]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pl.po
cosmetics, incidently fixing bug 1458
[lyx.git] / po / pl.po
index 31f5cc062270a96c75edac65284fbe1c309643a7..afb92d6eccd66c7676e7a1445f78a7b6389eaf19 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-31 00:28+0200\n"
 "Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -1635,7 +1635,8 @@ msgid "Paper size:"
 msgstr "Rozmiar papieru:"
 
 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
-msgid "ASCII line length:|#A"
+#, fuzzy
+msgid "Plain text line length:|#A"
 msgstr "D³ugo¶æ wiersza ASCII:|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
@@ -1651,8 +1652,9 @@ msgid "Outside Code Interaction"
 msgstr "Przetwarzanie danych zawnêtrznych"
 
 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
-msgid "ASCII roff:|#r"
-msgstr "ASCII roff:|#r"
+#, fuzzy
+msgid "Plain text roff:|#r"
+msgstr "Drukarka:|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
 msgid "Checktex:|#c"
@@ -1978,7 +1980,7 @@ msgstr "Z
 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójna"
 
@@ -2514,7 +2516,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
-#: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
+#: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anuluj"
 
@@ -2530,7 +2532,7 @@ msgid "The bibliography key"
 msgstr "Klucz bibliografii"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
 #, fuzzy
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etykieta"
@@ -2573,9 +2575,9 @@ msgid "&Browse..."
 msgstr "&Przegl±daj..."
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
-msgid "Search the available citations"
-msgstr "Szukaj dostêpnych cytowañ"
+#, fuzzy
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Baza danych BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
@@ -2590,9 +2592,9 @@ msgid "New Item"
 msgstr "Nowy wpis"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Dostêpne klucze"
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Wybane bazy BibTeX-a"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
@@ -2600,7 +2602,7 @@ msgstr "Dost
 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
 msgid "Cancel"
@@ -2965,8 +2967,9 @@ msgstr "Zastosuj automatycznie ka
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Cytowanie"
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography entry"
+msgstr "Klucz bibliografii"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
 msgid "Move the selected citation down"
@@ -3017,10 +3020,14 @@ msgid "&Text after:"
 msgstr "Tekst &po:"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
 
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
+#, fuzzy
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
+
 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Tekst p&rzed:"
@@ -3037,10 +3044,20 @@ msgstr "Lista wszystkich autor
 msgid "LyX: Add Citation"
 msgstr "LyX: Dodaj cytowanie"
 
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
+#, fuzzy
+msgid "Available bibliography keys"
+msgstr "Klucz bibliografii"
+
 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
 msgid "&Previous"
 msgstr "&Poprzedni"
 
+#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
+#, fuzzy
+msgid "Browse the available bibliography entries"
+msgstr "Dostêpne ga³êzie"
+
 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
 msgid "Case &sensitive"
@@ -3475,16 +3492,6 @@ msgstr "&Poka
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
-msgid "&Keyword"
-msgstr "&S³owo kluczowe"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
-#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
-msgid "Index entry"
-msgstr "Has³o indeksu"
-
 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
@@ -3495,7 +3502,7 @@ msgstr "&Aktualizuj"
 msgid "Update the display"
 msgstr "Od¶wie¿ ekran"
 
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
 msgid "Insert root"
 msgstr "Wstaw pierwiastek"
 
@@ -3511,7 +3518,7 @@ msgstr "Ustaw styl granic"
 msgid "Set math font"
 msgstr "Ustaw czcionkê matematyczn±"
 
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
 msgid "Insert fraction"
 msgstr "Wstaw u³amek"
 
@@ -3519,15 +3526,15 @@ msgstr "Wstaw u
 msgid "Toggle between display and inline mode"
 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
 
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Wstaw macierz"
 
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
 msgid "Subscript"
 msgstr "Indeks dolny"
 
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
 msgid "Superscript"
 msgstr "Indeks górny"
 
@@ -3683,7 +3690,7 @@ msgid "Print as grey text"
 msgstr "Drukuj jako szary tekst"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedyñczy"
 
@@ -3747,7 +3754,8 @@ msgid "&roff command:"
 msgstr "Polecenie &roff:"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+#, fuzzy
+msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
 msgstr "Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego pliku ASCII/LaTeX/SGML"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
@@ -3755,7 +3763,8 @@ msgid "Output &line length:"
 msgstr "Maks. d³ugo¶æ &wiersza:"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
-msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+#, fuzzy
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
 msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
@@ -4772,9 +4781,14 @@ msgid "Close this dialog"
 msgstr "Zamyka okno"
 
 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&S³owo kluczowe:"
 
+#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
+msgid "Index entry"
+msgstr "Has³o indeksu"
+
 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
 msgid "Entry"
 msgstr "Wpis"
@@ -4948,7 +4962,7 @@ msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu"
 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
 #: src/mathed/ref_inset.C:162
@@ -5205,7 +5219,7 @@ msgstr "Zmiana:"
 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
 msgid "Section"
 msgstr "Sekcja"
@@ -5223,7 +5237,7 @@ msgstr "Sekcja"
 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
 msgid "Subsection"
 msgstr "Podsekcja"
@@ -5239,7 +5253,7 @@ msgstr "Podsekcja"
 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Podpodsekcja"
@@ -5277,7 +5291,7 @@ msgstr "Podpodsekcja*"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
 msgid "Abstract"
@@ -5317,7 +5331,7 @@ msgstr "S
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
-#: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
@@ -5326,7 +5340,7 @@ msgstr "Bibliografia"
 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:446
+#: src/rowpainter.C:443
 msgid "Appendix"
 msgstr "Dodatek"
 
@@ -5381,14 +5395,14 @@ msgstr "Wyliczenie"
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
-#: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+#: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
@@ -5409,7 +5423,7 @@ msgstr "Lista"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "Tytu³"
@@ -5434,7 +5448,7 @@ msgstr "Podtytu
 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -5470,7 +5484,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
-#: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
+#: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
 #: lib/layouts/svjour.inc:230
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
@@ -5503,7 +5517,7 @@ msgid "         Abstract "
 msgstr "Streszczenie: "
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
-#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -5515,7 +5529,7 @@ msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "S³ownik synonimów"
@@ -5528,7 +5542,7 @@ msgstr "S
 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Akapit"
@@ -6008,7 +6022,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
-#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
 msgid "Part"
 msgstr "Czê¶æ"
@@ -6339,7 +6353,7 @@ msgstr "Data"
 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
+#: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Podakapit"
@@ -6355,8 +6369,7 @@ msgid "Quote"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
-#: lib/layouts/stdlists.inc:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
 msgid "00.00.0000"
 msgstr ""
 
