]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/pl.po
pre2
[features.git] / po / pl.po
index a86986a2bee5ef2c326a77ebb65fda53f68a62a5..d78b713ecbc2a5e747283c54888ace984206748b 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-13 23:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -983,8 +983,8 @@ msgstr "Poziome dosuni
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
@@ -1938,8 +1938,9 @@ msgid "Unknown:"
 msgstr "nieznany"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
 #, fuzzy
-msgid "Replacement:|#R"
+msgid "Replacement:"
 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
@@ -2603,9 +2604,8 @@ msgstr "Zastosuj|#a"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
-#: src/lyxfunc.C:942
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
@@ -4844,9 +4844,8 @@ msgstr ""
 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
-#: src/LyXAction.C:140
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
@@ -5106,11 +5105,6 @@ msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Funkcje"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
-#, fuzzy
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
 #, fuzzy
 msgid "Current word"
@@ -5625,7 +5619,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
 msgid "Section"
 msgstr ""
 
@@ -5641,7 +5635,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
@@ -5661,13 +5655,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
 msgid "Section*"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
@@ -5703,7 +5697,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
 msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
@@ -5883,7 +5877,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
 msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
@@ -6233,12 +6227,12 @@ msgid "Topic"
 msgstr "Górny:|#G"
 
 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
 msgid "Left_Header"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
 msgid "Right_Header"
 msgstr ""
 
@@ -6386,11 +6380,11 @@ msgstr ""
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
+#: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
 msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
@@ -6872,7 +6866,7 @@ msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
 msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
@@ -6933,39 +6927,39 @@ msgstr ""
 "Mapa\n"
 "klawiatury"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
 #, fuzzy
 msgid "Revised"
 msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
 msgid "CCC"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
 #, fuzzy
 msgid "PaperId"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
 #, fuzzy
 msgid "SlugComment"
 msgstr "Komenta¿"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
 #, fuzzy
 msgid "Plate"
 msgstr "Wklej"
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
 msgid "Planotable"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
 #, fuzzy
 msgid "Table_Caption"
 msgstr "Cytowanie"
@@ -8086,4336 +8080,4376 @@ msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:358
-#, fuzzy
-msgid "one paragraph"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
+msgid "Error!"
+msgstr "B³±d!"
 
-#: src/buffer.C:361
-#, fuzzy
-msgid " paragraphs"
-msgstr "jako akapity"
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.C:304
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
 
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
 
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+#: src/BufferView.C:569
 #, fuzzy
-msgid "When reading "
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
-#: src/buffer.C:373
-#, fuzzy
-msgid "Encountered "
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
+msgid "Redo"
+msgstr "Powtórz"
 
-#: src/buffer.C:375
-#, fuzzy
-msgid "one unknown token"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/BufferView.C:586
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
-#: src/buffer.C:378
-#, fuzzy
-msgid " unknown tokens"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/BufferView.C:597
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
-msgid "Textclass error"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.C:606
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
-#: src/buffer.C:623
-#, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:628
-msgid "The document uses an unknown textclass "
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:642
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
 #, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
-
-#: src/buffer.C:647
-msgid "Can't load textclass "
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:955
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/buffer.C:959
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
 #, fuzzy
-msgid "Unknown token: "
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenty"
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
-msgid "Warning!"
-msgstr "Ostrze¿enie!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Przyk³ady"
 
-#: src/buffer.C:1185
-msgid ""
-"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
-"problems."
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "ERROR!"
-msgstr "B³±d!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zaniechane."
 
-#: src/buffer.C:1192
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
+msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
-#: src/buffer.C:1200
-msgid "Can't find conversion script."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
-#: src/buffer.C:1212
-msgid "An error occured while running the conversion script."
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1239
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
-
-#: src/buffer.C:1240
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
 
-#: src/buffer.C:1244
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Document "
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "zaimportowany."
 
-#: src/buffer.C:1507
-msgid "Abstract: "
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
-#: src/buffer.C:1518
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
 #, fuzzy
-msgid "References: "
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
-#: src/buffer.C:1632
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "B³±d"
 
-#: src/buffer.C:1662
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_ERROR:"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
+msgid "in current document."
+msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+#: src/Chktex.C:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
+
+#: src/Chktex.C:75
 #, fuzzy
-msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3079
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3092
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nie dzia³a!"
+#: src/CutAndPaste.C:446
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
 
-#: src/buffer.C:3093
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " na "
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Zmiany w dokumencie:"
+#: src/CutAndPaste.C:449
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
-msgid "Save document?"
-msgstr "Zapisaæ dokument?"
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "¿aden"
 
-#: src/bufferlist.C:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "czarny"
 
-#: src/bufferlist.C:318
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "bia³y"
 
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "czerwony"
 
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "zielony"
 
-#: src/bufferlist.C:359
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "niebieski"
 
-#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
-msgid "Error!"
-msgstr "B³±d!"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
 
-#: src/bufferlist.C:373
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "purpurowy"
 
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
 
-#: src/bufferlist.C:391
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "kursor"
 
-#: src/bufferlist.C:413
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "t³o"
 
-#: src/bufferlist.C:415
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "zaznaczenie"
 
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Prze³adowac dokument?"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:549
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
+#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
+msgid "note"
+msgstr "notki"
 
-#: src/bufferlist.C:557
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "t³o notki"
 
-#: src/bufferlist.C:559
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:294
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "jêzyk"
 
-#: src/BufferView.C:304
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "polecenie"
 
-#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
 
-#: src/BufferView.C:569
+#: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
-#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
-msgid "Redo"
-msgstr "Powtórz"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Znak specjalny"
 
-#: src/BufferView.C:586
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "wzór"
 
-#: src/BufferView.C:597
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr "t³o wzoru"
 
