertos"
+#: src/LyXRC.cpp:2602
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:734
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Guardar favorito"
+#: src/LyXRC.cpp:2606
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1025
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Não existe mais infomação para anulação"
+#: src/LyXRC.cpp:2610
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
-#: src/BufferView.cpp:1034
-msgid "No further redo information"
-msgstr "N�o h� informa��o ulterior de refazer"
+#: src/LyXRC.cpp:2615
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
+"Usar o formato nativo do sistema operativo."
-#: src/BufferView.cpp:1223
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca fora"
+#: src/LyXRC.cpp:2622
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
+"ispell_english\"."
-#: src/BufferView.cpp:1230
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca dentro"
+#: src/LyXRC.cpp:2626
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat."
-#: src/BufferView.cpp:1237
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca removida"
+#: src/LyXRC.cpp:2630
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\" em vez de numeradas"
-#: src/BufferView.cpp:1240
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca definida"
+#: src/LyXRC.cpp:2634
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
-#: src/BufferView.cpp:1286
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d palavras na selecção."
+#: src/LyXRC.cpp:2638
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
-#: src/BufferView.cpp:1289
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d palavras no documento."
+#: src/LyXRC.cpp:2642
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
-#: src/BufferView.cpp:1294
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Uma palavra na selecção."
+#: src/LyXRC.cpp:2646
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
+"usará a variável de ambiente PRINTER."
-#: src/BufferView.cpp:1296
-msgid "One word in document."
-msgstr "Uma palavra no documento"
+#: src/LyXRC.cpp:2650
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
-#: src/BufferView.cpp:1299
-msgid "Count words"
-msgstr "Contar palavras"
+#: src/LyXRC.cpp:2654
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
+"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
-#: src/BufferView.cpp:1944
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
+#: src/LyXRC.cpp:2658
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral \".ps\"."
-#: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos"
+#: src/LyXRC.cpp:2662
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
-#: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
-#: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/LyXRC.cpp:2666
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
-#: src/BufferView.cpp:1976
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "A inserir documento %1$s..."
+#: src/LyXRC.cpp:2670
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
+"imprimir."
-#: src/BufferView.cpp:1987
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserido."
+#: src/LyXRC.cpp:2674
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
-#: src/BufferView.cpp:1989
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Não é possível inserir documento %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2678
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
-#: src/BufferView.cpp:2192
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
+#: src/LyXRC.cpp:2682
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
-#: src/BufferView.cpp:2214
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2686
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
msgstr ""
-"Não foi possível ler o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"devido ao erro: %2$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:2216
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um "
+"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
+"ficheiro com esse nome e argumentos."
-#: src/BufferView.cpp:2225
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2690
msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-"Não foi possível abrir o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"devido ao erro: %2$s"
+"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
+"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
-#: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Não foi possível abrir ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2694
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
-#: src/BufferView.cpp:2251
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "A ler ficheiro sem codificação UTF-8"
+#: src/LyXRC.cpp:2698
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
+"impressora específica."
-#: src/BufferView.cpp:2252
+#: src/LyXRC.cpp:2702
msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
msgstr ""
-"O ficheiro não está codificado como UTF-8.\n"
-"Será lido como codificado como local 8Bit.\n"
-"Se isto não der o resultado correcto\n"
-"por favor alterar a codificação do ficheiro\n"
-"para UTF-8 com outro programa que não o LyX.\n"
-
-#: src/Chktex.cpp:71
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso ChkTeX id # %1$d"
+"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
+"comando imprimir."
-#: src/Chktex.cpp:73
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso ChkTeX id # "
+#: src/LyXRC.cpp:2706
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/Color.cpp:157
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+#: src/LyXRC.cpp:2714
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:158
-msgid "black"
-msgstr "preto"
+#: src/LyXRC.cpp:2718
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
+"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "white"
-msgstr "branco"
+#: src/LyXRC.cpp:2724
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "red"
-msgstr "vermelho"
+#: src/LyXRC.cpp:2733
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
+"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
+"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
+"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/LyXRC.cpp:2737
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/LyXRC.cpp:2742
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
+"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "cyan"
-msgstr "ciano"
+#: src/LyXRC.cpp:2746
+#, fuzzy
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas."
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/LyXRC.cpp:2750
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
+"out\". Apenas para utilizadores avançados."
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
+#: src/LyXRC.cpp:2757
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/LyXRC.cpp:2761
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: src/LyXRC.cpp:2765
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
+"apagadas ao sair do LyX."
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/LyXRC.cpp:2769
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
+"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "selection"
-msgstr "selecção"
+#: src/LyXRC.cpp:2779
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path "
+"absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais."
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2792
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto caso "
+"não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. "
+"Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
-#: src/Color.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "previewed snippet"
+#: src/LyXRC.cpp:2796
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:173
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: src/LyXRC.cpp:2800
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:175
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo de comentário"
+#: src/LyXRC.cpp:2807
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
+"paper\")"
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "inserto cinzento"
+#: src/LyXVC.cpp:91
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento não guardado"
-#: src/Color.cpp:177
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de inserto cinzento"
+#: src/LyXVC.cpp:92
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
-#: src/Color.cpp:178
-msgid "shaded box"
-msgstr "caixa sombreada"
+#: src/LyXVC.cpp:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
-#: src/Color.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "depth bar"
-msgstr "profundade de barra"
+#: src/LyXVC.cpp:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sem descripção inicial)"
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "language"
-msgstr "língua"
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "command inset"
-msgstr "comando inserto"
+#: src/LyXVC.cpp:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sem mensagem de registo)"
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "command inset background"
-msgstr "comando fundo de inserto"
+#: src/LyXVC.cpp:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Voltar à versão armazenada do documento %1$s fará com que se percam todas "
+"as alterações actuais.\n"
+"\n"
+"Quer voltar à versão guardada?"
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "command inset frame"
-msgstr "comando moldura de inserto"
+#: src/LyXVC.cpp:159
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?"
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "special character"
-msgstr "caracter especial"
+#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sem sentido com este layout!"
-#: src/Color.cpp:185
-msgid "math"
-msgstr "mat."
+#: src/Paragraph.cpp:1575
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alinhamento não permitido"
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "math background"
-msgstr "fundo mat."
+#: src/Paragraph.cpp:1576
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
+"A usar o pré-definido."
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "graphics background"
-msgstr "fundo de gráficos"
+#: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Versão do LyX"
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Fundo de macro mat."
+#: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "uncodable character"
+msgstr "caracter especial"
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "math frame"
-msgstr "moldura mat."
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
-#: src/Color.cpp:190
-msgid "math corners"
-msgstr "cantos mat."
+#: src/Text.cpp:121
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Disposição desconhecida"
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "math line"
-msgstr "linha mat."
+#: src/Text.cpp:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
+"Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n"
+"A tentar usar antes o valor por omissão.\n"
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "caption frame"
-msgstr "moldura de legenda"
+#: src/Text.cpp:151
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Inserto desconhecido"
-#: src/Color.cpp:193
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de inserto fechável"
+#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Alterar erro "
-#: src/Color.cpp:194
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "moldura de inserto fechável"
+#: src/Text.cpp:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "inset background"
-msgstr "fundo de inserto"
+#: src/Text.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "inset frame"
-msgstr "moldura de inserto"
+#: src/Text.cpp:245
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Dispositivo desconhecido"
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erro LaTeX"
+#: src/Text.cpp:527
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
+"tutorial."
-#: src/Color.cpp:198
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fim-de-linha"
+#: src/Text.cpp:538
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
+"tutorial."
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador de apêndice"
+#: src/Text.cpp:1302
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Alterar Registo] "
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "change bar"
-msgstr "alterar barra"
+#: src/Text.cpp:1308
+msgid "Change: "
+msgstr "Alterar: "
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Texto apagado"
+#: src/Text.cpp:1312
+#, fuzzy
+msgid " at "
+msgstr " at "
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "Added text"
-msgstr "Texto adicionado"
+#: src/Text.cpp:1322
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
-#: src/Color.cpp:203
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espaço adicionados"
+#: src/Text.cpp:1327
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidade: %1$d"
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "linha de topo/fundo"
+#: src/Text.cpp:1333
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espaçamento: "
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "table line"
-msgstr "linha de tabela"
+#: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Um-e-meio"
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "table on/off line"
-msgstr "linha de tabela ligada/desligada"
+#: src/Text.cpp:1345
+msgid "Other ("
+msgstr "Outro ("
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "bottom area"
-msgstr "area de baixo"
+#: src/Text.cpp:1354
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Inserto: "
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "page break"
-msgstr "quebra de página"
+#: src/Text.cpp:1355
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Parágrafo: "
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "frame of button"
-msgstr "contorno de botão"
+#: src/Text.cpp:1356
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "button background"
-msgstr "botão fundo"
+#: src/Text.cpp:1357
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posição: "
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "button background under focus"
-msgstr "botão fundo sob foco"
+#: src/Text.cpp:1363
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: src/Text.cpp:1365
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Limite: "
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/Text2.cpp:391
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
-#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
-#: src/Converter.cpp:546
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Não é possível converter ficheiro"
+#: src/Text2.cpp:431
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada para o índice remissivo!"
-#: src/Converter.cpp:333
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Não há informação para converter ficheiros de formato %1$s para %2$s.\n"
-"Definir um conversor nas preferências."
+#: src/Text2.cpp:433
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
-#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
-msgid "Executing command: "
-msgstr "A executar comando:"
+#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo editor matem�tico"
-#: src/Converter.cpp:473
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erros de compilação"
+#: src/Text3.cpp:792
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
-#: src/Converter.cpp:474
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Ocorreram erros durante o processo de compilação."
+#: src/Text3.cpp:1033
+msgid "Layout "
+msgstr "Formata��o"
-#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto corria %1$s"
+#: src/Text3.cpp:1034
+msgid " not known"
+msgstr " desconhecido"
-#: src/Converter.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover uma pasta temporária de %1$s para %2$s."
+#: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
+msgid "Character set"
+msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/Converter.cpp:548
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível copiar um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+#: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Formata��o de par�grafo definida"
-#: src/Converter.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Não é possível mover um ficheiro temporário de %1$s para %2$s."