@@ -6369,7 +6382,7 @@ msgstr ""
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
+#: lib/layouts/egs.layout:267
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "LaTeX_Tytu³"
@@ -6415,7 +6428,7 @@ msgstr ""
 msgid "Received"
 msgstr "Otrzymano"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:419
+#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
 #, fuzzy
 msgid "Received:"
 msgstr "Otrzymano"
@@ -7478,7 +7491,7 @@ msgstr "SGML"
 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
 msgid "Chapter"
 msgstr "Rozdzia³"
 
@@ -7773,7 +7786,7 @@ msgid "Title:"
 msgstr "Tytu³"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-#: lib/layouts/scrclass.inc:172
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
@@ -8247,11 +8260,6 @@ msgstr ""
 msgid "Datasets: "
 msgstr "&Bazy danych"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-#, fuzzy
-msgid "Recieved:"
-msgstr "Otrzymano"
-
 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
 #, fuzzy
 msgid "Revised:"
@@ -8615,67 +8623,63 @@ msgstr "Podpodsekcja"
 msgid "   \\alph{paragraph}."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:102
+#: lib/layouts/scrclass.inc:97
 msgid "Addpart"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:108
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103
 msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:114
+#: lib/layouts/scrclass.inc:109
 msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:120
+#: lib/layouts/scrclass.inc:115
 msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:126
+#: lib/layouts/scrclass.inc:121
 msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:132
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127
 msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:178
+#: lib/layouts/scrclass.inc:173
 msgid "Publishers"
 msgstr "Wydawcy"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
+#: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dedykacja"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:190
+#: lib/layouts/scrclass.inc:185
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:196
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:207
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:213
+#: lib/layouts/scrclass.inc:208
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:230
 msgid "Captionabove"
 msgstr "PodpisPowy¿ej"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:241
+#: lib/layouts/scrclass.inc:236
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "PodpisPoni¿ej"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:247
+#: lib/layouts/scrclass.inc:242
 msgid "Dictum"
 msgstr ""
 
@@ -8837,14 +8841,10 @@ msgstr "Esto
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fiñski"
 
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:26
 msgid "French"
 msgstr "Francuski"
 
-#: lib/languages:26
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Francuski (GUTenberg)"
-
 #: lib/languages:27
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicyjski"
@@ -8957,1474 +8957,1445 @@ msgstr "Ukrai
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walijski"
 
-#: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
 msgid "File|F"
 msgstr "Plik|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Edycja|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Wstaw|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
+#: lib/ui/classic.ui:35
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Formatowanie|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
 msgid "View|V"
 msgstr "Podgl±d|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Nawigacja|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
+#: lib/ui/classic.ui:38
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
 msgid "Help|H"
 msgstr "Pomoc|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
 msgid "New|N"
 msgstr "Nowy|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:45
+#: lib/ui/classic.ui:48
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nowy z szablonu...|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Otwórz...|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
 msgid "Close|C"
 msgstr "Zamknij|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
 msgid "Save|S"
 msgstr "Zapisz|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Zapisz jako...|J"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
 msgid "Revert|R"
 msgstr "Przywróæ|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Kontrola wersji|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importuj|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
 msgid "Export|E"
 msgstr "Eksportuj|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Drukuj...|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Faks...|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Zakoñcz|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Zarejestruj...|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
 msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj...|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Przywróæ do ostatniej wersji|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Poka¿ historiê zmian|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "W³asne...|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Cofnij|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:88
+#: lib/ui/classic.ui:91
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Ponów|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
+#: lib/ui/classic.ui:93
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Wytnij|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
+#: lib/ui/classic.ui:94
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopiuj|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:92
+#: lib/ui/classic.ui:95
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Wklej|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
+#: lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Znajd¼ i zast±p|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
+#: lib/ui/classic.ui:100
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabela|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
 msgid "Math|M"
 msgstr "Matematyka|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Pisownia|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
+#: lib/ui/classic.ui:105
 msgid "Thesaurus..."
 msgstr "S³ownik synonimów"
 
-#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
+msgid "Count Words|W"
+msgstr "Policz s³owa|Z"
+
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Check TeX|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:103
-msgid "Open/Close Float|l"
-msgstr "Otwórz/Zamknij wstawkê|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:104
+#: lib/ui/classic.ui:108
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Ustawienia...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Rekonfiguruj|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-msgid "as Lines|L"
+#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Selection as Lines|L"
 msgstr "jako wiersze|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:112
-msgid "as Paragraphs|P"
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "jako akapity|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Wielokolumnowa|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:118
+#: lib/ui/classic.ui:122
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linia u góry|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:119
+#: lib/ui/classic.ui:123
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linia u do³u|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
+#: lib/ui/classic.ui:124
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linia z lewej|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:121
+#: lib/ui/classic.ui:125
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linia z prawej|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
+#: lib/ui/classic.ui:127
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Justowanie|J"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
+#: lib/ui/classic.ui:129
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:126
+#: lib/ui/classic.ui:130
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Usuñ wiersz|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
 msgid "Copy Row"
 msgstr "Kopiuj wiersz"
 
-#: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Zamieñ wiersze"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
+#: lib/ui/classic.ui:134
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
+#: lib/ui/classic.ui:135
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Usuñ kolumnê|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
 msgid "Copy Column"
 msgstr "Kopiuj kolumnê"
 