-#: src/BufferView.C:606
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
+#: src/LColor.C:74
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "t³o wzoru"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "t³o wzoru"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Font: "
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "ramka wzoru"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-#, fuzzy
-msgid "Font: "
-msgstr "Font: "
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "kursor we wzorze"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", G³êboko¶c: "
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "linia wzoru"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:174
+#: src/LColor.C:79
 #, fuzzy
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", G³êboko¶c: "
+msgid "caption frame"
+msgstr "ramka wzoru"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:184
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Odstêp: "
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Pó³tora"
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
-msgid "Other ("
-msgstr "Inny ("
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:207
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/LColor.C:84
 #, fuzzy
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr "jako akapity"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatowanie dokumentu..."
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "znak koñca linii"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:644
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "linia dodatku"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:646
-msgid "Saved bookmark "
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:680
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:682
-msgid "Moved to bookmark "
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
-#, fuzzy
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "linia w tabular"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
+#: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumenty"
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "linia w tabular"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
-#, fuzzy
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Przyk³ady"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:870
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
-#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zaniechane."
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inserting document %1$s ..."
-msgstr "Wstawiam dokumentu"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-#, fuzzy
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Wstawiam dokumentu"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-msgid " ..."
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
-#, fuzzy
-msgid "Document "
-msgstr "Dokument"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-#, fuzzy
-msgid " inserted."
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
 #, fuzzy
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77
-msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1087
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
+#: src/LaTeX.C:262
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1088
-msgid "in current document."
-msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Wstaw dodatek"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1253
-#, fuzzy
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opis polecenia"
 
-#: src/Chktex.C:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
 
-#: src/Chktex.C:75
+#: src/LyXAction.C:109
 #, fuzzy
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
+msgid "Insert BibTeX"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
 
-#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
-#, fuzzy
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Build program"
+msgstr "Buduj program"
 
-#: src/converter.C:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
 
-#: src/converter.C:186
-#, fuzzy
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
 
-#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Wykonywane polecenie:"
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
 
-#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
-msgid "Error while executing"
-msgstr "B³±d wykonania"
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
 
-#: src/converter.C:707
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
+#: src/LyXAction.C:131
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
-#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
 
-#: src/converter.C:710
-#, fuzzy
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportuj do"
 
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Importuj dokument"
 
-#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
-#, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "New document"
+msgstr "Nowy dokument"
 
-#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-#, fuzzy
-msgid "to "
-msgstr " na "
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nowy dokument z szablonu"
 
-#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
-#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
-msgid "One error detected"
-msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
 
-#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
-msgid " errors detected."
-msgstr " b³êdów znaleziono."
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
 
-#: src/converter.C:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "View"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:871
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
+#: src/LyXAction.C:154
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
 
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
-msgid "an empty file."
-msgstr "utworzenie pustego pliku."
+#: src/LyXAction.C:156
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
 
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
-
-#: src/converter.C:894
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
-
-#: src/converter.C:917
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
-
-#: src/converter.C:918
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Brak pliku logu:"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
-#: src/converter.C:931
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
+#: src/LyXAction.C:163
+msgid "Execute command"
+msgstr "Wykonaj polecenie"
 
-#: src/CutAndPaste.C:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/CutAndPaste.C:446
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
 
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
-msgid " to "
-msgstr " na "
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
 
-#: src/CutAndPaste.C:449
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Wstaw ... kropki"
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "General information"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Go down"
+msgstr "Id¼ na dó³"
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Select next line"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Custom keyboard definition"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
+#: src/LyXAction.C:191
+msgid "Insert a new external inset"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Math editor"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "Font handling"
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Textclass files reading"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "Version control"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "External control interface"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "User commands"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Wstaw ... kropki"
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Prze³±cz styl kodu"
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Default font style"
+msgstr "Domy¶lny styl fontu"
 
-#: src/debug.C:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
-#: src/debug.C:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/debug.C:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/debug.C:61
-msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Font szeryfowy"
 
-#: src/debug.C:114
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Font bezszeryfowy"
 
-#: src/debug.C:119
-msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:216
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Font szeryfowy"
 
-#: src/exporter.C:62
+#: src/LyXAction.C:217
 #, fuzzy
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Font bezszeryfowy"
 
-#: src/exporter.C:63
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
 
-#: src/exporter.C:89
-#, fuzzy
-msgid "Cannot run LaTeX."
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Poka¿ stan fontu"
 
-#: src/exporter.C:90
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
-#: src/exporter.C:104
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
-#: src/exporter.C:106
-msgid " to file `"
-msgstr " do pliku `"
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Select next char"
+msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Open a Help file"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-msgid " and "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-msgid "et al."
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+#: src/LyXAction.C:235
 #, fuzzy
-msgid "No year"
-msgstr "Bez numeru"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:31
-#: src/frontends/controllers/character.C:61
-#: src/frontends/controllers/character.C:87
-#: src/frontends/controllers/character.C:121
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
-msgid "No change"
-msgstr "Bez zmian"
-
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowy"
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Wstaw rysunek"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:39
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert index item"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index list"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosty"
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochy³y"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
+#: src/LyXAction.C:250
 #, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitaliki"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
-msgid "Tiny"
-msgstr "Mikroskopijny"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Change language"
+msgstr "Zmieñ jêzyk"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³y"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
-msgid "Larger"
-msgstr "Wiêkszy"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
-msgid "Largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huger"
-msgstr "Ogromny"
+#: src/LyXAction.C:267
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiêksz"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Id¼ na koniec linii"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
-#, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Zaznacz do koñca linii"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakoñcz"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
+#: src/LyXAction.C:279
 #, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Kapitaliki "
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greckie znaki matematyczne"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "czarny"
+#: src/LyXAction.C:288
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
+#: src/LyXAction.C:289
 #, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "bia³y"
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Indeks dolny"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
+#: src/LyXAction.C:290
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Powtórz"
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Indeks górny"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Greka"
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Math mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
+#: src/LyXAction.C:310
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "niebieski"
+msgid "toggle inset"
+msgstr "linia tabeli"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "zielono-niebieski"
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
-#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "purpurowy"
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "¿ó³ty"
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Edit Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: src/LyXAction.C:327
+msgid "Save Preferences"
 msgstr ""
-"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
-"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
-"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
-"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
-"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
-"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
-"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
-"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
-"02139, USA."
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Wersja LyX-a "
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-#, fuzzy
-msgid " of "
-msgstr " na "
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfiguruj"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
-#, fuzzy
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Scroll inset"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+#: src/LyXAction.C:363
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Document settings applied"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/LyXAction.C:365
+msgid "Tabular Features"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
+#: src/LyXAction.C:371
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+#: src/LyXAction.C:373
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+#: src/LyXAction.C:375
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
 
