# Polish messages for LyX (2001).
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
-# Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
-# oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
+# Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>
# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
-"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-03 00:21+0100\n"
+"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
+"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
msgid "Key:|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
msgstr "OK"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etykieta..."
+msgstr "Etykieta"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Update|#U"
msgstr "Aktualizuj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Database:|#D"
msgstr "Baza danych:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
-#, fuzzy
msgid "Style:|#S"
-msgstr "Styl: "
+msgstr "Styl:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
-#, fuzzy
msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Przegl±daj..."
+msgstr "Przegl±daj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Styles:|#y"
-msgstr "Styl: "
+msgstr "Styl: "
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
-#, fuzzy
msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Przegl±daj..."
+msgstr "Przegl±daj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
-#, fuzzy
msgid "Apply|#A"
msgstr "Zastosuj|#a"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
-#, fuzzy
msgid "Restore|#R"
-msgstr "Od¶wie¿"
+msgstr "Przywróæ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Zamknij|^["
+msgstr "Zamknij"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Aktualizuj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Family:|#F"
msgstr "Rodzina:|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Series:|#S"
-msgstr "Grubo¶æ"
+msgstr "Grubo¶æ:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Shape:|#H"
msgstr "Odmiana:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-#, fuzzy
msgid "Size:|#z"
msgstr "Wielko¶æ:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-#, fuzzy
msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Inne"
+msgstr "Inne:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
-#, fuzzy
msgid "Color:|#C"
-msgstr "Kolory"
+msgstr "Kolor:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
-#, fuzzy
msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Jêzyk"
+msgstr "Jêzyk:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
-#, fuzzy
msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nieprze³±czalne"
+msgstr "Nieprze³±czalne:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
-#, fuzzy
msgid "These are always toggled"
-msgstr "Prze³±czalne"
+msgstr "Prze³±czalne:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Inset keys:|#I"
-msgstr "Wstaw"
+msgstr "Wybrane klucze:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Bibliography keys:|#k"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgstr "Klucze bibliografii:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Info:"
-msgstr "Informacja"
+msgstr "Informacja:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
msgid "Regular Expression|#x"
-msgstr ""
+msgstr "Wyra¿enie regularne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
-#, fuzzy
msgid "Case sensitive|#C"
msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
-#, fuzzy
msgid "Next|#N"
-msgstr "Nowy..."
+msgstr "Nastêpny|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
-#, fuzzy
msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+msgstr "Pe³na lista autorów"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
msgid "Force upper case|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Du¿e litery"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
-#, fuzzy
msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Strona: "
+msgstr "Tekst przed"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
-#, fuzzy
msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Strona: "
+msgstr "Tekst po"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults|#v"
msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
+msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
-#, fuzzy
msgid "Size:|#S"
msgstr "Wielko¶æ:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Width:|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+msgstr "Szeroko¶æ:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
-#, fuzzy
msgid "Height:|#H"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgstr "Wysoko¶æ:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
msgstr "Orientacja"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
-#, fuzzy
msgid "Portrait|#r"
-msgstr "W pionie|#p"
+msgstr "Pionowo|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
-#, fuzzy
msgid "Landscape|#L"
-msgstr "W poziomie|#z"
+msgstr "Poziomo|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiary u¿ytkownika"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Specjalne (tylko dla A4 pionowo)|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
-#, fuzzy
msgid "Top:|#T"
msgstr "Górny:|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
-#, fuzzy
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Dolny:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
-#, fuzzy
msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Wstaw"
+msgstr "Wewnêtrzny:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
-#, fuzzy
msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Inny...|#y"
+msgstr "Zewnêtrzny:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
-#, fuzzy
msgid "Headheight:|#H"
msgstr "Nag³ówek:|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
-#, fuzzy
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
-#, fuzzy
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Odstêp stopki:|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
-#, fuzzy
msgid "Sides"
-msgstr "Grubo¶æ"
+msgstr "Wydruk"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
msgstr "Separacja"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
-#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Kolumn"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
-#, fuzzy
msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font: "
+msgstr "Font:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
-#, fuzzy
msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+msgstr "Wielko¶æ fontu:|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
msgid "Class:|#l"
-msgstr ""
+msgstr "Klasa:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
-#, fuzzy
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Styl strony:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
-#, fuzzy
msgid "Spacing:|#g"
-msgstr "Interlinia:|#y"
+msgstr "Interlinia:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
-#, fuzzy
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Opcje dodatkowe"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
-#, fuzzy
msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+msgstr "Domy¶lny odstêp"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
msgid "One|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostronny|#n"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
msgid "Two|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Dwustronny|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
msgid "One|#e"
-msgstr ""
+msgstr "Jedna|#J"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
msgid "Two|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Dwie|#w"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
-#, fuzzy
msgid "Indent|#I"
msgstr "Wciêcie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
-#, fuzzy
msgid "Skip|#K"
msgstr "Odstêp|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Quote Style"
-msgstr "Cuzdzys³owy"
+msgstr "Cudzys³ów"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
-#, fuzzy
msgid "Encoding:|#E"
msgstr "Kodowanie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Type:|#T"
msgstr "Typ:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
-#, fuzzy
msgid "Single|#S"
msgstr "Pojedyñczy"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
-#, fuzzy
msgid "Double|#D"
msgstr "Podwójny"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
-#, fuzzy
msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jêzyk"
+msgstr "Jêzyk:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
-#, fuzzy
msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+msgstr "Pozycja wstawki:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
-#, fuzzy
msgid "Section number depth:"
-msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
+msgstr "G³êboko¶æ num. rozdzia³ów"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
-#, fuzzy
msgid "Table of contents depth:"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
-#, fuzzy
msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Grubo¶æ"
+msgstr "Sterownik PS:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
-#, fuzzy
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
-#, fuzzy
msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgstr "U¿yj Natbib|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
-#, fuzzy
msgid "Citation style:|#i"
-msgstr "Cytowanie"
+msgstr "Styl cytowania:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
-#, fuzzy
msgid "Bullet depth"
msgstr "Wyró¿nienia"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
-#, fuzzy
msgid "LaTeX:|#L"
-msgstr "LaTeX..."
+msgstr "LaTeX:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
-#, fuzzy
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
msgid "2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
msgid "3|#3"
-msgstr ""
+msgstr "3|#3"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
msgid "4|#4"
-msgstr ""
+msgstr "4|#4"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
-#, fuzzy
msgid "Standard|#S"
-msgstr "Przykro mi!"
+msgstr "Standard|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
-#, fuzzy
msgid "Maths|#M"
msgstr "Maths|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
-#, fuzzy
msgid "Open|#O"
-msgstr "Otwórz..."
+msgstr "Otwarte|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
-#, fuzzy
msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Po³±czone"
+msgstr "Po³±czone|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
-#, fuzzy
msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Wstaw"
+msgstr "Widoczne|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
-#, fuzzy
msgid "Template:|#t"
-msgstr "Szablony"
+msgstr "Szablon:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
-#, fuzzy
msgid "File:|#F"
-msgstr "Plik"
+msgstr "Plik:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
-#, fuzzy
msgid "Parameters:|#P"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgstr "Parametery:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
-#, fuzzy
msgid "Edit file|#E"
-msgstr "do pliku"
+msgstr "Edytuj plik|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
-#, fuzzy
msgid "View result|#V"
-msgstr "nowyplik"
+msgstr "Poka¿ wynik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
-#, fuzzy
msgid "Update result|#U"
msgstr "Aktualizuj wynik"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+msgstr "Katalog:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Maska:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Nazwa pliku:|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+msgstr "Od¶wie¿|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Home|#H"
-msgstr "Pomoc"
+msgstr "Domowy"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
msgid "User1|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Placement"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+msgstr "Pozycja wstawki"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "wstawki"
+msgstr "Strona ze wstawkami"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgstr "U do³u strony|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "% strony|#s"
+msgstr "U góry strony|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
msgid "Here, if possible|#r"
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj, je¶li to mo¿liwe|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
#, fuzzy
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj wewnêtrzne zasady LaTeX-a|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
#, fuzzy
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
msgid "Here, definitely!|#H"
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj, bezwzglêdnie!|#T"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
-#, fuzzy
msgid "Document default|#D"
-msgstr "Styl dokumentu"
+msgstr "Domy¶lne dokumentu"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
msgid "Forked child processes:|#F"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwidlone procesy potomne|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
msgid "Kill processes:|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Zabij procesy:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
msgid "All ->"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
msgid "@->"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
-#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Dane wyj¶ciowe"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-#, fuzzy
msgid "LyX View"
-msgstr "Podgl±d"
+msgstr "Widok w LyX-ie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-#, fuzzy
msgid "Draft mode|#a"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgstr "Tryb szkicowy"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
-#, fuzzy
msgid "Do not unzip|#u"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+msgstr "Nie rozpakowuj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
-#, fuzzy
msgid "Scale:|#S"
-msgstr "Mniejszy"
+msgstr "Skala:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
msgid "Maintain aspect ratio|#M"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj proporcje"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
-#, fuzzy
msgid "Display:|#D"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
+msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
-#, fuzzy
msgid "Right top:|#R"
-msgstr "Prawy:|#P"
+msgstr "Prawy górny:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
-#, fuzzy
msgid "Left bottom:|#L"
-msgstr "Lewy:|#L"
+msgstr "Lewy dolny:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
msgid "Units|#U"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka|#J"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Obetnij do rozmairów bounding box"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
-#, fuzzy
msgid "Get from file|#G"
-msgstr "do pliku"
+msgstr "We¼ z pliku|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
msgstr "Obrót"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
-#, fuzzy
msgid "LaTeX options:|#L"
-msgstr "inne opcje"
+msgstr "Opcje LaTeX-a:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "stopni"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
msgid "Origin:|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt obrotu:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
-#, fuzzy
msgid "Subfigure:|#S"
msgstr "Podrysunek|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
-#, fuzzy
msgid "Angle:|#A"
msgstr "K±t:|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
-#, fuzzy
msgid "Load|#L"
msgstr "Za³aduj|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
-#, fuzzy
msgid "File name:|#F"
msgstr "Nazwa pliku:|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
-#, fuzzy
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Zachowaj spacje|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
-#, fuzzy
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Wstaw maszynopis"
msgstr "U¿yj kodowania"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
-#, fuzzy
msgid "Use include|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgstr "Do³±cz|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
msgid "Preview|#p"
-msgstr ""
+msgstr "Podgl±d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
-#, fuzzy
msgid "Keyword:|#K"
-msgstr ""
-"Mapa\n"
-"klawiatury"
+msgstr "S³owo kluczowe:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
msgid ""
"()\n"
"Both|#B"
msgstr ""
+"()\n"
+"Oba|#O"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
-#, fuzzy
msgid ""
")\n"
"Right|#R"
-msgstr "Prawy:|#P"
+msgstr ""
+")\n"
+"Prawy:|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
-#, fuzzy
msgid ""
"(\n"
"Left|#L"
-msgstr "Lewy:|#L"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Lewy:|#L"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Rows:"
-msgstr "Wierszy"
+msgstr "Wierszy:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Columns:"
-msgstr "Kolumn"
+msgstr "Kolumn:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
-#, fuzzy
msgid "Vertical align:|#V"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+msgstr "Wyrównanie w pionie|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
-#, fuzzy
msgid "Horizontal align:|#H"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+msgstr "Justowanie w poziomie|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Functions:"
-msgstr "Funkcje"
+msgstr "Funkcje:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
-#, fuzzy
msgid "Dots"
-msgstr "Dokumenty"
+msgstr "Kropki"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
msgid "S ò"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Negative|#N"
-msgstr "Nawigacja"
+msgstr "Ujemny"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+msgstr "¦redni ujemny"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
msgid "Neg Thick|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Du¿y ujemny"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
msgid "Thick|#H"
-msgstr ""
+msgstr "Du¿y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
-#, fuzzy
msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "Separacja"
+msgstr "Dwa kwadraty"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+msgstr "Kwadrat"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
msgid "Thin|#I"
-msgstr ""
+msgstr "Ma³y"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
-#, fuzzy
msgid "Medium|#M"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+msgstr "¦redni"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:47
msgstr "Od¶wie¿"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
-#, fuzzy
msgid "textrm"
-msgstr "tekst"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
-#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Szeroko¶æ"
msgstr "Justowanie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
-#, fuzzy
msgid "Top|#T"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgstr "W górê|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
-#, fuzzy
msgid "Middle|#d"
msgstr "¦rodek|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
-#, fuzzy
msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Dolny:|#D"
+msgstr "W dó³|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "tekst"
+msgstr "Tekst"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Below"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+msgstr "Poni¿ej"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Above"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+msgstr "Powy¿ej"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Line|#i"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Wiersz|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
-#, fuzzy
msgid "Line|#n"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Wiersz|#i"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Page break|#g"
-msgstr "Koniec strony"
+msgstr "Koniec strony|#K"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Page break|#b"
-msgstr "Koniec strony"
+msgstr "Koniec strony|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
-#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#V"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+msgstr "Odstêpy w pionie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymaj|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Vertical space:|#e"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+msgstr "Odstêpy w pionie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
msgid "Keep|#p"
-msgstr ""
+msgstr "Utrzymaj|#t"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
-#, fuzzy
msgid "Line spacing:|#s"
-msgstr "Odstêp"
+msgstr "Interlinia:|#I"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
msgid "Maximum label width:|#M"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna szeroko¶æ etykiety"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
-#, fuzzy
msgid "No Indent|#d"
-msgstr "Orientacja"
+msgstr "Bez wciêcia"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
-#, fuzzy
msgid "Right|#R"
-msgstr "Prawy:|#P"
+msgstr "W prawo|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Left|#L"
-msgstr "Lewy:|#L"
+msgstr "W lewo|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
-#, fuzzy
msgid "Block|#B"
-msgstr "czarny"
+msgstr "Blok|#B"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
-#, fuzzy
msgid "Centered|#C"
msgstr "Centrowane|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
msgid "Scale & Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Skalowanie i rozdzielczo¶æ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
-#, fuzzy
msgid "Fonts used"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+msgstr "U¿yte fonty"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
-#, fuzzy
msgid "Roman:|#R"
-msgstr "Szeryfowy"
+msgstr "Szeryfowy:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
-#, fuzzy
msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+msgstr "Bezszeryfowy:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
-#, fuzzy
msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Grotesk"
+msgstr "Grotesk:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Skaluj fonty rastrowe"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
-#, fuzzy
msgid "Zoom %:|#Z"
-msgstr "Zoom %"
+msgstr "Powiêkszenie %:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
-#, fuzzy
msgid "Screen DPI:|#D"
-msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
+msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
-#, fuzzy
msgid "Tiny:"
-msgstr "Mikroskopijny"
+msgstr "Mikroskopijny:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
-#, fuzzy
msgid "Smallest:"
-msgstr "Najmniejszy"
+msgstr "Najmniejszy:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Smaller:"
-msgstr "Mniejszy"
+msgstr "Mniejszy:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
-#, fuzzy
msgid "Small:"
-msgstr "Ma³y"
+msgstr "Ma³y:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
-#, fuzzy
msgid "Normal:"
-msgstr "Normalny"
+msgstr "Normalny:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
-#, fuzzy
msgid "Large:"
-msgstr "Du¿y"
+msgstr "Du¿y:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
-#, fuzzy
msgid "Larger:"
-msgstr "Wiêkszy"
+msgstr "Wiêkszy:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
-#, fuzzy
msgid "Largest:"
-msgstr "Najwiêkszy"
+msgstr "Najwiêkszy:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
-#, fuzzy
msgid "Huge:"
-msgstr "Wielki"
+msgstr "Wielki:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
-#, fuzzy
msgid "Huger:"
-msgstr "Wielki"
+msgstr "Wielki:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+msgstr "Wielko¶æ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodowanie i fonty menu"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
-#, fuzzy
msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Pogrubienie"
+msgstr "Font normalny:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
-#, fuzzy
msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Pogrubienie"
+msgstr "Font pogrubiony:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
-#, fuzzy
msgid "Popup Encoding:|#P"
-msgstr "Kodowanie"
+msgstr "Kodowanie fontu:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
msgid "Layout & Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Uk³ad menu i skróty"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
-#, fuzzy
msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
-#, fuzzy
msgid "Bind file:|#f"
-msgstr "Plik skrótów"
+msgstr "Plik skrótów:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
-#, fuzzy
msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Przegl±daj..."
+msgstr "Przegl±daj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects:|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Obiekty LyX-a:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
msgid "H|#H"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-#, fuzzy
msgid "S|#S"
-msgstr "do"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
msgid "V|#V"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczne usuwanie zazn. obszaru|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
-#, fuzzy
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizuj okna wraz z oknem g³ównym|#M"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
-#, fuzzy
msgid "Wheel mouse jump:"
-msgstr "Skok rolki myszy"
+msgstr "Skok rolki myszy:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
-#, fuzzy
msgid "Autosave interval:"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
+msgstr "Interwa³ automatycznego zapisu:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
msgid "Instant Preview|#P"
msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
-#, fuzzy
msgid "Graphics display:|#G"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Wy¶wietlanie obrazków:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
-#, fuzzy
msgid "Spell command:|#S"
-msgstr "polecenie drukowania"
+msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
-#, fuzzy
msgid "Alternative language:|#a"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
-#, fuzzy
msgid "Escape characters:|#e"
-msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
+msgstr "Akceptuj znaki specjalne:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
-#, fuzzy
msgid "Personal dictionary:|#d"
-msgstr "S³ownik osobisty"
+msgstr "S³ownik osobisty:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj z³±czone s³owa"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
-#, fuzzy
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "U¿yj kodowania"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
-#, fuzzy
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Styl fontów"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
msgstr "Interfejs"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
-#, fuzzy
msgid "Language Options"
-msgstr "linia minipage"
+msgstr "Opcje jêzyka"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
-#, fuzzy
msgid "Package:|#P"
-msgstr "Pakiet"
+msgstr "Pakiet:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
-#, fuzzy
msgid "Default language:|#l"
-msgstr "Domy¶lny jêzyk"
+msgstr "Domy¶lny jêzyk:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
-#, fuzzy
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
"klawiatury"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
-#, fuzzy
msgid "1st:|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgstr "1.|#1"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
-#, fuzzy
msgid "2nd:|#2"
-msgstr "Plik"
+msgstr "2.|#2"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
-#, fuzzy
msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Przegl±daj..."
+msgstr "Przegl±daj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "Od prawej do lewej"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
-#, fuzzy
msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "W³±cz na pocz±tku"
+msgstr "W³±cz na pocz±tku|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
-#, fuzzy
msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgstr "U¿yj babel|#U"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
-#, fuzzy
msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Znacznik w³±czony"
+msgstr "Zaznaczaj obce|#o"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "W³±cz na koñcu|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
-#, fuzzy
msgid "Global|#G"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+msgstr "Globalnie|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
-#, fuzzy
msgid "Command start:|#s"
-msgstr ""
-"Polecenie\n"
-"zmiany jêzyka"
+msgstr "Polecenie zmiany:|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
-#, fuzzy
msgid "Command end:|#e"
-msgstr ""
-"Polecenie powrotu\n"
-"po zmianie jêzyka"
+msgstr "Polecenie powrotu:|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
-#, fuzzy
msgid "All formats:|#l"
-msgstr "Formaty"
+msgstr "Formaty:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-#, fuzzy
msgid "Format:|#F"
-msgstr "Formaty"
+msgstr "Format:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
-#, fuzzy
msgid "GUI name:|#G"
-msgstr "Nazwa w menu"
+msgstr "Nazwa w menu:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
-#, fuzzy
msgid "Shortcut:|#S"
-msgstr "Skrót"
+msgstr "Skrót:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
-#, fuzzy
msgid "Extension:|#E"
-msgstr "Rozszerzenie"
+msgstr "Rozszerzenie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
-#, fuzzy
msgid "Viewer:|#V"
-msgstr "Podgl±d"
+msgstr "Przegl±darka:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
-#, fuzzy
msgid "Delete|#D"
-msgstr "Usuñ wiersz"
+msgstr "Usuñ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
-#, fuzzy
msgid "All converters:|#l"
-msgstr "Konwertowanie"
+msgstr "Konwertery"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
-#, fuzzy
msgid "From:|#F"
msgstr "Z formatu"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-#, fuzzy
msgid "To:|#T"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgstr "Do:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
-#, fuzzy
msgid "Converter:|#C"
-msgstr "Konwertowanie"
+msgstr "Konwerter:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
-#, fuzzy
msgid "Extra flags:|#E"
-msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+msgstr "Dodatkowe opcje:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
-#, fuzzy
msgid "Default path:|#p"
-msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+msgstr "Domy¶lna:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
msgid "Browse..."