+#: src/TextClass.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Disposição de Página"
-#: src/Converter.cpp:605
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Executando LaTeX"
+#: src/TextClass.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "Missing File"
+msgstr "Falta argumento"
-#: src/Converter.cpp:623
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+#: src/TextClass.cpp:595
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
-"O LaTeX não correu com sucesso. Para mais, o LyX não consegue localizar o "
-"registo LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:626
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "O LaTeX falhou"
+#: src/TextClass.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Título Abreviado"
-#: src/Converter.cpp:628
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Resultado é vazio"
+#: src/TextClass.cpp:599
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:629
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Foi gerado um ficheiro de sáida vazio."
+#: src/Thesaurus.cpp:60
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
-#: src/CutAndPaste.cpp:433
+#: src/Thesaurus.cpp:61
#, c-format
msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
msgstr ""
-"A disposição teve de ser alterada de\n"
-"%1$s para %2$s\n"
-"por causa da conversão de classe de\n"
-"%3$s para %4$s"
+"Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
+"\n"
+"%1$s."
-#: src/CutAndPaste.cpp:438
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Disposição Alterada"
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto por omissão"
-#: src/CutAndPaste.cpp:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Estilo de caracter %1$s é indefinido por causa da conversão de classe de\n"
-"%2$s para %3$s"
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeno"
-#: src/CutAndPaste.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Inserto Texto Aberto"
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto médio"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+#: src/VSpace.cpp:484
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Preenchimento vertical"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+#: src/VSpace.cpp:491
+msgid "protected"
+msgstr "protegido"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
+#: src/buffer_funcs.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
+"O documento %1$s já está carregado.\n"
+"\n"
+"Pretende voltar à versão guardada?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:201
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Lista de Tabelas"
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Voltar para o documento guardado?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
-"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Substituir"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:333
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Save failure"
-msgstr "Falha na cópia de segurança"
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Juntar Alterações"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
-"Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
-"Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
#, c-format
msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"O documento%1$s ainda não existe.\n"
"\n"
-"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-
-#: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-
-#: src/Exporter.cpp:58
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Escrver por cima de Todos"
+"Pretende criar um documento novo?"
-#: src/Exporter.cpp:59
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "Cancelar exportação"
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Criar documento novo?"
-#: src/Exporter.cpp:99
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Não é possível copiar ficheiro"
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
+msgid "&Create"
+msgstr "Criar"
-#: src/Exporter.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:132
#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "A cópia de %1$s para %2$s falhou."
-
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O documento modelo especificado\n"
+"%1$s\n"
+"não pôde ser lido."
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/buffer_funcs.cpp:134
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Não é possível ler modelo"
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/buffer_funcs.cpp:387
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/Font.cpp:60
-msgid "Symbol"
-msgstr "S�mbolo"
+#: src/buffer_funcs.cpp:393
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
-#: src/Font.cpp:77
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
+#: src/buffer_funcs.cpp:396
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
-#: src/Font.cpp:77
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sem sentido!!! "
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
-msgid "Medium"
-msgstr "M�dio"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr ""
-#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Maths"
+msgstr "Mat."
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Upright"
-msgstr "Sublinhado"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
-msgid "Italic"
-msgstr "It�lico"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinado"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
-#: src/Font.cpp:68
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-msgid "Increase"
-msgstr "Incrementar"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
+msgid "Directories"
+msgstr "Pastas"
-#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-msgid "Decrease"
-msgstr "Decrementar"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
-#: src/Font.cpp:77
-msgid "Toggle"
-msgstr "Alternar"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
-#: src/Font.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Itálico %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
-#: src/Font.cpp:520
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Sublinhado %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX é Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
-#: src/Font.cpp:523
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nome %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
+"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
+"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
+"posterior."
-#: src/Font.cpp:528
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Língua: %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
+"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
+"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
+"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
+"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
+"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/Font.cpp:531
-#, c-format
-msgid " Number %1$s"
-msgstr " Número %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versão do LyX"
-#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Pasta de biblioteca:"
-#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "O ficheiro não existe: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Pasta de utilizador"
-#: src/Format.cpp:279
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Não há informação para visualizar %1$s"
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/Format.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Visualização automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca do LyX"
-#: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Não é possível editar ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
-#: src/Format.cpp:349
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Não há informação para editar %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurar"
-#: src/Format.cpp:359
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "A edição automática do ficheiro %1$s falhou"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sair do LyX"
-#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Não é possível criar pipe para o verificador ortográfico."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
+msgid "Exiting."
+msgstr "A sair."
-#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Não é possível abrir pipe para o verificador ortográfico."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/ISpell.cpp:277
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-"Não é possível criar um processo ispell.\n"
-"Pode não ter as línguas certas instaladas."
+"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
-#: src/ISpell.cpp:300
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"O processo ispell retornou um erro.\n"
-"Talvez tenha sido configurado incorrectamente?"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "A impressão do documento falhou"
-#: src/ISpell.cpp:405
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
msgstr ""
-"Não foi possível verificar a palavra `%1$s' porque esta não pôde ser "
-"convertida para a codificação `%2$s'."
-#: src/ISpell.cpp:416
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
+msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
-"Não é possível comunicar com o processo ispell do verificador ortográfico"
-#: src/ISpell.cpp:476
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
msgstr ""
-"Não é possível inserir palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
-"para a codificação `%2$s'."
-#: src/ISpell.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"Não é possível aceitar palavra `%1$s' porque esta não pôde ser convertida "
-"para a codificação `%2$s'."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Could not find UI defintion file"
+msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
-#: src/Importer.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "A importar %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico"
-#: src/Importer.cpp:68
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Não é possível importar ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
-#: src/Importer.cpp:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos"
-#: src/Importer.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Base de dados BibTeX"
-#: src/Importer.cpp:103
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
-#: src/KeySequence.cpp:171
-msgid " options: "
-msgstr " op��es: "
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
-#: src/LaTeX.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "À espera de correr LaTeX número %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
-#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executando MakeIndex"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "No frame"
+msgstr "Contorno não foi desenhado"
-#: src/LaTeX.cpp:320
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executando BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr ""
-#: src/LaTeX.cpp:460
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "A correr MakeIndex para nomencl."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Caixa oval, fino"
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Não é possível ler ficheiro de configuração"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Caixa oval, espesso"
-#: src/LyX.cpp:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Drop shadow"
msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro de configuração\n"
-"%1$s.\n"
-"Por favor verifique a sua instalação."
-#: src/LyX.cpp:141
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: a reconfigurar pasta do utilizador"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background"
+msgstr "fundo de nota"
-#: src/LyX.cpp:145
-msgid "Done!"
-msgstr "Pronto!"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Não é possível remover a pasta temporária %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
-#: src/LyX.cpp:520
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Não é possível remover pasta temporária"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
-#: src/LyX.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opção de linha de comando `%1$s' errada. A sair."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura Total"
-#: src/LyX.cpp:627
-msgid "No textclass is found"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
-#: src/LyX.cpp:628
-msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configurações de Caixa"
-#: src/LyX.cpp:632
-#, fuzzy
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configurações de Ramo"
-#: src/LyX.cpp:633
-#, fuzzy
-msgid "&Use Default"
-msgstr "Por omissão"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Ramo"
-#: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "Sair do LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
-#: src/LyX.cpp:866
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
-#: src/LyX.cpp:1004
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Não foi possível criar pasta temporária"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
+msgid "No"
+msgstr "Não"
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Juntar Alterações"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, c-format
msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta temporária em\n"
-"%1$s. Certifique-se de que este\n"
-"path existe e é escrevível e tente novamente."
-
-#: src/LyX.cpp:1167
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Pasta do utilizador Lyx em falta"
+"Alterar de %1$s\n"
+"\n"
-#: src/LyX.cpp:1168
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Especificou uma pasta de utilizador LyX inexistente, %1$s.\n"
-"É necessário manter a sua própria configuração."
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
+msgid "No change"
+msgstr "Sem alteração"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Caixa Baixa"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Barrainferior"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Noun"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "No color"
+msgstr "Sem côr"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Black"
+msgstr "Preto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "Red"
+msgstr "Vermelho"
-#: src/LyX.cpp:1173
-msgid "&Create directory"
-msgstr "Criar pasta"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#: src/LyX.cpp:1175
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Pasta de utilizador LyX inexistente. A sair."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
-#: src/LyX.cpp:1179
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: A criar pasta %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
-#: src/LyX.cpp:1184
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
-#: src/LyX.cpp:1357
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de avisos de compilação suportados:"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
-#: src/LyX.cpp:1361
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "A fixar nível de compilação em %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo Texto"
-#: src/LyX.cpp:1372
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-" where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" where fmt is the import format of choice\n"
-" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Utilização: lyx [ opções de linha de comando ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Opções de linha de comando (maiusculas e minusculas interessam):\n"
-"\t-help resumo da utilização LyX\n"
-"\t-userdir dir definir pasta de utilizador como dir\n"
-"\t-sysdir dir definir pasta de sistema como dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y define geometria da janela principal\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" seleccionar as características a depurar.\n"
-" Escrever `lyx -dbg' para ver a lista de características\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-" onde comando é um comando LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" onde fmt é o formato de exportação de escolha.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" onde fmt é o formato de importação de escolha\n"
-" e file.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
-"\t-version resume a versão e informação de compilação\n"
-"Verificar a página manual do LyX para mais detalhes."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
+msgstr "Chave:"
-#: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sem pasta de sistema"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:1409
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -sysdir "
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:1419
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sem pasta de utilizador"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "pasted"
+msgstr "Colar"
-#: src/LyX.cpp:1420
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Pasta em falta para a opção -userdir "
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:1430
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
-#: src/LyX.cpp:1431
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Cadeia alfa-numérica de comando em falta após opção --execute"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
-#: src/LyX.cpp:1441
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-#: src/LyX.cpp:1453
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Tipo de ficheiro em falta [ex latex, ps...] após opção --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-#: src/LyX.cpp:1458
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Nome de ficheiro em falta para --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+msgid "Next command"
+msgstr "Próximo comando"
-#: src/LyXFunc.cpp:150
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Executando o arquivo de configura��o..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grande[[delimiter size]]"
-#: src/LyXFunc.cpp:160
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recarregando a configura��o.."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grande[[delimiter size]]"
-#: src/LyXFunc.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Sistema reconfigurado."
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg[[delimiter size]]"
-#: src/LyXFunc.cpp:167
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
-#: src/LyXFunc.cpp:173
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Limite Mat."