-#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Zamieñ kolumny"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
 msgid "Left|L"
 msgstr "W lewo|#l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
 msgid "Center|C"
 msgstr "¦rodkowanie|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
 msgid "Right|R"
 msgstr "W prawo|#p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
 msgid "Top|T"
 msgstr "W górê|#g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
 msgid "Middle|M"
 msgstr "¦rodek|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "W dó³|#d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
 msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Prze³±cz numeracjê|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Prze³±cz numeracjê wiersza|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Zmieñ typ granic|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Zmieñ typ formu³y|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "U¿yj komputerowego systemu algebry|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
+#: lib/ui/classic.ui:168
 msgid "Alignment|A"
 msgstr "Justowanie|J"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
+#: lib/ui/classic.ui:170
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:167
+#: lib/ui/classic.ui:171
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Usuñ wiersz|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
+#: lib/ui/classic.ui:175
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
 
-#: lib/ui/classic.ui:172
+#: lib/ui/classic.ui:176
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Usuñ kolumnê|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
 msgid "Default|t"
 msgstr "Domy¶lny|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
 msgid "Display|D"
 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
 msgid "Inline|I"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
+#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
 msgid "Octave"
 msgstr "Octave"
 
-#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
+#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
 msgid "Maxima"
 msgstr "Maxima"
 
-#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
+#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
 msgid "Mathematica"
 msgstr "Mathematica"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
+#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
 msgid "Maple, simplify"
 msgstr "Maple, simplify"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
+#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
 msgid "Maple, factor"
 msgstr "Maple, factor"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
+#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
 msgid "Maple, evalm"
 msgstr "Maple, evalm"
 
-#: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
+#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
-#: lib/ui/stdmenus.ui:280
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
+#: lib/ui/stdmenus.ui:290
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
+#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
 msgid "Eqnarray Environment|q"
 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:198
+#: lib/ui/classic.ui:202
 msgid "Align Environment|A"
 msgstr "¦rodowisko Align|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
+#: lib/ui/classic.ui:203
 msgid "AlignAt Environment"
 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
+#: lib/ui/classic.ui:204
 msgid "Flalign Environment|F"
 msgstr "¦odowisko Flalign|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
+#: lib/ui/classic.ui:207
 msgid "Gather Environment"
 msgstr "¦rodowisko Gather"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
+#: lib/ui/classic.ui:208
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "¦rodowisko Multiline"
 
-#: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
 msgid "Math|h"
 msgstr "Matematyka|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
+#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Znak specjalny|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
 #, fuzzy
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Cytowanie"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
+#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
 #, fuzzy
 msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
 
-#: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Etykieta|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Przypis w stopce|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Notka na marginesie|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
+#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
 msgid "Short Title"
 msgstr "Tytu³ skrócony"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219
-msgid "Bibliography Key"
-msgstr "Klucz bibliografii"
-
-#: lib/ui/classic.ui:220
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Has³o indeksu|H"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Has³o indeksu|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
+#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
 msgid "URL...|U"
 msgstr "Adres URL|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
 msgid "Note|N"
 msgstr "Notka|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
+#: lib/ui/classic.ui:226
 msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Spisy|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
+#: lib/ui/classic.ui:228
 #, fuzzy
 msgid "TeX Code|T"
 msgstr "TeX|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
+#: lib/ui/classic.ui:229
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Ministrona|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
+#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Rysunek|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:228
+#: lib/ui/classic.ui:231
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tabela|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
+#: lib/ui/classic.ui:232
 msgid "Floats|a"
 msgstr "Wstawki|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
+#: lib/ui/classic.ui:234
 msgid "Include File...|d"
 msgstr "Do³±cz plik|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
+#: lib/ui/classic.ui:235
 msgid "Insert File|e"
 msgstr "Wstaw plik|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
+#: lib/ui/classic.ui:236
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
+#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Indeks górny|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Indeks dolny|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:239
-msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill|H"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
+#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Rozbij ligaturê|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "Twarda spacja|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
 msgid "Inter-word Space|w"
 msgstr "Spacja wewn±trz slowa|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Ma³y odstêp|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-msgid "Linebreak|L"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Odstêp pionowy"
+
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
+msgid "Line Break|L"
 msgstr "Z³amanie wiersza|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Wielokropek|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Koniec zdania|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
+#: lib/ui/classic.ui:252
 msgid "Single Quote|Q"
 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
+#: lib/ui/classic.ui:253
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Separator menu|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Linia pozioma"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
 msgid "Page Break"
 msgstr "Koniec strony"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
+#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "¦rodowisko Eqnarray|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "¦rodowisko AMS align|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "¦rodowisko AMS alignat|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "¦rodowisko AMS flalign|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:264
-msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "¦rodowisko AMS gather"
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "¦rodowisko AMS gather|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:265
-msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "¦rodowisko AMS multiline"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "¦rodowisko AMS multiline|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
+#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "¦rodowisko Array|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "¦rodowisko Cases|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "¦rodowisko Split|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
+#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
 msgid "Font Change|o"
 msgstr "Zmiana czcionki|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:272
+#: lib/ui/classic.ui:276
 msgid "Math Panel|l"
 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
+#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
 msgid "Math Normal Font"
 msgstr "Czcionka matematyczna normalna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
+#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
 msgid "Math Calligraphic Family"
 msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna"
 
-#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
+#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
 msgid "Math Fraktur Family"
 msgstr "Czcionka matematyczna fraktur"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
+#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
 msgid "Math Roman Family"
 msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
+#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
 msgid "Math Sans Serif Family"
 msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
+#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
 msgid "Math Bold Series"
 msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
 
-#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
+#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Zwyk³a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Szeryfowa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Bezszeryfowa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Maszynowa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Pismo pogrubione"
 
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Pismo jasne"
 
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Kursywa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Kapitaliki"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Odmiana pochylona"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Odmiana prosta"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
+#: lib/ui/classic.ui:306
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Rysunek oblany"
 