-msgstr "Przegl±daj..."
+msgstr "Przegl±daj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
-#, fuzzy
msgid "Template path:|#T"
-msgstr "Szablony"
+msgstr "Szablony:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
-#, fuzzy
msgid "Temp dir:|#d"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
+msgstr "Pliki tymczasowe:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
-#, fuzzy
msgid "Check last files:|#C"
-msgstr "Wybierz szablon"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
-#, fuzzy
msgid "Last file count:|#L"
-msgstr "do pliku"
+msgstr "Liczba pamiêtanych plików:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
-#, fuzzy
msgid "Backup path:|#B"
-msgstr "Kopie zapasowe"
+msgstr "Kopie zapasowe:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
-#, fuzzy
msgid "LyXServer pipe:|#S"
-msgstr "Potoki serwera LyX"
+msgstr "Potok serwera LyX-a"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
-#, fuzzy
msgid "Date format:|#f"
-msgstr "format daty"
+msgstr "Format daty:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
-#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
-#, fuzzy
msgid "Adapt output"
-msgstr "u¿ywaj nazwy"
+msgstr "U¿ywaj nazwy"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
-#, fuzzy
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
-#, fuzzy
msgid "Command:"
-msgstr "polecenie"
+msgstr "Polecenie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
-#, fuzzy
msgid "Page range:"
-msgstr "zakres stron"
+msgstr "Zakres stron:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
-#, fuzzy
msgid "Copies:"
-msgstr "Kopiuj"
+msgstr "Liczba kopii:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
-#, fuzzy
msgid "Reverse:"
-msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
+msgstr "Odwrotna kolejno¶æ:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
-#, fuzzy
msgid "To printer:"
-msgstr "na drukarkê"
+msgstr "Drukarka:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
-#, fuzzy
msgid "File extension:"
-msgstr "rozszerzenie pliku"
+msgstr "Rozszerzenie pliku:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
-#, fuzzy
msgid "Spool command:"
-msgstr "polecenie drukowania"
+msgstr "Polecenie drukowania:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
-#, fuzzy
msgid "Paper type:"
-msgstr "typ papieru"
+msgstr "Typ papieru:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
-#, fuzzy
msgid "Even pages:"
-msgstr "strony parzyste"
+msgstr "Strony parzyste:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
-#, fuzzy
msgid "Odd pages:"
-msgstr "strony nieparzyste"
+msgstr "Strony nieparzyste:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
-#, fuzzy
msgid "Collated:"
-msgstr "pa³±czone"
+msgstr "Po³±czone:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
-#, fuzzy
msgid "Landscape:"
-msgstr "W poziomie|#z"
+msgstr "W poziomie:|#z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
-#, fuzzy
msgid "To file:"
-msgstr "do pliku"
+msgstr "Do pliku:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
-#, fuzzy
msgid "Extra options:"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+msgstr "Opcje dodatkowe:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
-#, fuzzy
msgid "Spool printer prefix:"
-msgstr "przedrostek nazwy"
+msgstr "Przedrostek nazwy"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
-#, fuzzy
msgid "Paper size:"
-msgstr "rozmiar papieru"
+msgstr "Rozmiar papieru:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
msgid "ASCII line length:|#A"
-msgstr ""
+msgstr "D³ugo¶æ wiersza ASCII:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
-#, fuzzy
msgid "TeX encoding:|#T"
-msgstr "Kodowanie (TeX)"
+msgstr "Kodowanie TeX-a:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
-#, fuzzy
msgid "Default paper size:|#p"
-msgstr "Domy¶lny rozmiar"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar papieru:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
msgid "Outside Code Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "Przetwarzanie danych zawnêtrznych"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
msgid "ASCII roff:|#r"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII roff:|#r"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
-#, fuzzy
msgid "Checktex:|#c"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgstr "CheckTeX|#c"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
-#, fuzzy
msgid "DVI paper option:|#D"
-msgstr "inne opcje"
+msgstr "Opcje papieru DVI:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Pages"
-msgstr "Strona: "
+msgstr "Strony"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Destination"
-msgstr "Orientacja"
+msgstr "Przeznaczenie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
msgid "Copies"
-msgstr "Kopiuj"
+msgstr "Liczba kopii"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Sorted|#S"
-msgstr "Przykro mi!"
+msgstr "Kolejno¶æ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
-#, fuzzy
msgid "Reverse order|#R"
msgstr "Odwrotna"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Number:|#N"
-msgstr "Numer"
+msgstr "Liczba"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
-#, fuzzy
msgid "Odd numbered pages|#O"
-msgstr "strony nieparzyste"
+msgstr "Strony nieparzyste"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
-#, fuzzy
msgid "Even numbered pages|#E"
-msgstr "strony parzyste"
+msgstr "Strony parzyste"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
-#, fuzzy
msgid "Printer:|#P"
-msgstr "Drukowanie"
+msgstr "Drukarka:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
-#, fuzzy
msgid "From:|#m"
-msgstr "Z formatu"
+msgstr "Od:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
-msgstr "Przykro mi!"
+msgstr "Sortuj|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Document:|#D"
-msgstr "Dokumenty"
+msgstr "Dokument:|#D"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nazwa:"
+msgstr "Nazwa:|#N"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
-#, fuzzy
msgid "Reference:|#e"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Odno¶nik:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
-#, fuzzy
msgid "Go to|#G"
-msgstr " na "
+msgstr "Id¼ do"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Find:|#F"
-msgstr "Plik"
+msgstr "Szukaj:|#S"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Zast±p|#Z"
+msgstr "Zast±p:|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
msgid "Find next"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj nastêpny"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
-#, fuzzy
msgid "Replace|#R"
msgstr "Zast±p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Match word|#M"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgstr "Ca³e s³owo|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Replace all|#a"
-msgstr "Wszystkie|#A#a"
+msgstr "Wszystkie|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj poprzedni"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
-#, fuzzy
msgid "Export format:|#E"
-msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+msgstr "Format eksportu:|#E"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
-#, fuzzy
msgid "Command:|#C"
-msgstr "polecenie"
+msgstr "Polecenie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
msgid "Word count:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
-#, fuzzy
msgid "Unknown:"
-msgstr "nieznany"
+msgstr "Nieznany:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
-#, fuzzy
msgid "Replacement:"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
-#, fuzzy
msgid "Suggestions:|#g"
-msgstr "Funkcje"
+msgstr "Propozycje:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-#, fuzzy
msgid "Start|#S"
-msgstr "Przykro mi!"
+msgstr "Rozpocznij|#R"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Add|#d"
msgstr "Dodaj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Ignore|#I"
msgstr "Ignoruj"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-#, fuzzy
msgid "Accept|#A"
-msgstr "akcent"
+msgstr "Akceptuj|#A"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
msgid "0 %"
-msgstr ""
+msgstr "0 %"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
-#, fuzzy
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Do³±cz kolumnê"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
-#, fuzzy
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Usuñ kolumnê"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
-#, fuzzy
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Do³±cz wiersz"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
-#, fuzzy
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Usuñ wiersz"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
-#, fuzzy
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Ustal ramki"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
-#, fuzzy
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Ustal ramki"
+msgstr "Usuñ ramki"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
-#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
-msgstr "LongTable"
+msgstr "D³uga tabela"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr "Obróæ o 90°|#9"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
-#, fuzzy
msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec-tabela"
+msgstr "Specjalne"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "Sta³a szeroko¶æ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
-#, fuzzy
msgid "Borders"
msgstr "Ramki"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
-#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
msgstr "Justowanie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
-#, fuzzy
msgid "Special column"
msgstr "Specjalna kolumna"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
-#, fuzzy
msgid "Top|#t"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgstr "Górna|#G"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
-#, fuzzy
msgid "Right|#r"
-msgstr "Prawy:|#P"
+msgstr "Prawa|#P"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
-#, fuzzy
msgid "Left|#e"
-msgstr "Lewy:|#L"
+msgstr "Do lewej|#l"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
-#, fuzzy
msgid "Right|#i"
-msgstr "Prawy:|#P"
+msgstr "Do prawej|#p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-#, fuzzy
msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgstr "Centrowanie|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
-#, fuzzy
msgid "Top|#p"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgstr "Do góry|#g"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-#, fuzzy
msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgstr "Centrowanie|#C"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
-#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Dolny:|#D"
+msgstr "Do do³u|#d"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Argument:|#A"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgstr "Argument LaTeX-a:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
-#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
msgstr "Justowanie"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
-#, fuzzy
msgid "Block|#k"
-msgstr "czarny"
+msgstr "Blok|#k"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
-#, fuzzy
msgid "Special Cell"
-msgstr "Znak specjalny"
+msgstr "Specjalna"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
-#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+msgstr "Opcje specj. wielokolumn."
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
-#, fuzzy
msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+msgstr "Wielokolumnowa|#W"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
-#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgstr "U¿yj ministrony|#s"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
msgid "On"
-msgstr "W³"
+msgstr "W³±cz"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
-#, fuzzy
msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+msgstr "Z³am stronê na bie¿±cym wierszu|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
msgid "Double"
-msgstr "Podwójny"
+msgstr "Podwójna"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
-#, fuzzy
msgid "Header"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+msgstr "Nag³ówek"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
-#, fuzzy
msgid "First Header"
-msgstr "Jêzyk"
+msgstr "Pierwszy nag³owek"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
-#, fuzzy
msgid "Footer"
-msgstr "Font: "
+msgstr "Stopka"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
-#, fuzzy
msgid "Last Footer"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgstr "Ostatnia stopka"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
msgid "Is Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Pusta"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
-#, fuzzy
msgid "Border Above"
-msgstr "Ramki"
+msgstr "Ramka górna"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
-#, fuzzy
msgid "Border Below"
-msgstr "Ramki"
+msgstr "Ramka dolna"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "Konwertowanie"
+msgstr "Zawarto¶æ"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
msgid "Show Path|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Poka¿ ¶cie¿ki"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
msgid "Run TeXhash|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom texhash"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Replace|^R"
msgstr "Zast±p"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
-#, fuzzy
-msgid "Entry:"
-msgstr "Podaj etykietê:"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "S³owo kluczowe:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
-#, fuzzy
-msgid "Selection:"
-msgstr "zaznaczenie"
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Zaznaczenie:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
-#, fuzzy
-msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
-#, fuzzy
msgid "URL:|#U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "URL:"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
msgid "HTML type|#H"
-msgstr ""
+msgstr "Typ HTML|#H"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Outer|#O"
-msgstr "Inny ("
+msgstr "Zewnêtrzny|#Z"
#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Default|#D"
msgstr "Domy¶lny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
#, fuzzy
msgid "Form1"
msgstr "Formaty"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
-#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr "Styl: "
+msgstr "Styl"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
-#, fuzzy
msgid "Use &NatBib"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgstr "U¿yj &NatBib"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Cite &Style:"
-msgstr "Cuzdzys³owy"
+msgstr "&Cudzys³owy:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
-#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Domy¶lny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
-#, fuzzy
msgid "Set &Bullet"
-msgstr "Wyró¿nienia"
+msgstr "&Wyró¿nienia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
-#, fuzzy
msgid "&Size:"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+msgstr "&Wielko¶æ:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
msgid "tiny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
msgid "LARGE"
-msgstr ""
+msgstr "DU¯Y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
msgid "huge"
-msgstr "ogromny"
+msgstr "Ogromny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
msgstr "Formaty"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Document &class:"
-msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
+msgstr "Klasa &dokumentu:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
-msgstr "Opcje"
+msgstr "&Opcje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Page &style:"
-msgstr "Styl strony:|#S"
+msgstr "&Styl strony:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
-#, fuzzy
msgid "&Indent"
-msgstr "Wciêcie"
+msgstr "&Wciêcie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
-#, fuzzy
msgid "S&kip"
-msgstr "Odstêp|#p"
+msgstr "&Odstêp"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
-#, fuzzy
msgid "Float &placement:"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+msgstr "&Pozycja wstawki:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
-#, fuzzy
msgid "&Font && size:"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+msgstr "&Font i wielko¶æ:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
-#, fuzzy
msgid "&Line spacing:"
-msgstr "Odstêp"
+msgstr "&Interlinia:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Single"
-msgstr "Pojedyñczy"
+msgstr "&Pojedyñczy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Double"
-msgstr "Podwójny"
+msgstr "&Podwójny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
-#, fuzzy
msgid "&Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgstr "&Typ:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Language:"
-msgstr "Jêzyk"
+msgstr "&Jêzyk"
#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
-#, fuzzy
msgid "&Encoding:"
-msgstr "Kodowanie"
+msgstr "&Kodowanie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Top:"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgstr "&Górny:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Bottom:"
-msgstr "Dolny:|#D"
+msgstr "&Dolny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
-#, fuzzy
msgid "&Inner:"
-msgstr "Wstaw"
+msgstr "&Wewnêtrzny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
-#, fuzzy
msgid "O&uter:"
-msgstr "Inny...|#y"
+msgstr "&Zewnêtrzny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
-#, fuzzy
msgid "&Margins:"
-msgstr "Marginesy"
+msgstr "&Marginesy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
-#, fuzzy
msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+msgstr "&Odstêp stopki:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Head &sep:"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+msgstr "&Odstêp nag³ówka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
-#, fuzzy
msgid "Head &height:"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
+msgstr "&Wysoko¶æ nag³ówka:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Numbering Depth"
-msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
+msgstr "G³êboko¶æ numeracji"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Section:"
-msgstr "zaznaczenie"
+msgstr "&Sekcja"
#: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
-#, fuzzy
msgid "&Table of contents:"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgstr "&Spis tre¶ci:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
-#, fuzzy
msgid "Packages"
-msgstr "Pakiet"
+msgstr "Pakiety"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Use AMS &math"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+msgstr "U¿yj AMS &math"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
msgid "Options"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
msgid "Postscript &driver:"
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik &Postscript"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
-#, fuzzy
msgid "Two-&column document"
-msgstr "Zapisaæ dokument?"
+msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
-#, fuzzy
msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Nowy dokument"
+msgstr "Dokument &dwustronny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Paper Size"
-msgstr "rozmiar papieru"
+msgstr "Rozmiar papieru"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
-#, fuzzy
msgid "&Height:"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgstr "&Wysoko¶æ"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Width:"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+msgstr "&Szeroko¶æ"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
-#, fuzzy
msgid "Paper &size:"
-msgstr "rozmiar papieru"
+msgstr "&Rozmiar papieru"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
-#, fuzzy
msgid "&Portrait"
-msgstr "W pionie|#p"
+msgstr "&Pionowo"
#: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
-#, fuzzy
msgid "&Landscape"
-msgstr "W poziomie|#z"
+msgstr "P&oziomo"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+msgid "About LyX"
+msgstr "O LyX-ie"
+
+#. stack tabs
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
+msgid "Version goes here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
+#: ../lib/layouts/apa.layout:192
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zamknij"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
msgid "LyX: Enter text"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Podaj tekst"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
msgid "&Dummy"
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
+#: src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
+msgid "&Key"
+msgstr "&Klucz"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
+msgid "The citation key"
+msgstr "Klucz cytowania"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
+msgid "&Label"
+msgstr "&Etykieta"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi siê w dokumencie"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Bibtex"
msgstr "BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Databa&ses"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "&Bazy danych"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
-#, fuzzy
msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "Baza danych BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "Dostêpne bazy BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
msgstr "&Dodaj"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
-#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "Dodaj bazê BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Add a BibTeX file manually"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "Dodaj bazê BibTeX rêcznie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
-#, fuzzy
msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Przegl±daj..."
+msgstr "&Przegl±daj"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
-#, fuzzy
msgid "Browse for a BibTeX database file"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "Przegl±daj bazê BibTeX"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
msgid "&Delete"
-msgstr "Usuñ"
+msgstr "&Usuñ"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
msgid "Remove the selected database"
-msgstr ""
+msgstr "Usuñ wybran± bazê"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
-#, fuzzy
msgid "St&yle"
-msgstr "Styl: "
+msgstr "&Styl"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
-#, fuzzy
msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+msgstr "Styl BibTeX-a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
-#, fuzzy
msgid "&Browse..."
-msgstr "Przegl±daj..."