-#: src/LyXFunc.cpp:174
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"O sistema foi reconfigurado.\n"
-"É necessário reiniciar o LyX para usar quaisquer\n"
-"especificações de classe de documento actualizadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nenhum)"
-#: src/LyXFunc.cpp:415
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Função desconhecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+msgid "Variable"
+msgstr "Variável"
-#: src/LyXFunc.cpp:455
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada a fazer"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/LyXFunc.cpp:474
-msgid "Unknown action"
-msgstr "A��o desconhecida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/LyXFunc.cpp:487
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando n�o permitido sem nenhum documento aberto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
-#: src/LyXFunc.cpp:762
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "O documento � apenas para leitura"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
-#: src/LyXFunc.cpp:771
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta parte do documento é apagada."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/LyXFunc.cpp:790
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
-"\n"
-"Quer guardar o documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/LyXFunc.cpp:808
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Não é possível imprimir o documento %1$s.\n"
-"Verifique se a sua impressora está configurada correctamente."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
-#: src/LyXFunc.cpp:811
-msgid "Print document failed"
-msgstr "A impressão do documento falhou"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
-#: src/LyXFunc.cpp:830
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
-#: src/LyXFunc.cpp:947
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "A salvar documento %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
-#: src/LyXFunc.cpp:951
-msgid " done."
-msgstr " pronto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/LyXFunc.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "A salvar documento %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/LyXFunc.cpp:981
-#, fuzzy
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Documento não guardado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/LyXFunc.cpp:991
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Quaisquer alterações serão perdidas. Tem a certeza de que quer voltar à "
-"versão guardada do documento %1$s?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
-#: src/LyXFunc.cpp:993
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
-#: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
-msgid "&Revert"
-msgstr "Reverter"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
-#: src/LyXFunc.cpp:1195
-msgid "Exiting."
-msgstr "A sair."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
-#: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/LyXFunc.cpp:1223
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "A abrir ficheiro de ajuda %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/LyXFunc.cpp:1578
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento filho %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
-#: src/LyXFunc.cpp:1696
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Síntaxe: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
-#: src/LyXFunc.cpp:1707
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Set-color \"%1$s\" falhou - cor não definida ou que não pode ser redfinida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
-#: src/LyXFunc.cpp:1818
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Pré-definições do documento guardadas em %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/LyXFunc.cpp:1821
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: src/LyXFunc.cpp:1990
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configurações do Documento"
-#: src/LyXFunc.cpp:1998
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+msgid ""
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Inserir parâmetros de listagem à direita Premir ? para uma lista de "
+"parâmetros."
-#: src/LyXFunc.cpp:2000
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
+msgid "Length"
+msgstr "Comprimento"
-#: src/LyXFunc.cpp:2002
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+msgid " (not installed)"
+msgstr "(não instalado)"
-#: src/LyXFunc.cpp:2124
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: src/LyXFunc.cpp:2161
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento a abrir"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: src/LyXFunc.cpp:2200
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "A abrir documento %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: src/LyXFunc.cpp:2208
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+msgid "empty"
+msgstr "vazio"
-#: src/LyXFunc.cpp:2210
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+msgid "plain"
+msgstr "simples"
-#: src/LyXFunc.cpp:2235
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+msgid "headings"
+msgstr "cabeçalhos"
-#: src/LyXFunc.cpp:2324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+msgid "fancy"
+msgstr "sofisticado"
-#: src/LyXFunc.cpp:2326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Não é possível ler documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: src/LyXFunc.cpp:2363
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bem-Vindo ao LyX!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: src/LyXFunc.cpp:2385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo o documento para a nova classe de documento..."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "Pré-definição LaTeX"
-#: src/LyXRC.cpp:2315
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Considerar palavras justapostas, como \"diskdrive\" para \"disk drive\", "
-"como palavras legais?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto''"
-#: src/LyXRC.cpp:2320
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Especificar uma linguagem alternativa. Por omissão é utilizada a linguagem "
-"do documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
+msgid "''text''"
+msgstr "''texto''"
-#: src/LyXRC.cpp:2324
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Usar para definir um programa externo para processar tabelas em saída como "
-"texto simples. Ex \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro de "
-"entrada. Se \"\" é especificado, é usada uma rotina interna."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texto``"
-#: src/LyXRC.cpp:2332
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Não seleccionar se não pretender que a selecção actual seja substituída "
-"automáticamente pela que definiu."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texto''"
-#: src/LyXRC.cpp:2336
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Não selecionar se não pretender que as opções de classe sejam re-iniciadas "
-"para as pré-definidas após a alteração de classe."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+msgid "<<text>>"
+msgstr "<<<texto>>"
-#: src/LyXRC.cpp:2340
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"O intervalo de tempo entre auto-saves (em segundos). 0 significa não auto-"
-"save."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+msgid ">>text<<"
+msgstr ">>texto<<"
-#: src/LyXRC.cpp:2347
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"O path para aramazenar ficheiros de cópias de segurança. Se é uma cadeia "
-"alfanumérica vazia, o LyX irá armazenar o ficheiro de cópia de segurança na "
-"mesma pasta do ficheiro original."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
-#: src/LyXRC.cpp:2351
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Definir as opções de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar um compilador "
-"alternativo (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece no Índice"
-#: src/LyXRC.cpp:2355
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de teclas associadas. Pode ou especifcar um path absoluto, ou o o "
-"Lyx irá ver nas suas pastas de associação globais e locais."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-ano"
-#: src/LyXRC.cpp:2359
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para verificar se os últimosficheiros ainda existem."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
-#: src/LyXRC.cpp:2363
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Definir como correr chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Consulte a documentação do ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponível: %1$s"
-#: src/LyXRC.cpp:2373
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"O LyX normalmente não actualiza a posição do cursor se mover a barra de "
-"posicionamento. Definir como verdadeiro caso prefira ter sempre o cursor no "
-"écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de Documento"
-#: src/LyXRC.cpp:2384
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto aceita os formatos strftime normais; ver man strftime para todos os "
-"detalhes.E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Disposição de Texto"
-#: src/LyXRC.cpp:2388
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Esta língua será atribuída a novos documentos."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Margens de Página"
-#: src/LyXRC.cpp:2392
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especifica o tamanho de papel por omissão."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeração & Índice"
-#: src/LyXRC.cpp:2396
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconifica as janelas quando a janela principal está iconificada. (Só afecta "
-"janelas mostradas depois de a alteração ter sido feita.)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriedade"
-#: src/LyXRC.cpp:2400
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Selecciona como o LyX irá mostrar quaisquer gráficos."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+msgid "Math Options"
+msgstr "Opções Mat."
-#: src/LyXRC.cpp:2404
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"O path por omissão para os seus documentos. Um valor vazio selecciona a "
-"pasta a partir da qual o LyX foi iniciado."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Colocação de flutuante"
-#: src/LyXRC.cpp:2409
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especifica caracteres adicionais que podem ser parte de uma palavra."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+msgid "Bullets"
+msgstr "Pontos"
-#: src/LyXRC.cpp:2413
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"A codificação de fonte usada para o pacote LaTeX2e fontenc. T1 é vivamente "
-"recomendado para outras línguas que não o Inglês."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramos"
-#: src/LyXRC.cpp:2420
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Define as opções de makeindex (cf. man makeindex) ou selecciona um "
-"compilador alternativo. Ex, a usar xindy/make-rules, o comando alfanumérico "
-"seria \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preâmbulo LaTeX"
-#: src/LyXRC.cpp:2429
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Usar isto para definir o ficheiro de mapeamento correcto para o seu teclado. "
-"Precisa disto se por exemplo pretender escrever documentos em Alemão num "
-"teclado Americano."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Disposição"
-#: src/LyXRC.cpp:2433
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Número máximo de palavras na cadeia alfanumérica de inicialização para uma "
-"nova legenda"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
+#, fuzzy
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/LyXRC.cpp:2437
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
+msgid "Local layout file"
msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no início do "
-"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2441
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-"Seleccionar se um comando de alteração de língua é necessário no fim do "
-"documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Seta"
-#: src/LyXRC.cpp:2445
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Comando LaTeX para mudar da língua do documento para outra língua. Ex "
-"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é substituído pelonome da segunda "
-"língua."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
-#: src/LyXRC.cpp:2449
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "O comando LaTeX para voltar à língua do documento."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
+#, fuzzy
+msgid "Select master document"
+msgstr "Documento Mestre"
-#: src/LyXRC.cpp:2453
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "O comando LaTeX para alterar localmente a língua."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/LyXRC.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the same directory."
msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretender a(s) língua(s) usadas como um argumento "
-"para \\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:2461
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"O comando LaTeX para carregar o pacote língua. Ex \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Disposição de Texto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
+#, fuzzy
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Seguir alterações"
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que babel seja usado quando a língua do "
-"documento é a língua por omissão."
-#: src/LyXRC.cpp:2469
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+msgid "&Dismiss"
msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX se desloque para a posição "
-"guardada."
-#: src/LyXRC.cpp:2473
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"Não seleccionar para evitar carregar ficheiros abertos desde a última sessão "
-"LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/LyXRC.cpp:2477
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Não seleccionar caso não pretenda que o LyX crie ficheiros de cópias de "
-"segurança."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/LyXRC.cpp:2481
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
-"Seleccionar para controlar o realce de palavras numa língua que não a do "
-"documento."
-#: src/LyXRC.cpp:2485
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "Formulário"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
-"Número máximo de ultimosficheiros. Até %1$d pode aparecer no menu ficheiro."
-#: src/LyXRC.cpp:2490
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
-"Especifique as pastas que devem ser adicionadas à variável de ambiente PATH. "
-"Usar o formato nativo do sistema operativo."
-#: src/LyXRC.cpp:2497
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr ""
-"Especificar um ficheiro de dicionário pessoal alternativo. Ex \"."
-"ispell_english\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2501
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra uma p?é-visualização typeser de coisas como mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Disposição Alterada"
-#: src/LyXRC.cpp:2505
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Equações pré-visualizadas terão legendas \"(#)\" em vez de numeradas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Não é possível guardar pré-definições do documento"
-#: src/LyXRC.cpp:2509
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Dimensionar o tamanho de pré-visualização para caber."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
+#, fuzzy
+msgid "Not Found"
+msgstr "Não mostrado."