-#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Spis tre¶ci|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Indeks|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument LyX-a|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
-msgid "ASCII as Lines...|L"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Lines...|L"
 msgstr "ASCII jako wiersze|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
-msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII jako akapity|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "¦led¼ zmiany|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Po³±cz zmiany...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
 msgid "Accept All Changes|A"
 msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
-msgid "Show changes in output|S"
+#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
+#, fuzzy
+msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Poka¿ zmiany na wydruku|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
+#: lib/ui/classic.ui:334
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Czcionka...|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
+#: lib/ui/classic.ui:335
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Akapit...|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
+#: lib/ui/classic.ui:336
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokument...|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:333
+#: lib/ui/classic.ui:337
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabela...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:335
+#: lib/ui/classic.ui:339
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Kursywa|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:336
+#: lib/ui/classic.ui:340
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitaliki|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:337
+#: lib/ui/classic.ui:341
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Pogrubienie|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:344
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:345
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preambu³a...|r"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|r"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:343
+#: lib/ui/classic.ui:347
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Zbuduj program|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualizuj|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:355
-msgid "LaTeX Logfile|L"
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:357
+#: lib/ui/classic.ui:361
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:371
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
 #, fuzzy
-msgid "Label|L"
-msgstr "Etykieta:|#L"
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Notka|N"
+
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "&Etykieta"
 
-#: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Zak³adki|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Zapisz zak³adkê 1|Z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Zapisz zak³adkê 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Zapisz zak³adkê 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Zapisz zak³adkê 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Zapisz zak³adkê 5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
 msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
 
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
 msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
 msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
+#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
 msgid "Go to Bookmark 4|4"
 msgstr "Id¼ do zak³adki 4|4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
+#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Id¼ do zak³adki 5|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:401
+#: lib/ui/classic.ui:405
 msgid "Tooltips|o"
 msgstr "Podpowiedzi|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Wprowadzenie|W"
 
-#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Samouczek|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Konfiguracja|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Czêsto zadawane pytania|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Spis tre¶ci|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "O LyX-ie|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
 msgid "About LyX"
 msgstr "O LyX-ie"
 