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "B³±d konwersji!"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
-msgid "Errors loading new document class."
+#: src/LyXAction.C:408
+msgid "Display information about LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+#: src/LyXAction.C:410
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
+#: src/LyXAction.C:412
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
-#, fuzzy
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
-#, fuzzy
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:569
+msgid "No description available!"
+msgstr "Opis niedostêpny!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
+#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:378
 #, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "Plik ASCII jako linie"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#: src/MenuBackend.C:380
 #, fuzzy
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "Plik ASCII jako akapity"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+#: src/MenuBackend.C:517
 #, fuzzy
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Top left"
+#: src/MenuBackend.C:654
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nowy..."
+
+#: src/MenuBackend.C:657
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Zakoñcz"
+
+#: src/MenuBackend.C:665
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX..."
+
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc..."
+
+#: src/MenuBackend.C:675
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/buffer.C:358
 #, fuzzy
-msgid "Bottom left"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#: src/buffer.C:361
 #, fuzzy
-msgid "Left baseline"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid " paragraphs"
+msgstr "jako akapity"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
-msgid "Top center"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
 #, fuzzy
-msgid "Center baseline"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#: src/buffer.C:373
 #, fuzzy
-msgid "Top right"
-msgstr "Prosty"
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#: src/buffer.C:375
 #, fuzzy
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Dolny:|#D"
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#: src/buffer.C:378
 #, fuzzy
-msgid "Right baseline"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
+msgid "Textclass error"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
-msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+#: src/buffer.C:623
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-#, fuzzy
-msgid "*| All files (*)"
-msgstr " do pliku `"
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
-
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
-#, fuzzy
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Do³±cz|#U"
-
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
-#, fuzzy
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+#: src/buffer.C:642
+#, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Wybierz szablon"
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
-msgid "Sys UI|#S#s"
+#: src/buffer.C:647
+msgid "Can't load textclass "
 msgstr ""
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
-#, fuzzy
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+#: src/buffer.C:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+#: src/buffer.C:959
 #, fuzzy
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Wybierz szablon"
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr ""
-"Mapa\n"
-"klawiatury"
+#. future format
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
+msgid "Warning!"
+msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
-msgid "Choose keyboard map"
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Drukuj do"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
-msgid "Error:"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "ERROR!"
 msgstr "B³±d!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/buffer.C:1192
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
+#: src/buffer.C:1239
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " zast±piono."
+#: src/buffer.C:1240
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+#: src/buffer.C:1244
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
-#, fuzzy
-msgid "One word checked."
-msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/buffer.C:1507
+msgid "Abstract: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+#: src/buffer.C:1518
 #, fuzzy
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgid "References: "
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+#: src/buffer.C:1632
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/buffer.C:1662
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
-msgid "No build log file found"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+#, fuzzy
+msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr ""
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3079
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/frontends/LyXView.C:164
-#, fuzzy
-msgid " (changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
+#: src/buffer.C:3092
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:168
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
+#: src/buffer.C:3093
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Yes"
-msgstr ""
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&No"
-msgstr ""
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#: src/bufferlist.C:314
 #, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "Font: "
-
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
-msgid "LyX: "
-msgstr ""
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
+#: src/bufferlist.C:318
 #, fuzzy
-msgid "All files (*)"
-msgstr " do pliku `"
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr ""
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+#: src/bufferlist.C:359
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
+
+#: src/bufferlist.C:373
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
+#: src/bufferlist.C:391
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/bufferlist.C:413
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/bufferlist.C:415
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/bufferlist.C:485
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Previous command"
-msgstr "polecenie"
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Next command"
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Prze³adowac dokument?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:549
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/bufferlist.C:557
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
-#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
-msgid "Author-year"
-msgstr ""
+#: src/bufferlist.C:559
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numer"
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "tekst"
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Font: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
+#: src/bufferview_funcs.C:165
 #, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "tekst"
+msgid "Font: "
+msgstr "Font: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-#, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "tekst"
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", G³êboko¶c: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+#: src/bufferview_funcs.C:174
 #, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "tekst"
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", G³êboko¶c: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-#, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "tekst"
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Odstêp: "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+#: src/bufferview_funcs.C:191
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Pó³tora"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Inny ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:207
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "tekst"
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "jako akapity"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
 #, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Pó³tora"
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-msgid "US letter"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
-msgid "US legal"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
-msgid "US executive"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Wykonywane polecenie:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
+msgid "Error while executing"
+msgstr "B³±d wykonania"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:707
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+#: src/converter.C:710
 #, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
-msgid "12"
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
+
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
 #, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Ma³y"
+msgid "to "
+msgstr " na "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
-#, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
-msgid "Bigskip"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
+msgid "One error detected"
+msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
-msgid "empty"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
+msgid " errors detected."
+msgstr " b³êdów znaleziono."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Odstêp"
+#: src/converter.C:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+#: src/converter.C:871
 #, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-msgid "fancy"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Ustawienia "
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
+msgid "an empty file."
+msgstr "utworzenie pustego pliku."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-#, fuzzy
-msgid "Numbering"
-msgstr "Numer"
+#: src/converter.C:894
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
+#: src/converter.C:917
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
-#, fuzzy
-msgid "Document Style"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Packages"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/converter.C:918
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Brak pliku logu:"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/converter.C:931
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-msgid "Language Settings and Quote Style"
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Wyró¿nienia"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Small margins"
-msgstr "Marginesy"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Very small margins"
-msgstr "Marginesy"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
-msgid "Very wide margins"
+#: src/debug.C:39
+msgid "General information"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
-msgid "External"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Program initialisation"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
-#, fuzzy
-msgid "External material (*)"
-msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
-
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
-#, fuzzy
-msgid "Select external material"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
-
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Opcje"
-
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
-msgid "Graphics"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Scale%"
-msgstr "Mniejszy"
-
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Plik `"
-
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Select a graphic file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
-msgid "PostScript files (*.ps)"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
-msgid "Thin space\t\\,"
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
-msgid "Medium space\t\\:"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Math editor"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
-msgid "Thick space\t\\;"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Textclass files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Version control"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
-msgid "Negative space\t\\!"
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
-msgid "Square root\t\\sqrt"
+#: src/debug.C:53
+msgid "User commands"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
-msgid "Cube root\t\\root"
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
-msgid "Other root\t\\root"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Dependency information"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-msgid "LyX: Set math style"
+#: src/debug.C:56
+msgid "LyX Insets"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
-msgid "LyX: Set math font"
+#: src/debug.C:61
+msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
-msgid "Roman\t\\mathrm"
+#: src/debug.C:114
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
-msgid "Bold\t\\mathbf"
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+#: src/exporter.C:62
 #, fuzzy
-msgid "San serif\t\\mathsf"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:63
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+#: src/exporter.C:89
 #, fuzzy
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Grotesk"
+msgid "Cannot run LaTeX."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:104
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:106
+msgid " to file `"
+msgstr " do pliku `"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+#, fuzzy
+msgid " (changed)"
+msgstr " (zmieniony)"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "Wstaw dodatek"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
 