-#: src/LyXRC.cpp:2513
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "A opção para especificar se as cópias devem ser agregadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configurações do Código TeX"
-#: src/LyXRC.cpp:2517
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "A opção para especificar o número de cópias a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Error List"
+msgstr "Listagem de Programa"
-#: src/LyXRC.cpp:2521
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"A impressora onde imprimir por omissão. Se nenhuma é especificada, o LyX "
-"usará a variável de ambiente PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
-#: src/LyXRC.cpp:2525
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "A opção para imprimir apenas páginas pares."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Top left"
+msgstr "Topo esquerdo"
-#: src/LyXRC.cpp:2529
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Opções extra a passar para o programa de impressão depois de todas as "
-"outras, mas antes de o nome do ficheiro DVI ser impresso."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Fundo esquerda"
-#: src/LyXRC.cpp:2533
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"Extensão do ficheiro de saída do programa de impressão. Em geral \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Linha de base esquerda"
-#: src/LyXRC.cpp:2537
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "A opção para imprimir em paisagem."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top center"
+msgstr "Topo centro"
-#: src/LyXRC.cpp:2541
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "A opção para imprimir apenas páginas ímpares."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Fundo centro"
-#: src/LyXRC.cpp:2545
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"A opção para especificar uma lista separada por vírgulas de páginas a "
-"imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Linha de base centro"
-#: src/LyXRC.cpp:2549
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opção para especificar as dimensões do papel a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top right"
+msgstr "Topo direito"
-#: src/LyXRC.cpp:2553
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "A opção para especificar o tipo de papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Fundo direita"
-#: src/LyXRC.cpp:2557
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "A opção para inverter a ordem das páginas impressas."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Linha de base direita"
-#: src/LyXRC.cpp:2561
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
+msgid "External Material"
+msgstr "Material Externo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+msgid "Scale%"
+msgstr "Redimensionar%"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:714
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configurações de Flutuante"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:749
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:761
#, fuzzy
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quando activada, esta opção de impressora imprime automáticamente para um "
-"ficheiro e depois chama um programa separado de impressão spooling nesse "
-"ficheiro com esse nome e argumentos."
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
-#: src/LyXRC.cpp:2565
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
-"Se especificar o nome de uma impressora na janela de impressão, o seguinte "
-"argumento é adicionado ao nome da impressora depois do comando spool."
-#: src/LyXRC.cpp:2569
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+msgid "Hyperlink"
msgstr ""
-"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para um ficheiro."
-#: src/LyXRC.cpp:2573
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Opção a passar para o programa de impressão para imprimir para uma "
-"impressora específica."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento filho"
-#: src/LyXRC.cpp:2577
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"Seleccionar para que o LyX passe o nome da impressora de destino ao seu "
-"comando imprimir."
+"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
+"parâmetros."
-#: src/LyXRC.cpp:2581
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "O seu programa favorito de impressão, ex \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecionar documento a inserir"
-#: src/LyXRC.cpp:2585
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Seleccionar para activar suporte para línguas direita-para-esquerda (ex "
-"Hebreu, Árabe)."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr " desconhecido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcut"
+msgstr "Atalho:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Atalho:"
-#: src/LyXRC.cpp:2589
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
msgstr ""
-"DPI (dots per inch) do seu monitor é detectado automáticamente pelo LyX. Se "
-"isso não correr bem, substituir essa definição aqui."
-#: src/LyXRC.cpp:2595
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "As fontes de écran usadas para mostrar o texto enquanto é editado."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "package"
+msgstr "Espaço"
-#: src/LyXRC.cpp:2604
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permite que fontes bitmap sejam redimensionadas. Se está a usar uma fonte "
-"bitmap, seleccionar esta opção pode fazer com que algumas fontes pareçam "
-"blocos no LyX. Não seleccionar esta opção faz com que o LyX use o tamanho de "
-"fonte bitmap mais próximo disponível, em vez de redimensionar."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "textclass"
+msgstr "Classedeassunto"
-#: src/LyXRC.cpp:2608
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Os tamanhos de fonte usados para calcular a dimensão das fontes de écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "menu"
+msgstr "miu"
-#: src/LyXRC.cpp:2613
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"A percentagem de ampliação para fontes de écran. Uma definição de 100% torna "
-"as fontes aproximadamente do tamanho como no papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "icon"
+msgstr "cong"
-#: src/LyXRC.cpp:2618
-msgid ""
-"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-"session will not be used if non-zero values are specified)."
-msgstr ""
-"Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura "
-"(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados valores "
-"diferentes de zero)."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "buffer"
+msgstr "azul"
-#: src/LyXRC.cpp:2622
-msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
-msgstr "Permite ao gestor de sessão guardar e repôr a posição de janelas."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Desfazer"
-#: src/LyXRC.cpp:2626
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Isto inicia o lyxserver. As pipes tomam uma extensão adicional \".in\" e \"."
-"out\". Apenas para utilizadores avançados."
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
+msgid "Label"
+msgstr "Legenda"
-#: src/LyXRC.cpp:2633
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Não seleccionar caso não queira o painel de início."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
+msgid "No language"
+msgstr "Língua inexistente"
-#: src/LyXRC.cpp:2637
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Que comando corre o verificador ortográfico?"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
-#: src/LyXRC.cpp:2641
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"O LyX irá colocar as suas pastas temporárias neste path. Estas serão "
-"apagadas ao sair do LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
+msgid "No dialect"
+msgstr "Dialecto inexistente"
-#: src/LyXRC.cpp:2645
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"O path que o LyX irá definir aquando da escolha de um modelo. Um valor vazio "
-"selecciona a pasta de onde o LyX foi iniciado."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Registo LaTex"
-#: src/LyXRC.cpp:2655
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"O ficheiro de interface com o utilizador (UI). Pode ser especificado um path "
-"absoluto, ou o LyX irá procurar nas suas pastas ui globais e locais."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
-#: src/LyXRC.cpp:2668
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Especifica se passar a opção de codificação -T ao ispell. Activar isto caso "
-"não consiga verificar a ortografia de palavras contendo letras com acentos. "
-"Isto pode não funcionar com todos os dicionários."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Registo de erros lyx2lyx"
-#: src/LyXRC.cpp:2675
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Registo do Controlo de Versão"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+msgid "No literate programming build log file found."
msgstr ""
-"Especificar o comando papel ao visualizador DVI (deixar vazio ou usar \"-"
-"paper\")"
+"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
-#: src/LyXVC.cpp:99
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento não guardado"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Deve guardar o documento antes que este possa ser registado."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
-#: src/LyXVC.cpp:129
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descrição inicial"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Mat. Matriz"
-#: src/LyXVC.cpp:130
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sem descripção inicial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
-#: src/LyXVC.cpp:145
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mensagem de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configurações de Nota"
-#: src/LyXVC.cpp:148
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sem mensagem de registo)"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configurações de Parágrafo"
-#: src/LyXVC.cpp:170
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
msgstr ""
-"Voltar à versão armazenada do documento %1$s fará com que se percam todas "
-"as alterações actuais.\n"
+"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
+"largura da parte de legenda de cada item em ambientes como Lista e "
+"Descrição.\n"
"\n"
-"Quer voltar à versão guardada?"
+"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
+"de legenda de todos os itens."
-#: src/LyXVC.cpp:173
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Voltar à versão armazenada do documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Ficheiros de sistema"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Usar ficheiros"
-#: src/MenuBackend.cpp:509
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Sem Abrir Documento!"
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aparência e Comportamento"
-#: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
-#: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Sem Abrir Documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configurações de Língua"
-#: src/MenuBackend.cpp:576
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto Simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Resultados"
-#: src/MenuBackend.cpp:578
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simples, Juntar Linhas"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestão de fonte"
-#: src/MenuBackend.cpp:755
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento Mestre"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato da Data"
-#: src/MenuBackend.cpp:784
-msgid "List of listings"
-msgstr "Lista de listagens"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado"
-#: src/MenuBackend.cpp:788
-msgid "Other floats"
-msgstr "Outros flutuantes"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Legenda"
-#: src/MenuBackend.cpp:798
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sem Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fontes de écran"
-#: src/MenuBackend.cpp:844
-msgid " (auto)"
-msgstr " (auto)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: src/MenuBackend.cpp:863
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Sem Ramo no Documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
+msgid "Paths"
+msgstr "Paths"
-#: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sem sentido com este layout!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
-#: src/Paragraph.cpp:1577
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alinhamento não permitido"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:999
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
-#: src/Paragraph.cpp:1578
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"A nova disposição não permite o alinhamento usado préviamente.\n"
-"A usar o pré-definido."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1008
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar um directorio temporário"
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "OS API nativo ainda não suportado."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1017
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
-#: src/Text.cpp:122
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Disposição desconhecida"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1026
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
-#: src/Text.cpp:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"Disposição '%1$s' não existe em textclass '%2$s'\n"
-"A tentar usar antes o valor por omissão.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1035
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar um nome de ficheiro para a pipe do servidor LyX"
-#: src/Text.cpp:154
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Inserto desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Verificador ortográfico"
-#: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Alterar erro "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1070
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
-#: src/Text.cpp:261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para inserção: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
-#: src/Text.cpp:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Autor de índice remissivo desconhecido para apagar: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
-#: src/Text.cpp:281
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Dispositivo desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
+#, fuzzy
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (biblioteca)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1077
+#, fuzzy
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (biblioteca)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1157
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1462
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1660
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formatos em uso"
-#: src/Text.cpp:534
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1661
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-"Não é possível inserir um espaço no início de um parágrafo. Por favor leia o "
-"tutorial."
+"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
+"conversor."
-#: src/Text.cpp:545
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Não é possível escrever dois espaços desta maneira. Por favor leia o "
-"tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1766
+msgid "Printer"
+msgstr "Impressora"
-#: src/Text.cpp:1198
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Alterar Registo] "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1864 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2493
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface do utilizador"
-#: src/Text.cpp:1204
-msgid "Change: "
-msgstr "Alterar: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Item"
-#: src/Text.cpp:1208
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2015
#, fuzzy
-msgid " at "
-msgstr " at "
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Atalho:"
-#: src/Text.cpp:1218
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fonte: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2020
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Funções"
-#: src/Text.cpp:1223
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidade: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atalho:"
-#: src/Text.cpp:1229
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espaçamento: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr ""
-#: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Um-e-meio"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: src/Text.cpp:1241
-msgid "Other ("
-msgstr "Outro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
+#, fuzzy
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Erro no cabeçalho do documento"
-#: src/Text.cpp:1250
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Inserto: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr ""
-#: src/Text.cpp:1251
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Parágrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
+#, fuzzy
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Misc AMS"
-#: src/Text.cpp:1252
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2239 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid "Res&tore"
+msgstr "Restaurar"
-#: src/Text.cpp:1253
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posição: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
-#: src/Text.cpp:1259
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2375
+#, fuzzy
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Função desconhecida."