+msgstr "&Przegl±daj"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
-#, fuzzy
msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wybierz szablon"
+msgstr "Wybierz plik stylu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
msgstr "&Aktualizuj"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Update style list"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+msgstr "Aktualizuj listê sylów"
#. /
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgstr "Dodaj bibliografiê do &spisu tre¶ci"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
-#, fuzzy
msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
+msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
-#, fuzzy
msgid "Character"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgstr "Font"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
-#, fuzzy
msgid "&Family:"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+msgstr "&Rodzina:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
-#, fuzzy
msgid "Font family"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+msgstr "Rodzina"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
-#, fuzzy
msgid "&Series:"
-msgstr "Grubo¶æ"
+msgstr "&Grubo¶æ:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Font series"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+msgstr "Grubo¶æ"
#. language settings
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
-#, fuzzy
msgid "Font shape"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+msgstr "Odmiana"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
-#, fuzzy
msgid "S&hape:"
-msgstr "Odmiana:|#K"
+msgstr "&Odmiana:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
-#, fuzzy
msgid "&Color:"
-msgstr "Kolory"
+msgstr "&Kolor:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
-#, fuzzy
msgid "&Toggle all"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+msgstr "Prze³±cz &wszystkie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
-#, fuzzy
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+msgstr "prze³±cz font na wszystkie powy¿sze"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
-#, fuzzy
msgid "Never Toggled"
msgstr "Nieprze³±czalne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
-#, fuzzy
msgid "Si&ze:"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+msgstr "&Wielko¶æ:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+msgstr "Wielko¶æ fontu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
-#, fuzzy
msgid "Always Toggled"
msgstr "Prze³±czalne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
msgid "Other font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inne ustawienia fontów"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
-#, fuzzy
msgid "&Misc:"
-msgstr "Inne"
+msgstr "&Inne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
-#, fuzzy
msgid "Auto apply"
-msgstr "Zastosuj|#a"
+msgstr "Zastosuj automatycznie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
msgid "Apply each change automatically"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
-#, fuzzy
msgid "&Apply"
-msgstr "Zastosuj|#a"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zamknij"
+msgstr "&Zastosuj"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
msgid "&Restore"
-msgstr "Od¶wie¿"
+msgstr "&Przywróæ"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
msgid "Search the available citations"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj dostêpnych cytowañ"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+msgstr "Wyra¿enie ®ularne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Interpretuje poszukiwany ³añcuch jako wyra¿enie regularne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
-#, fuzzy
msgid "&Case sensitive"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+msgstr "&Wielko¶æ liter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Poszukiwanie jest wra¿liwe na wielko¶æ liter"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
-#, fuzzy
msgid "&Next"
-msgstr "tekst"
+msgstr "&Nastêpny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
msgid "&Previous"
-msgstr ""
+msgstr "&Poprzedni"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
msgid "New Item"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy wpis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Available citation keys"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Dostêpne klucze"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
msgid "Add the selected citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+msgstr "Dodaj wybrany cytat"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
msgid "Remove the selected citation"
-msgstr ""
+msgstr "Usuñ wybrany cytat"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
msgid "Move the selected citation up"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
msgid "Move the selected citation down"
-msgstr ""
+msgstr "Przesuñ wybrany cytat w dó³"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Dostêpne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
-#, fuzzy
msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Cytowanie"
+msgstr "Aktualnie wybrane cytowania"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Pochy³y"
+msgstr "Wybrane"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
msgid "Info"
msgstr "Informacja"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
-#, fuzzy
msgid "Citation entry"
msgstr "Cytowanie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
-#, fuzzy
msgid "&Full author list"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+msgstr "&Pe³na lista autorów"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
msgid "List all authors"
-msgstr ""
+msgstr "Lista wszystkich autorów"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
msgid "Force &upper case"
-msgstr ""
+msgstr "&Du¿e litery"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
msgid "Force upper case in citation"
-msgstr ""
+msgstr "Du¿e litery w cytowaniu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
-#, fuzzy
msgid "Text after:"
-msgstr "Strona: "
+msgstr "Tekst po:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
-#, fuzzy
msgid "Not yet supported"
-msgstr ""
-"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
+msgstr "Jeszcze nie zaimplementowano"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
msgid "Text to place before citation"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
msgid "Text before:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst przed:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
-#, fuzzy
msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Cytowanie"
+msgstr "U¿yj stylu cytowania Natbib"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
-#, fuzzy
msgid "Citation style:"
-msgstr "Cytowanie"
+msgstr "Styl cytowania:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Left delimiter"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+msgstr "Lewy ogranicznik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
-#, fuzzy
msgid "Right delimiter"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+msgstr "Prawy ogranicznik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
msgid "&Keep matched"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
-#, fuzzy
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+msgstr "Typ ogranicznika"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
-#, fuzzy
msgid "&Insert"
-msgstr "Wstaw"
+msgstr "&Wstaw"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
-#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+msgstr "Wstaw ograniczniki"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
msgid "title here"
-msgstr ""
+msgstr "tutaj tytu³"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
-#, fuzzy
msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
+msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
-#, fuzzy
msgid "Reset default params of the current class"
-msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
+msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
-#, fuzzy
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
msgid "Save settings as LyX's default template"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lny szablon LyX-a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "ERT inset display"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+msgstr "Wy¶wietl wstawkê ERT"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Wstaw grafikê"
+msgstr "Wy¶wietl"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
msgid "&Inline"
-msgstr ""
+msgstr "&Otwarta"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
msgid "Show ERT inline"
-msgstr ""
+msgstr "Poka¿ otwart± wstawkê ERT"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
-#, fuzzy
msgid "&Collapsed"
-msgstr "Po³±czone"
+msgstr "&Po³±czone"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+msgstr "Poka¿ tylko przycisk wstawki ERT"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
msgid "&Open"
-msgstr "Otwórz"
+msgstr "&Otwórz"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
-#, fuzzy
msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "B³±d LaTeX-a"
+msgstr "Komunikat b³êdu LaTeX-a"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
+msgid "External Material"
+msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
+msgid "&File:"
+msgstr "&Plik:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
+msgid "&View Result"
+msgstr "&Poka¿ wynik"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
+msgid "View the file"
+msgstr "Podgl±d pliku"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
+msgid "&Update Result"
+msgstr "&Aktualizuj wynik"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
+msgid "Update the material"
+msgstr "Aktualizuj ¼ród³o"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
+msgid "Available templates"
+msgstr "Dostêpne szablony"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Szablon:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Parametry:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
+msgid "&Edit file"
+msgstr "&Edytuj plik"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Use &default placement"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+msgstr "U¿yj &domy¶lnej pozycji wstawki"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
msgid "Use LaTeX default settings"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ LaTeX-a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Styl fontów"
+msgstr "Zaawansowane opcje umieszczania"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
msgid "&Top of page"
-msgstr "% strony|#s"
+msgstr "U &góry strony"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Prefer top of page"
-msgstr "% strony|#s"
+msgstr "Preferowana jest góra strony"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
msgid "&Bottom of page"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgstr "U &do³u strony"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
-#, fuzzy
msgid "Prefer bottom of page"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgstr "Preferowany jest dó³ strony"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
-#, fuzzy
msgid "&Page of floats"
-msgstr "wstawki"
+msgstr "&Strona ze wstawkami"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
msgid "Separate page for multiple floats"
-msgstr ""
+msgstr "Oddzielna strona dla wstawek"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
msgid "&Here if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj, je¶li &to mo¿liwe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
msgid "Place float at current position if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Umieszcza wstawkê w bie¿±cej pozycji, je¶li jest to mo¿liwe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr ""
+msgstr "&Ignoruj zasady LaTeX-a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruj wewnêtrzne zasady LaTeX-a umiesczania wstawek"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
msgid "Here definitely"
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj bezwzglêdnie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Place float at current position"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+msgstr "Umieszcza wstawkê w bie¿±cej pozycji"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
-#, fuzzy
msgid "&Graphics"
-msgstr "Wstaw grafikê"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "&File:"
-msgstr "&Plik"
+msgstr "&Obrazek"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
-#, fuzzy
msgid "File name of image"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Nazwa pliku obrazka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
-#, fuzzy
msgid "Select an image file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Wybierz plik obrazka"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
-#, fuzzy
msgid "LyX Display"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+msgstr "Widop w LyX-ie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
msgid "&Show in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "&Poka¿ w LyX-ie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
msgid "Display image in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietl obrazek w LyX-ie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
-#, fuzzy
msgid "Display:"
-msgstr "Wstaw grafikê"
+msgstr "Wy¶wietlanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
-#, fuzzy
msgid "Screen display"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+msgstr "Wy¶wietlanie na ekranie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
#: src/lyxfont.C:554
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Czarnobia³y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Skala szaro¶ci"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Kolory"
+msgstr "W kolororze"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
-#, fuzzy
msgid "Scale:"
-msgstr "Mniejszy"
+msgstr "Skala:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
msgid "Height of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "Wysoko¶æ rysunku na wydruku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
msgid "Units of height value"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka wysoko¶ci"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
-#, fuzzy
msgid "&Height"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgstr "&Wysoko¶æ"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
msgid "Width of image in output"
-msgstr ""
+msgstr "Szeroko¶æ rysunku na wydruku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
-#, fuzzy
msgid "&Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+msgstr "&Szeroko¶æ"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj &proporcje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj proporcje dla najwiêkszego wymiaru"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
-#, fuzzy
msgid "A&ngle:"
-msgstr "K±t:|#K"
+msgstr "&K±t:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr ""
+msgstr "K±t obrotu rysunku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
msgid "&Origin:"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt &obrotu:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
msgid "The origin of the rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt obrotu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
msgid "&Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "&Obcinanie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Obetnij do rozmiarów &bounding box"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr ""
+msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
-#, fuzzy
msgid "&Get from file"
-msgstr "do pliku"
+msgstr "&We¼ z pliku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr ""
+msgstr "We¼ rozmiar bounding box z pliku (EPS)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
-#, fuzzy
msgid "Right &top:"
-msgstr "Prawy:|#P"
+msgstr "Prawy &górny:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
-#, fuzzy
msgid "x"
-msgstr "tekst"
+msgstr "x"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
-#, fuzzy
msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Lewy:|#L"
+msgstr "Lewy &dolny:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
-#, fuzzy
msgid "E&xtra options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+msgstr "&Opcje dodatkowe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
-#, fuzzy
msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Podrysunek|#P"
+msgstr "&Podrysunek"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr ""
+msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
-#, fuzzy
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
+msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
-#, fuzzy
msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "inne opcje"
+msgstr "Opcje &LaTeX-a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
-#, fuzzy
msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "inne opcje"
+msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
-#, fuzzy
msgid "&Draft mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgstr "Tryb &szkicowy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
-#, fuzzy
msgid "Draft mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgstr "Tryb szkicowy"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
-#, fuzzy
msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Cytowanie"
+msgstr "&Podpis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis dla podrysunku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Include File"
msgstr "Do³±cz plik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
-#, fuzzy
msgid "File name to include"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Select a file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Wybierz plik"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
-#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgstr "&Typ wstawienia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
#: src/insets/insetinclude.C:225
msgstr "Do³±cz"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+msgstr "Maszynopis"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
-#, fuzzy
msgid "&Load"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
+msgstr "&Za³aduj"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
-#, fuzzy
msgid "Load the file"
-msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
+msgstr "£adowanie pliku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr ""
+msgstr "&Zaznacz odstêpy na wydruku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr ""
+msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
-#, fuzzy
msgid "&Show preview"
-msgstr "&Plik"
+msgstr "&Poka¿ podgl±d"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
-#: src/insets/insetindex.C:70
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
msgid "&Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "&S³owo kluczowe"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Index entry"
-msgstr "Wciêcie"
+msgstr "Has³o indeksu"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
msgid "Update the display"
-msgstr ""
+msgstr "Od¶wie¿ ekran"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "LyX: Math Panel"
msgstr "Panel symboli matematycznych"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Insert root"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Insert spacing"
-msgstr "Odstêp"
+msgstr "Wstaw odstêp"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
msgid "Set limits style"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw styl granic"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
-#, fuzzy
msgid "Set math font"
-msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+msgstr "Ustaw font matematyczny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
-#, fuzzy
msgid "Insert fraction (\frac)"
-msgstr "Wstaw cytat"
+msgstr "Wstaw u³amek (\frac)"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
msgid "Toggle between display mode"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Insert matrix"
-msgstr "Wstaw dodatek"
+msgstr "Wstaw macierz"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
-#, fuzzy
msgid "Subscript"
msgstr "Indeks dolny"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
-#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "Indeks górny"
msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
-#, fuzzy
msgid "&Functions"
-msgstr "Funkcje"
+msgstr "&Funkcje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
-#, fuzzy
msgid "Select a function or operator to insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Wybierz funkcjê lub operator do wstawienia"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
-#, fuzzy
msgid "Symbols"
-msgstr "Symbol"
+msgstr "Symbole"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
-#, fuzzy
msgid "Operators"
-msgstr "Opcje"
+msgstr "Operatory"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
msgid "Big operators"
-msgstr ""
+msgstr "Du¿e operatory"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
-#, fuzzy
msgid "Relations"
-msgstr "Separacja"
+msgstr "Relacje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
-#, fuzzy
msgid "Arrows"
-msgstr "Przegl±daj"
+msgstr "Strza³ki"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
msgid "Frame decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Dekoracje"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Ró¿ne"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
-#, fuzzy
msgid "AMS operators"
-msgstr "Separacja"
+msgstr "Operatory AMS"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
-#, fuzzy
msgid "AMS relations"
-msgstr "Separacja"
+msgstr "Relacje AMS"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
-#, fuzzy
msgid "AMS negated relations"
-msgstr "Separacja"
+msgstr "Relacje negacji AMS"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
-#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
-msgstr "Przegl±daj"
+msgstr "Strza³ki AMS"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
-#, fuzzy
msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Inne"
+msgstr "Inne AMS"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
-#, fuzzy
msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+msgstr ""
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz ten panel jako oddzielne okno"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
-#, fuzzy
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "linia minipage"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Wierszy:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Liczba wierszy"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Kolumn:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Liczba kolumn"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
-#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgstr "W górê"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "¦rodek|#r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
+msgid "Center"
+msgstr "Centrowane"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "Dolny:|#D"
+msgstr "Do do³u"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+msgstr "Wyrównanie w pionie"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Pionowe:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (t,c,b)"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "P&oziome:"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Ustawienia ministrony"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
+msgid "Middle"
+msgstr "¦rodek"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
-#, fuzzy
msgid "A&lignment:"
-msgstr "Justowanie"
+msgstr "&Justowanie:"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
msgid "Units of width value"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostki szeroko¶ci"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
-#, fuzzy
msgid "Width value"
msgstr "Szeroko¶æ"
#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
msgid "&Units:"
-msgstr ""
+msgstr "&Jednostki:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
+msgid "&General"
+msgstr "&Ogólne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
+msgid "Justified"
+msgstr "Wyrównane"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
-msgid "&Edit..."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
+msgid "Left"
+msgstr "Lewy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
+msgid "Right"
+msgstr "Prawy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+msgid "Single"
+msgstr "Pojedyñczy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "&to"
-msgstr "do"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
+msgid "Custom"
+msgstr "W³asne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Interlinia:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
-#, fuzzy
-msgid "Fro&m"
-msgstr "Z formatu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "&Justowanie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
+msgid "No &indent"
+msgstr "&Bez wciêcia"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
-msgid "&All"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
+msgid "&Spacing"
+msgstr "&Interlinia"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
-#, fuzzy
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "strony nieparzyste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Powy¿ej akapitu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
-#, fuzzy
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "strony parzyste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
+msgid "S&pacing:"
+msgstr "&Interlinia:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
-#, fuzzy
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Odwrotna"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
+msgid "&Keep space:"
+msgstr "&Zachowaj odstêp"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
+msgid "&Unit:"
+msgstr "&Jednostka: "
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
-msgid "Number of copies"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Warto¶æ:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
-#, fuzzy
-msgid "&Collate"
-msgstr "pa³±czone"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
-#, fuzzy
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Kopiuj"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Domy¶lny odstêp"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drukuj"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Ma³y odstêp"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
-#, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Orientacja"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "MedSkip"
+msgstr "¦redni odstêp"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
-#, fuzzy
-msgid "P&rinter"
-msgstr "Drukowanie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Du¿y odstêp"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Poni¿ej akapitu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
-msgid "&File"
-msgstr "&Plik"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
+msgid "&Lines && Pagebreaks"
+msgstr "&Linie i ³amanie stron"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
-msgid "Send output to a file"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
+msgid "Label width"
+msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-msgid "Reference"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "&Najd³u¿sza etykieta"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "Update the reference list"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
+msgid "L&ines"
+msgstr "&Wiersze"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
-msgid "&Goto"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
+msgid "A&bove"
+msgstr "Po&wy¿ej"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
+msgid "B&elow"
+msgstr "P&oni¿ej"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Przykro mi!"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
+msgid "&Page Breaks"
+msgstr "&Koniec strony"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
-msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "Po&wy¿ej"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "<reference>"
-msgstr "Ustawienia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
+msgid "Belo&w"
+msgstr "Po&ni¿ej"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "<page>"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
-msgid "on page <page>"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Edycja"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Ustawienia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr "Edytuj preambu³ê w zewnêtrznym edytorze"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
-#, fuzzy
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
+msgid "ASCII settings"
+msgstr "Ustawienia ASCII"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "&Reference:"
-msgstr "Ustawienia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Polecenie &roff"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
-#, fuzzy
-msgid "&Format:"
-msgstr "Formaty"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII/LaTeX/SGML"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
-#, fuzzy
-msgid "&Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Maks. d³ugo¶æ &wiersza:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
-#, fuzzy
-msgid "Available references in selected document:"
-msgstr "Ustawienia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
-#, fuzzy
-msgid "Available references"
-msgstr "Ustawienia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
-#, fuzzy
-msgid "&Document:"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Kolory"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
#, fuzzy
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgid "&Alter..."
+msgstr "inny..."
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "&Find:"
-msgstr "Szukaj|#S"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Plik konwersji"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Zast±p|#Z"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Konwertery"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-#, fuzzy
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Nowy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Usuñ"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
-msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "K&onwerter:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
-#, fuzzy
-msgid "&Replace"
-msgstr "Zast±p"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
+msgid "&To:"
+msgstr "&Do"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
-#, fuzzy
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Wszystkie|#A#a"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
+msgid "F&rom:"
+msgstr "&Z"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
-msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Dodatkowe opcje"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Custom Export"
-msgstr "Wytnij"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Zmieñ"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "&Command:"
-msgstr "polecenie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
+msgid "Date Format"
+msgstr "Format daty"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
+msgid "&Date format:"
+msgstr "&Format daty"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
+msgid "Date format for strftime output"
msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
-#, fuzzy
-msgid "Available export converters"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "File:"
-msgstr "Plik `"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
+msgid "Display insets"
+msgstr "Wy¶wietl wstawki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Pisownia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nie wy¶wietlaj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Funkcje"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
+msgid "Instant &preview"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formaty plików"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Formaty plików"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Nazwa menu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "&Accept"
-msgstr "akcent"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Format:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Przegl±darka:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "&Skrót:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Funkcje"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "&Rozszerzenie:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
-#, fuzzy
-msgid "Current word"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
+msgid "S&econd:"
+msgstr "&Druga:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
-msgid "&Start..."
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
+msgid "&First:"
+msgstr "&Pierwsza:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
-#, fuzzy
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Przegl±daj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Table Settings"
-msgstr "linia minipage"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "U¿yj mapy &klawiatury"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "linia minipage"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
+msgid "Language settings"
+msgstr "Ustawienia jêzyka"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
-#, fuzzy
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr ""
+"Polecenie\n"
+"&zmiany jêzyka:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
+msgid "&Default language:"
+msgstr "&Domy¶lny jêzyk:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
-msgid "Merge cells"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
+msgid "Command e&nd:"
msgstr ""
+"Polecenie &powrotu\n"
+"po zmianie jêzyka:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "czarny"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Pakiet &jêzykowy:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Lewy:|#L"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "W³±cz na &pocz±tku"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
+msgid "Use &babel"
+msgstr "U¿yj &babel"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Prawy:|#P"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
+msgid "&Global"
+msgstr "&Globalnie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "&Od prawej do lewej"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
-#, fuzzy
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumn"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
+msgid "Auto &end"
+msgstr "W³±cz na &koñcu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
-#, fuzzy
-msgid "A&dd"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Zaznaczaj &obce"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
-#, fuzzy
-msgid "Append column (right)"
-msgstr "Do³±cz kolumnê"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "Opcje LaTeX-a"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
-#, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "Usuñ"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
-#, fuzzy
-msgid "Delete current column"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "Wierszy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
-msgid "Append row (below)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Dele&te"
-msgstr "Usuñ"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
-#, fuzzy
-msgid "Delete this row"
-msgstr "Usuñ wiersz"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
-#, fuzzy
-msgid "Column Width"
-msgstr "Kolumny"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Kodowanie &TeX-a:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
-#, fuzzy
-msgid "Width unit"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar &papieru:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
-msgid "Fixed with of the column"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
+msgid "External Applications"
+msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
-msgid "&Rotate Table"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
-msgid "Rotate the table by 90°"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opcje rozmairu papieru przegl±darki DVI"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
-msgid "Rotate &Cell"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
-msgid "Rotate this cell by 90°"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
+msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
-#, fuzzy
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Wyrównanie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Szablony dokumentów:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
-#, fuzzy
-msgid "&Borders"
-msgstr "Ramki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
-#, fuzzy
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Ustal ramki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "&Katalog plików tymczasowych"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
-#, fuzzy
-msgid "All Borders"
-msgstr "Ramki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Katalog roboczy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
-#, fuzzy
-msgid "&Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Ustawienia drukarki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
-#, fuzzy
-msgid "Set all borders"
-msgstr "Ustal ramki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Nazwa drukarki:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
-#, fuzzy
-msgid "C&lear"
-msgstr "Wyczy¶æ|#W"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "&Polecenie drukowania:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
-#, fuzzy
-msgid "Unset all borders"
-msgstr "Usuñ ramki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Nazwa domy¶lnej drukarki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
-#, fuzzy
-msgid "&Longtable"
-msgstr "LongTable"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "&U¿ywaj nazwy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
-msgid "&Use long table"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "U¿yj nazwy drukarki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
+msgid "Command Options"
+msgstr "Opcje polecenia"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Dokumenty"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
-#, fuzzy
-msgid "Header:"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
-#, fuzzy
-msgid "Footer:"
-msgstr "Font: "
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
-msgid "First header:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
-#, fuzzy
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
-#, fuzzy
-msgid "Border above"
-msgstr "Ramki"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
-#, fuzzy
-msgid "Border below"
-msgstr "Ramki"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "Kapitaliki "
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
-#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Podwójny"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
-msgid "is empty"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
-#, fuzzy
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
-#, fuzzy
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Centrowane|#C"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
-#, fuzzy
-msgid "Current row position"
-msgstr "Centrowane|#C"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
-msgid "Current column position"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
-#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
-#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "Podaj etykietê:"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
-msgid "Thesaurus entries"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
-#, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "zaznaczenie"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
-msgid "The selected entry"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "&Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
-msgid "Contents list"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Wstaw etykietê"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "&URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "&Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "&Na drukarkê:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Rozmiar papieru:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
+msgid "To &file:"
+msgstr "&Do pliku:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Version control log"
-msgstr "Kontrola wersji"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "&Polecenie drukowania:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Strony &nieparzyste:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
-#, fuzzy
-msgid "Default (outer)"
-msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "&Typ papieru:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "Outer"
-msgstr "Inny ("
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "&Opcje dodatkowe:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "&Placement:"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "&Przedrostek nazwy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "&Rows:"
-msgstr "Wierszy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "P&o³±czone:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr " Numer "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "Strony &parzyste:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
-#, fuzzy
-msgid "&Columns:"
-msgstr "Kolumn"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "&Rozszerzenie pliku:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Poziomo:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "&Kopie:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "&Zakres stron:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Opcja przes³ania nazwy drukarki do polecenia drukowania"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
-#, fuzzy
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonty ekranowe"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Bezszeryfowy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Grotesk"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Szeryfowy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "&Rozdzielczo¶æ ekranu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
-msgid "Show &path"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Powiêkszenie %"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Rozmiar fontu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "Installed files"
-msgstr "Do³±cz plik"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Najwiêkszy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
-#, fuzzy
-msgid "&Rescan"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Pisownia"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
-#, fuzzy
-msgid "Built new file list"
-msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "&Program sprawdzania pisowni:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
-#, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "Podgl±d"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "&Akceptuj znaki specjalne:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
-msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "S³ownik &osobisty:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
-msgid "ASCII settings"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&roff command:"
-msgstr "polecenie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
-msgstr ""
-"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
-"plik tekstowy)."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Akceptuj &z³±czone s³owa"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
-msgid "Output &line length:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "&U¿yj kodowania"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
-msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
+msgid "UI"
msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "&Przegl±daj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Plik w³asnego &interfejsu:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "&Alter..."