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Styl akapitu"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
-#: src/paragraph.C:820
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
 
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
 #, fuzzy
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Wygl±d"
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+"02139, USA."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Outputs"
-msgstr "Dane wyj¶ciowe"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Wersja LyX-a "
 
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
 #, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
+msgid " of "
+msgstr " na "
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
 #, fuzzy
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fonty ekranowe"
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
 
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
 #, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "format daty"
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukowanie"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
-msgid "Paths"
-msgstr "¦cie¿ki"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Converters"
-msgstr "Konwertowanie"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
-#, fuzzy
-msgid "File formats"
-msgstr "Formaty"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
-msgid "New"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "B³±d konwersji!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
-#, fuzzy
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
 #, fuzzy
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
 #, fuzzy
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
 #, fuzzy
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Rysunek"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
-msgid "&Go back"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-msgid "Go back"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left"
+msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Id¼ do odno¶nika"
+msgid "Left baseline"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+msgid "Top center"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
-msgid "ShowFile"
-msgstr "&Plik"
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+msgid "Center baseline"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "Lista tabel"
+msgid "Top right"
+msgstr "Prosty"
 
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
 #, fuzzy
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "Right baseline"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
-msgid "LyX"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
-msgid "VCLog"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Kontrola wersji"
-
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
 #, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr " do pliku `"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Tak|Tt#y"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nie|Nn#n"
-
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
+#, fuzzy
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Wyczy¶æ|#W"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wybierz szablon"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+msgid "Sys UI|#S#s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
 #, fuzzy
-msgid " for "
-msgstr " na "
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wybierz szablon"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
 msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
-msgid "LyX: X11 color "
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+msgid "Choose keyboard map"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
-msgid " allocated for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Drukuj do"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zast±piono."
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid "' for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
+#, fuzzy
+msgid "One word checked."
+msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid " with (r,g,b)=("
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
-msgid "] is used."
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:517
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
-
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
-msgid "*"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
 #, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Linie"
+msgid "No year"
+msgstr "Bez numeru"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "Ostrze¿enie!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
-#, fuzzy
-msgid "WARNING!"
-msgstr "Ostrze¿enie!"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Szeryfowy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
-msgid "Key used within LyX document."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Grotesk"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
-msgid "Label used for final output."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". Use comma to separate databases."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Prosty"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Pochy³y"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
 #, fuzzy
-msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Wybierz szablon"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
-msgid ""
-"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
-"in directories where TeX finds them are listed!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Select Database"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
-#, fuzzy
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³y"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Styl fontów"
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Wiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Ogromny"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Zwiêksz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmniejsz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Kursywa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid "Information about the selected entry"
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitaliki "
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "czarny"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bia³y"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Powtórz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greka"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "niebieski"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Styl dokumentu"
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "purpurowy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
 #, fuzzy
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+msgid "Yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
 #, fuzzy
-msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+msgid "Build log"
+msgstr "Buduj program"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
 #, fuzzy
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+msgid "No build log file found"
 msgstr ""
-"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
-"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
-msgid " Author-year | Numerical "
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
 msgstr ""
-" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
-"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "Font: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
-msgid "Extra"
-msgstr "Inne"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+msgid "LyX: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
-"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
-"zostanie zablokowana."
+msgid "All files (*)"
+msgstr " do pliku `"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
-"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
 #, fuzzy
-msgid "ERT Options"
-msgstr "Opcje"
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
 #, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opcje"
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
 #, fuzzy
-msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
-msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
-msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr ""
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
 #, fuzzy
-msgid "Try top of page."
-msgstr "% strony|#s"
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
 #, fuzzy
-msgid "Try bottom of page."
-msgstr "W dó³|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
-msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-msgid "Try float here."
-msgstr ""
+msgid "Previous command"
+msgstr "polecenie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
-msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Next command"
+msgstr "Wykonaj polecenie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
-msgid "Span float over the columns."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
-msgid "Child processes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumenty"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+msgid "Author-year"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Mniejszy"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Mniejszy"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
 
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
 #, fuzzy
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Pó³tora"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "Browse the directories."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+msgid "US letter"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
+msgid "US legal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Select display mode for this image."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+msgid "US executive"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
-msgid "Set the image width to the inserted value."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
-#, no-c-format
-msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-msgid "Set the image height to the inserted value."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
 #, fuzzy
-msgid "Select unit for height."
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
-msgid ""
-"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
-"aspect ratio."
-msgstr ""
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
-msgid ""
-"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
-"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
-"holds the values for the bounding box."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
-msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Ma³y"
 