-#: src/Text.cpp:1261
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Limite: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2382
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr ""
-#: src/Text2.cpp:401
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Sem alteração de fonte definida."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
+msgid "Shortcut is already defined"
+msgstr ""
-#: src/Text2.cpp:442
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada para o índice remissivo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#, fuzzy
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
-#: src/Text2.cpp:444
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Não é possível indexar mais do que um parágrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
-#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo editor matem�tico"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2616
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Escolher ficheiro de associação"
-#: src/Text3.cpp:655
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espaçamento desconhecido: "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2617
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Ficheiros de associação LyX (*.bind)"
-#: src/Text3.cpp:831
-msgid "Layout "
-msgstr "Formata��o"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Escolher ficheiro UI"
-#: src/Text3.cpp:832
-msgid " not known"
-msgstr " desconhecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
-#: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
-msgid "Character set"
-msgstr "Conjunto de caracteres"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Escolher mapa de teclado"
-#: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Formata��o de par�grafo definida"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
-#: src/Thesaurus.cpp:62
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Falha no dicionário de sinónimos"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Escolher dicionário pessoal"
-#: src/Thesaurus.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Aiksaurus indicou o seguinte erro:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
+msgid "*.pws"
+msgstr "*.pws"
-#: src/VSpace.cpp:470
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto por omissão"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2638
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
-#: src/VSpace.cpp:473
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeno"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir Documento"
-#: src/VSpace.cpp:476
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto médio"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir para ficheiro"
-#: src/VSpace.cpp:479
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
-#: src/VSpace.cpp:482
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Preenchimento vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referência-cruzada"
-#: src/VSpace.cpp:489
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
+msgid "&Go Back"
+msgstr "Voltar atrás"
-#: src/buffer_funcs.cpp:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s já está carregado.\n"
-"\n"
-"Pretende voltar à versão guardada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar para trás"
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Voltar para o documento guardado?"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar para legenda"
-#: src/buffer_funcs.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "Carregar|#C"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir"
-#: src/buffer_funcs.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Juntar Alterações"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar Documento para Comando"
-#: src/buffer_funcs.cpp:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"O documento%1$s ainda não existe.\n"
-"\n"
-"Pretende criar um documento novo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar Ficheiro"
-#: src/buffer_funcs.cpp:117
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Criar documento novo?"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Não é possível editar ficheiro"
-#: src/buffer_funcs.cpp:118
-msgid "&Create"
-msgstr "Criar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Erro do verificador ortográfico"
-#: src/buffer_funcs.cpp:144
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"O documento modelo especificado\n"
-"%1$s\n"
-"não pôde ser lido."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:146
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Não é possível ler modelo"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:354
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:360
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:363
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+"O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
+"Talvez tenha sido morto."
-#: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sem sentido!!! "
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
-#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Sem mensagem de compilação"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "O verificador ortográfico falhou"
-#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
-msgid "General information"
-msgstr "Informação geral"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palavras verificadas."
-#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
+msgid "One word checked."
+msgstr "Uma palavra verificada."
-#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensagens de compilação"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Verificação ortográfica completa"
-#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Variação"
-#: src/debug.cpp:46
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialização de programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Suplementar"
-#: src/debug.cpp:47
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "A gerir eventos do teclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:48
-msgid "GUI handling"
-msgstr "A gerir GUI"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:49
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "parser da gramática Lyxlex"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Extensão:"
-#: src/debug.cpp:50
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "A ler ficheiros de configuração"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:51
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definição de teclado personalizada"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:52
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "geração/execução de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:53
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábico (Árabe)"
-#: src/debug.cpp:54
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestão de fonte"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:55
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "A ler ficheiros Textclass"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "Início"
-#: src/debug.cpp:56
-msgid "Version control"
-msgstr "Controle de Versão"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:57
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface externa de controlo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Sub-variação"
-#: src/debug.cpp:58
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Manter ficheiros *roff temporários"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:59
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos do Utilisador"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Correio"
-#: src/debug.cpp:60
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "O LyX Lexxer"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:61
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informação de dependências"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Kannada"
+msgstr "Canadiano"
-#: src/debug.cpp:62
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Insertos LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:63
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Ficheiros usados pelo LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Formata��o"
-#: src/debug.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos da área de trabalho"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "beta"
-#: src/debug.cpp:65
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensagens insettext/tabular"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Alemão"
-#: src/debug.cpp:66
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carregar e converter gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:67
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Alterar registo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Extensão:"
-#: src/debug.cpp:68
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensagens modelo/inserto externas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
-#: src/debug.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter profiling"
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Informação geral"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:133
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento não carregado."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Índice superior"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:275
-msgid " (changed)"
-msgstr " (alterado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.cpp:279
-msgid " (read only)"
-msgstr " (somente leitura)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
-msgid "No change"
-msgstr "Sem alteração"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Número de linhas"
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Ficheiros de sistema"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematica"
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Usar ficheiros"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscelânea"
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Não é possível actualizar informação TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Conjectura"
-#: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "O programa `%s' falhou."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
-msgid "Standard[[Bullets]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-msgid "Maths"
-msgstr "Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Configurações de Caixa"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Agradecimentos"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Texto Forma Itálico"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
#, fuzzy
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Miscelânea"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dings 1"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
-msgid "Directories"
-msgstr "Pastas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: o LyX não conseguiu criar o ficheiro CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor instalar correctamente para estimar o maior\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Muito trabalho tem sido feito por outras pessoas para o projeto LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "Catalão"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Fundo da linha:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
-"LyX é Copyright (C) 1995 por Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Kanbun"
msgstr ""
-"Este programa é software livre; pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob as "
-"condições da GNU General Public License publicada pela Free Software "
-"Foundation; ou versão 2 da Licensa, ou (à sua descrição) qualquer versão "
-"posterior."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
-"O LyX é distribuído na expectativa de que seja útil, mas SEM "
-"QUALQUERGARANTIA; nem mesmo a garantia ímplicita de COMERCIALIZAÇÃO ou\n"
-"ADEQUAÇÃO A UM OBJECTIVO PARTICULAR\n"
-"Ver a GNU General Public License para mais detalhes.\n"
-"Deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License com este programa; "
-"caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versão do LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Pasta de biblioteca:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "User directory: "
-msgstr "Pasta de utilizador"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca do LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Sair do LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
-msgid "Software exception Detected"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
-"unsaved documents and exit."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Configurações de Ítem Bibliográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Base de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Seleccionar uma base de dados BibTeX a adicionar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Seleccionar um estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Specials"
+msgstr "Correioespecial"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "Contorno não foi desenhado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "Caixa rectangular"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Caixa oval, fino"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Número de Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "Caixa oval, espesso"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Shadow box"
-msgstr "Caixa sombreada"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "It�lico"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Double box"
-msgstr "Caixa dupla"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "coth"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altura Total"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "Letão"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Corolário"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Configurações de Caixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "varnothing"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Configurações de Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-msgid "Branch"
-msgstr "Ramo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos Fonéticos"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
-msgid "No"
-msgstr "Não"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Juntar Alterações"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
-"Alterar de %1$s\n"
-"\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Alteração feita em %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Páginas"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Caixa Baixa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
-msgid "Underbar"
-msgstr "Barrainferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
-msgid "Noun"
-msgstr "Nome"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
-msgid "No color"
-msgstr "Sem côr"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Character: "
+msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "Black"
-msgstr "Preto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+msgid "Code Point: "
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "S�mbolo"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
-msgid "Red"
-msgstr "Vermelho"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Configurações de Tabela"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir Tabela"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informação TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo Texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "Chave:"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
+msgid "off"
+msgstr "desligado"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
-msgid "Next command"
-msgstr "Próximo comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" fixado em %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "grande[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grande[[delimiter size]]"
+msgid "version "
+msgstr "Versão"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
+msgid "unknown version"
+msgstr "versão desconhecida"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho pequeno"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Limite Mat."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho normal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nenhum)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Ícons de tamanho grande"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
-msgid "Variable"
-msgstr "Variável"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:387
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentas \"%1$s\" desconhecida"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar ficheiro modelo"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelos"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1584
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento não carregado."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1244
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento a abrir"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "A abrir documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Não é possível abrir documento %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Não é possível importar ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Não há informação para importar o formato %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1374
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s já existe.\n"
+"\n"
+"Quer escrever por cima deste documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Escrever por cima de documento?"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "A importar %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
+#, fuzzy
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1496
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecionar documento LyX a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Escolher um nome de ficheiro para guardar documento como"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+msgid "&Rename"
+msgstr "Renomear"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s não pôde ser guardado.\n"
+"\n"
+"Pretende renomear o documento e tentar novamente?"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renomear ou guardar?"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#, fuzzy
+msgid "&Retry"
+msgstr "Restaurar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s tem alterações não guardadas.\n"
+"\n"
+"Quer guardar o documento ou esquecer as alterações?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704
+msgid "&Discard"
+msgstr "Esqueçer"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configurações do Documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "A salvar documento %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem à direita Premir ? para uma lista de "
-"parâmetros."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
+#, fuzzy
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Documento não guardado"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
-msgid "Length"
-msgstr "Comprimento"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
-msgid " (not installed)"
-msgstr "(não instalado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Fonte LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
+msgid "DocBook Source"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Fonte LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
+msgid " (changed)"
+msgstr " (alterado)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
-msgid "empty"
-msgstr "vazio"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
+msgid " (read only)"
+msgstr " (somente leitura)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
-msgid "plain"
-msgstr "simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "Close File"
+msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
-msgid "headings"
-msgstr "cabeçalhos"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1616
+#, fuzzy
+msgid "Hide tab"
+msgstr "delta"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
-msgid "fancy"
-msgstr "sofisticado"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Configurações de Flutuante"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Clicar para destacar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "Pré-definição LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+msgid "No Group"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Sem Abrir Documento!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Sem Abrir Documento!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento Mestre"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<<texto>>"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Outros flutuantes"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texto<<"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sem Índice"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
+#, fuzzy
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Barras de Ferramentas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece no Índice"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Sem Ramo no Documento!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-ano"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid "No action defined!"