-msgstr "inny..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "Plik &skrótów:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "File Conversion"
-msgstr "B³±d konwersji!"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Przewijanie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&Converters"
-msgstr "Konwertowanie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
+msgid "W&heel mouse scroll:"
+msgstr "Skok rolki &myszy:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-#, fuzzy
-msgid "&New"
-msgstr "tekst"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Kursor &nad±¿a za suwakiem"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "&Remove"
-msgstr "Od¶wie¿"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "Konwertowanie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Kopie zapasowe dokumentów"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
-#, fuzzy
-msgid "&To:"
-msgstr "Górny:|#G"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
+msgid " every"
+msgstr " ka¿dy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "F&rom:"
-msgstr "Z formatu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
-#, fuzzy
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Maksymalna liczba ostatnich plików:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
-#, fuzzy
-msgid "&Modify"
-msgstr "Zmieñ"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Date Format"
-msgstr "format daty"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
+msgid "&Save"
+msgstr "&Zapisz"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&Date format:"
-msgstr "format daty"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
-msgid "Date format for strftime output"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
+msgid "Page number to print from"
msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Display insets"
-msgstr "Wstaw grafikê"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "Do not display"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
-#, fuzzy
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Wstaw grafikê"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
+msgid "&to"
+msgstr "&do"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
-msgid "Instant &preview"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
+msgid "Page number to print to"
msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formaty"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&File formats"
-msgstr "Formaty"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
-#, fuzzy
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "Nazwa w menu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Od"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
-#, fuzzy
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "Formaty"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Drukuj wszystko"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
-#, fuzzy
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "Podgl±d"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
+msgid "&All"
+msgstr "&Wszystko"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
-#, fuzzy
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Skrót"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Drukuj strony &nieparzyste"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
-#, fuzzy
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "Rozszerzenie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Drukuj strony &parzyste"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard"
-msgstr ""
-"Mapa\n"
-"klawiatury"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Odwrotna kolejno¶æ"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-#, fuzzy
-msgid "S&econd:"
-msgstr "zaznaczenie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejno¶ci"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "&First:"
-msgstr "Inne"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Liczba kopii"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "Przegl±daj..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
+msgid "&Collate"
+msgstr "P&o³±czone"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Po³±czone kopie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Language settings"
-msgstr "linia minipage"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drukuj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr ""
-"Polecenie\n"
-"zmiany jêzyka"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Przeznaczenie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Domy¶lny jêzyk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
+msgid "P&rinter"
+msgstr "&Drukarka"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr ""
-"Polecenie powrotu\n"
-"po zmianie jêzyka"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Wy¶lij wydruk do drukarki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Wy¶lij wydruk do podanej drukarki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "W³±cz na pocz±tku"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
+msgid "&File"
+msgstr "&Plik"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
-#, fuzzy
-msgid "Use &babel"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Wy¶lij wydruk do pliku"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "&Global"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+msgid "Reference"
+msgstr "Odno¶nik"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Aktualizuj listê odno¶ników"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
-#, fuzzy
-msgid "Auto &end"
-msgstr "W³±cz na pocz±tku"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+msgid "&Goto"
+msgstr "Id¼ &do"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
-#, fuzzy
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Zaznaczaj obce"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Przenosi kursor do miejsca odno¶nika w dokumencie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX settings"
-msgstr "inne opcje"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortuj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
-msgid "US Letter"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortuj odno¶niki alfabetycznie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
-msgid "Legal"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
+msgid "<reference>"
+msgstr "<odno¶nik>"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
-msgid "Executive"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
+msgid "<page>"
+msgstr "<strona>"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
+msgid "on page <page>"
+msgstr "na stronie <strona>"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
-msgid "A4"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<odno¶nik> na stronie <strona>"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
-msgid "A5"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Fromatowane odno¶niki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
-msgid "B5"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Odno¶nik jaki pojawi siê na wydruku"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Kodowanie (TeX)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
+msgid "&Reference:"
+msgstr "&Odno¶nik:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
-#, fuzzy
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Domy¶lny rozmiar"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nazwa:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
-#, fuzzy
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
-"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
-"zastêpowany wpisywanym."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Dostêpne odno¶niki w wybranym dokumencie:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
-#, fuzzy
-msgid "External Applications"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
+msgid "Available references"
+msgstr "Dostêpne odno¶niki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
-#, fuzzy
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
+msgid "&Document:"
+msgstr "&Dokument:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
-#, fuzzy
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "inne opcje"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Szukaj:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "&Zast±p:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "&Wielko¶æ liter"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
-#, fuzzy
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "T&ylko ca³e wyrazy"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
-#, fuzzy
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Potoki serwera LyX"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Szukaj &nastêpne"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "&Use temporary directory"
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Zast±p"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
-#, fuzzy
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Wszystkie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Printer settings"
-msgstr "linia minipage"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Szukaj &poprzednie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "Printer &name:"
-msgstr "Drukowanie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Eksport u¿ytkownika"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Polecenie:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
-#, fuzzy
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Domy¶lny format papieru."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Formaty eksportu:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
-#, fuzzy
-msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "u¿ywaj nazwy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr "Proces konwersji pliku za pomoc± polecenia ($$FName = nazwa pliku)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
-msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Dostêpne konwertery eksportu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "Command Options"
-msgstr "polecenie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Re&verse:"
-msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Pisownia"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
-#, fuzzy
-msgid "To p&rinter:"
-msgstr "na drukarkê"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Propozycje:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
-#, fuzzy
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "rozmiar papieru"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Zastêpuje s³owo bie¿±cym wyborem"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Dodaje s³owo do osobistego s³ownika"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
-#, fuzzy
-msgid "To &file:"
-msgstr "do pliku"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoruj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
-#, fuzzy
-msgid "Spool &command:"
-msgstr "polecenie drukowania"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignoruj s³owo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
-#, fuzzy
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "strony nieparzyste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akceptuj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
-#, fuzzy
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "typ papieru"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
#, fuzzy
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
-#, fuzzy
-msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "przedrostek nazwy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Propozycje"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
-#, fuzzy
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "pa³±czone"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
+msgid "Current word"
+msgstr "Bie¿±ce s³owo"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "strony parzyste"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Zast±pienie wybranym s³owem"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
-#, fuzzy
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "rozszerzenie pliku"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
+msgid "&Start..."
+msgstr "&Rozpocznij"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
-#, fuzzy
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "W poziomie|#z"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie pisowni"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
-#, fuzzy
-msgid "Co&pies:"
-msgstr "Kopiuj"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+msgid "Insert table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
-#, fuzzy
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "zakres stron"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Ustawienia tabeli"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
-msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Ustawienia tabeli"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fonty ekranowe"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Justowanie:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Wielokolumnowa"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
-#, fuzzy
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "Grotesk"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
+msgid "Merge cells"
+msgstr "£±czenie komórek"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "&Roman:"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "Zoom %"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumna"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
-#, fuzzy
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
-#, fuzzy
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Wielki"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Do³±cz kolumnê (z prawej)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Pisownia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Usuñ"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "Spell chec&ker program:"
-msgstr "Pisownia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Usuñ bie¿±c± kolumnê"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
+msgid "Row"
+msgstr "Wiersz"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
-#, fuzzy
-msgid "Escape Cha&racters:"
-msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
+msgid "Append row (below)"
+msgstr "Do³±cz wiersz (poni¿ej)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
-#, fuzzy
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "S³ownik osobisty"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
+msgid "Dele&te"
+msgstr "&Usuñ"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
-msgid "ispell"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Usuñ ten wiersz"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
-msgid "aspell"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
+msgid "Column Width"
+msgstr "Szeroko¶æ kolumny"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "&Justowanie"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
-#, fuzzy
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "U¿yj kodowania"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
+msgid "Width unit"
+msgstr "Jednostka szeroko¶ci"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
-msgid "UI"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
+msgid "Fixed with of the column"
+msgstr "Sta³a szeroko¶æ kolumny"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "Przegl±daj..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
-#, fuzzy
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Obróæ o 90°"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
-#, fuzzy
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "Plik skrótów"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
+msgid "&Rotate Table"
+msgstr "&Obrót tabeli"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
-#, fuzzy
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Interlinia:|#y"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
+msgid "Rotate the table by 90°"
+msgstr "Obraca tabelê o 90°"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
-#, fuzzy
-msgid "W&heel mouse scroll:"
-msgstr "Skok rolki myszy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
+msgid "Rotate &Cell"
+msgstr "Obrót &komórki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
-#, fuzzy
-msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
-msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
+msgid "Rotate this cell by 90°"
+msgstr "Obraca komórkê o 90°"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
-#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "W³asny format kolumny (LaTeX)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents "
-msgstr "Zapisaæ dokument?"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argument LaTe&X-a:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
-#, fuzzy
-msgid " every"
-msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Ramki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
-#, fuzzy
-msgid "minutes"
-msgstr "Linie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Ustal ramki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+msgid "All Borders"
+msgstr "Wszystkie ramki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
+msgid "&Default"
+msgstr "&Domy¶lny"
-#. stack tabs
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Ustal wszystkie ramki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
-msgid "Version goes here"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Wyczy¶æ"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Usuñ wszystkie ramki"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
+msgid "&Longtable"
+msgstr "&D³uga tabela"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
-#: ../lib/layouts/apa.layout:192
-msgid "Copyright"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
+msgid "&Use long table"
+msgstr "Zastosuj &d³uga tabelê"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
-msgid "Preferences"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
+msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "&Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "&Key"
-msgstr "Klucz"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
-#, fuzzy
-msgid "The citation key"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
+msgid "Header:"
+msgstr "Nag³ówek:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-#, fuzzy
-msgid "&Label"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
+msgid "Footer:"
+msgstr "Stopka:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
-#, fuzzy
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
+msgid "First header:"
+msgstr "Pierwszy nag³ówek:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "External Material"
-msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Ostatnia stopka:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
+msgid "Border above"
+msgstr "Ramka górna"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
-#, fuzzy
-msgid "&View Result"
-msgstr "nowyplik"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
+msgid "Border below"
+msgstr "Ramka dolna"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
-#, fuzzy
-msgid "View the file"
-msgstr "Poka¿ spis tabel"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
+msgid "on"
+msgstr "W³±cz"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
-#, fuzzy
-msgid "&Update Result"
-msgstr "Aktualizuj wynik"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
+msgid "double"
+msgstr "Podwójna"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
-msgid "Update the material"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
+msgid "is empty"
+msgstr "Pusta"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
-#, fuzzy
-msgid "Available templates"
-msgstr "Ustawienia"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Z³am stronê na bie¿±cym wierszu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
-#, fuzzy
-msgid "&Template:"
-msgstr "Szablony"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Ustawia ³amanie strony na bie¿±cym wierszu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Bie¿±ca komórka:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
-#, fuzzy
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
+msgid "Current row position"
+msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
-#, fuzzy
-msgid "&Edit file"
-msgstr "do pliku"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
+msgid "Current column position"
+msgstr "Pozycja bie¿±cej kolumny"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Klasy LaTeX-a"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "Ogólne"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Style LaTeX-a"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "Justified"
-msgstr "Konfiguracja"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Style BibTeX-a"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
-#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
-msgid "Single"
-msgstr "Pojedyñczy"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Wybrane klasy lub style"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
+msgid "Show &path"
+msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Wytnij"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Prze³±cza widok listy plików"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "Odstêp"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
+msgid "Installed files"
+msgstr "Zainstalowane pliki"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
-#, fuzzy
-msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Justowanie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Od¶wie¿"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
-#, fuzzy
-msgid "No &indent"
-msgstr "Orientacja"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Utworzono nowy plik spisu"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
-#, fuzzy
-msgid "&Spacing"
-msgstr "Interlinia:|#y"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
+msgid "&View"
+msgstr "&Podgl±d"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
-#, fuzzy
-msgid "Above paragraph"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Poka¿ zawarto¶æ zaznaczonych plików. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
+"ze ¶cie¿k±"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
-#, fuzzy
-msgid "S&pacing:"
-msgstr ", Odstêp: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zamknij to okno"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
-msgid "&Keep space:"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
+#: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+msgid "Thesaurus"
msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
-#, fuzzy
-msgid "&Unit:"
-msgstr "Font: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&S³owo kluczowe:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
-#, fuzzy
-msgid "&Value:"
-msgstr "niebieski"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
+msgid "Entry"
+msgstr "Wpis"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
-msgid "None"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
+msgid "Select a related word"
msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
-#, fuzzy
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Wybór:"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
-#, fuzzy
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Ma³y"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Wybrany wpis"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-#, fuzzy
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Zamieñ wpis wybranym"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-msgid "BigSkip"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "HFill"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
+msgid "&Type"
+msgstr "&Typ"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
-#, fuzzy
-msgid "Below paragraph"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
+msgid "Contents list"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Wstaw adres URL"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
-#, fuzzy
-msgid "&Lines && Pagebreaks"
-msgstr "Koniec strony"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
+msgid "&URL"
+msgstr "&URL"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
-#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
-#, fuzzy
-msgid "Lon&gest label"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "&Name"
+msgstr "&Nazwa"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
-#, fuzzy
-msgid "L&ines"
-msgstr "Linie"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nazwa zwi±zana z adresem URL"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
-#, fuzzy
-msgid "A&bove"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
-#, fuzzy
-msgid "B&elow"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
-#, fuzzy
-msgid "&Page Breaks"
-msgstr "Koniec strony"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
+msgid "Version control log"
+msgstr "Dziennik kontroli wersji"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
#, fuzzy
-msgid "Abo&ve"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
-#, fuzzy
-msgid "Belo&w"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Domy¶lne (zewnêtrzne)"
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
-#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Insert table"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
+msgid "Outer"
+msgstr "Zewnêtrzny"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Pozycja wstawki"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
#: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
#: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
#: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
#: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
#: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
#: src/mathed/ref_inset.C:127
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
msgid "TheoremTemplate"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
#: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
-#: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
+#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
+#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
msgid "Section"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
#: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
+#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
+#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
msgid "Subsection"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
#: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
#: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
#: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
#: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
msgid "Subsubsection"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
msgid "Section*"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
msgid "Subsection*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "Streszczenie"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
#: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
#: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
-#: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
-#: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
-#: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
-#: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
-#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
-#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
+#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
+#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
msgid "Bibliography"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis"
#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
msgid "Footernote"
#: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
#: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
#: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
-#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
+#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
msgid "Itemize"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
#: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
#: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
msgid "Enumerate"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
#: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
#: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
msgid "Description"
#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
#: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
#: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
#: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
#: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytu³"
#: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
#: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
#: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
#: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
msgid "Abstract "
-msgstr ""
+msgstr "Streszczenie"
#: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
#: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
#: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
msgid "LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX"
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
-#: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
+#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
msgid "Paragraph"
msgstr ""
msgid "FigCaption"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
+#: ../lib/layouts/foils.layout:200
+msgid "Left_Header"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
+#: ../lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Right_Header"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Revised"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
+msgid "CCC"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
+msgid "PaperId"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "SlugComment"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
+msgid "Plate"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
+msgid "Planotable"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
+msgid "Table_Caption"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
msgid "Chapter_Exercises"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
-#, fuzzy
msgid "TheoremStyle"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
msgid "Note*"
-msgstr "Notka*"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
msgid "Acknowledgement*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
-#, fuzzy
msgid "Parenthetical"
-msgstr "Macierz"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/broadway.layout:164
msgid "CURTAIN"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Variation"
-msgstr "Separacja"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:74
-#, fuzzy
msgid "SubVariation"
-msgstr "Separacja"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:83
-#, fuzzy
msgid "SubVariation2"
-msgstr "Separacja"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:92
-#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
-msgstr "Separacja"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:101
-#, fuzzy
msgid "SubVariation4"
-msgstr "Separacja"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:110
-#, fuzzy
msgid "SubVariation5"
-msgstr "Separacja"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:120
msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:141
-#, fuzzy
msgid "BoardCentered"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:156
-#, fuzzy
msgid "HighLight"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:176
-#, fuzzy
msgid "Arrow"
-msgstr "b³±d"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/chess.layout:187
msgid "KnightMove"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/cv.layout:57
-#, fuzzy
msgid "SubSection"
-msgstr "Funkcje"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/cv.layout:62
-#, fuzzy
msgid "Topic"
-msgstr "Górny:|#G"
-
-#: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
-msgid "Left_Header"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
-msgid "Right_Header"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:153
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
msgid "Code"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
msgid "Comment"
-msgstr "Komenta¿"
+msgstr "Komentarz"
#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:171
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:173
msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgstr "SGML"
#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
msgid "Literal"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
#: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
#: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
#: ../lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Datum"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
+#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
msgid "Quote"
msgstr ""
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
-msgid "Received"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
-
#: ../lib/layouts/egs.layout:522
msgid "Offsets"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:193
-#, fuzzy
msgid "Restriction"
-msgstr "Obrót"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/foils.layout:215
-#, fuzzy
msgid "Right_Footer"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
msgid "Brieftext"
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
msgid "Unterschrift"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
-#, fuzzy
msgid "PostalComment"
-msgstr "Komenta¿"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
msgid "PostalCommend"
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
msgid "Scene"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
-#, fuzzy
msgid "RunningTitle"
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
msgid "RunningAuthor"
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
-msgid "Paragraph*"
-msgstr ""
-
#: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
msgid "AMS"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "LongTable"
+msgstr "Tabela"
#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
-#, fuzzy
msgid "Figure"
-msgstr "ignoruj"
+msgstr ""
#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
msgid "Chapter*"
msgstr ""
#: ../lib/layouts/svjour.inc:295
-#, fuzzy
msgid " Keywords"
msgstr ""
-"Mapa\n"
-"klawiatury"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
-#, fuzzy
-msgid "Revised"
-msgstr "Od¶wie¿"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
-msgid "CCC"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
-#, fuzzy
-msgid "PaperId"
-msgstr "Papier"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
-#, fuzzy
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Komenta¿"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
-#, fuzzy
-msgid "Plate"
-msgstr "Wklej"
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
-msgid "Planotable"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Table_Caption"
-msgstr "Cytowanie"
#: ../lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: ../lib/languages:8
-#, fuzzy
msgid "Basque"
-msgstr "niebieski"
+msgstr ""
#: ../lib/languages:9
msgid "Portuguese"
msgstr "Pomoc"
#: ../lib/ui/default.ui:22
-#, fuzzy
msgid "New|N"
-msgstr "Nowy..."
+msgstr "Nowy|N"
#: ../lib/ui/default.ui:23
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nowy z szablonu..."
+msgstr "Nowy z szablonu"
#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
msgid "Open...|O"
-msgstr "Otwórz..."
+msgstr "Otwórz"
#: ../lib/ui/default.ui:26
msgid "Close|C"
#: ../lib/ui/default.ui:28
msgid "Save As...|A"
-msgstr "Zapisz jako..."
+msgstr "Zapisz jako"
#: ../lib/ui/default.ui:29
-#, fuzzy
msgid "Revert|R"
-msgstr "Zarejestruj"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:30
msgid "Version Control|V"
#: ../lib/ui/default.ui:34
msgid "Print...|P"
-msgstr "Drukuj..."
+msgstr "Drukuj"
#: ../lib/ui/default.ui:35
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fask..."