-#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
+#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Ustawienia..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
+#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "Zamknij LyX-a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
+#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Paski narzêdzi"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:21
+#: lib/ui/stdmenus.ui:24
 msgid "Document|D"
 msgstr "Dokument|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:22
+#: lib/ui/stdmenus.ui:25
 msgid "Tools|T"
 msgstr "Narzêdzia|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:32
+#: lib/ui/stdmenus.ui:35
 msgid "New from Template...|m"
 msgstr "Nowy z szablonu...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:35
+#: lib/ui/stdmenus.ui:38
 msgid "Open recent|t"
 msgstr "Otwórz ostatni|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:79
+#: lib/ui/stdmenus.ui:82
 msgid "Redo|R"
 msgstr "Ponów|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
-#: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
+#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
-#: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
+#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
+#: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
-#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
+#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
+#: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:84
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87
 msgid "Paste Recent"
 msgstr "Wklej ostatnie"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:87
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88
+#, fuzzy
+msgid "Paste External Selection"
+msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie|z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:92
 msgid "Text Style...|S"
 msgstr "Styl tekstu...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:88
+#: lib/ui/stdmenus.ui:93
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Ustawienia akapitu...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:91
+#: lib/ui/stdmenus.ui:96
 msgid "Table|T"
 msgstr "Tabela|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:93
+#: lib/ui/stdmenus.ui:98
 msgid "Rows & Cols|C"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:95
+#: lib/ui/stdmenus.ui:100
 msgid "Increase List Depth|I"
 msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:96
+#: lib/ui/stdmenus.ui:101
 msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:102
+#: lib/ui/stdmenus.ui:107
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:104
+#: lib/ui/stdmenus.ui:109
 msgid "Float Settings...|a"
 msgstr "Opcje wstawek...|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:105
+#: lib/ui/stdmenus.ui:110
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
 msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:106
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
 msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "Ustawienia notki...|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:107
+#: lib/ui/stdmenus.ui:112
 msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Ustawienia ga³êzi...|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:108
+#: lib/ui/stdmenus.ui:113
 msgid "Box Settings...|x"
 msgstr "Ustawienia pude³ka...|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:112
+#: lib/ui/stdmenus.ui:117
 msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Ustawienia tabel...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:123
+#: lib/ui/stdmenus.ui:133
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Górna linia|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:124
+#: lib/ui/stdmenus.ui:134
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Dolna linia|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:125
+#: lib/ui/stdmenus.ui:135
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Lewa linia|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:126
+#: lib/ui/stdmenus.ui:136
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Prawa linia|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:139
+#: lib/ui/stdmenus.ui:149
 #, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Do³±cz wiersz|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:140
+#: lib/ui/stdmenus.ui:150
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Usuñ wiersz|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:144
+#: lib/ui/stdmenus.ui:154
 #, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:145
+#: lib/ui/stdmenus.ui:155
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Usuñ kolumnê|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:159
+#: lib/ui/stdmenus.ui:169
 msgid "Add Line Above"
 msgstr "Dodaj liniê powy¿ej"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:160
+#: lib/ui/stdmenus.ui:170
 msgid "Add Line Below"
 msgstr "Dodaj liniê poni¿ej"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:161
+#: lib/ui/stdmenus.ui:171
 msgid "Delete Line Above"
 msgstr "Usuñ liniê powy¿ej"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:162
+#: lib/ui/stdmenus.ui:172
 msgid "Delete Line Below"
 msgstr "Usuñ liniê poni¿ej"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:164
+#: lib/ui/stdmenus.ui:174
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Dodaj liniê z lewej"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:165
+#: lib/ui/stdmenus.ui:175
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Dodaj liniê z prawej"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:166
+#: lib/ui/stdmenus.ui:176
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Usuñ liniê z lewej"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:167
+#: lib/ui/stdmenus.ui:177
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Usuñ liniê z prawej"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:191
-msgid "AMS align Environment|A"
-msgstr "¦rodowisko AMS align|A"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "¦rodowisko AMS gather|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "¦rodowisko AMS multiline|m"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:208
+#: lib/ui/stdmenus.ui:218
 msgid "Display Tooltips|i"
 msgstr "Wy¶wietlaj podpowiedzi|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:229
+#: lib/ui/stdmenus.ui:239
 msgid "Special Formatting|o"
 msgstr "Specjalne formatowanie|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:230
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
 msgid "List / TOC|i"
 msgstr "Spisy|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: lib/ui/stdmenus.ui:241
 msgid "Float|a"
 msgstr "Wstawka|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:234
+#: lib/ui/stdmenus.ui:244
 msgid "Branch|B"
 msgstr "Ga³±¼|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:235
+#: lib/ui/stdmenus.ui:245
 msgid "Character Style|y"
 msgstr "Styl tekstu|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:236
+#: lib/ui/stdmenus.ui:246
 msgid "File|e"
 msgstr "Plik|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
+#: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
 #: src/insets/insetbox.C:148
 msgid "Box"
 msgstr "Pude³ko"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:242
+#: lib/ui/stdmenus.ui:252
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Has³o indeksu|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:245
+#: lib/ui/stdmenus.ui:255
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabela...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:251
+#: lib/ui/stdmenus.ui:261
 #, fuzzy
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:257
+#: lib/ui/stdmenus.ui:267
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:258
+#: lib/ui/stdmenus.ui:268
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|#P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:269
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Odstêp pionowy"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:275
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Z³amanie wiersza|w"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:291
+#: lib/ui/stdmenus.ui:301
 #, fuzzy
 msgid "Aligned Environment"
 msgstr "¦rodowisko Align|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:292
+#: lib/ui/stdmenus.ui:302
 #, fuzzy
 msgid "AlignedAt Environment"
 msgstr "¦rodowisko AlignAt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:293
+#: lib/ui/stdmenus.ui:303
 #, fuzzy
 msgid "Gathered Environment"
 msgstr "¦rodowisko Gather"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:294
-#, fuzzy
-msgid "Split Environment"
-msgstr "¦rodowisko Split|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:297
+#: lib/ui/stdmenus.ui:307
 msgid "Math Panel|P"
 msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:328
+#: lib/ui/stdmenus.ui:338
 msgid "Text Wrap Float|W"
 msgstr "Wstawka oblana tekstem|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:343
-msgid "External Material..."
-msgstr "¬ród³o zewnêtrzne..."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:353
+#, fuzzy
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|Z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:344
+#: lib/ui/stdmenus.ui:354
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Dokument podrzêdny...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:348
+#: lib/ui/stdmenus.ui:358
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX Notka|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:349
+#: lib/ui/stdmenus.ui:359
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Komentarz|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:350
+#: lib/ui/stdmenus.ui:360
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Wyszarzenie|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:366
+#: lib/ui/stdmenus.ui:376
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "¦ledzenie zmian|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:368
-msgid "LaTeX Log File...|L"
-msgstr "Komunikaty LaTeX-a...|L"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:369
-msgid "Table of Contents...|T"
-msgstr "Spis tre¶ci...|S"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:379
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Spis tre¶ci|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:370
+#: lib/ui/stdmenus.ui:380
 msgid "LaTeX Preamble...|P"
 msgstr "Preambu³a LaTeX-a...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:371
+#: lib/ui/stdmenus.ui:381
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:373
+#: lib/ui/stdmenus.ui:383
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Ustawienia...|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:389
-#, fuzzy
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Notka|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:390
-#, fuzzy
-msgid "Goto Label|G"
-msgstr "Id¼ do|#I"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:415
+#: lib/ui/stdmenus.ui:425
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "S³ownik synonimów|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.ui:416
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Policz s³owa|Z"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:418
-msgid "TeX Information...|I"
-msgstr "Konfiguracja TeX-a...|X"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:440
-msgid "About LyX...|X"
-msgstr "O LyX-ie...|X"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:428
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
 msgid "standard"
 msgstr "standard"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
 msgid "New document"
 msgstr "Nowy dokument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
 msgid "Open document"
 msgstr "Otwórz dokument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
 msgid "Save document"
 msgstr "Zapisz dokument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
 msgid "Print document"
 msgstr "Drukuj dokument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
 msgid "Redo"
 msgstr "Ponów"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
 msgid "Find and replace"
 msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
 #, fuzzy
 msgid "Toggle emphasis"
 msgstr "Kursywa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
 #, fuzzy
 msgid "Toggle noun"
 msgstr "Kapitaliki"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
 #, fuzzy
 msgid "Apply last"
 msgstr "&Zastosuj"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
 msgid "Insert math"
 msgstr "Wstaw matematykê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "Wstaw grafikê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
 msgid "Insert table"
 msgstr "Wstaw tabelê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
 msgid "extra"
 msgstr "Inne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
 msgid "Numbered list"
 msgstr "Wyliczenie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
 msgid "Itemized list"
 msgstr "Wypunktowanie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
 msgid "Increase depth"
 msgstr "Zwiêksz g³eboko¶æ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "Zmniejsz g³eboko¶æ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "Wstaw wstawkê obrazka"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
 msgid "Insert table float"
 msgstr "Wstaw wstawkê tabeli"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
 msgid "Insert label"
 msgstr "Wstaw etykietê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Wstaw cytat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "Wstaw has³o indeksu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Wstaw notkê na marginesie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
 msgid "Insert note"
 msgstr "Wstaw notkê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
 msgid "Insert URL"
 msgstr "Wstaw adres URL"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
 #, fuzzy
 msgid "Insert TeX Code"
 msgstr "Wstaw TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
 msgid "Include file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
 msgid "Text style"
 msgstr "Styl tekstu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Ustawienia akapitu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
 msgid "Table of contents"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
 msgid "table"
 msgstr "Tabela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
 msgid "Add row"
 msgstr "Do³±cz wiersz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
 msgid "Add column"
 msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
 msgid "Delete row"
 msgstr "Usuñ wiersz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
 msgid "Delete column"
 msgstr "Usuñ kolumnê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
 msgid "Set top line"
 msgstr "Ustaw górn± liniê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "Ustaw doln± liniê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
 msgid "Set left line"
 msgstr "Ustaw lew± liniê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
 msgid "Set right line"
 msgstr "Ustaw praw± liniê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
 msgid "Set all lines"
 msgstr "Ustaw wszystkie linie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "Usuñ wszystkie linie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
 msgid "Align left"
 msgstr "Justuj w lewo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
 msgid "Align center"
 msgstr "Wy¶rodkuj"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
 msgid "Align right"
 msgstr "Justuj w prawo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
 msgid "Align top"
 msgstr "Wyrównaj do góry"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
 msgid "Align middle"
 msgstr "Wy¶rodkuj"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
 msgid "Align bottom"
 msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
 msgid "Rotate cell"
 msgstr "Obrót komórki"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
 msgid "Rotate table"
 msgstr "Obrót tabeli"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Ustaw wielokolumnow±"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
 msgid "math"
 msgstr "wzór"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
 msgid "Show math panel"
 msgstr "Poka¿ panel matematyczny"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
 msgid "Set display mode"
 msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
 msgid "Insert square root"
 msgstr "Wstaw pierwiastek"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
 msgid "Insert sum"
 msgstr "Wstaw sumê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
 msgid "Insert integral"
 msgstr "Wstaw ca³kê"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
 msgid "Insert product"
 msgstr "Wstaw iloczyn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "Wstaw( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "Wstaw[ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
 msgid "Insert { }"
 msgstr "Wstaw{ }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
 msgid "Insert cases"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
 msgid "minibuffer"
 msgstr "minibufor"
 