-#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
-msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
-msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
+msgid "Bigskip"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
-msgid ""
-"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
-msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
+msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
-msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Odstêp"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
-msgid ""
-"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
-"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-"PostScript's b(ig) p(oint)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
-msgid "Clip image to the bounding box values."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
-msgid ""
-"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
-"negative value clockwise."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Ustawienia "
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
-msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
-msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
-msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
-msgid ""
-"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
-"and not mentioned in the gui's tabfolders."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
+#, fuzzy
+msgid "Document Style"
+msgstr "Dokument"
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "&Plik"
+msgid "LaTeX Packages"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
-msgid "Bounding Box"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
+#, fuzzy
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Orientacja"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+msgid "Language Settings and Quote Style"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
 #, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Wyró¿nienia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
 #, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Small margins"
+msgstr "Marginesy"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
+#, fuzzy
+msgid "Very small margins"
+msgstr "Marginesy"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+msgid "Very wide margins"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
 #, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
 #, fuzzy
-msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgid "External material (*)"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
 #, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+msgid "Select external material"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Macierz"
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
 #, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+msgid "Scale%"
+msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
 #, fuzzy
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Plik `"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Binary Ops"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a graphic file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
-msgid "Bin Relations"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "Big Operators"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
 #, fuzzy
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Inne"
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
-msgid "AMS Arrows"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
-#, fuzzy
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Separacja"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
-msgid "AMS Negated Rel"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
-msgid "AMS Operators"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Odstêp"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
-msgid "Maths Styles & Fonts"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "linia minipage"
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
-msgid "Invalid Length!"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-#, fuzzy
-msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
-msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
-#, fuzzy
-msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr ""
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
-msgid "Add a separator line above this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
-msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "LyX: Set math style"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
-msgid "Add additional space above this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
-msgid "Add a separator line below this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
-msgid "Add additional space below this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Set math font"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
-msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
-#, fuzzy
-msgid " (default)"
-msgstr "Domy¶lny"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Wygl±d"
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
 #, fuzzy
-msgid "Conversion"
-msgstr "B³±d konwersji!"
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Grotesk"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
-msgid "Inputs"
-msgstr "Dane wej¶ciowe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-msgid "Formats"
-msgstr "Formaty"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Wskazuje nowy kolor."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
-msgid "GUI background"
-msgstr "t³o interfejsu"
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "Wstaw dodatek"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
-msgid "GUI text"
-msgstr "tekst interfejsu"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
-msgid "GUI selection"
-msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Styl akapitu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
-msgid "GUI pointer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:820
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Format wyj¶ciowy"
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Wygl±d"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Format wynikowy"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
-msgstr ""
-"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
-"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
+msgid "User interface"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fonty ekranowe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+msgid "ASCII"
 msgstr ""
-"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
-"zmiany mia³y miejsce."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
-"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "format daty"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
-"\" aby zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "¦cie¿ki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Nazwa formatu."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Konwertowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+#, fuzzy
+msgid "File formats"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
+msgid "New"
 msgstr ""
-"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
-"wielko¶æ liter."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
-"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
+#, fuzzy
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
+#, fuzzy
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
+msgid "Select a backups directory"
 msgstr ""
-"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
-"mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
+#, fuzzy
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr ""
-"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
-"najperw konwerter."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
-msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
 #, fuzzy
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Id¼ do odno¶nika"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
-msgid "Default path"
-msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
-msgid "Template path"
-msgstr "Szablony"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Plik"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
 #, fuzzy
-msgid "Temporary dir"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
 #, fuzzy
-msgid "Last files"
-msgstr "do pliku"
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Lista tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "Backup path"
-msgstr "Kopie zapasowe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
-#, fuzzy
-msgid "LyX server pipes"
-msgstr "Potoki serwera LyX"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
 #, fuzzy
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " brak | ispell | aspell "
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
-#. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
 #, fuzzy
-msgid "Select for printer output."
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Enter printer command."
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Select for file output."
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
 #, fuzzy
-msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-msgid "Browse directories for file name."
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
+msgid "LyX"
 msgstr ""
 
-#. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
-#, fuzzy
-msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Odstêpy w pionie"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
-msgid "Select for printing a specific page range."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
-#, fuzzy
-msgid "First page."
-msgstr "Jêzyk"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Last page."
-msgstr "Jêzyk"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "strony nieparzyste"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "strony parzyste"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Tak|Tt#y"
 
-#. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
-msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nie|Nn#n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
-#, fuzzy
-msgid "Sort the copies."
-msgstr "Kopiuj"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
-msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Select a document for references."
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid "Sort the references alphabetically."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
 #, fuzzy
-msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Id¼ do odno¶nika"
+msgid " for "
+msgstr " na "
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
 #, fuzzy
-msgid "Update the list of references."
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+msgid ""
+"\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
-msgid "Select format style of the reference."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
-msgid "Go back to original place."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
-#, fuzzy
-msgid "Go to"
-msgstr " na "
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
 #, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
-msgid "Enter the string you want to find."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
-msgid "Enter the replacement string."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
-msgid "Continue to next search result."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
-msgid "Replace search result by replacement string."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
-msgid "Replace all by replacement string."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
-
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
-msgid "Search only matching words."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
-msgid "Search backwards."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
 msgstr ""
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
 #, fuzzy
-msgid "Show File"
-msgstr "&Plik"
+msgid "License"
+msgstr "Linie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "Ostrze¿enie!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Ostrze¿enie!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
-msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
-msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
 #, fuzzy
-msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
 #, fuzzy
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
 #, fuzzy
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
 #, fuzzy
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Wybierz szablon"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
 #, fuzzy
-msgid "Stop|#S"
-msgstr "do"
+msgid "Select Database"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
 #, fuzzy
-msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
 #, fuzzy
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "linia minipage"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabela"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolumna/wiersz"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Cell"
-msgstr "Komórka"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "LongTable"
-msgstr "LongTable"
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
 #, fuzzy
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Styl fontów"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
 msgstr ""
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
-msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid "Show full path or only file name."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid "Double click to view contents of file."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
 msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Kontrola wersji"
-
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
-msgid "Enter width for the float."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
 msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
 msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
-#, fuzzy
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
-
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Check `range of pages'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
-msgid "The absolute path is required."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
-msgid "Directory does not exist."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-msgid "Cannot write to this directory."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
-msgid "Cannot read this directory."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
-msgid "No file input."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Styl dokumentu"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
-msgid "Cannot read from this directory."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 msgstr ""
+" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
-msgid "File does not exist."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
 msgstr ""
+"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
+"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
-msgid "[no match]"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
+" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
+"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
-msgid "[only completion]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/importer.C:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importowanie"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Extra"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/importer.C:47
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
 #, fuzzy
-msgid "Importing "
-msgstr "Importowanie"
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
+"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
+"zostanie zablokowana."
 