+msgstr "Sem alteração de fonte definida."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Indisponível: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
+msgid "space"
+msgstr "Espaço"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de Documento"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:465
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome de ficheiro inválido"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Disposição de Texto"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer "
+"um destes caracteres:\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Margens de Página"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Não é possível actualizar informação TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeração & Índice"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "O programa `%s' falhou."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
#, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriedade"
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opções Mat."
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Colocação de flutuante"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documento filho"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
-msgid "Bullets"
-msgstr "Pontos"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Lista de Tabelas"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
-msgid "Branches"
-msgstr "Ramos"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Lista de listagens"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preâmbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Lista de Figuras"
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Configurações do Código TeX"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de listagens"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
-msgid "Top left"
-msgstr "Topo esquerdo"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Fundo esquerda"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Lista de Tabelas"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
#, fuzzy
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Linha de base esquerda"
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Lista de listagens"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-msgid "Top center"
-msgstr "Topo centro"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Labels and References"
+msgstr "todas as referências não citadas"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Fundo centro"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Lista de Tabelas"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Linha de base centro"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
+msgid ""
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
+msgstr ""
+"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o "
+"ficheiro exportado no LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
-msgid "Top right"
-msgstr "Topo direito"
+#: src/insets/Inset.cpp:334
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Quadro Aberto"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Fundo direita"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Linha de base direita"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
-msgid "External Material"
-msgstr "Material Externo"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
-msgid "Scale%"
-msgstr "Redimensionar%"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Bases de dados"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecionar ficheiro externo"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+msgid "&Proceed"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Configurações de Flutuante"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de dados"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de gráficos"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Style File:"
+msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart"
+msgid "Lists:"
+msgstr "Lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
-msgid "Hyperlink"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+msgid "included in TOC"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento filho"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Aviso ao Exportar!"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
-"Inserir parâmetros de listagem à direita. Premir ? para uma lista de "
-"parâmetros."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecionar documento a inserir"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+"Há espaços nos paths para as suas bases de dados BibTeX.\n"
+"O BibTeX não será capaz de as encontrar."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
msgid ""
-"The format of the entry in the index.\n"
-"\n"
-"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
-"another with \"!\":\n"
-"\n"
-"cars!mileage\n"
-"\n"
-"You can cross-refer to another entry like so:\n"
-"\n"
-"cars!mileage|see{economy}\n"
-"\n"
-"For further details refer to the local LaTeX\n"
-"documentation.\n"
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
+"Há espaços no path do seuficheiro de estilo BibTeX.\n"
+"O BibTeX não será capaz de o encontrar."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Ítem de índice remissivo"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "simple frame"
+msgstr "moldura de inserto"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
-msgid "Label"
-msgstr "Legenda"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "frameless"
+msgstr "Sem moldura"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
-msgid "No language"
-msgstr "Língua inexistente"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configurações de Listagem de Programa"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "oval, thin"
+msgstr "Caixa oval, fino"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
-msgid "No dialect"
-msgstr "Dialecto inexistente"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "oval, thick"
+msgstr "Caixa oval, espesso"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Registo LaTex"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "drop shadow"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Registo de Compilação de Programação Literal"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Registo de erros lyx2lyx"
+msgid "shaded background"
+msgstr "Caixa com fundo sombreado"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Registo do Controlo de Versão"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "double frame"
+msgstr "Duplo|#D"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo LaTeX não encontrado."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:112
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr ""
-"Ficheiro de registo de Compilação de Programação Literal não encontrado."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo de erros lyx2lyx não encontrado."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Ramo de Inserto Aberto"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Ficheiro de registo do Controlo de Versão não encontrado."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ramo: "
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Mat. Matriz"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Undef: "
+msgstr " Undef: "
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configurações de Nota"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
+msgid "branch"
+msgstr "ramo"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configurações de Parágrafo"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
msgstr ""
-"Como descrito no Guia do Utilisador, a largura deste texto determina a "
-"largura da parte de legenda de cada item em ambientes como Lista e "
-"Descrição.\n"
-"\n"
-"Normalmente, não é necessário definir isto, dado que é usada a maior largura "
-"de legenda de todos os itens."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simples"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "not cited"
+msgstr "protegido"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato da Data"
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
+msgid "Left-click to collapse the inset"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
+msgid "Left-click to open the inset"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fontes de écran"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando LaTeX: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Comando Inserto: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
-msgid "Paths"
-msgstr "Paths"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Comando incompleto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documentos modelo"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Comando Inserto: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar um directorio temporário"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Comando Inserto: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de cópias de segurança"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar uma pasta de documento"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar um nome de ficheiro para a pipe do servidor LyX"
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inserto ERT Aberto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Verificador ortográfico"
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Inserto de Ambiente Aberto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:575
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+msgid "Opened Flex Inset"
+msgstr "Inserto Texto Aberto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
+msgid "float: "
+msgstr "flutuante: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (biblioteca)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inserto Flutuante Aberto"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
+msgid "float"
+msgstr "flutuante"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:405
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (lados)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
#, fuzzy
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (biblioteca)"
+msgid "subfloat: "
+msgstr "flutuante: "
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de ficheiro"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista de %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formatos em uso"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Rodapé de Inserto Aberto"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
+msgid "footnote"
+msgstr "rodapé"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
msgstr ""
-"Não é possível remover um Formato usado por um Conversor. Remover primeiro o "
-"conversor."
+"Não é possível copiar o ficheiro\n"
+"%1$s\n"
+"para a pasta temporária."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "conversão de %1$s é apesar de tud necessária"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface do utilizador"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalho:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:340
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Entrada palavra por palavra"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:343
#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Funções"
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Entrada palavra por palavra"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "A criação de pasta falhou. A sair."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Entrada recursiva"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Função desconhecida."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Tentativa de icnluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
-#, fuzzy
-msgid "Invalid key sequence"
-msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
+"tem textclass `%2$s'\n"
+"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Textclasses diferentes"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
-msgid "Shortcut is alreay defined"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
msgstr ""
+"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
+"tem textclass `%2$s'\n"
+"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
#, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Adicionar um ramo novo à lista"
+msgid "Module not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:132
+msgid "Index"
+msgstr "�ndice"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escolher ficheiro de associação"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Information regarding "
+msgstr "Não há informação para editar %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ficheiros de associação LyX (*.bind)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "yes"
+msgstr "Estilos"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "no"
+msgstr "Desfazer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escolher ficheiro UI"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Utilizador desconhecido"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Ficheiros LyX UI (*.ui)"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escolher mapa de teclado"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado do LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Escolher dicionário pessoal"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:123
+msgid "Opened Listing Inset"
+msgstr "Listagem de Inserto Aberta"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
+msgid "A value is expected."
+msgstr "É esperado um valor."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir Documento"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir para ficheiro"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Por favor especificar um valor inteiro."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referência-cruzada"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "É esperado um inteiro."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
-msgid "&Go Back"
-msgstr "Voltar atrás"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar para trás"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar para legenda"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Por favor especificar um de %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Tentar um de %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar Documento para Comando"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Presumo que queira dizer %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar Ficheiro"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Erro do verificador ortográfico"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "O verificador ortográfico não pôde ser iniciado\n"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
msgstr ""
-"O verificador ortográfico morreu por alguma razão.\n"
-"Talvez tenha sido morto."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou.\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "O verificador ortográfico falhou"
+"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, "
+"caixasombreada ou subconjunto de trblTRBL"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palavras verificadas."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direito, "
+"fundo direito, fundo esquerdo e canto superior esquerdo."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
-msgid "One word checked."
-msgstr "Uma palavra verificada."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Introduzir algo como \\color{white}"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Verificação ortográfica completa"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Um número com um * opcional antes é esperado"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Configurações de Tabela"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, último ou um número"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir Tabela"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda "
+"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
+"(ao definir um inserto listagem)"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informação TeX"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda "
+"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
+"(ao definir um inserto listagem)"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)."
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Configurações de Espaço Vertical"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "As listagens de parãmetros disponíveis são %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho pequeno"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr ""
+"As listagens de parãmetros disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s"
+"\" são %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho normal"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Parâmetror %1$s: "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Ícons de tamanho grande"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Nome de listagens de parãmetros desconhecido: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
-msgid "unknown version"
-msgstr "versão desconhecida"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "New Page"
+msgstr "Limpar Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
-msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Limpar Página"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Fonte LaTeX"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Limpar Página Dupla"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configurações de Flutuante"
+msgid "Nom"
+msgstr "Nom"
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Clicar para destacar"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:65
+msgid "Note[[InsetNote]]"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
-msgid "Outline"
-msgstr "Contorno"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Cinzento"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
-msgid "space"
-msgstr "Espaço"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:132
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inserto Nota Aberto"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:373
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome de ficheiro inválido"
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
msgstr ""
-"O LyX não fornece suporte LaTeX para nomes de ficheiros contendo quaisquer "
-"um destes caracteres:\n"
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
-msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
-msgstr ""
-"O seguinte nome de ficheiro causará provávelmente problemas ao correr o "
-"ficheiro exportado no LaTeX:"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Equation"
+msgstr "Equação"
-#: src/insets/Inset.cpp:270
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Quadro Aberto"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "EqRef: "
+msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia Gerada pelo BibTeX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page Number"
+msgstr "Número de Página"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Aviso ao Exportar!"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page: "
+msgstr "Página:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Há espaços nos paths para as suas bases de dados BibTeX.\n"
-"O BibTeX não será capaz de as encontrar."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Número de Página Textual"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Há espaços no path do seuficheiro de estilo BibTeX.\n"
-"O BibTeX não será capaz de o encontrar."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "PáginaTexto:"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
-msgid "Boxed"
-msgstr "Encaixado"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Padrão+PáginaTextual"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-msgid "Frameless"
-msgstr "Sem moldura"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ref+Texto: "
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-msgid "ovalbox"
-msgstr "caixaoval"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "Caixaoval"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Caixasombreada"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espaço Intra-palavras"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Caixadupla"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:124
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Caixa de Inserto Aberta"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espaço Fino"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Espaço"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Ramo de Inserto Aberto"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "Espaço"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
-msgid "Branch: "
-msgstr "Ramo: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Enspace"
+msgstr "Espaço"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Undef: "
-msgstr " Undef: "
+msgid "Enskip"
+msgstr "nsim"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:261
-msgid "branch"
-msgstr "ramo"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espaço negativo\t\\!"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:93
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Legenda de Inserto Aberta"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:96
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Comando LaTeX: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Comando Inserto: "
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "InsetCommand error:"
-msgstr "Comando Inserto: "
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Nome de inserto desconhecido:"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
-msgid "Inset Command: "
-msgstr "Comando Inserto: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nome de parâmetro desconhecido: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Em falta \\end_inset neste ponto."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Linha Horizontal"
-#: src/insets/InsetERT.cpp:138
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inserto ERT Aberto"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espaço Protegido"
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Inserto de Ambiente Aberto"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:596
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Modelo externo %1$s não está instalado"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tabela aberta"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Opened Flex Inset"
+#: src/insets/InsetText.cpp:206
+msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inserto Texto Aberto"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:392
-msgid "float: "
-msgstr "flutuante: "
-
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:287
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Inserto Flutuante Aberto"
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espaço Vertical"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:343
-msgid "float"
-msgstr "flutuante"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "wrap: "
+msgstr "wrap: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (lados)"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Inserto Wrap Aberto"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "wrap"
+msgstr "wrap"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista de %1$s"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
+msgid "Not shown."