 #: src/BufferView.C:244
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "LyX: %1$s b³êdy (%2$s)"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:254
+#: src/BufferView_pimpl.C:255
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded.\n"
@@ -10435,19 +10406,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz powróciæ do zapisanej wersji?"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
+#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
+#: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Przywróæ"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:258
+#: src/BufferView_pimpl.C:259
 msgid "&Switch to document"
 msgstr "&Prze³±cza do otwartego dokumetu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:280
+#: src/BufferView_pimpl.C:281
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -10458,117 +10429,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz utworzyæ nowy dokument?"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:283
+#: src/BufferView_pimpl.C:284
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument ?"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:284
+#: src/BufferView_pimpl.C:285
 msgid "&Create"
 msgstr "&Twórz"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:293
+#: src/BufferView_pimpl.C:294
 msgid "Parse"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:387
+#: src/BufferView_pimpl.C:388
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:705
+#: src/BufferView_pimpl.C:703
 #, c-format
 msgid "Saved bookmark %1$d"
 msgstr "Zapisano zak³adkê %1$d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:738
+#: src/BufferView_pimpl.C:736
 #, c-format
 msgid "Moved to bookmark %1$d"
 msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1$d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:797
+#: src/BufferView_pimpl.C:795
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
+#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
-#: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
+#: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumenty|#o"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
+#: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Przyk³ady|#P"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
+#: src/lyxfunc.C:1676
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
-#: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
+#: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
+#: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zaniechane."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:826
+#: src/BufferView_pimpl.C:824
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:837
+#: src/BufferView_pimpl.C:835
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Wstawiono dokument %1$s"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:838
+#: src/BufferView_pimpl.C:836
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1046
+#: src/BufferView_pimpl.C:1053
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1057
+#: src/BufferView_pimpl.C:1064
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1186
+#: src/BufferView_pimpl.C:1193
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znacznik wy³±czony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1193
+#: src/BufferView_pimpl.C:1200
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znacznik w³±czony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1200
+#: src/BufferView_pimpl.C:1207
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znacznik usuniêty"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1203
+#: src/BufferView_pimpl.C:1210
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znacznik ustawiony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1225
+#: src/BufferView_pimpl.C:1252
 #, c-format
 msgid "%1$d words in selection."
 msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1228
+#: src/BufferView_pimpl.C:1255
 #, c-format
 msgid "%1$d words in document."
 msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1260
 msgid "One word in selection."
 msgstr "Zaznaczono jedno s³owo."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1235
+#: src/BufferView_pimpl.C:1262
 msgid "One word in document."
 msgstr "Jedno s³owo w dokumencie."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1238
+#: src/BufferView_pimpl.C:1265
 msgid "Count words"
 msgstr "Policz s³owa"
 
@@ -10615,227 +10586,227 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined character style"
 msgstr "Styl tekstu|t"
 
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:92
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:93
 msgid "black"
 msgstr "czarny"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:94
 msgid "white"
 msgstr "bia³y"
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:95
 msgid "red"
 msgstr "czerwony"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:96
 msgid "green"
 msgstr "zielony"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:97
 msgid "blue"
 msgstr "niebieski"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:98
 msgid "cyan"
 msgstr "zielono-niebieski"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:99
 msgid "magenta"
 msgstr "purpurowy"
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:100
 msgid "yellow"
 msgstr "¿ó³ty"
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:101
 msgid "cursor"
 msgstr "kursor"
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:102
 msgid "background"
 msgstr "t³o"
 
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:103
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:104
 msgid "selection"
 msgstr "zaznaczenie"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:105
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "Polecenie LaTeX-a"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:106
 msgid "previewed snippet"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:107
 msgid "note"
 msgstr "notka"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:108
 msgid "note background"
 msgstr "t³o notki"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:109
 msgid "comment"
 msgstr "komentarz"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:110
 msgid "comment background"
 msgstr "t³o komentarza"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:111
 msgid "greyedout inset"
 msgstr "wyszarzona wstawka"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:112
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "t³o wyszarzonej wstawki"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:113
 msgid "depth bar"
 msgstr "s³upek g³êboko¶ci"
 
-#: src/LColor.C:111
+#: src/LColor.C:114
 msgid "language"
 msgstr "jêzyk"
 
-#: src/LColor.C:112
+#: src/LColor.C:115
 msgid "command inset"
 msgstr "wstawka polecenia"
 
-#: src/LColor.C:113
+#: src/LColor.C:116
 msgid "command inset background"
 msgstr "t³o wstawki polecenia"
 
-#: src/LColor.C:114
+#: src/LColor.C:117
 msgid "command inset frame"
 msgstr "ramka wstawki polecenia"
 
-#: src/LColor.C:115
+#: src/LColor.C:118
 msgid "special character"
 msgstr "znak specjalny"
 
-#: src/LColor.C:117
+#: src/LColor.C:120
 msgid "math background"
 msgstr "t³o wzoru"
 
-#: src/LColor.C:118
+#: src/LColor.C:121
 msgid "graphics background"
 msgstr "t³o rysunku"
 
-#: src/LColor.C:119
+#: src/LColor.C:122
 msgid "Math macro background"
 msgstr "t³o makra wzoru"
 