-#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
-msgid "..."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr ""
+"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
 
-#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/importer.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr ""
 
-#: src/importer.C:73
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
 #, fuzzy
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:97
-msgid "imported."
-msgstr "zaimportowany."
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
-#: src/insets/insetbib.C:146
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inset.C:118
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetcaption.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
 #, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Try top of page."
+msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
 #, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Wstawki"
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:233
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:249
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
-#: src/insets/insettext.C:1413
-msgid "Sorry."
-msgstr "Przykro mi."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:127
-#, fuzzy
-msgid "float: "
-msgstr "Wstawki"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:224
-msgid "Opened Float Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:325
-msgid "float:"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:54
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
 #, fuzzy, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Lista tabel"
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-#, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
-msgid "foot"
-msgstr "stopka"
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#, fuzzy
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:60
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Otwarty przypis"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loading..."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Format wynikowy"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-msgid "Scaling etc..."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+msgid "Set the image height to the inserted value."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
 #, fuzzy
-msgid "Ready to display"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-#, fuzzy
-msgid "No file found!"
-msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Format wynikowy"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "Error loading file into memory"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:252
-#, fuzzy
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Format wynikowy"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:255
-#, fuzzy
-msgid "No image"
-msgstr "Bez zmian"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:641
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:642
-#, fuzzy
-msgid "into tempdir"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
-#, fuzzy
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:684
-#, fuzzy
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:776
-#, c-format
-msgid "Graphic file: %1$s"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:780
-#, fuzzy
-msgid "Graphic file: "
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:226
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:33
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Podaj etykietê:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+msgid "Clip image to the bounding box values."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
-msgid "margin"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:55
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:68
-msgid "minipage"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:229
-msgid "Opened Minipage Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
-msgid "note"
-msgstr "notki"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid ""
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetnote.C:87
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
 #, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Otwarty przypis"
+msgid "File"
+msgstr "&Plik"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
 #, fuzzy
-msgid "opt"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgid "Include file"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/insets/insetparent.C:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetparent.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
 #, fuzzy
-msgid "Parent: "
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
 #, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Odw:"
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Wstaw numer strony%m"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
 #, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Strona: "
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Macierz"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
 #, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Wstaw numer strony%m"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
 #, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Strona: "
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Dekoracja"
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Standard+Textual Page"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Ref+Text: "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/insets/insettabular.C:553
-msgid "Opened Tabular Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:2091
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separacja"
 
-#: src/insets/insettext.C:666
-msgid "Opened Text Inset"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1411
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa"
-
-#: src/insets/insettext.C:1412
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
-msgid "Layout "
-msgstr "Ustawienia "
-
-#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
-msgid " not known"
-msgstr " nieznane"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Odstêp"
 
-#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
-msgid "Unknown spacing argument: "
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1659
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
 #, fuzzy
-msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "linia minipage"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:73
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
+msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
 
-#: src/insets/insettoc.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
 #, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Nieznana akcja"
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
 
-#: src/insets/inseturl.C:49
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:51
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetwrap.C:57
-msgid "wrap: "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetwrap.C:144
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/kbsequence.C:157
-msgid "   options: "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
+msgid " (default)"
+msgstr "Domy¶lny"
 
-#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
-#: src/LaTeX.C:262
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Wygl±d"
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "none"
-msgstr "¿aden"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "black"
-msgstr "czarny"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "B³±d konwersji!"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "white"
-msgstr "bia³y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+msgid "Inputs"
+msgstr "Dane wej¶ciowe"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "red"
-msgstr "czerwony"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "green"
-msgstr "zielony"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "blue"
-msgstr "niebieski"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "cyan"
-msgstr "zielono-niebieski"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Wskazuje nowy kolor."
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "magenta"
-msgstr "purpurowy"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "yellow"
-msgstr "¿ó³ty"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+msgid "GUI background"
+msgstr "t³o interfejsu"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cursor"
-msgstr "kursor"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+msgid "GUI text"
+msgstr "tekst interfejsu"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "background"
-msgstr "t³o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+msgid "GUI selection"
+msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+msgid "GUI pointer"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "selection"
-msgstr "zaznaczenie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Format wyj¶ciowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
+"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "previewed snippet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note background"
-msgstr "t³o notki"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
+"zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "depth bar"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "language"
-msgstr "jêzyk"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
+"\" aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Nazwa formatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
+"wielko¶æ liter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
+"mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
+"najperw konwerter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
 #, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "polecenie"
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+msgid "Default path"
+msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
+msgid "Template path"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
 #, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "t³o wstawki"
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
 #, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+msgid "Last files"
+msgstr "do pliku"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "Backup path"
+msgstr "Kopie zapasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+#, fuzzy
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "Potoki serwera LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " brak | ispell | aspell "
+
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Wykonaj polecenie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Odstêpy w pionie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
 #, fuzzy
-msgid "special character"
-msgstr "Znak specjalny"
-
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math"
-msgstr "wzór"
+msgid "First page."
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math background"
-msgstr "t³o wzoru"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Last page."
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/LColor.C:74
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
 #, fuzzy
-msgid "graphics background"
-msgstr "t³o wzoru"
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "strony nieparzyste"
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
 #, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "t³o wzoru"
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "strony parzyste"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "ramka wzoru"
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "kursor we wzorze"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "linia wzoru"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
 
-#: src/LColor.C:79
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
 #, fuzzy
-msgid "caption frame"
-msgstr "ramka wzoru"
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Sort the references alphabetically."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
 #, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
-
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "t³o wstawki"
-
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Id¼ do odno¶nika"
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "B³±d LaTeX-a"
-
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "znak koñca linii"
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "linia dodatku"
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "added space markers"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "linia w tabular"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
 #, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "linia w tabular"
+msgid "Go to"
+msgstr " na "
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
-
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "sp"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pt"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "bp"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
 #, fuzzy
-msgid "dd"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "mm"
-msgstr ""
+msgid "Show File"
+msgstr "&Plik"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pc"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "cm"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
 #, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "mikroskopijny"
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
 #, fuzzy
-msgid "ex"
-msgstr "tekst"
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
 #, fuzzy
-msgid "text%"
-msgstr "tekst"
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
 #, fuzzy
-msgid "page%"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "do"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
 #, fuzzy
-msgid "line%"
-msgstr "Linie"
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
 #, fuzzy
-msgid "theight%"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "linia minipage"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-#, fuzzy
-msgid "pheight%"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Wstaw dodatek"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolumna/wiersz"
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opis polecenia"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Komórka"
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "LongTable"
 