+msgstr "Faks"
#: ../lib/ui/default.ui:37
msgid "Exit|x"
msgstr "Zakoñcz"
#: ../lib/ui/default.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Register...|R"
msgstr "Zarejestruj"
#: ../lib/ui/default.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
msgstr "Poka¿ historiê zmian"
#: ../lib/ui/default.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Custom...|C"
-msgstr "Wytnij"
+msgstr "W³asne"
#: ../lib/ui/default.ui:65
msgid "Undo|U"
#: ../lib/ui/default.ui:73
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
#: ../lib/ui/default.ui:74
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabela"
#: ../lib/ui/default.ui:75
-#, fuzzy
msgid "Math|M"
-msgstr "Maths|#M"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "Read Only"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
+msgstr "Matematyka"
#: ../lib/ui/default.ui:78
-#, fuzzy
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Pisownia"
#: ../lib/ui/default.ui:80
msgid "Check TeX|h"
-msgstr ""
+msgstr "Check TeX|X"
#: ../lib/ui/default.ui:81
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
#: ../lib/ui/default.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Zamkniêta wstawka"
+msgstr "Otwórz/Zamknij wstawki"
#: ../lib/ui/default.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Ustawienia"
#: ../lib/ui/default.ui:89
msgid "as Lines|L"
-msgstr "jako linie"
+msgstr "jako wiersze"
#: ../lib/ui/default.ui:90
msgid "as Paragraphs|P"
#: ../lib/ui/default.ui:94
msgid "Multicolumn|M"
-msgstr ""
+msgstr "Wielokolumnowa|W"
#: ../lib/ui/default.ui:96
msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linia z góry"
+msgstr "Linia u góry"
#: ../lib/ui/default.ui:97
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linia pod spodem"
+msgstr "Linia u do³u"
#: ../lib/ui/default.ui:98
msgid "Line Left|L"
msgstr "Wyrównaj do do³u"
#: ../lib/ui/default.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Add Row|A"
msgstr "Do³±cz wiersz"
msgstr "Usuñ wiersz"
#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
-#, fuzzy
msgid "Copy Row"
-msgstr "Kopiuj"
+msgstr "Kopiuj wiersz"
#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
-#, fuzzy
msgid "Swap Rows"
-msgstr "Wierszy"
+msgstr "Zamieñ wiersze"
#: ../lib/ui/default.ui:114
-#, fuzzy
msgid "Add Column|u"
msgstr "Do³±cz kolumnê"
msgstr "Usuñ kolumnê"
#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
-#, fuzzy
msgid "Copy Column"
-msgstr "Do³±cz kolumnê"
+msgstr "Kopiuj kolumnê"
#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
-#, fuzzy
msgid "Swap Columns"
-msgstr "Kolumn"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:121
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:122
-msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:123
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:124
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:125
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:126
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:127
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
+msgstr "Zamieñ kolumny"
#: ../lib/ui/default.ui:129
-#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Podkre¶lenie"
+msgstr "Prze³±cz numeracjê"
#: ../lib/ui/default.ui:130
-#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Podkre¶lenie"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza"
#: ../lib/ui/default.ui:132
msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieñ typ granic"
#: ../lib/ui/default.ui:134
msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieñ typ formu³y"
#: ../lib/ui/default.ui:136
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:138
-#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "Justowanie"
#: ../lib/ui/default.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Add Row|R"
msgstr "Do³±cz wiersz"
#: ../lib/ui/default.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Usuñ wiersz"
#: ../lib/ui/default.ui:145
-#, fuzzy
msgid "Add Column|C"
msgstr "Do³±cz kolumnê"
#: ../lib/ui/default.ui:146
-#, fuzzy
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Usuñ kolumnê"
#: ../lib/ui/default.ui:152
-#, fuzzy
msgid "Default|t"
-msgstr "Domy¶lny"
+msgstr "Domy¶lnie"
#: ../lib/ui/default.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Display|D"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
+msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)"
#: ../lib/ui/default.ui:154
-#, fuzzy
msgid "Inline|I"
-msgstr "Wstaw"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:158
msgid "Octave"
-msgstr ""
+msgstr "Octave"
#: ../lib/ui/default.ui:159
msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima"
#: ../lib/ui/default.ui:160
-#, fuzzy
msgid "Mathematica"
-msgstr "Macierz"
+msgstr "Mathematica"
#: ../lib/ui/default.ui:162
msgid "Maple, simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, simplify"
#: ../lib/ui/default.ui:163
msgid "Maple, factor"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, factor"
#: ../lib/ui/default.ui:164
msgid "Maple, evalm"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalm"
#: ../lib/ui/default.ui:165
msgid "Maple, evalf"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalf"
#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
-#, fuzzy
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
+msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W"
#: ../lib/ui/default.ui:170
-#, fuzzy
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
+msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)"
#: ../lib/ui/default.ui:171
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
+msgstr "¦rodowisko Eqnarray"
#: ../lib/ui/default.ui:172
-#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:173
-#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|f"
-msgstr "Wyrównanie"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:175
-#, fuzzy
-msgid "XAlignAt Environment"
-msgstr "Wyrównanie"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "XXAlignAt Environment"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:177
-#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgstr "¦rodowisko Gather"
#: ../lib/ui/default.ui:178
-#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:182
-#, fuzzy
msgid "Align Left|L"
msgstr "Justuj w lewo"
#: ../lib/ui/default.ui:184
-#, fuzzy
msgid "Align Right|R"
msgstr "Justuj w prawo"
#: ../lib/ui/default.ui:186
-#, fuzzy
msgid "V.Align Top|T"
msgstr "Wyrównaj do góry"
#: ../lib/ui/default.ui:187
-#, fuzzy
msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Wyrównaj cantralnie"
+msgstr "Wyrównaj centralnie"
#: ../lib/ui/default.ui:188
-#, fuzzy
msgid "V.Align Bottom|B"
msgstr "Wyrównaj do do³u"
#: ../lib/ui/default.ui:194
-#, fuzzy
msgid "Math|h"
-msgstr "Maths|#M"
+msgstr "Matematyka"
#: ../lib/ui/default.ui:196
msgid "Special Character|S"
#: ../lib/ui/default.ui:197
msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Cytowanie..."
+msgstr "Cytowanie"
#: ../lib/ui/default.ui:198
msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
#: ../lib/ui/default.ui:199
msgid "Label...|L"
-msgstr "Etykieta..."
+msgstr "Etykieta"
#: ../lib/ui/default.ui:200
msgid "Footnote|F"
msgstr "Notka na marginesie"
#: ../lib/ui/default.ui:202
-#, fuzzy
msgid "Short Title"
-msgstr "&Plik"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:203
-#, fuzzy
msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Wciêcie"
+msgstr "Has³o indeksu"
#: ../lib/ui/default.ui:204
msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgstr "Adres URL"
#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
msgid "Note|N"
msgstr "Spisy"
#: ../lib/ui/default.ui:208
-#, fuzzy
msgid "TeX|T"
msgstr "LaTeX"
#: ../lib/ui/default.ui:209
-#, fuzzy
msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgstr "Ministrona|M"
#: ../lib/ui/default.ui:210
msgid "Graphics...|G"
-msgstr ""
+msgstr "Rysunek"
#: ../lib/ui/default.ui:211
-#, fuzzy
msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabela..."
+msgstr "Tabela"
#: ../lib/ui/default.ui:212
msgid "Floats|a"
msgstr "Wstawki"
#: ../lib/ui/default.ui:214
-#, fuzzy
msgid "Include File...|d"
msgstr "Do³±cz plik"
#: ../lib/ui/default.ui:215
-#, fuzzy
msgid "Insert File|e"
msgstr "Wstaw plik"
#: ../lib/ui/default.ui:216
msgid "External Material...|x"
-msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
+msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
#: ../lib/ui/default.ui:220
msgid "Superscript|S"
msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
#: ../lib/ui/default.ui:224
-#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Z³amanie linii"
+msgstr "Rozbij ligaturê"
#: ../lib/ui/default.ui:225
msgid "Protected Blank|B"
#: ../lib/ui/default.ui:226
msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Z³amanie linii"
+msgstr "Z³amanie wiersza"
#: ../lib/ui/default.ui:227
msgid "Ellipsis|i"
#: ../lib/ui/default.ui:230
msgid "Menu Separator|M"
-msgstr ""
+msgstr "Separator menu"
#: ../lib/ui/default.ui:235
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
+msgstr "Wyra¿enie eksponowane (display)"
#: ../lib/ui/default.ui:236
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
+msgstr "¦rodowisko Eqnarray"
#: ../lib/ui/default.ui:237
-#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|A"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgstr "¦rodowisko AMS align|A"
#: ../lib/ui/default.ui:238
-#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgstr "¦rodowisko AMS alignat|t"
#: ../lib/ui/default.ui:239
-#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Wyrównanie"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:240
-#, fuzzy
-msgid "AMS xalignat Environment|x"
-msgstr "Wyrównanie"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:241
-#, fuzzy
-msgid "AMS xxalignat Environment"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgstr "¦rodowisko AMS flalign|f"
#: ../lib/ui/default.ui:242
-#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgstr "¦rodowisko AMS gather"
#: ../lib/ui/default.ui:243
-#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:245
-#, fuzzy
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:248
-#, fuzzy
msgid "Font Change|f"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+msgstr "Zmiana fontu"
#: ../lib/ui/default.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Panel matematyczny"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
#: ../lib/ui/default.ui:253
msgid "Math normal font"
-msgstr ""
+msgstr "Font matematyczny normalny"
#: ../lib/ui/default.ui:255
msgid "Math calligraphic family"
-msgstr ""
+msgstr "Font matematyczny kaligraficzny"
#: ../lib/ui/default.ui:256
msgid "Math fraktur family"
msgstr ""
#: ../lib/ui/default.ui:257
-#, fuzzy
msgid "Math roman family"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+msgstr "Font matematyczny szeryfowy"
#: ../lib/ui/default.ui:258
msgid "Math sans serif family"
-msgstr ""
+msgstr "Font matematyczny bezszeryfowy"
#: ../lib/ui/default.ui:260
-#, fuzzy
msgid "Math bold series"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgstr "Font matematyczny pogrubiony"
#: ../lib/ui/default.ui:262
-#, fuzzy
msgid "Text normal font"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+msgstr "Normalny"
#: ../lib/ui/default.ui:264
-#, fuzzy
msgid "Text roman family"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+msgstr "Szeryfowy"
#: ../lib/ui/default.ui:265
msgid "Text sans serif family"
-msgstr ""
+msgstr "Bezszeryfowy"
#: ../lib/ui/default.ui:266
-#, fuzzy
msgid "Text typewriter family"
msgstr "Grotesk"
#: ../lib/ui/default.ui:268
msgid "Text bold series"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo pogrubione"
#: ../lib/ui/default.ui:269
msgid "Text medium series"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo jasne"
#: ../lib/ui/default.ui:271
msgid "Text italic shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kursywa"
#: ../lib/ui/default.ui:272
msgid "Text small caps shape"
-msgstr ""
+msgstr "Kapitaliki"
#: ../lib/ui/default.ui:273
msgid "Text slanted shape"
-msgstr ""
+msgstr "Odmiana pochylona"
#: ../lib/ui/default.ui:274
msgid "Text upright shape"
-msgstr ""
+msgstr "Odmiana prosta"
#: ../lib/ui/default.ui:279
msgid "Floatflt Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Rysunek oblany"
#: ../lib/ui/default.ui:283
msgid "Table of Contents|C"
#: ../lib/ui/default.ui:285
msgid "Index List|I"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#: ../lib/ui/default.ui:286
msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
+msgstr "Bibliografia (BibTeX)"
#: ../lib/ui/default.ui:290
msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Dokument LyX-a..."
+msgstr "Dokument LyX-a"
#: ../lib/ui/default.ui:291
-#, fuzzy
msgid "ASCII as Lines...|L"
-msgstr "ASCII jako linie"
+msgstr "ASCII jako wiersze"
#: ../lib/ui/default.ui:292
-#, fuzzy
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
-msgstr "ASCII jako akapity..."
+msgstr "ASCII jako akapity"
#: ../lib/ui/default.ui:299
-#, fuzzy
msgid "Character...|C"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgstr "Font"
#: ../lib/ui/default.ui:300
-#, fuzzy
msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Akapity..."
+msgstr "Akapit"
#: ../lib/ui/default.ui:301
-#, fuzzy
msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokumenty"
+msgstr "Dokument"
#: ../lib/ui/default.ui:302
-#, fuzzy
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Tabela"
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Pogrubienie"
-#: ../lib/ui/default.ui:307
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "Polecenie TeXa"
-
#: ../lib/ui/default.ui:309
-#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
+msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska"
#: ../lib/ui/default.ui:310
-#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska"
#: ../lib/ui/default.ui:311
-#, fuzzy
msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
#: ../lib/ui/default.ui:312
msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek"
#: ../lib/ui/default.ui:321
msgid "Build Program|B"
#: ../lib/ui/default.ui:326
msgid "Child Processes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Procesy potomne"
#: ../lib/ui/default.ui:327
-#, fuzzy
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
msgstr "B³±d"
#: ../lib/ui/default.ui:342
-#, fuzzy
msgid "Refs|R"
-msgstr "Odw"
+msgstr "Odno¶niki"
#: ../lib/ui/default.ui:343
-#, fuzzy
msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgstr "Zak³adki"
#: ../lib/ui/default.ui:347
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz zak³adkê 1"
#: ../lib/ui/default.ui:348
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz zak³adkê 2"
#: ../lib/ui/default.ui:349
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz zak³adkê 3"
#: ../lib/ui/default.ui:351
msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr ""
+msgstr "Id¼ do zak³adki 1"
#: ../lib/ui/default.ui:352
msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+msgstr "Id¼ do zak³adki 2"
#: ../lib/ui/default.ui:353
msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr ""
+msgstr "Id¼ do zak³adki 3"
#: ../lib/ui/default.ui:368
msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+msgstr "Podpowiedzi"
#: ../lib/ui/default.ui:370
msgid "Introduction|I"
msgid "Customization|C"
msgstr "Konfiguracja"
-#: ../lib/ui/default.ui:375
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Podrêcznik programisty"
-
#: ../lib/ui/default.ui:376
msgid "FAQ|F"
msgstr "Czêsto zadawane pytania"
#: ../lib/ui/default.ui:380
msgid "About LyX|X"
-msgstr ""
+msgstr "O LyX-ie"
-#: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
+#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
#: src/lyx_cb.C:215
msgid "Error!"
msgstr "B³±d!"
-#: src/BufferView.C:300
+#: src/BufferView.C:294
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
+msgstr "Podany plik jest nieczytelny:"
-#: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
-#: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
+#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/BufferView.C:574
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.C:568
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
-#: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
+#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
msgid "Redo"
msgstr "Powtórz"
-#: src/BufferView.C:591
+#: src/BufferView.C:585
msgid "No further redo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
-#: src/BufferView.C:602
+#: src/BufferView.C:596
msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
+msgstr "Skopiowano typ ¶rodowiska akapitu"
-#: src/BufferView.C:611
+#: src/BufferView.C:605
msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
+msgstr "Ustawiono ¶rodowisko akapitu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:287
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatowanie dokumentu..."
+msgstr "Formatowanie dokumentu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:661
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
#, c-format
msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano zak³adkê %1"
-#: src/BufferView_pimpl.C:663
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
msgid "Saved bookmark "
-msgstr ""
+msgstr "Zapisano zak³adkê "
-#: src/BufferView_pimpl.C:697
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
#, c-format
msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1"
-#: src/BufferView_pimpl.C:699
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
msgid "Moved to bookmark "
-msgstr ""
+msgstr "Przeniesiono do zak³adki "
-#: src/BufferView_pimpl.C:878
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
-#: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty"
-#: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady"
-#: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
-#: src/lyxfunc.C:1688
+#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
+#: src/lyxfunc.C:1689
msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.lyx| Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
-#: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Wstawiam dokumentu"
+msgstr "Wstawianie dokumentu %1"
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
msgid "Inserting document "
-msgstr "Wstawiam dokumentu"
+msgstr "Wstawianie dokumentu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
-#: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
+#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
+#: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:918
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
+msgstr "Wstawiono dokument %1"
-#: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
msgid "Document "
msgstr "Dokument"
-#: src/BufferView_pimpl.C:920
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
msgid " inserted."
-msgstr "zaimportowany."
+msgstr " wstawiono."
-#: src/BufferView_pimpl.C:926
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1"
-#: src/BufferView_pimpl.C:928
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
msgid "Could not insert document "
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu "
-#: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
#: src/insets/inseterror.C:77
msgid "Error"
msgstr "B³±d"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1104
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1105
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
msgid "in current document."
-msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
+msgstr "w bie¿±cym dokumencie."
-#: src/BufferView_pimpl.C:1270
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
msgid "Unknown function!"
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgstr "Nieznane polecenie"
#: src/Chktex.C:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
+msgstr "Ostrze¿ênie ChkTeX: id # %1"
#: src/Chktex.C:75
-#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
+msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # "
#: src/CutAndPaste.C:435
#, c-format
"because of class conversion from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
+"Formatowanie zosta³o zmienione\n"
+"z %1 na %2\n"
+"z powodu zmiany klasy dokumentu\n"
+"z %3 na %4"
#: src/CutAndPaste.C:446
msgid "Layout had to be changed from\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
"\n"
-"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
+"z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
#: src/LColor.C:49
msgid "none"
msgstr "zaznaczenie"
#: src/LColor.C:62
-#, fuzzy
msgid "LaTeX text"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+msgstr "polecenie LaTeX-a"
#: src/LColor.C:63
msgid "previewed snippet"
#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
msgid "note"
-msgstr "notki"
+msgstr "notka"
#: src/LColor.C:65
msgid "note background"
#: src/LColor.C:66
msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgstr "s³upek g³êboko¶ci"
#: src/LColor.C:67
msgid "language"
msgstr "jêzyk"
#: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
msgid "command inset"
-msgstr "polecenie"
+msgstr "wstawka polecenia"
#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
msgid "command inset background"
-msgstr "t³o wstawki"
+msgstr "t³o wstawki polecenia"
#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
msgid "command inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+msgstr "ramka wstawki polecenia"
#: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
msgid "special character"
-msgstr "Znak specjalny"
+msgstr "znak specjalny"
#: src/LColor.C:72
msgid "math"
msgstr "t³o wzoru"
#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
msgid "graphics background"
-msgstr "t³o wzoru"
+msgstr "t³o rysunku"
#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
msgid "Math macro background"
-msgstr "t³o wzoru"
+msgstr "t³o makra wzoru"
#: src/LColor.C:76
msgid "math frame"
msgstr "linia wzoru"
#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
msgid "caption frame"
-msgstr "ramka wzoru"
+msgstr "ramka podpisu"
#: src/LColor.C:80
msgid "collapsable inset text"
-msgstr ""
+msgstr "tekst wstawki po³±czonej"
#: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+msgstr "ramka wstawki po³±czonej"
#: src/LColor.C:82
msgid "inset background"
msgstr "ramka wstawki"
#: src/LColor.C:84
-#, fuzzy
msgid "LaTeX error"
-msgstr "B³±d LaTeX-a"
+msgstr "b³±d LaTeX-a"
#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
#: src/LColor.C:87
msgid "added space markers"
-msgstr ""
+msgstr "znaczniki dodanych odstêpów"
#: src/LColor.C:88
msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+msgstr "linia górna/dolna"
#: src/LColor.C:89
msgid "tabular line"
-msgstr "linia w tabular"
+msgstr "linia tabeli"
#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
msgid "tabular on/off line"
-msgstr "linia w tabular"
+msgstr "linia w³±czona/wy³±czona tabeli"
#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
-msgstr ""
+msgstr "obszar dolny"
#: src/LColor.C:94
msgid "page break"
-msgstr ""
+msgstr "z³amanie strony"
#: src/LColor.C:95
msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "góra przycisku"
#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "dó³ przycisku"
#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "lewa strona przycisku"
#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "prawa strona przycisku"
#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "t³o przycisku"
#: src/LColor.C:100
msgid "inherit"
msgstr "ignoruj"
#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
+msgstr "%1 przebieg LaTeX-a"
#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
-#, fuzzy
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
#: src/LyXAction.C:109
-#, fuzzy
msgid "Insert BibTeX"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+msgstr "Wstaw BibTeX-a"
#: src/LyXAction.C:120
msgid "Build program"
#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumentu"
#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to beginning of document"
#: src/LyXAction.C:128
msgid "Check TeX"
-msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+msgstr "Check TeX"
#: src/LyXAction.C:131
msgid "Go to end of document"
#: src/LyXAction.C:144
msgid "Switch to an open document"
-msgstr ""
+msgstr "Prze³±cza do otwartego dokumetu"
#: src/LyXAction.C:146
msgid "Toggle read-only"
#: src/LyXAction.C:148
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Podgl±d"
#: src/LyXAction.C:150
msgid "Save As"
#: src/LyXAction.C:179
msgid "Select next line"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Zaznacz nastêpny wiersz"
#: src/LyXAction.C:181
msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
+msgstr "Wybierz ¶rodowisko akapitu"
#: src/LyXAction.C:183
msgid "Insert end of sentence period"
#: src/LyXAction.C:189
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw now± wstawkê ERT"
#: src/LyXAction.C:191
msgid "Insert a new external inset"
#: src/LyXAction.C:195
msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw plik ASCII jako wiersze"
#: src/LyXAction.C:196
msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw plik ASCII jako akapity"
#: src/LyXAction.C:198
-#, fuzzy
msgid "Open a file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+msgstr "Otwórz plik"
#: src/LyXAction.C:199
msgid "Find & Replace"
msgstr "Znajd¼ i zast±p"
#: src/LyXAction.C:201
-#, fuzzy
msgid "Insert a Float"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+msgstr "Wstaw wstawkê"
#: src/LyXAction.C:203
-#, fuzzy
msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Wstaw ... kropki"
+msgstr "Wstaw szerok± wstawkê"
#: src/LyXAction.C:204
-#, fuzzy
msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Wstaw grafikê"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle bold"
msgstr "Font bezszeryfowy"
#: src/LyXAction.C:216
-#, fuzzy
msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Font szeryfowy"
+msgstr ""
#: src/LyXAction.C:217
-#, fuzzy
msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Font bezszeryfowy"
+msgstr "Prze³±cza kursywê"
#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
#: src/LyXAction.C:229
msgid "Open a Help file"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz plik pomocy"
#: src/LyXAction.C:233
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
#: src/LyXAction.C:235
-#, fuzzy
msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+msgstr "Wstaw prze³amanie ligatury"
#: src/LyXAction.C:237
msgid "Insert index item"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw has³o indeksu"
#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert index list"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw inseks"
#: src/LyXAction.C:240
msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
+msgstr "Wy³±cz mapowanie klawiatury"
#: src/LyXAction.C:243
msgid "Use primary keymap"
#: src/LyXAction.C:245
msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatury"
#: src/LyXAction.C:246
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Wstaw etykietê"
#: src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Wstawiam dokumentu"
+msgstr "Wstaw opcjonalny argument"
#: src/LyXAction.C:252
msgid "Change language"
#: src/LyXAction.C:262
msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
+msgstr "Wklej typ ¶rodowiska akapitu"
#: src/LyXAction.C:265
msgid "Open the tabular layout"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz formatowanie tabeli"
#: src/LyXAction.C:267
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek wiersza"
#: src/LyXAction.C:269
msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku wiersza"
#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to end of line"
-msgstr "Id¼ na koniec linii"
+msgstr "Id¼ na koniec wiersza"
#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to end of line"
-msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+msgstr "Zaznacz do koñca wiersza"
#: src/LyXAction.C:277
msgid "Exit"
msgstr "Zakoñcz"
#: src/LyXAction.C:279
-#, fuzzy
msgid "Insert margin note"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgstr "Wstaw notkê na marginesie"
#: src/LyXAction.C:285
msgid "Math Greek"
msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
msgid "Add subscript"
-msgstr "Indeks dolny"
+msgstr "Dodaj indeks dolny"
#: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
msgid "Add superscript"
-msgstr "Indeks górny"
+msgstr "Dodaj indeks górny"
#: src/LyXAction.C:297
msgid "Math mode"
msgstr "Tryb matematyczny"
#: src/LyXAction.C:310
-#, fuzzy
msgid "toggle inset"
-msgstr "linia tabeli"
+msgstr "prze³±cz wstawkê"
#: src/LyXAction.C:312
msgid "Go one paragraph down"
#: src/LyXAction.C:316
msgid "Go to paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Id¼ do akapitu"
#: src/LyXAction.C:319
msgid "Go one paragraph up"
#: src/LyXAction.C:325
msgid "Edit Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja preferencji"
#: src/LyXAction.C:327
msgid "Save Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz preferencje"
#: src/LyXAction.C:330
msgid "Insert protected space"
-msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
+msgstr "Wstaw ,,tward±'' spacjê"
#: src/LyXAction.C:331
msgid "Insert quote"
#: src/LyXAction.C:333
msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+msgstr "Rekonfiguruj LyX-a"
#: src/LyXAction.C:337
msgid "Insert cross reference"
#: src/LyXAction.C:365
msgid "Tabular Features"
-msgstr ""
+msgstr "Cechy tabeli"
#: src/LyXAction.C:369
msgid "Open thesaurus"
#: src/LyXAction.C:403
msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Poka¿ komunikaty w minibuforze"
#: src/LyXAction.C:408
msgid "Display information about LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietl informacjê o LyX-ie"
#: src/LyXAction.C:410
msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶wietl informacjê o instalacji TeX-a"
#: src/LyXAction.C:412
msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Poka¿ rozwidlone procesy przez LyX-a"
#: src/LyXAction.C:414
msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr ""
+msgstr "Zabij rozwidlone procesy przez ich PID"
#: src/LyXAction.C:569
msgid "No description available!"