+msgstr "Não mostrado."
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Rodapé de Inserto Aberto"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
+msgid "Loading..."
+msgstr "A carregar..."
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:104
-msgid "footnote"
-msgstr "rodapé"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "A converter para formato carregável..."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Não é possível copiar o ficheiro\n"
-"%1$s\n"
-"para a pasta temporária."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "conversão de %1$s é apesar de tud necessária"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Redimensionar etc..."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Ficheiro de gráficos: %1$s"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Pronto a visualizar"
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:43
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Preenchimento Horizontal"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
+msgid "No file found!"
+msgstr "Ficheiro não encontrado!"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:250
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Entrada palavra por palavra"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Entrada palavra por palavra"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Entrada recursiva"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentativa de icnluir ficheiro %1$s em si próprio! Ignorar inclusão."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
+msgid "No image"
+msgstr "Sem imagem"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
-"tem textclass `%2$s'\n"
-"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:96
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Pré-visualizar carregamento"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Textclasses diferentes"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Pré-visualização pronta"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Ficheiro incluido `%1$s'\n"
-"tem textclass `%2$s'\n"
-"enquanto o ficheiro pai tem textclass `%3$s'."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Pré-visualização falhou"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
+#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Module not found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:857
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Listagem de Programa"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:117
-msgid "Index"
-msgstr "�ndice"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:71
+#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Information regarding "
-msgstr "Não há informação para editar %1$s"
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:73
-msgid " "
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cc[[unit of measure]]"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Palavra desconhecida:"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
+#: src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Estilos"
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
+#: src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "nenhum"
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largura Texto %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largura Coluna %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largura Página %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largura Linha %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altura Texto %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura Página %"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "No menu entry for "
-msgstr "Item Nomenclatura"
+#: src/lyxfind.cpp:115
+msgid "Search error"
+msgstr "Procurar erro"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:148
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Listagem de Inserto Aberta"
+#: src/lyxfind.cpp:115
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
-msgid "A value is expected."
-msgstr "É esperado um valor."
+#: src/lyxfind.cpp:299
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.cpp:302
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr "Cadeias alfanuméricas foram substituidas."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Por favor especificar verdadeiro ou falso."
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Apenas verdadeiro ou falso é permitido."
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Sem linhas de grelha vertical em '%1$s'"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Por favor especificar um valor inteiro."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
+msgid "Only one row"
+msgstr "Apenas uma linha"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "É esperado um inteiro."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
+msgid "Only one column"
+msgstr "Apenas uma coluna"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Por favor especificar uma expressão de comprimento LaTeX."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Não à hline par apagar"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expressão de comprimento LaTeX inválida."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Não há vline para apagar"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Por favor especificar um de %1$s."
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Tentar um de %1$s."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+msgid "No number"
+msgstr "Sem número"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+msgid "Number"
+msgstr "Número"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Presumo que queira dizer %1$s."
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Por favor especificar um ou mais de %1$s'."
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Deveria ser constituído por um ou mais de %1$s."
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Usar \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como isto"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr ""
-"nenhum, linhaesquerda, linhatopo, linhafundo, linhas, simples, "
-"caixasombreada ou subconjunto de trblTRBL"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "Horizontal|#h"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "TeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mat."
+
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
msgstr ""
-"Introduzir quatro letras (ou t=redondo ou f=quadrado) para topo direito, "
-"fundo direito, fundo esquerdo e canto superior esquerdo."
+"Não é possível abrir o documento especificado\n"
+"%1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Introduzir algo como \\color{white}"
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Resumo: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Um número com um * opcional antes é esperado"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Referências: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, último ou um número"
+#: src/support/Package.cpp:441
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binário LyX não encontrado"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
+#: src/support/Package.cpp:442
+#, c-format
msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda "
-"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
-"(ao definir um inserto listagem)"
+"Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de "
+"comando %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
+#: src/support/Package.cpp:561
+#, c-format
msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-"Este parâmetro não deve ser introduzido aqui. Por favor usar a legenda "
-"editar caixa (ao usar a janela do documento filho) ou menu Inserir->Legenda "
-"(ao definir um inserto listagem)"
+"Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
+"\t%1$s\n"
+"Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
+"ambiente LYX_DIR_15x para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro "
+"`chkconfig.ltx'."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nome de parâmetro de listagem inválido (vazio)."
+#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
+msgid "File not found"
+msgstr "Ficheiro não encontrado"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
+#: src/support/Package.cpp:643
#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "As listagens de parãmetros disponíveis são %1$s"
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Opção %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
+#: src/support/Package.cpp:670
#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-"As listagens de parãmetros disponíveis contendo a cadeia alfanumérica \"%1$s"
-"\" são %2$s"
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"Pasta %2$s não contém %3$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
+#: src/support/Package.cpp:694
#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parâmetror %1$s: "
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
+"%2$s não é uma pasta."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nome de listagens de parãmetros desconhecido: %1$s"
+#: src/support/Package.cpp:696
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Pasta não encontrada"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parâmetros a começar por '%1$s': %2$s"
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Sem mensagem de compilação"
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Inserto de Nota Marginal Aberto"
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informação geral"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Nom"
-msgstr "Nom"
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialização de programa"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenclatura"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "A gerir eventos do teclado"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Cinzento"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "A gerir GUI"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
-msgid "Framed"
-msgstr "Emoldurado"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "parser da gramática Lyxlex"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:70
-msgid "Shaded"
-msgstr "Sombreado"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "A ler ficheiros de configuração"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:144
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Inserto Nota Aberto"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definição de teclado personalizada"
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "geração/execução de LaTeX"
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Inserto Argumento Opcional Aberto"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor mat."
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Limpar Página"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestão de fonte"
-#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Limpar Página Dupla"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "A ler ficheiros Textclass"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Controle de Versão"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Equation"
-msgstr "Equação"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface externa de controlo"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "EqRef: "
-msgstr "EqRef: "
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Manter ficheiros *roff temporários"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos do Utilisador"
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "O LyX Lexxer"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informação de dependências"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Insertos LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Ficheiros usados pelo LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos da área de trabalho"
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensagens insettext/tabular"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carregar e converter gráficos"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Alterar registo"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Page Number"
-msgstr "Número de Página"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensagens modelo/inserto externas"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Page: "
-msgstr "Página:"
+#: src/support/debug.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter profiling"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de Página Textual"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr ""
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "TextPage: "
-msgstr "PáginaTexto:"
+#: src/support/debug.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "macro mat."
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Padrão+PáginaTextual"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
-#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ref+Texto: "
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensagens de compilação gerais dos desenvolvidores"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensagens de compilação"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#: src/support/debug.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "A compilar `%1$s' (%2$s)"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo de Índice desconhecido"
+#: src/support/filetools.cpp:247
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "pt"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
-msgid "Opened table"
-msgstr "Tabela aberta"
+#: src/support/os_win32.cpp:297
+msgid "System file not found"
+msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Erro ao definir multicoluna"
+#: src/support/os_win32.cpp:298
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
+"Por favor instalar."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Não pode definir multicoluna verticalmente."
+#: src/support/os_win32.cpp:303
+msgid "System function not found"
+msgstr "Função de sistema não encontrada"
-#: src/insets/InsetText.cpp:209
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inserto Texto Aberto"
+#: src/support/os_win32.cpp:304
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
+"Não sei como prosseguir. Desculpe."
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espaço Vertical"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilizador desconhecido"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "wrap: "
-msgstr "wrap: "
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Palavra desconhecida:"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Inserto Wrap Aberto"
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "A��o desconhecida"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:245
#, fuzzy
-msgid "wrap"
-msgstr "wrap"
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Item Nomenclatura"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Not shown."
-msgstr "Não mostrado."
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr " Macro: %1$s: "
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loading..."
-msgstr "A carregar..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear group"
+#~ msgstr "Limpar Página"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "A converter para formato carregável..."
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr " (auto)"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Carregado em memória. A gerar pixmap..."
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Texto Simples"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Redimensionar etc..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other floats: "
+#~ msgstr "Outros flutuantes"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Pronto a visualizar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle tabba&r"
+#~ msgstr "Alternar Barra de ferramentas Tabela"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "No file found!"
-msgstr "Ficheiro não encontrado!"
+#~ msgid "Edit the file externally"
+#~ msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erro ao converter para formato carregável"
+#~ msgid "&Edit File..."
+#~ msgstr "Editar ficheiro"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erro ao carregar ficheiro em memória"
+#~ msgid "LyX View"
+#~ msgstr "Vista LyX"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Erro ao gerar o pixmap"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opções"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
-msgid "No image"
-msgstr "Sem imagem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie"
+#~ msgstr "Mais"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Pré-visualizar carregamento"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Pré-visualização pronta"
+#~ msgid "<- C&lear"
+#~ msgstr "Limpar|#e"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:104
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Pré-visualização falhou"
+#~ msgid "A&pply"
+#~ msgstr "Aplicar|#A"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Limpar"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "EmbeddedFiles"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adicionar"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&mbed"
+#~ msgstr "Moldura"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#~ msgid "&Center"
+#~ msgstr "Centro|#n"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
+#~ msgstr "Não é possível ler documento"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "em"
-msgstr "em"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largura Texto %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largura Coluna %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largura Página %"
+#~ msgid "Failed to read embedded files"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largura Linha %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Altura Texto %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Altura Página %"
-
-#: src/lyxfind.cpp:118
-msgid "Search error"
-msgstr "Procurar erro"
-
-#: src/lyxfind.cpp:119
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Cadeia alfanumérica de procura é vazia"
+#, fuzzy
+#~ msgid " writing embedded files."