-#: src/LyXAction.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
 #, fuzzy
-msgid "Insert BibTeX"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Build program"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportuj do"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Importuj dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "New document"
-msgstr "Nowy dokument"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Wróæ do zapisanego"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Switch to an open document"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:148
-msgid "View"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Save As"
-msgstr "Zapisz jako"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:163
-msgid "Execute command"
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:517
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobione"
 
-#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Check `range of pages'!"
+msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Wstaw ... kropki"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go down"
-msgstr "Id¼ na dó³"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Select next line"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert a new ERT Inset"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert a new external inset"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Wstaw grafikê"
+#: src/importer.C:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importowanie"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importowanie"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
+msgid "..."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+#: src/importer.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/importer.C:73
 #, fuzzy
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#. we are done
+#: src/importer.C:97
+msgid "imported."
+msgstr "zaimportowany."
+
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:67
 #, fuzzy
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Wstaw ... kropki"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/insets/insetcaption.C:87
 #, fuzzy
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Wstaw grafikê"
+msgid "Float"
+msgstr "Wstawki"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otwarty b³±d"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Prze³±cz styl kodu"
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka ERT"
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Default font style"
-msgstr "Domy¶lny styl fontu"
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1413
+msgid "Sorry."
+msgstr "Przykro mi."
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Font szeryfowy"
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+#, fuzzy
+msgid "float: "
+msgstr "Wstawki"
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Font bezszeryfowy"
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:216
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "Font szeryfowy"
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
 #, fuzzy
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "Font bezszeryfowy"
+msgid "List of "
+msgstr "Lista tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "stopka"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¿ stan fontu"
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Podkre¶lenie"
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Select next char"
-msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Format wynikowy"
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Open a Help file"
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+msgid "Scaling etc..."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
 
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
 #, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+msgid "No file found!"
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert index item"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Format wynikowy"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index list"
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Format wynikowy"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Bez zmian"
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+#: src/insets/insetgraphics.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
+#: src/insets/insetgraphics.C:641
+#, fuzzy
+msgid "into tempdir"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:683
 #, fuzzy
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Wstawiam dokumentu"
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Change language"
-msgstr "Zmieñ jêzyk"
+#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#, c-format
+msgid "Graphic file: %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
+#: src/insets/insetgraphics.C:779
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:226
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Podaj etykietê:"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Open the tabular layout"
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Id¼ na koniec linii"
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+#: src/insets/insetnote.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Exit"
-msgstr "Zakoñcz"
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "Górny:|#G"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greckie znaki matematyczne"
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Nadrzêdny:"
 
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
+msgstr "Nadrzêdny:"
 
-#: src/LyXAction.C:289
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
 #, fuzzy
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Indeks dolny"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Odw:"
 
-#: src/LyXAction.C:290
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
 #, fuzzy
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Indeks górny"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Math mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Strona: "
 
-#: src/LyXAction.C:310
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
 #, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "linia tabeli"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Strona: "
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Go to paragraph"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Edit Preferences"
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Save Preferences"
+#: src/insets/insettext.C:1411
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa"
+
+#: src/insets/insettext.C:1412
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
+msgid "Layout "
+msgstr "Ustawienia "
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
+msgid " not known"
+msgstr " nieznane"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+#: src/insets/insettext.C:1659
+#, fuzzy
+msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Scroll inset"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:363
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Tabular Features"
+#: src/insets/insettoc.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Open thesaurus"
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:373
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:375
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
+#: src/lengthcommon.C:34
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Show message in minibuffer"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:408
-msgid "Display information about LyX"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:410
-msgid "Display information about the TeX installation"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:412
-msgid "Show the processes forked by LyX"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Kill the forked process with this PID"
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "text%"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:569
-msgid "No description available!"
-msgstr "Opis niedostêpny!"
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "page%"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "line%"
+msgstr "Linie"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "theight%"
+msgstr "Wysoko¶æ"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "pheight%"
+msgstr "Wysoko¶æ"
 
 #: src/lyx_cb.C:85
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
@@ -12518,56 +12552,260 @@ msgstr "Wydaje sie, 
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
 
-#: src/lyx_cb.C:275
+#: src/lyx_cb.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+
+#: src/lyx_cb.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Autozapis nieudany!"
+
+#: src/lyx_cb.C:341
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:423
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+
+#: src/lyx_cb.C:447
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
+
+#: src/lyx_cb.C:529
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
+
+#: src/lyx_cb.C:539
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+
+#: src/lyx_cb.C:540
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
+
+#: src/lyx_cb.C:541
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
+
+#: src/lyx_main.C:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
+
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:233
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
+
+#: src/lyx_main.C:235
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
+
+#: src/lyx_main.C:342
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
+
+#: src/lyx_main.C:344
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
+
+#: src/lyx_main.C:352
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
+
+#: src/lyx_main.C:353
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
+
+#: src/lyx_main.C:354
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
+
+#: src/lyx_main.C:356
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
+msgid " but expect problems."
+msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+
+#: src/lyx_main.C:375
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+
+#: src/lyx_main.C:593
+#, fuzzy
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+
+#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
+msgid "Done!"
+msgstr "Zakoñczone!"
+
+#: src/lyx_main.C:607
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
+
+#: src/lyx_main.C:608
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
+
+#: src/lyx_main.C:609
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
+
+#: src/lyx_main.C:610
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
+
+#: src/lyx_main.C:617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr " i konfigurowanie..."
+
+#: src/lyx_main.C:622
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+
+#: src/lyx_main.C:623
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+
+#: src/lyx_main.C:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+
+#: src/lyx_main.C:635
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid " instead."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
+
+#: src/lyx_main.C:660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+
+#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+
+#: src/lyx_main.C:664
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+
+#: src/lyx_main.C:774
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
+
+#: src/lyx_main.C:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+
+#: src/lyx_main.C:783
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+
+#: src/lyx_main.C:794
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:830
 #, fuzzy
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
 
-#: src/lyx_cb.C:315
+#: src/lyx_main.C:840
 #, fuzzy
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
-
-#: src/lyx_cb.C:341
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
 
-#: src/lyx_cb.C:423
+#: src/lyx_main.C:850
 #, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
-
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
-
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
-
-#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
-
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
-
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
 