#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
msgid "No Documents Open!"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
#: src/MenuBackend.C:378
-#, fuzzy
msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "Plik ASCII jako linie"
+msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
msgid "ASCII text as paragraphs"
msgstr "Plik ASCII jako akapity"
#: src/MenuBackend.C:519
-#, fuzzy
msgid "No Table of contents"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci"
#: src/MenuBackend.C:656
msgid "New...|N"
-msgstr "Nowy..."
+msgstr "Nowy"
#: src/MenuBackend.C:659
msgid "Quit|Q"
#: src/MenuBackend.C:667
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX..."
+msgstr "LaTeX"
#: src/MenuBackend.C:669
msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc..."
+msgstr "LinuxDoc"
#: src/MenuBackend.C:677
msgid "Emphasize"
#: src/buffer.C:356
msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na ustawiæ uk³adu dla "
#: src/buffer.C:358
-#, fuzzy
msgid "one paragraph"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+msgstr "jeden akapit"
#: src/buffer.C:361
-#, fuzzy
msgid " paragraphs"
-msgstr "jako akapity"
+msgstr " akapity"
#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d wczytywania klasy dokumentu!"
#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+msgstr "Podczas wczytywania %1"
#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-#, fuzzy
msgid "When reading "
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+msgstr "Podczas wczytywania"
#: src/buffer.C:373
-#, fuzzy
msgid "Encountered "
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgstr ""
#: src/buffer.C:375
-#, fuzzy
msgid "one unknown token"
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgstr "jeden nieznany token"
#: src/buffer.C:378
-#, fuzzy
msgid " unknown tokens"
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgstr " nieznane tokeny"
#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
msgid "Textclass error"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d klasy dokumentu"
#: src/buffer.C:623
#, c-format
msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy %1"
#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-#, fuzzy
msgid "-- substituting default."
-msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
+msgstr "-- podstawiono domy¶ln±"
#: src/buffer.C:628
msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr ""
+msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy "
#: src/buffer.C:642
#, c-format
msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy %1"
#: src/buffer.C:647
msgid "Can't load textclass "
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy "
#: src/buffer.C:955
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgstr "Nieznany token %1 %2\n"
#: src/buffer.C:959
-#, fuzzy
msgid "Unknown token: "
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgstr "Nieznany token: "
#. future format
#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
"problems."
msgstr ""
+"Plik zosta³ utworzony w nowszej wersji LyX-a, co mo¿e byæ powodem problemów."
#. "\\lyxformat" not found
#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
#: src/buffer.C:1200
msgid "Can't find conversion script."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ skryptu konwersji"
#: src/buffer.C:1212
msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr ""
+msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania skryptu konwersji"
#: src/buffer.C:1239
msgid "Reading of document is not complete"
#: src/buffer.C:1507
msgid "Abstract: "
-msgstr ""
+msgstr "Streszczenie:"
#: src/buffer.C:1518
-#, fuzzy
msgid "References: "
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Odno¶niki"
#: src/buffer.C:1632
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
-#, fuzzy
msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
#: src/buffer.C:3079
msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
+msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
#: src/buffer.C:3092
msgid "chktex did not work!"
msgstr "Zapisaæ dokument?"
#: src/bufferlist.C:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
+msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1"
#: src/bufferlist.C:318
-#, fuzzy
msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
+msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu "
#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
msgid " Save seems successful. Phew."
#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
+msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..."
#: src/bufferlist.C:359
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
#: src/bufferlist.C:373
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
#: src/bufferlist.C:389
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
msgid "Document is already open:"
msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
#: src/bufferlist.C:520
msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Prze³adowac dokument?"
+msgstr "Prze³adowaæ dokument?"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
#: src/bufferview_funcs.C:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Font: "
+msgstr "Font: %1"
#: src/bufferview_funcs.C:165
-#, fuzzy
msgid "Font: "
-msgstr "Font: "
+msgstr "Font: "
#: src/bufferview_funcs.C:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", G³êboko¶c: "
+msgstr ", G³êboko¶æ: %1"
#: src/bufferview_funcs.C:174
-#, fuzzy
msgid ", Depth: "
-msgstr ", G³êboko¶c: "
+msgstr ", G³êboko¶æ: "
#: src/bufferview_funcs.C:184
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Odstêp: "
#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
-#, fuzzy
msgid "OneHalf"
msgstr "Pó³tora"
msgstr "Inny ("
#: src/bufferview_funcs.C:207
-#, fuzzy
msgid ", Paragraph: "
-msgstr "jako akapity"
+msgstr ", Akapit:"
#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
-#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku"
#: src/converter.C:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
+msgstr "Brak informacji do podgl±du %1"
#: src/converter.C:186
-#, fuzzy
msgid "No information for viewing "
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
+msgstr "Brak informacji do podgl±du"
#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
msgid "Executing command:"
#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
+msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ je poprawiæ."
#: src/converter.C:710
-#, fuzzy
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
#, c-format
msgid "to %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "do %1"
#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-#, fuzzy
msgid "to "
-msgstr " na "
+msgstr "do "
#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr " b³êdów znaleziono."
#: src/converter.C:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania %1"
#: src/converter.C:871
-#, fuzzy
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania"
#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
+msgstr "Operacja zakoñczy³a siê"
#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
msgid "an empty file."
#: src/converter.C:894
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
+msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony"
#: src/converter.C:917
msgid "LaTeX did not work!"
#: src/debug.C:38
msgid "No debugging message"
-msgstr ""
+msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
#: src/debug.C:39
msgid "General information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje podstawowe"
#: src/debug.C:40
msgid "Program initialisation"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjacja programu"
#: src/debug.C:41
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Obs³uga zdarzeñ klawiatury"
#: src/debug.C:42
msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+msgstr "Obs³uga GUI"
#: src/debug.C:43
msgid "Lyxlex grammer parser"
#: src/debug.C:44
msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
#: src/debug.C:45
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "W³asna definicja klawiatury"
#: src/debug.C:46
msgid "LaTeX generation/execution"
#: src/debug.C:47
msgid "Math editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor matematyczny"
#: src/debug.C:48
msgid "Font handling"
-msgstr ""
+msgstr "Obs³uga fontów"
#: src/debug.C:49
msgid "Textclass files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie plików klasy"
#: src/debug.C:50
msgid "Version control"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola wersji"
#: src/debug.C:51
msgid "External control interface"
#: src/debug.C:52
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Zachowaj pliki tyczasowe *roff"
#: src/debug.C:53
msgid "User commands"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenia u¿ytkownika"
#: src/debug.C:54
msgid "The LyX Lexxer"
#: src/debug.C:55
msgid "Dependency information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje o zale¿no¶ciach"
#: src/debug.C:56
msgid "LyX Insets"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawki LyX-a"
#: src/debug.C:57
msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki u¿ywane przez LyX-a"
#: src/debug.C:58
msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
#: src/debug.C:59
msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
#: src/debug.C:60
msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
#: src/debug.C:61
msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
#: src/debug.C:114
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostyka %1 (%2)"
#: src/debug.C:119
msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Diagnostyka "
#: src/exporter.C:62
-#, fuzzy
msgid "Cannot export file"
msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
#: src/exporter.C:89
-#, fuzzy
msgid "Cannot run LaTeX."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ LaTeX-a"
#: src/exporter.C:90
msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "¦cie¿ka do pliku lyx nie mo¿e zawieraæ spacji."
#: src/exporter.C:104
msgid "Document exported as "
msgstr " do pliku `"
#: src/frontends/LyXView.C:164
-#, fuzzy
msgid " (changed)"
msgstr " (zmieniony)"
msgstr " (tylko do odczytu)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
-#, fuzzy
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
-#, fuzzy
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go i/lub zmieniaæ z "
"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
-"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
-"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
+"publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+"ka¿¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
-"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
-"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
-"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
-"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny, ale bez ¿adnych "
+"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci do jakiegokolwiek zastosowania lub "
+"sprzeda¿y. Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz z programem, je¶li nie "
+"jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
"02139, USA."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
msgstr "Wersja LyX-a "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-#, fuzzy
msgid " of "
-msgstr " na "
+msgstr " z "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
-#, fuzzy
msgid "Library directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+msgstr "Katalog bibliotek: "
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
msgid "User directory: "
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
-#, fuzzy
msgid "Character set"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgstr "Kodowanie"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
-#, fuzzy
msgid "Document settings applied"
-msgstr "Dokumenty"
+msgstr ""
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+msgstr "%1 akapity nie mog± byæ konwertowane"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
msgid " paragraphs couldn't be converted"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
msgid "Errors loading new document class."
-msgstr ""
+msgstr "B³±d podczas wczytywania nowej klasy dokumentu."
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
-#, fuzzy
msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+msgstr "jako domy¶lny styl dokumentu?"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
-#, fuzzy
msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+msgstr "(bêd± one obowi±zywaæ dla nowych dokumentów)"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
-#, fuzzy
msgid "Select external file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Wybierz zewnêtrzny plik"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
-#, fuzzy
msgid "Select graphics file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Wybierz plik rysunku"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
-#, fuzzy
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Rysunek"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Lewy górny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-#, fuzzy
msgid "Bottom left"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgstr "Lewy dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-#, fuzzy
msgid "Left baseline"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Lewy linia bazowa"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
msgid "Top center"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgstr "¦rodek górny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
msgid "Bottom center"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgstr "¦rodek dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
msgid "Center baseline"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "¦rodek linia bazowa"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-#, fuzzy
msgid "Top right"
-msgstr "Prosty"
+msgstr "Prawy górny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-#, fuzzy
msgid "Bottom right"
-msgstr "Dolny:|#D"
+msgstr "Prawy dolny"
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-#, fuzzy
msgid "Right baseline"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Prawy linia bazowa"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
-#, fuzzy
msgid "Select document to include"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "*.(tex|lyx)| Dokumenty LaTeX-a/LyX-a (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-#, fuzzy
msgid "*| All files (*)"
-msgstr " do pliku `"
+msgstr "*| Wszystkie pliki (*)"
#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
msgid "Paragraph layout set"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
-#, fuzzy
msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgstr "Skróty systemowe"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
-#, fuzzy
msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgstr "Skróty u¿ytkownika"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
-#, fuzzy
msgid "Choose bind file"
-msgstr "Wybierz szablon"
+msgstr "Wybierz plik skrótów"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr ""
+msgstr "Menu systemowe"
#. FIXME: stupid name
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
-#, fuzzy
msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+msgstr "Menu u¿ytkownika"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
-#, fuzzy
msgid "Choose UI file"
-msgstr "Wybierz szablon"
+msgstr "Wybierz plik menu"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
-#, fuzzy
msgid "Key maps|#K#k"
msgstr ""
"Mapa\n"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
msgid "Choose keyboard map"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
-#, fuzzy
msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
+msgstr "Wybierz s³ownika osobisty"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
-#, fuzzy
msgid "Print to file"
-msgstr "Drukuj do"
+msgstr "Drukuj do pliku"
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
-#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
+msgstr "Ci±g znaków zosta³ zast±piony."
#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
msgid " strings have been replaced."
msgstr " zast±piono."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
-#, fuzzy
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
-#, fuzzy
msgid "One word checked."
-msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
+msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
+"Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
+"Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity."
#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
-#, fuzzy
msgid "No version control log file found."
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 i %2"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
#, c-format
#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
msgid " and "
-msgstr ""
+msgstr " i "
#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
msgid "et al."
msgstr ""
#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
-#, fuzzy
msgid "No year"
-msgstr "Bez numeru"
+msgstr "Bez roku"
#: src/frontends/controllers/character.C:31
#: src/frontends/controllers/character.C:61
#. default & error
#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowy"
+msgstr "Szeryfowa"
#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
msgid "Sans Serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+msgstr "Bezszeryfowa"
#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
msgid "Typewriter"
#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
msgid "Medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+msgstr "Zwyk³a (jasna)"
#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
+msgstr "Pogrubiona"
#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
msgid "Upright"
-msgstr "Prosty"
+msgstr "Prosta"
#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
msgid "Italic"
#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
msgid "Slanted"
-msgstr "Pochy³y"
+msgstr "Pochy³a"
#: src/frontends/controllers/character.C:103
-#, fuzzy
msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitaliki"
+msgstr "Kapitalik"
#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
msgid "Tiny"
msgstr "Zmniejsz"
#: src/frontends/controllers/character.C:191
-#, fuzzy
msgid "Emph"
msgstr "Kursywa"
#: src/frontends/controllers/character.C:195
msgid "Underbar"
-msgstr ""
+msgstr "Podkre¶lenie"
#: src/frontends/controllers/character.C:199
-#, fuzzy
msgid "Noun"
-msgstr "Kapitaliki "
+msgstr "Kapitalik"
#: src/frontends/controllers/character.C:221
msgid "No color"
-msgstr ""
+msgstr "Bez koloru"
#: src/frontends/controllers/character.C:225
-#, fuzzy
msgid "Black"
-msgstr "czarny"
+msgstr "Czarny"
#: src/frontends/controllers/character.C:229
-#, fuzzy
msgid "White"
-msgstr "bia³y"
+msgstr "Bia³y"
#: src/frontends/controllers/character.C:233
-#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "Powtórz"
+msgstr "Czerwony"
#: src/frontends/controllers/character.C:237
-#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Greka"
+msgstr "Zielony"
#: src/frontends/controllers/character.C:241
-#, fuzzy
msgid "Blue"
-msgstr "niebieski"
+msgstr "Niebieski"
#: src/frontends/controllers/character.C:245
-#, fuzzy
msgid "Cyan"
-msgstr "zielono-niebieski"
+msgstr "Zzielono-niebieski"
#: src/frontends/controllers/character.C:249
-#, fuzzy
msgid "Magenta"
-msgstr "purpurowy"
+msgstr "Purpurowy"
#: src/frontends/controllers/character.C:253
-#, fuzzy
msgid "Yellow"
-msgstr "¿ó³ty"
+msgstr "¯ó³ty"
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
-#, fuzzy
msgid "directory name can't contain any of these characters:"
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+msgstr "Nazwa katalogu nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
-#, fuzzy
msgid "Build log"
-msgstr "Buduj program"
+msgstr "Tworzenie logu"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
-#, fuzzy
msgid "LaTeX log"
msgstr "Log LaTeX-a"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
-#, fuzzy
msgid "No build log file found."