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
-#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
-msgid "String not found!"
-msgstr "Cadeia alfanumérica não encontrada!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " could not write embedded files!"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
-#: src/lyxfind.cpp:307
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Cadeia alfanumérica foi substituida."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to extract file"
+#~ msgstr "Selecionar ficheiro externo"
-#: src/lyxfind.cpp:310
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr "Cadeias alfanuméricas foram substituidas."
+#, fuzzy
+#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha vertical em '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy file failure"
+#~ msgstr "Não é possível visualizar ficheiro"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Sem linhas de grelha vertical em '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
+#~ "Please check whether the path is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
-msgid "Only one row"
-msgstr "Apenas uma linha"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
-msgid "Only one column"
-msgstr "Apenas uma coluna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to embed file"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Não à hline par apagar"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether this file exists and is readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Não há vline para apagar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro %1$s já existe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quer escrever por cima desse ficheiro?"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Característica tabular desconhecida '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy embedded file"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
-msgid "No number"
-msgstr "Sem número"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the source file is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "Não foi possível ler ficheiro"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar o número de linhas em %1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync file failure"
+#~ msgstr "falha no chktex"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível alterar o número de colunas em %1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packing all files"
+#~ msgstr "Imprimir todas as páginas"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Não é possível adicionar linhas de grelha horizontal em '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write file"
+#~ msgstr "Escrever por cima do ficheiro?"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "criar novo ambiente texto mat. ($...$)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save failure"
+#~ msgstr "Falha na cópia de segurança"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "introduzido como modo texto em mat. (textrm)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não é possível criar ficheiro de cópia de segurança %1$s.\n"
+#~ "Por favor verifique se a pasta existe e se é possível escrever."
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Files"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Macro: %1$s: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded layout"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra embedded file"
+#~ msgstr "Objectos incorporados"
-#: src/output.cpp:39
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Não é possível abrir o documento especificado\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Error setting multicolumn"
+#~ msgstr "Erro ao definir multicoluna"
-#: src/output_plaintext.cpp:149
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Resumo: "
+#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+#~ msgstr "Não pode definir multicoluna verticalmente."
-#: src/output_plaintext.cpp:161
-msgid "References: "
-msgstr "Referências: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (non-CJK)"
+#~ msgstr "Japonês"
-#: src/support/FileFilterList.cpp:109
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enspace|E"
+#~ msgstr "Espaço"
-#: src/support/Package.cpp:449
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Binário LyX não encontrado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enskip|k"
+#~ msgstr "nsim"
-#: src/support/Package.cpp:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"Não é possível determinar o path para o binário LyX a partir da linha de "
-"comando %1$s"
+#~ msgid "Document could not be read"
+#~ msgstr "O documento não pôde ser lido"
-#: src/support/Package.cpp:570
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar a pasta de sistema, tendo procurado\n"
-"\t%1$s\n"
-"Usar o parâmetro na linha de comando '-sysdir' ou definir a variável de "
-"ambiente LYX_DIR_15x para a pasta do sistema LyX contendo o ficheiro "
-"`chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "%1$s could not be read."
+#~ msgstr "%1$s não pôde ser lido."
-#: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Ficheiro não encontrado"
+#~ msgid "InsetCommandParams error: "
+#~ msgstr "Comando Inserto: "
-#: src/support/Package.cpp:656
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Opção %1$s inválida.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
+#~ msgid "All files (*)"
+#~ msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-#: src/support/Package.cpp:683
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"Pasta %2$s não contém %3$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties...|P"
+#~ msgstr "Preferências..."
-#: src/support/Package.cpp:707
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Variável de ambiente %1$s inválida.\n"
-"%2$s não é uma pasta."
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Line|e"
+#~ msgstr "Linha Esquerda"
-#: src/support/Package.cpp:709
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Pasta não encontrada"
+#~ msgid "Line Break|B"
+#~ msgstr "Quebra de Linha"
-#: src/support/filetools.cpp:284
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "pt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "Quebra de Linha"
-#: src/support/os_win32.cpp:326
-msgid "System file not found"
-msgstr "Ficheiro de sistema não encontrado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "Largura"
-#: src/support/os_win32.cpp:327
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Não é possível carregar shfolder.dll\n"
-"Por favor instalar."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save this document in bundled format"
+#~ msgstr "Gravar como pré-definições de documento"
-#: src/support/os_win32.cpp:332
-msgid "System function not found"
-msgstr "Função de sistema não encontrada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Lista"
-#: src/support/os_win32.cpp:333
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar SHGetFolderPathA em shfolder.dll\n"
-"Não sei como prosseguir. Desculpe."
+#~ msgid "Horizontal Fill|H"
+#~ msgstr "Preenchimento Horizontal"
-#: src/support/userinfo.cpp:44
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utilizador desconhecido"
+#~ msgid "Swap Rows|S"
+#~ msgstr "Trocar Linhas"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "Numeração de linha"
+#~ msgid "Swap Columns|w"
+#~ msgstr "Trocar Colunas"
#, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Material Externo"
+#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "O documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "não pôde ser lido."
#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Actualização automática"
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "Rua"
#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Actualização automática"
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "Caso"
#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Extra"
+#~ msgid "&float"
+#~ msgstr "flutuante"
#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Secção"
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "Flutuante"
+
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "Subfigura"
+
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "A legenda para a subfigura"
+
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "Legenda:"
+
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "Mostrar ERT em linha"
+
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "Em linha"
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "Usar a codificação pré-definida da lingua"
+#~ msgid "Framed in box"
+#~ msgstr "Moldura em caixa"
+
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Tamanho de papel"
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "Direita|#D"
-
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "Cores"
#~ msgid "External Applications"
#~ msgstr "Aplicações externas"
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "Guardar/repôr tamanho de janela ou usar tamanho fixo"
+
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "Guardar/repôr posição de janela"
+
#~ msgid " every"
#~ msgstr "A cada"
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Sair como hiperligação?"
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "Deslocamento"
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Pré-definido (exterior)"
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Exterior"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Sair como hiperligação?"
#~ msgid "&Units:"
#~ msgstr "Unidades:"
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Caso."
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
-
#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
#~ msgstr "Definição @Section@.\\arabic{definition}."
#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
#~ msgstr "Conjectura @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algoritmo #."
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Húngaro"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "Objectos incorporados"
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Inserir URL"
+#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Estilo de caracter não definido"
+#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files"
-#~ msgstr "Objectos incorporados"
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "Facto \\arabic{fact}."
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Comando Anterior"
+#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Limites"
+#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
+#~ msgstr "Condição \\arabic{condition}."
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Inserir Matriz"
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Copiadores"
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Exercício \\arabic{exercise}."
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto"
+#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
+#~ msgstr "Sumário \\arabic{summary}."
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "CharStyle de Inserto Aberto"
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+#~ msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "Teorema"
+#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#~ msgstr "Conclusão \\arabic{conclusion}."
#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Inserto Nota Aberto"
-
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
-
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl"
-
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Mostrar ERT em linha"
-
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "Em linha"
+#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
+#~ msgstr "Questão \\arabic{question}."
#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
-
#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "Bahasa"
+
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "Húngaro"
+
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "Servo-Croata"
+
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "Emoldurado"
+
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "Inserir URL"
+
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "Não é possível carregar classe de documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "A usar a classe de documento por omissão, porque a classe %1$s não pode "
+#~ "ser carregada."
+
+#~ msgid "Undefined character style"
+#~ msgstr "Estilo de caracter não definido"
+
#~ msgid ""
#~ "The document could not be converted\n"
#~ "into the document class %1$s."
#~ "O documento não pode ser convertido\n"
#~ "para a classe de documento %1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica a geometria da visualização principal em largura x altura "
+#~ "(valores da última sessão não serão usados caso sejam especificados "
+#~ "valores diferentes de zero)."
+
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "Mudar para documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível abrir o documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "devido ao erro: %2$s"
+
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "Formatando o documento..."
-#~ msgid "Look and feel"
-#~ msgstr "Aparência e Comportamento"
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "Caixa rectangular"
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Configurações de Língua"
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "Caixa sombreada"
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Resultados"
+#~ msgid "Double box"
+#~ msgstr "Caixa dupla"
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "Mudar para documento"
+#~ msgid "Index Entry"
+#~ msgstr "Ítem de índice remissivo"
+
+#~ msgid "Previous command"
+#~ msgstr "Comando Anterior"
+
+#~ msgid "LyX: Delimiters"
+#~ msgstr "LyX: Limites"
+
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX: Inserir Matriz"
+
+#~ msgid "Copiers"
+#~ msgstr "Copiadores"
+
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "Encaixado"
+
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "caixaoval"
+
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "Caixaoval"
+
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "Caixasombreada"
+
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "Caixadupla"
+
+#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
+#~ msgstr "CharStyle de Inserto Aberto"
+
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "Nome de inserto desconhecido:"
+
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "Listagem de Programa"
+
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "Emoldurado"
+
+#~ msgid "Shaded"
+#~ msgstr "Sombreado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "Teorema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Inserto Nota Aberto"
+
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "Url: "
+
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "HtmlUrl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle: "
+#~ msgstr "Alterar: "
+
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "Direita|#D"
+
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "Pré-definido (exterior)"
+
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "Exterior"
+
+#~ msgid "Case."
+#~ msgstr "Caso."
+
+#~ msgid "Case \\arabic{case}."
+#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
+
+#~ msgid "Algorithm #."
+#~ msgstr "Algoritmo #."
+
+#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "phantom"
+#~ msgstr "phantom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "vphantom"
+#~ msgstr "vphantom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hphantom"
+#~ msgstr "hphantom"
+
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "Erro de codificação"
+
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "%1$d palavras na selecção."
+
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "%1$d palavras no documento."
+
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "Uma palavra na selecção."
+
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "Uma palavra no documento"
+
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "Contar palavras"
+
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "Configurações de Repartição de Texto"