-#: src/LColor.C:120
+#: src/LColor.C:123
 msgid "math frame"
 msgstr "ramka wzoru"
 
-#: src/LColor.C:121
+#: src/LColor.C:124
 msgid "math line"
 msgstr "linia wzoru"
 
-#: src/LColor.C:122
+#: src/LColor.C:125
 msgid "caption frame"
 msgstr "ramka podpisu"
 
-#: src/LColor.C:123
+#: src/LColor.C:126
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "tekst wstawki po³±czonej"
 
-#: src/LColor.C:124
+#: src/LColor.C:127
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "ramka wstawki po³±czonej"
 
-#: src/LColor.C:125
+#: src/LColor.C:128
 msgid "inset background"
 msgstr "t³o wstawki"
 
-#: src/LColor.C:126
+#: src/LColor.C:129
 msgid "inset frame"
 msgstr "ramka wstawki"
 
-#: src/LColor.C:127
+#: src/LColor.C:130
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
-#: src/LColor.C:128
+#: src/LColor.C:131
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "znak koñca linii"
 
-#: src/LColor.C:129
+#: src/LColor.C:132
 msgid "appendix marker"
 msgstr "znacznik dodatku"
 
-#: src/LColor.C:130
+#: src/LColor.C:133
 msgid "change bar"
 msgstr "pasek zmian"
 
-#: src/LColor.C:131
+#: src/LColor.C:134
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Usuniêty tekst"
 
-#: src/LColor.C:132
+#: src/LColor.C:135
 msgid "Added text"
 msgstr "Dodany tekst"
 
-#: src/LColor.C:133
+#: src/LColor.C:136
 msgid "added space markers"
 msgstr "znaczniki dodanych odstêpów"
 
-#: src/LColor.C:134
+#: src/LColor.C:137
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "linia górna/dolna"
 
-#: src/LColor.C:135
+#: src/LColor.C:138
 msgid "table line"
 msgstr "linia tabeli"
 
-#: src/LColor.C:137
+#: src/LColor.C:140
 msgid "table on/off line"
 msgstr "linia tabeli w³±czona/wy³±czona"
 
-#: src/LColor.C:139
+#: src/LColor.C:142
 msgid "bottom area"
 msgstr "obszar dolny"
 
-#: src/LColor.C:140
+#: src/LColor.C:143
 msgid "page break"
 msgstr "Koniec strony"
 
-#: src/LColor.C:141
+#: src/LColor.C:144
 msgid "top of button"
 msgstr "góra przycisku"
 
-#: src/LColor.C:142
+#: src/LColor.C:145
 msgid "bottom of button"
 msgstr "dó³ przycisku"
 
-#: src/LColor.C:143
+#: src/LColor.C:146
 msgid "left of button"
 msgstr "lewa strona przycisku"
 
-#: src/LColor.C:144
+#: src/LColor.C:147
 msgid "right of button"
 msgstr "prawa strona przycisku"
 
-#: src/LColor.C:145
+#: src/LColor.C:148
 msgid "button background"
 msgstr "t³o przycisku"
 
-#: src/LColor.C:146
+#: src/LColor.C:149
 msgid "inherit"
 msgstr "dziedzicz"
 
-#: src/LColor.C:147
+#: src/LColor.C:150
 msgid "ignore"
 msgstr "ignoruj"
 
@@ -10858,11 +10829,13 @@ msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
 
 #: src/MenuBackend.C:516
-msgid "ASCII text as lines"
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Lines"
 msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
 
 #: src/MenuBackend.C:518
-msgid "ASCII text as paragraphs"
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text as Paragraphs"
 msgstr "Plik ASCII jako akapity"
 
 #: src/MenuBackend.C:706
@@ -10891,7 +10864,7 @@ msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
 
-#: src/buffer.C:443 src/text.C:335
+#: src/buffer.C:443 src/text.C:339
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
@@ -10921,7 +10894,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
 
-#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
+#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
 
@@ -10941,42 +10914,42 @@ msgid ""
 "it could not be created."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:644
+#: src/buffer.C:643
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
 
-#: src/buffer.C:645
+#: src/buffer.C:644
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:664
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji"
 
-#: src/buffer.C:662
+#: src/buffer.C:665
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:677
+#: src/buffer.C:680
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1135
+#: src/buffer.C:1138
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
 
-#: src/buffer.C:1148
+#: src/buffer.C:1151
 msgid "chktex failure"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1152
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
 
@@ -11065,7 +11038,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Nie mo¿na wczytaæ szablonu"
 
-#: src/buffer_funcs.C:467
+#: src/buffer_funcs.C:471
 #, c-format
 msgid "%1$s #:"
 msgstr "%1$s #:"
@@ -11119,7 +11092,7 @@ msgstr "Niedost
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
+#: src/bufferview_funcs.C:285
 msgid "No more insets"
 msgstr "Brak innych wstawek"
 
@@ -11144,8 +11117,8 @@ msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
 
-#: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
-#: src/converter.C:498
+#: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
+#: src/converter.C:501
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
@@ -11156,53 +11129,53 @@ msgid ""
 "Try defining a convertor in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
+#: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Wykonywane polecenie: "
 
-#: src/converter.C:430
+#: src/converter.C:433
 msgid "Build errors"
 msgstr "B³±d budowania"
 
-#: src/converter.C:431
+#: src/converter.C:434
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
-#: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
+#: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s"
 
-#: src/converter.C:460 src/converter.C:501
+#: src/converter.C:463 src/converter.C:504
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
 
-#: src/converter.C:500
+#: src/converter.C:503
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
 
-#: src/converter.C:569
+#: src/converter.C:572
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/converter.C:587
+#: src/converter.C:590
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:590
+#: src/converter.C:593
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:592
+#: src/converter.C:595
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Wyj¶cie jest puste"
 
-#: src/converter.C:593
+#: src/converter.C:596
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy."
 
@@ -11313,7 +11286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Over-write file?"
 msgstr "Zast±piæ plik?"
 