-#: src/lyx_cb.C:539
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#: src/lyx_main.C:863
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
 
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
+#: src/lyx_main.C:875
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
 
-#: src/lyx_cb.C:541
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
+#: src/lyx_main.C:880
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr ""
 
 #: src/lyxfind.C:49
 msgid "Sorry!"
@@ -12749,301 +12987,97 @@ msgstr ""
 msgid "Set-color "
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1491
-#, fuzzy
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
-"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
-
-#: src/lyxfunc.C:1641
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
-
-#: src/lyxfunc.C:1680
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
-
-#: src/lyxfunc.C:1716
-#, fuzzy
-msgid "No such file"
-msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1717
-#, fuzzy
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1731
-#, fuzzy
-msgid "Opening document "
-msgstr "Otwieram dokument potomny "
-
-#: src/lyxfunc.C:1741
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1743
-#, fuzzy
-msgid " opened."
-msgstr "Id¼ na dó³"
-
-#: src/lyxfunc.C:1747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1750
-#, fuzzy
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
-
-#: src/lyxfunc.C:1781
-#, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Pochy³y"
-
-#: src/lyxfunc.C:1782
-#, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
-
-#: src/lyxfunc.C:1821
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
-"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1841
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Dokument o nazwie"
-
-#: src/lyxfunc.C:1842
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
-
-#: src/lyxfunc.C:1914
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Witaj w LyXie!"
-
-#: src/lyx_main.C:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
-
-#: src/lyx_main.C:109
-#, fuzzy
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
-
-#: src/lyx_main.C:110
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:233
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
-
-#: src/lyx_main.C:235
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
-
-#: src/lyx_main.C:342
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
-
-#: src/lyx_main.C:344
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
-
-#: src/lyx_main.C:352
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
-
-#: src/lyx_main.C:353
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
-
-#: src/lyx_main.C:354
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
-
-#: src/lyx_main.C:356
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
-
-#: src/lyx_main.C:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
-
-#: src/lyx_main.C:370
-#, fuzzy
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
-
-#: src/lyx_main.C:371
-#, fuzzy
-msgid " but expect problems."
-msgstr "Spodziewaj siê problemów."
-
-#: src/lyx_main.C:375
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Spodziewaj siê problemów."
-
-#: src/lyx_main.C:593
-#, fuzzy
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
-
-#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
-msgid "Done!"
-msgstr "Zakoñczone!"
-
-#: src/lyx_main.C:607
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
-
-#: src/lyx_main.C:608
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
-
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
-
-#: src/lyx_main.C:610
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
-
-#: src/lyx_main.C:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr " i konfigurowanie..."
+#: src/lyxfunc.C:1491
+#, fuzzy
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
+"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
 
-#: src/lyx_main.C:622
+#: src/lyxfunc.C:1641
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+msgid "Select template file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/lyx_main.C:623
+#: src/lyxfunc.C:1680
 #, fuzzy
-msgid " and running configure..."
-msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
-#: src/lyx_main.C:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+#: src/lyxfunc.C:1716
+#, fuzzy
+msgid "No such file"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/lyx_main.C:635
+#: src/lyxfunc.C:1717
 #, fuzzy
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid " instead."
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
-#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Otwieram dokument potomny "
 
-#: src/lyx_main.C:660
+#: src/lyxfunc.C:1741
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
-
-#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
-#: src/lyx_main.C:664
+#: src/lyxfunc.C:1743
 #, fuzzy
-msgid "Error while reading "
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
-
-#: src/lyx_main.C:774
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
+msgid " opened."
+msgstr "Id¼ na dó³"
 
-#: src/lyx_main.C:779
+#: src/lyxfunc.C:1747
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
 
-#: src/lyx_main.C:783
+#: src/lyxfunc.C:1750
 #, fuzzy
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
 
-#: src/lyx_main.C:794
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/lyx_main.C:830
+#: src/lyxfunc.C:1781
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+msgid "Select "
+msgstr "Pochy³y"
 
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyxfunc.C:1782
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
+msgid " file to import"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/lyx_main.C:850
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
+#: src/lyxfunc.C:1821
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
+"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
 
-#: src/lyx_main.C:863
-#, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Dokument o nazwie"
 
-#: src/lyx_main.C:875
-#, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
+#: src/lyxfunc.C:1842
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
 
-#: src/lyx_main.C:880
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Witaj w LyXie!"
 
 #: src/lyxrc.C:1832
 msgid ""
@@ -13599,46 +13633,6 @@ msgstr "Makro: "
 msgid " Macro: "
 msgstr "Makro: "
 
-#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
-#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr ""
-
-#: src/MenuBackend.C:378
-#, fuzzy
-msgid "ASCII text as lines"
-msgstr "Plik ASCII jako linie"
-
-#: src/MenuBackend.C:380
-#, fuzzy
-msgid "ASCII text as paragraphs"
-msgstr "Plik ASCII jako akapity"
-
-#: src/MenuBackend.C:517
-#, fuzzy
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
-
-#: src/MenuBackend.C:654
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nowy..."
-
-#: src/MenuBackend.C:657
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Zakoñcz"
-
-#: src/MenuBackend.C:665
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX..."
-
-#: src/MenuBackend.C:667
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc..."
-
-#: src/MenuBackend.C:675
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Kursywa"
-
 #: src/support/filetools.C:448
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
@@ -13683,6 +13677,42 @@ msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
 
+#: src/text.C:1924
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+
+#: src/text.C:1926
+#, fuzzy
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3367
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr ""
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3372
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "Spec-tabela"
+
+#: src/text.C:3531
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3538
+msgid "Space below"
+msgstr ""
+
 #. Could only happen with user style
 #: src/text2.C:1012
 msgid ""
@@ -13737,41 +13767,9 @@ msgstr "Znacznik ustawiony"
 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:1924
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
-
-#: src/text.C:1926
-#, fuzzy
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
-
-#: src/text.C:3284
-msgid " (vertical fill)"
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:3367
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr ""
-
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3372
 #, fuzzy
-msgid "Space above"
-msgstr "Spec-tabela"
-
-#: src/text.C:3531
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:3538
-msgid "Space below"
-msgstr ""
+#~ msgid "Replacement:|#R"
+#~ msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Editor"