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
-#, fuzzy
msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Tak"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Nie"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "Font: "
+msgstr "LyX: %1"
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
msgid "LyX: "
-msgstr ""
+msgstr "LyX:"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
-#, fuzzy
msgid "All files (*)"
-msgstr " do pliku `"
+msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
-#, fuzzy
msgid "Directories"
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+msgstr "Katalogi"
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Item"
msgstr "Pozycja bibliografii"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki stylów BibTeX-a (*.bst)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
-#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-#, fuzzy
msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "Pliki baz BibTeX-a (*.bib)"
#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
-#, fuzzy
msgid "Previous command"
-msgstr "polecenie"
+msgstr "Poprzednie polecenie"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
-#, fuzzy
msgid "Next command"
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+msgstr "Nastêpne polecenie"
#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
-#, fuzzy
msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+msgstr "LyX: Ograniczniki"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
-#, fuzzy
msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokumenty"
+msgstr "Styl dokumentu"
#. biblio
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
msgid "Author-year"
-msgstr ""
+msgstr "Autor-Rok"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
-#, fuzzy
msgid "Numerical"
-msgstr "Numer"
+msgstr "Numerycznie"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
-#, fuzzy
msgid "``text''"
-msgstr "tekst"
+msgstr "``tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
-#, fuzzy
msgid "''text''"
-msgstr "tekst"
+msgstr "''tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
-#, fuzzy
msgid ",,text``"
-msgstr "tekst"
+msgstr ",,tekst``"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
-#, fuzzy
msgid ",,text''"
-msgstr "tekst"
+msgstr ",,tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
-#, fuzzy
msgid "«text»"
-msgstr "tekst"
+msgstr "«tekst»"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
-#, fuzzy
msgid "»text«"
-msgstr "tekst"
+msgstr "»tekst«"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
msgid "US letter"
-msgstr ""
+msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
msgid "US legal"
-msgstr ""
+msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
msgid "US executive"
-msgstr ""
+msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
-#, fuzzy
msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+msgstr "11"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
-#, fuzzy
msgid "Length"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+msgstr "Odleg³o¶æ"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "pusty"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
-#, fuzzy
msgid "plain"
-msgstr "Odstêp"
+msgstr "plain"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
-#, fuzzy
msgid "headings"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+msgstr "headings"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
msgid "fancy"
-msgstr ""
+msgstr "fancy"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Ustawienia "
+msgstr "Ustawienia"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-#, fuzzy
msgid "Numbering"
-msgstr "Numer"
+msgstr "Numeracja"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-#, fuzzy
msgid "Preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
-#, fuzzy
msgid "Document Style"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Styl dokumentu"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
-#, fuzzy
msgid "Papersize and Orientation"
msgstr "Orientacja"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia jêzyka i cudzys³owy"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-#, fuzzy
msgid "Bullet Types"
msgstr "Wyró¿nienia"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgstr "Ustawienia bibliografii"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Packages and Options"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+msgstr "Pakiety i opcje LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
-#, fuzzy
msgid "Small margins"
-msgstr "Marginesy"
+msgstr "Ma³e marginesy"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
-#, fuzzy
msgid "Very small margins"
-msgstr "Marginesy"
+msgstr "Bardzo ma³e marginesy"
#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
msgid "Very wide margins"
-msgstr ""
+msgstr "Bardzo szerokie marginesy"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
-#, fuzzy
msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX ERT"
#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnêtrzne"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
-#, fuzzy
msgid "External material (*)"
-msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
+msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
-#, fuzzy
msgid "Select external material"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Wybierz ¼ród³o zewnêtrzne"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-#, fuzzy
msgid "Float Settings"
-msgstr "Opcje"
+msgstr "Opcje wstawek"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
-#, fuzzy
msgid "Scale%"
-msgstr "Mniejszy"
+msgstr "Skala %"
#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-#, fuzzy
msgid "Files (*)"
-msgstr "Plik `"
+msgstr "Pliki (*)"
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
-#, fuzzy
msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Wybierz dokument do wydruku"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-#, fuzzy
msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+msgstr "LyX: Wstaw odstêp"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr ""
+msgstr "Ma³y odstêp\t\\,"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr ""
+msgstr "¦redni odstêp\t\\:"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr ""
+msgstr "Duzy odstêp\t\\;"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr ""
+msgstr "Odstêp kwadrat\t\\quad"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr ""
+msgstr "Odstêp podwójny kwadrat\t\\qquad"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr ""
+msgstr "Odstêp ujemny\t\\!"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-#, fuzzy
msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "Pierwiastek sze¶cienny\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
msgid "Other root\t\\root"
-msgstr ""
+msgstr "Inne pierwiastki\t\\root"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
msgid "LyX: Set math style"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ustawiono styl matematyczny"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
msgid "LyX: Set math font"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ustawiono font matematyczny"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr ""
+msgstr "Szeryfowy\t\\mathrm"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrubiony\t\\mathbf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-#, fuzzy
msgid "San serif\t\\mathsf"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+msgstr "Bezszeryfowy\t\\mathsf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr ""
+msgstr "Kursywa\t\\mathit"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
-#, fuzzy
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Grotesk"
+msgstr "Grotesk\t\\mathtt"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr ""
+msgstr "Kaligraficzny\t\\mathcal"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
-#, fuzzy
msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "Wstaw dodatek"
+msgstr "LyX: Wstaw macierz"
#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
-#, fuzzy
msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgstr "Ministrona"
#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
-#, fuzzy
msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "LyX: Ustawienia"
#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
#. code the menu structure here.
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
-#, fuzzy
msgid "Look and feel"
msgstr "Wygl±d"
#. UI
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
-#, fuzzy
msgid "User interface"
msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
-#, fuzzy
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fonty ekranowe"
#. output
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
-#, fuzzy
msgid "Date format"
-msgstr "format daty"
+msgstr "Format daty"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
msgid "Converters"
-msgstr "Konwertowanie"
+msgstr "Konwertery"
#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
-#, fuzzy
msgid "File formats"
-msgstr "Formaty"
+msgstr "Formaty plików"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+msgstr "Wybierz katalogu plików tymczasowych"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
msgid "Select a backups directory"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
msgid "Select a document directory"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
-#, fuzzy
msgid "Cross Reference"
-msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
msgid "&Go back"
-msgstr ""
+msgstr "&Powrót"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
-#, fuzzy
msgid "Go to reference"
msgstr "Id¼ do odno¶nika"
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
-#, fuzzy
msgid "Send document to command"
msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
-#, fuzzy
msgid "ShowFile"
-msgstr "&Plik"
+msgstr "Poka¿ plik"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
-#, fuzzy
msgid "Spellcheck complete"
msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
-#, fuzzy
msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "Lista tabel"
+msgstr "LyX: Edycja tabeli"
#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Information"
msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
-#, fuzzy
msgid "Table of contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgstr "Historia kontroli wersji %1"
#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
-#, fuzzy
msgid "Version control log for "
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgstr "Historia kontroli wersji "
#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
msgid "LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jedn± z jednostek lub odleg³o¶æ wzglêdn±"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
msgid "Dismiss"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Tak|Tt#y"
+msgstr "Tak|Tt#t"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
msgstr "Wyczy¶æ|#W"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
" Using black instead, sorry!"
-msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
+msgstr ""
+"LyX: Nieznany kolor X11: %1 dla %2\n"
+" W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nieznany kolor X11:"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-#, fuzzy
msgid " for "
msgstr " na "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Using black instead, sorry!"
-msgstr " W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
+msgstr ""
+"\n"
+" W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: kolor X11 %1 jest przypisany dla %2"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: kolor X11 "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " przypisano do "
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
+msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 %1 przypisanego do %2"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
-#, fuzzy
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
-#, fuzzy
msgid "License"
-msgstr "Linie"
+msgstr "Licencja"
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
+#, c-format
msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "Ostrze¿enie!"
+msgstr "Ostrze¿enie! %1"
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
msgid "WARNING!"
msgstr "Ostrze¿enie!"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Pozycja bibliografii"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
msgid "Key used within LyX document."
-msgstr ""
+msgstr "Klucze u¿ywane w dokumencie LyX-a"
#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
msgid "Label used for final output."
-msgstr ""
+msgstr "Etykiety u¿yte na wydruku"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "Baza danych BibTeX"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
msgstr ""
+"Baza, z której chcesz cytowaæ. Wstaw jej nazwê bez domy¶lnego rozszerzenia ."
+"bib. U¿yj przecinka do rozdzielania baz."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
-#, fuzzy
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+msgstr "Przegl±daj katalog stylów BibTeX-a"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
msgstr ""
+"Styl cytowania BibTeX-a (dopuszczalny jest tylko jeden). Wstaw jego nazwê "
+"bez domy¶lnego rozszerzenia .bst i bez ¶cie¿ki."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-#, fuzzy
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
+msgstr "Zaznacz je¶li chcesz aby bibliografia pojawi³a siê w spisie tre¶ci."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-#, fuzzy
msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Wybierz szablon"
+msgstr "Wybierz styl BibTeX-a z listy."
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
msgstr ""
+"Uaktualnij swój system TeX o nowe style bibliografii. Tylko te style, które "
+"s± w ¶cie¿ce TeX-a bêd± dostepne!"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
-#, fuzzy
msgid "Select Database"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "Wybierz bazê danych"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
-#, fuzzy
msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Baza danych:"
+msgstr "*.bib| Baza BibTeX-a (*.bib)"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
-#, fuzzy
msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+msgstr "Wybierz styl BibTeX-a"
#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr ""
+msgstr "*.bst| Style BibTeX-a (*.bst)"
#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
-#, fuzzy
msgid "Character Layout"
msgstr "Styl fontów"
#. set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj wybrany klucz do bie¿±cego cytowania"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr ""
+msgstr "Usuñ wybrany klucz z bie¿±cego cytowania"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Przesuñ zaznaczony wpis w górê."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Przesuñ zaznaczony wpis w dó³."
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj w bazie (wszystkie pola bêd± przeszukiwane)"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz je¶li chcesz podaæ wyra¿enie regularne."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
msgid "Document Layout"
msgstr "Styl dokumentu"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
-#, fuzzy
msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+msgstr " Pojedyñcza | Pó³tora | Podwójna | Inna "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
-#, fuzzy
msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+msgstr " Ma³y | ¦redni | Du¿y | Inny "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
-#, fuzzy
msgid ""
" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
"| B4 | B5 "
"B4 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
-#, fuzzy
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
msgstr ""
-"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
-"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
+" Brak | Ma³e marginesy | Bardzo ma³e marginesy | Bardzo szerokie marginesy "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+msgstr " Autor-Rok | Numerycznie "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
msgid ""
msgstr "Inne"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
-#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
-"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
-"zostanie zablokowana."
+"Zak³adka Wyró¿nienia w oknie dialogowym Styl dokumentu zostanie zablokowana."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
-#, fuzzy
msgid "ERT Options"
-msgstr "Opcje"
+msgstr "Opcje ERT"
#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
msgid "Edit external file"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyæ katalogu."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
-#, fuzzy
msgid "Float Options"
-msgstr "Opcje"
+msgstr "Opcje wstawek"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
-#, fuzzy
msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+msgstr "U¿yto domy¶lnego styl dokumentu."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr ""
+msgstr "Wymusza umieszczenie wstawki tutaj."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
msgid "Alternative suggestions for placement of float."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
-#, fuzzy
msgid "Try top of page."
-msgstr "% strony|#s"
+msgstr "Spróbuj u góry strony."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
-#, fuzzy
msgid "Try bottom of page."
-msgstr "W dó³|#d"
+msgstr "Spróbuj u do³u strony."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
msgid "Put float on a separate page of floats."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
msgid "Child processes"
-msgstr ""
+msgstr "Procesy potomne"
#. Set up the tooltip mechanism
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie aktualnie uruchomione prze LyX-a procesy rozwidlone "
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Lista wszystkich procesów do zabicia."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje wszystkie procesy do listy procesów do zabicia."
#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr ""
+msgstr "Domy¶lnie|Czarno-bia³e|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Mniejszy"
+msgstr "Skala%%%%|%1"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scale%%|"
-msgstr "Mniejszy"
+msgstr "Skala%%|"
#. set up the tooltips for the filesection
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
-#, fuzzy
msgid "The file you want to insert."
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Wybierz plik do wstawienia."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
msgid "Browse the directories."
-msgstr ""
+msgstr "Przegl±daj katalogi."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr ""
+msgstr "Skaluje rysunek do pdanych warto¶ci procentowych."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
msgid "Select display mode for this image."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz tryb wy¶wietlania rysunku."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
msgid "Set the image width to the inserted value."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
-#, fuzzy
msgid "Select unit for height."
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+msgstr "Wybierz jednostkê wysoko¶ci."
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
msgid ""
#. add the different tabfolders
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "&Plik"
+msgstr "Plik"
#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
msgid "Bounding Box"
-msgstr ""
+msgstr "Bounding Box"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
-#, fuzzy
msgid "Include file"
msgstr "Do³±cz plik"
msgstr "Log LaTeX-a"
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
-#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeX-a"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
-#, fuzzy
msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
-#, fuzzy
msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+msgstr "Ograniczniki matematyczne"
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
-#, fuzzy
msgid "Maths Matrix"
msgstr "Macierz"
msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
-#, fuzzy
msgid "Maths Panel"
msgstr "Panel symboli matematycznych"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
-#, fuzzy
msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Dekoracja"
+msgstr "Dekoracje i akcenty matematyczne"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
msgid "Binary Ops"
-msgstr ""
+msgstr "Operatory binarne"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
msgid "Bin Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relacje binarne"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
msgid "Big Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Du¿e operatory"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
-#, fuzzy
msgid "AMS Misc"
-msgstr "Inne"
+msgstr "Inne AMS"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Strza³ki AMS"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
-#, fuzzy
msgid "AMS Relations"
-msgstr "Separacja"
+msgstr "Relacje AMS"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr ""
+msgstr "Relacje negacji AMS"
#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
msgid "AMS Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operatory AMS"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
-#, fuzzy
msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Odstêp"
+msgstr "Odstêpy w trybie matematycznym"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonty i style matematyczne"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-#, fuzzy
msgid "Minipage Options"
-msgstr "linia minipage"
+msgstr "Opcje ministrony"
#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
msgid "Invalid Length!"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ!"
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-#, fuzzy
msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+msgstr " Brak | Defskip | Ma³y | ¦redni | Du¿y | VFill | Warto¶æ "
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
-#, fuzzy
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+msgstr "Domy¶lna|Pojedyñcza|Pó³tora|Podwójna|Inna"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje liniê oddzielaj±c± powy¿ej akapitu."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
msgid "Enforce a page break above this paragraph."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje dodatkowy odstêp powy¿ej akapitu."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
-#, fuzzy
msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-msgstr "W dó³|#d"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
msgid "Add a separator line below this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje liniê oddzielaj±c± poni¿ej akapitu."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
msgid "Enforce a page break below this paragraph."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
msgid "Add additional space below this paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje dodatkowy odstep poni¿ej akapitu."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
-#, fuzzy
msgid " (default)"
-msgstr "Domy¶lny"
+msgstr " (domy¶lny)"
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
-#, fuzzy
msgid "LaTeX preamble"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
msgstr "Jêzyk"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
-#, fuzzy
msgid "Conversion"
-msgstr "B³±d konwersji!"
+msgstr "Konwersja"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
msgid "Inputs"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
msgid "Find a new color."
-msgstr "Wskazuje nowy kolor."
+msgstr "Znajd¼ nowy kolor."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
msgid "GUI pointer"
-msgstr ""
+msgstr "wska¼nik GUI"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Format wyj¶ciowy"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Format wynikowy"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
-#, fuzzy
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
msgstr ""
"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
-"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
+"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego. $$s can be used as path to LyX's "
+"own collection of conversion scripts."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
msgid ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
-"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
+"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formatów plików, na przyk³ad ps, "
+"pdf, tex."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
msgid "The command used to launch the viewer application."
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr ""
+msgstr "Czarno-bia³y|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
-#, fuzzy
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " domy¶lny | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
msgid "Default path"
-msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
msgid "Template path"
msgstr "Szablony"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
-#, fuzzy
msgid "Temporary dir"
msgstr "Pliki tymczasowe"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-#, fuzzy
msgid "Last files"
-msgstr "do pliku"
+msgstr "Ostatnie pliki"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
msgid "Backup path"
msgstr "Kopie zapasowe"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
-#, fuzzy
msgid "LyX server pipes"
msgstr "Potoki serwera LyX"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
-#, fuzzy
msgid " ispell | aspell "
-msgstr " brak | ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
#. set up the tooltips for Destination
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
-#, fuzzy
msgid "Select for printer output."
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Wybierz do wydruku"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-#, fuzzy
msgid "Enter printer command."
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+msgstr "Podaj polecenie drukowania"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-#, fuzzy
msgid "Select for file output."
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Wybierz plik do wydruku"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
-#, fuzzy
msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+msgstr "Podaj nazwê pliku przeznaczenia."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
msgid "Browse directories for file name."
#. set up the tooltips for Range
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
-#, fuzzy
msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+msgstr "Wybierz wszystkie strony do wydruku."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz zakres stron do wydruku."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
-#, fuzzy
msgid "First page."
-msgstr "Jêzyk"
+msgstr "Pierwsza strona."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-#, fuzzy
msgid "Last page."
-msgstr "Jêzyk"
+msgstr "Ostatnia strona."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
-#, fuzzy
msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "strony nieparzyste"
+msgstr "Drukuje strony nieparzyste"
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-#, fuzzy
msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "strony parzyste"
+msgstr "Drukuje strony parzyste"
#. set up the tooltips for Copies
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Liczba kopii do wydruku."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
-#, fuzzy
msgid "Sort the copies."
-msgstr "Kopiuj"
+msgstr "Sortuj kopie."
#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
msgid "Reverse the order of the printed pages."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#, fuzzy
msgid "Select a document for references."
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+msgstr "Wybierz dokument z odno¶nikami"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
msgid "Sort the references alphabetically."
-msgstr ""
+msgstr "Sortuj odno¶niki alfabetycznie."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
-#, fuzzy
msgid "Go to selected reference."
msgstr "Id¼ do odno¶nika"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-#, fuzzy
msgid "Update the list of references."
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+msgstr "Aktualizuj listê odno¶ników"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
msgid "Select format style of the reference."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
-#, fuzzy
msgid "Go to"
-msgstr " na "
+msgstr "Id¼ do"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
-#, fuzzy
msgid "Find and Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj ³±ñcuch, który chcesz znale¼æ."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
msgid "Enter the replacement string."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-#, fuzzy
msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+msgstr "Wielko¶æ liter"
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
msgid "Search only matching words."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
-#, fuzzy
msgid "Show File"
-msgstr "&Plik"
+msgstr "Poka¿ plik"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-#, fuzzy
msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
-#, fuzzy
msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
+msgstr "Zast±p nieznane s³owo"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
-#, fuzzy
msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+msgstr "Ignoruj s³owo"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
-#, fuzzy
msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
-#, fuzzy
msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
msgid "Shows word count and progress on spell check."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-#, fuzzy
msgid "Stop|#S"
-msgstr "do"
+msgstr "Zatrzymaj"
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-#, fuzzy
msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
-#, fuzzy
msgid "Edit table settings"
-msgstr "linia minipage"
+msgstr "Edycja ustawieñ tabeli"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
msgid "Tabular"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
msgid "LongTable"
-msgstr "LongTable"
+msgstr "D³uga tabela"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
-#, fuzzy
msgid "Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
-#, fuzzy
msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr ""
+msgstr "Klasy LaTeX-a|Style LaTeX-a|Style BibTeX-a"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij podwójnie aby podejrzeæ plik."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
msgid ""
msgstr "Spis tre¶ci"
#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
-#, fuzzy
msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+msgstr "*** Brak spisu ***"
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
-#, fuzzy
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgstr "Historia kontroli wersji"
#. set up the tooltips
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
msgid "Enter width for the float."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj szeroko¶æ wstawki"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
msgid ""
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+msgstr "[Koniec historii]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+msgstr "[Pocz±tek historii]"
#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
msgid "[no match]"
msgstr "Zrobione"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
-#, fuzzy
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-#, fuzzy
msgid "Check `range of pages'!"
msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+msgstr "Wymagana jest bezwzglêdna ¶cie¿ka."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog nie istnieje."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ w tym katalogu."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
msgid "Cannot read this directory."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
msgid "No file input."
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano pliku."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Plik nie istnieje"
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
msgid "Cannot read from this file."
msgstr ""
#: src/importer.C:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importowanie"
+msgstr "Importowanie %1"
#: src/importer.C:47
-#, fuzzy
msgid "Importing "
-msgstr "Importowanie"
+msgstr "Importowanie "
#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
-#, fuzzy
msgid "Cannot import file"
-msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku"
#: src/importer.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
+msgstr "Brak informacji na temat importu %1"
#: src/importer.C:73
-#, fuzzy
msgid "No information for importing from "
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
+msgstr "Brak informacji na temat importu z "
#. we are done
#: src/importer.C:97
msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
#: src/insets/insetcaption.C:67
-#, fuzzy
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Otwarta wstawka"
#: src/insets/insetcaption.C:87
-#, fuzzy
msgid "Float"
-msgstr "Wstawki"
+msgstr "Wstawka"
#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
#: src/insets/insettext.C:1411
-#, fuzzy
msgid "Impossible operation!"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
#: src/insets/insetert.C:249
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr "ERT"
#: src/insets/insetfloat.C:127
-#, fuzzy
msgid "float: "
-msgstr "Wstawki"
+msgstr "Wstawka:"
#: src/insets/insetfloat.C:224
msgid "Opened Float Inset"
#: src/insets/insetfloat.C:325
msgid "float:"
-msgstr ""
+msgstr "wstawka:"
#: src/insets/insetfloatlist.C:54
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr ""
#: src/insets/insetfloatlist.C:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista tabel"
+msgstr "Spis %1"
#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-#, fuzzy
msgid "List of "
-msgstr "Lista tabel"
+msgstr "Spis "
#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
msgid "foot"
#: src/insets/insetgraphics.C:228
msgid "Loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie"
#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Format wynikowy"
+msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
#: src/insets/insetgraphics.C:234
msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
#: src/insets/insetgraphics.C:237
msgid "Scaling etc..."
-msgstr ""
+msgstr "Skalowanie itp."
#: src/insets/insetgraphics.C:240
-#, fuzzy
msgid "Ready to display"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+msgstr "Gotowy do wy¶wietlenia"
#: src/insets/insetgraphics.C:243
-#, fuzzy
msgid "No file found!"
-msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+msgstr "Nie znaleziono pliku!"
#: src/insets/insetgraphics.C:246
-#, fuzzy
msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Format wynikowy"
+msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:249
msgid "Error loading file into memory"
msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:252
-#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Format wynikowy"
+msgstr ""
#: src/insets/insetgraphics.C:255
-#, fuzzy
msgid "No image"
-msgstr "Bez zmian"
+msgstr "Brak rysunku"
#: src/insets/insetgraphics.C:640
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
#: src/insets/insetgraphics.C:641
-#, fuzzy
msgid "into tempdir"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
+msgstr "do katalogu plików tymczasowych"
#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
-#, fuzzy
msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ rysunku (plik nie istnieje?)"
#: src/insets/insetgraphics.C:679
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z %1 do %2"
#: src/insets/insetgraphics.C:683
-#, fuzzy
msgid "No information for converting from "
msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
#: src/insets/insetgraphics.C:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Plik rysunku: %1"
#: src/insets/insetgraphics.C:779
-#, fuzzy
msgid "Graphics file: "
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Plik rysunku: "
#: src/insets/insetinclude.C:226
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Wstaw maszynopis"
#: src/insets/insetinclude.C:227
-#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+msgstr "Wstaw maszynopis*"
#: src/insets/insetindex.C:33
msgid "Idx"
#: src/insets/insetlist.C:42
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "lista"
#: src/insets/insetlist.C:64
msgid "Opened List Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Lista otwartych wstawek"
#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
msgid "margin"
#: src/insets/insetmarginal.C:55
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarta notka marginesowa"
#: src/insets/insetminipage.C:68
msgid "minipage"
-msgstr ""
+msgstr "Ministrona"
#: src/insets/insetminipage.C:229
msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarta ministrona"
#: src/insets/insetnote.C:87
-#, fuzzy
msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Otwarty przypis"
+msgstr "Otwarta wstawka notki"
#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
-#, fuzzy
msgid "opt"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgstr ""
#: src/insets/insetoptarg.C:61
-#, fuzzy
msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgstr ""
#: src/insets/insetparent.C:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parent: %s"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgstr "Nadrzêdny: %s"
#: src/insets/insetparent.C:48
-#, fuzzy
msgid "Parent: "
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgstr "Nadrzêdny: "
#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-#, fuzzy
msgid "Ref: "
-msgstr "Odw:"
+msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-#, fuzzy
msgid "Page Number"
-msgstr "Wstaw numer strony%m"
+msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-#, fuzzy
msgid "Page: "
-msgstr "Strona: "
+msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Wstaw numer strony%m"
+msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-#, fuzzy
msgid "TextPage: "
-msgstr "Strona: "
+msgstr ""
#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
msgid "Standard+Textual Page"
#: src/insets/insettabular.C:553
msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarta wstawka tabeli"
#: src/insets/insettabular.C:2091
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
#: src/insets/insettext.C:666
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr ""
+msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
#: src/insets/insettext.C:1412
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr ""
#: src/insets/insettext.C:1659
-#, fuzzy
msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
+msgstr ""
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr ""
#: src/insets/insettoc.C:34
-#, fuzzy
msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgstr "Nieznany spis tre¶ci"
#: src/insets/inseturl.C:49
msgid "Url: "
#: src/kbsequence.C:157
msgid " options: "
-msgstr ""
+msgstr " opcje:"
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "sp"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:34
-#, fuzzy
msgid "dd"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:34
msgid "mm"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:35
-#, fuzzy
msgid "in"
-msgstr "mikroskopijny"
+msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:35
-#, fuzzy
msgid "ex"
-msgstr "tekst"
+msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:35
msgid "em"
msgstr ""
#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
msgid "text%"
-msgstr "tekst"
+msgstr "% tekst"
#: src/lengthcommon.C:36
msgid "col%"
-msgstr ""
+msgstr "% kol"
#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
msgid "page%"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgstr "%strony"
#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
msgid "line%"
-msgstr "Linie"
+msgstr "%wiersza"
#: src/lengthcommon.C:37
-#, fuzzy
msgid "theight%"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgstr "%tWysoko¶ci"
#: src/lengthcommon.C:37
-#, fuzzy
msgid "pheight%"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgstr "%pWysoko¶ci"
#: src/lyx_cb.C:85
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
#: src/lyx_cb.C:108
-#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Szablony"
#: src/lyx_cb.C:140
msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
+msgstr "Dokument o takiej nazwie ju¿ istnieje:"
#: src/lyx_cb.C:142
msgid "Save anyway?"
-msgstr "Napewno zapisaæ?"
+msgstr "Na pewno zapisaæ?"
#: src/lyx_cb.C:148
msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
+msgstr "Inny dokument z t± sam± nazw± jest otwarty!"
#: src/lyx_cb.C:150
msgid "Replace with current document?"
#: src/lyx_cb.C:165
msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument juz istnieje:"
+msgstr "Dokument ju¿ istnieje:"
#: src/lyx_cb.C:167
msgid "Replace file?"
msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
#: src/lyx_cb.C:207
-#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
+msgstr "U¿yj 'Nawigacja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
#: src/lyx_cb.C:210
msgid " warnings found."
msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
#: src/lyx_cb.C:211
-#, fuzzy
msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
+msgstr "U¿yj 'Nawigacja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
#: src/lyx_cb.C:213
msgid "Chktex run successfully"
#: src/lyx_cb.C:215
msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
+msgstr "Wydaje siê, ¿e chktex nie dzia³a."
#: src/lyx_cb.C:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie %1"
#: src/lyx_cb.C:275
-#, fuzzy
msgid "Auto-saving "
-msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie "
#: src/lyx_cb.C:315
-#, fuzzy
msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
+msgstr "Nieudany autozapis!"
#: src/lyx_cb.C:341
msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+msgstr "Automatyczny zapis bie¿±cego dokumentu"
#: src/lyx_cb.C:423
-#, fuzzy
msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
#: src/lyx_cb.C:440
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
msgid "Enter new label to insert:"
#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Running configure..."
-msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+msgstr "Uruchomiono konfigurowanie"
#: src/lyx_cb.C:537
msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
+msgstr "Prze³adowanie konfiguracji"
#: src/lyx_cb.C:539
msgid "The system has been reconfigured."
#: src/lyx_cb.C:540
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
+msgstr "Musisz zrestartowaæ LyX-a by skorzystaæ"
#: src/lyx_cb.C:541
msgid "updated document class specifications."
msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
-#: src/lyx_main.C:110
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `%1' Zakoñczenie"
-#: src/lyx_main.C:114
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:109
msgid "Wrong command line option `"
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
-#: src/lyx_main.C:115
+#: src/lyx_main.C:110
msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Zakoñczenie"
-#: src/lyx_main.C:238
+#: src/lyx_main.C:233
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
-#: src/lyx_main.C:240
+#: src/lyx_main.C:235
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
+msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomiæ LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
-#: src/lyx_main.C:347
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:342
msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
+msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_13x."
-#: src/lyx_main.C:349
+#: src/lyx_main.C:344
msgid "System directory set to: "
msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
-#: src/lyx_main.C:357
+#: src/lyx_main.C:352
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego. "
-#: src/lyx_main.C:358
+#: src/lyx_main.C:353
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
+msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii poleceñ lub "
-#: src/lyx_main.C:359
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:354
msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
+msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_13x na katalog systemowy LyX-a "
-#: src/lyx_main.C:361
+#: src/lyx_main.C:356
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:370
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:365
+#, c-format
msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych %1 ale spodziewaj siê problemów."
-#: src/lyx_main.C:375
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:370
msgid "Using built-in default "
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych "
-#: src/lyx_main.C:376
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:371
msgid " but expect problems."
-msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
-#: src/lyx_main.C:380
+#: src/lyx_main.C:375
msgid "Expect problems."
msgstr "Spodziewaj siê problemów."
-#: src/lyx_main.C:598
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:593
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
-#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
+#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
msgid "Done!"
msgstr "Zakoñczone!"
-#: src/lyx_main.C:612
+#: src/lyx_main.C:607
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
-#: src/lyx_main.C:613
+#: src/lyx_main.C:608
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
-#: src/lyx_main.C:614
+#: src/lyx_main.C:609
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
-#: src/lyx_main.C:615
+#: src/lyx_main.C:610
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
-#: src/lyx_main.C:622
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:617
+#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr " i konfigurowanie..."
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1 i konfigurowanie"
-#: src/lyx_main.C:627
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:622
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
-#: src/lyx_main.C:628
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:623
msgid " and running configure..."
-msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+msgstr " i uruchomiono konfigurowanie"
-#: src/lyx_main.C:636
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:631
+#, c-format
msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê %1 zamiast"
-#: src/lyx_main.C:640
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:635
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
-#: src/lyx_main.C:641
+#: src/lyx_main.C:636
msgid " instead."
-msgstr ""
+msgstr " zamiast."
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
+#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
-#: src/lyx_main.C:665
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:660
+#, c-format
msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+msgstr "B³±d w trakcie czytania %1"
-#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
+#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
-#: src/lyx_main.C:669
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:664
msgid "Error while reading "
msgstr "B³±d w trakcie czytania "
-#: src/lyx_main.C:779
+#: src/lyx_main.C:774
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
+msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników diagnostycznych:"
-#: src/lyx_main.C:784
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyx_main.C:779
+#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+msgstr "Poziom diagnostyczny ustawiony na %1"
-#: src/lyx_main.C:788
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:783
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
-#: src/lyx_main.C:799
+#: src/lyx_main.C:794
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:835
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:830
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:845
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:840
msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
-#: src/lyx_main.C:855
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:850
msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
+msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
-#: src/lyx_main.C:868
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:863
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
-#: src/lyx_main.C:880
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:875
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
-#: src/lyx_main.C:885
+#: src/lyx_main.C:880
msgid "Missing filename for --import"
-msgstr ""
+msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
#: src/lyxfind.C:49
msgid "Sorry!"
msgstr "Prze³±cz"
#: src/lyxfont.C:531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Kursywa"
+msgstr "Kursywa %1"
#: src/lyxfont.C:534
-#, fuzzy
msgid "Emphasis "
-msgstr "Kursywa"
+msgstr "Wyró¿nienie "
#: src/lyxfont.C:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Podkre¶lony "
+msgstr "Podkre¶lenie %1"
#: src/lyxfont.C:542
-#, fuzzy
msgid "Underline "
-msgstr "Podkre¶lony "
+msgstr "Podkre¶lenie"
#: src/lyxfont.C:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Kapitaliki "
+msgstr "Kapitalik %1"
#: src/lyxfont.C:550
-#, fuzzy
msgid "Noun "
-msgstr "Kapitaliki "
+msgstr "Kapitalik "
#: src/lyxfont.C:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Jêzyk: "
+msgstr "Jêzyk: %1"
#: src/lyxfont.C:560
-#, fuzzy
msgid "Language: "
-msgstr "Jêzyk"
+msgstr "Jêzyk:"
#: src/lyxfont.C:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Number %1$s"
-msgstr " Numer "
+msgstr " Liczba %1"
#: src/lyxfont.C:568
-#, fuzzy
msgid " Number "
-msgstr " Numer "
+msgstr " Liczba "
#: src/lyxfunc.C:242
-#, fuzzy
msgid "Unknown function."
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgstr "Nieznane polecenie"
#: src/lyxfunc.C:275
-#, fuzzy
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nic do zrobienia"
+msgstr "Nic do zrobienia "
#: src/lyxfunc.C:291
msgid "Unknown action"
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgstr "Nieznane polecenie"
#. the default error message if we disable the command
#: src/lyxfunc.C:296
-#, fuzzy
msgid "Command disabled"
-msgstr "polecenie"
+msgstr "Polecenie zablokowane"
#. no
#: src/lyxfunc.C:308
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
-#: src/lyxfunc.C:701
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:702
+#, c-format
msgid "Unknown function (%1$s)"
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgstr "Nieznane polecenie (%1)"
-#: src/lyxfunc.C:705
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:706
msgid "Unknown function ("
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgstr "Nieznane polecenie ("
-#: src/lyxfunc.C:981
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:982
+#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Zapisywanie dokumentu"
+msgstr "Zapisywanie dokumentu %1"
-#: src/lyxfunc.C:984
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:985
msgid "Saving document "
-msgstr "Zapisywanie dokumentu"
+msgstr "Zapisywanie dokumentu "
-#: src/lyxfunc.C:990
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:991
msgid " done."
-msgstr "Id¼ na dó³"
+msgstr " gotowe."
-#: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
+#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
msgid "Missing argument"
-msgstr "Oczekiwany argument"
+msgstr "Brakuje argumentu"
-#: src/lyxfunc.C:1145
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1146
+#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1"
-#: src/lyxfunc.C:1148
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1149
msgid "Opening help file "
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy "
-#: src/lyxfunc.C:1354
+#: src/lyxfunc.C:1355
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
-#: src/lyxfunc.C:1396
+#: src/lyxfunc.C:1397
msgid "Opening child document "
msgstr "Otwieram dokument potomny "
-#: src/lyxfunc.C:1470
+#: src/lyxfunc.C:1471
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
-#: src/lyxfunc.C:1484
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1485
+#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
-"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
+"Ustawienie koloru %1 nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
+"nie mo¿na go przedefiniowaæ"
-#: src/lyxfunc.C:1489
+#: src/lyxfunc.C:1490
msgid "Set-color "
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw kolor "
-#: src/lyxfunc.C:1490
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1491
msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
-"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
+" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub nie mo¿na go "
+"przedefiniowaæ"
-#: src/lyxfunc.C:1640
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1641
msgid "Select template file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgstr "Wybierz plik szablonu"
-#: src/lyxfunc.C:1679
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1680
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
-#: src/lyxfunc.C:1715
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1716
msgid "No such file"
-msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1716
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1717
msgid "Start a new document with this filename ?"
msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
-#: src/lyxfunc.C:1728
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1729
+#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
+msgstr "Otwieranie dokumentu %1"
-#: src/lyxfunc.C:1730
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1731
msgid "Opening document "
-msgstr "Otwieram dokument potomny "
+msgstr "Otwieram dokument "
-#: src/lyxfunc.C:1740
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1741
+#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
+msgstr "Dokument %1 jest ju¿ otwarty."
-#: src/lyxfunc.C:1742
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1743
msgid " opened."
-msgstr "Id¼ na dó³"
+msgstr " otwarty."
-#: src/lyxfunc.C:1746
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1747
+#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1"
-#: src/lyxfunc.C:1749
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1750
msgid "Could not open document "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu "
-#: src/lyxfunc.C:1776
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1777
+#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr "Wybierz dokument %1 do importu"
-#: src/lyxfunc.C:1780
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1781
msgid "Select "
-msgstr "Pochy³y"
+msgstr "Wybierz"
-#: src/lyxfunc.C:1781
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1782
msgid " file to import"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgstr " plik do zaimportowania"
-#: src/lyxfunc.C:1820
+#: src/lyxfunc.C:1821
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
-#: src/lyxfunc.C:1840
+#: src/lyxfunc.C:1841
msgid "A document by the name"
msgstr "Dokument o nazwie"
-#: src/lyxfunc.C:1841
+#: src/lyxfunc.C:1842
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/lyxfunc.C:1914
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Witaj w LyXie!"
#: src/lyxrc.C:1917
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
+"Wielko¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
"pisma."
#: src/lyxrc.C:1923
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
-"zapis."
+"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
+"automatycznyzapis."
#: src/lyxrc.C:1950
-#, fuzzy
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
-msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów."
#: src/lyxrc.C:1954
-#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
+msgstr "¦cie¿ka do szablonów dokumentów."
#: src/lyxrc.C:1958
msgid ""
"zastêpowany wpisywanym."
#: src/lyxrc.C:1974
-#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
#: src/lyxrc.C:1986
-#, fuzzy
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
#: src/lyxrc.C:1996
-#, fuzzy
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
msgstr ""
"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
-"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
+"wej¶ciowego. "
#: src/lyxrc.C:2000
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
-"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
+"Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
"plik tekstowy)."
#: src/lyxrc.C:2004
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
-"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
+"Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
"maksymalnie 9 z nich."
#: src/lyxrc.C:2008
msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
#: src/lyxrc.C:2086
-#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
#: src/lyxrc.C:2090
-#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
#: src/lyxrc.C:2094
msgid ""
msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2106
-#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
#: src/lyxrc.C:2110
-#, fuzzy
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
#: src/lyxrc.C:2114
-#, fuzzy
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu."
#: src/lyxrc.C:2119
#, no-c-format
#: src/lyxrc.C:2123
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu."
#: src/lyxrc.C:2127
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
#: src/lyxtextclasslist.C:150
-#, fuzzy
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
#: src/lyxvc.C:82
-#, fuzzy
msgid "File not saved"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+msgstr "Pliku nie zapisano"
#: src/lyxvc.C:83
-#, fuzzy
msgid "You must save the file"
-msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
+msgstr "Musisz zapisaæ plik"
#: src/lyxvc.C:84
-#, fuzzy
msgid "before it can be registered."
-msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
+msgstr "zanim go zarejestrujesz."
#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
msgid "Save document and proceed?"
#: src/lyxvc.C:126
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
+msgstr "Kontrola wersji: Opis pocz±tkowy"
#: src/lyxvc.C:127
msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu)"
+msgstr "(brak opisu pocz±tkowego)"
#: src/lyxvc.C:132
msgid "This document has NOT been registered."
#: src/mathed/formulabase.C:727
msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
+msgstr "Niew³a¶ciwe polecenie w trybie matematycznym"
#: src/mathed/formulamacro.C:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Macro: %s: "
-msgstr "Makro: "
+msgstr "Makro: %s"
#: src/mathed/formulamacro.C:134
-#, fuzzy
msgid " Macro: "
-msgstr "Makro: "
+msgstr " Makro: "
#: src/support/filetools.C:448
msgid "Error! Cannot open directory:"
#: src/support/filetools.C:468
msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ pliku:"
#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
#: src/support/filetools.C:574
msgid "Internal error!"
-msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
+msgstr "B³±d wewnêtrzny!"
#: src/support/filetools.C:575
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
#: src/tabular.C:1350
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
+msgstr "Format tabeli < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
#: src/tabular.C:1351
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
#: src/text.C:1924
-#, fuzzy
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
#: src/text.C:1926
-#, fuzzy
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
#: src/text.C:3284
msgid " (vertical fill)"
-msgstr ""
+msgstr "(wype³nienie w pionie)"
#: src/text.C:3367
msgid "Page Break (top)"
-msgstr ""
+msgstr "Prze³amanie strony przed akapitem"
#. draw the additional space if needed:
#: src/text.C:3372
-#, fuzzy
msgid "Space above"
-msgstr "Spec-tabela"
+msgstr "Odstêp powy¿ej akapitu"
#: src/text.C:3531
msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Prze³amanie strony za akapitem"
#: src/text.C:3538
msgid "Space below"
-msgstr ""
+msgstr "Odstêp poni¿ej akapitu"
#. Could only happen with user style
#: src/text2.C:1012
"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
"Fonty."
-#: src/text2.C:1051
-#, fuzzy
+#: src/text2.C:1050
msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nic do zrobienia"
+msgstr ""
-#: src/text2.C:1055
+#: src/text2.C:1052
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr ""
-#: src/text2.C:1330
+#: src/text2.C:1326
#, c-format
msgid "%1$s #:"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
#. par->SetLayout(0);
#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1343
+#: src/text2.C:1339
msgid "Senseless: "
-msgstr ""
+msgstr "Bez sensu: "
#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
-#, fuzzy
msgid "No more insets"
-msgstr "Brak innych notek"
+msgstr "Brak innych wstawek"
#: src/text3.C:973
msgid "Mark off"
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry:"
+#~ msgstr "Podaj etykietê:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Meanings|#M"
+#~ msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "zaznaczenie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Read Only"
+#~ msgstr " (tylko do odczytu)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle limits|l"
+#~ msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XAlignAt Environment"
+#~ msgstr "Wyrównanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XXAlignAt Environment"
+#~ msgstr "Wyrównanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
+#~ msgstr "Wyrównanie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
+#~ msgstr "Wyrównanie"
+
+#~ msgid "TeX Style|X"
+#~ msgstr "Polecenie TeXa"
+
+#~ msgid "Reference Manual|R"
+#~ msgstr "Podrêcznik programisty"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Size:|#Z"
#~ msgstr "Wielko¶æ:"