-#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
+#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
 msgid "&Over-write"
 msgstr "&Zastêpowanie"
 
@@ -11360,20 +11333,20 @@ msgstr "Przerwano eksport dokumentu"
 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
 msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
 
-#: src/format.C:228 src/format.C:262
+#: src/format.C:229 src/format.C:263
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku"
 
-#: src/format.C:229
+#: src/format.C:230
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s"
 
-#: src/format.C:284 src/format.C:307
+#: src/format.C:285 src/format.C:308
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Nie mo¿na edytowaæ pliku"
 
-#: src/format.C:285
+#: src/format.C:286
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
@@ -11568,22 +11541,24 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
-msgid "LyX: LaTeX Log"
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Log LaTeX-a"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
-msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgid "Literate Programming Build Log"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
-msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
+#, fuzzy
+msgid "lyx2lyx Error Log"
 msgstr "LyX: Dziennik b³êdów Lyx2lyx"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Historia kontroli wersji"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
 msgid "No LaTeX log file found."
 msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a"
 
@@ -11603,22 +11578,45 @@ msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Wybierz plik skrótów"
 
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Wybierz plik menu"
 
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
+#, fuzzy
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Wszystkie pliki (*)"
+
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
 
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
+#, fuzzy
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "U¿yj mapy &klawiatury"
+
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
 
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
+#, fuzzy
+msgid "*.ispell"
+msgstr "ispell"
+
 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
 msgid "Print to file"
 msgstr "Drukuj do pliku"
 
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
 msgid "The spell-checker could not be started"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ sprawdzania pisowni"
@@ -11776,32 +11774,11 @@ msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "Pliki u¿ytkownika|#U#u"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:52
-msgid "Build log"
-msgstr "Tworzenie logu"
-
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:54
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:61
-msgid "No build log file found."
-msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu"
-
-#: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ pliku pixmapy: %s"
-
-#: src/frontends/gnome/support.c:118
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pixmapy z pliku: %s"
-
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
-#: src/insets/insetindex.C:71
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Has³o indeksu|i"
 
 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
@@ -11849,7 +11826,7 @@ msgstr "Operatory AMS"
 msgid "Box Settings"
 msgstr "Ustawienia pude³ka"
 
-#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "£±czenie zmian"
@@ -11993,7 +11970,7 @@ msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "Ustawienia akapitu"
 
 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
 
@@ -12026,20 +12003,21 @@ msgstr "Wstaw tabel
 
 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
 
 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
 msgid "*** No Lists ***"
 msgstr "*** Brak spisu ***"
 
-#: src/frontends/gtk/GToc.C:136
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:135
 msgid "*** No Items ***"
 msgstr "*** Brak elementów ***"
 
@@ -12092,15 +12070,6 @@ msgstr "Wyr
 msgid "Enter a custom bullet"
 msgstr "Podaj w³asny znak wyliczenia"
 
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Has³o indeksu|i"
-
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
-msgid "&Label"
-msgstr "&Etykieta"
-
 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
 msgid "Directories"
 msgstr "Katalogi"
@@ -12119,6 +12088,18 @@ msgstr "Bibliografia"
 msgid "Branch Settings"
 msgstr "Ustawienia ga³êzi"
 
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr "Zmieniony przez:"
+
+#: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
 msgid "Previous command"
 msgstr "Poprzednie polecenie"
@@ -12195,7 +12176,7 @@ msgstr "headings"
 msgid "fancy"
 msgstr "fancy"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Pó³tora"
 
@@ -12350,30 +12331,34 @@ msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
 
 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Kursywa\t\\mathit"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
 
@@ -12381,27 +12366,27 @@ msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
 msgid "LyX: Insert Matrix"
 msgstr "LyX: Wstawianie macierzy"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
 msgid "pspell (library)"
 msgstr "pspell (biblioteka)"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
 msgid "aspell (library)"
 msgstr "aspell (biblioteka)"
 
@@ -12440,8 +12425,9 @@ msgid "Outputs"
 msgstr "Dane wyj¶ciowe"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#, fuzzy
+msgid "Plain text"
+msgstr "Szukaj nastêpny"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
 msgid "Date format"
@@ -12476,23 +12462,23 @@ msgstr "Konwertery"
 msgid "Copiers"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
 
@@ -12585,15 +12571,18 @@ msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Obrót"
 
 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
 #, fuzzy
 msgid "space"
 msgstr "&Zast±p"
 
 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
 
 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
+#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
 msgid ""
 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
@@ -13780,11 +13769,21 @@ msgstr "zaimportowany."
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Otwarta wstawka"
 
-#: src/insets/insetbibtex.C:95
+#: src/insets/insetbibtex.C:104
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
 
+#: src/insets/insetbibtex.C:189
+msgid "Export Warning!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbibtex.C:190
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+
 #: src/insets/insetbox.C:57
 msgid "Boxed"
 msgstr "Pude³ko"
@@ -13817,6 +13816,11 @@ msgstr "Otwarta wstawka pude
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Otwarta wstawka ga³êzi"
 
+#: src/insets/insetbranch.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Branch: "
+msgstr "Ga³±¼"
+
 #: src/insets/insetcaption.C:77
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Otwarta wstawka podpisu"
@@ -13891,12 +13895,12 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "do katalogu tymczasowego."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:684
+#: src/insets/insetgraphics.C:693
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:782
+#: src/insets/insetgraphics.C:791
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Plik rysunku: %1$s"
@@ -13925,6 +13929,10 @@ msgstr "R
 msgid "Idx"
 msgstr "Indeks"
 
+#: src/insets/insetindex.C:71
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 msgid "margin"
 msgstr "Marginesy"
@@ -13933,6 +13941,10 @@ msgstr "Marginesy"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Otwarta notka marginesowa"
 
+#: src/insets/insetnote.C:56
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentarz"
+
 #: src/insets/insetnote.C:57
 msgid "Greyed out"
 msgstr "Wyszarzenie"
@@ -13995,15 +14007,15 @@ msgstr ""
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:402
+#: src/insets/insettabular.C:403
 msgid "Opened table"
 msgstr "Otwarta tabela"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1557
+#: src/insets/insettabular.C:1552
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr "B³±d ustawienia wielokolumnowej komórki"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1558
+#: src/insets/insettabular.C:1553
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"
 
@@ -14031,6 +14043,10 @@ msgstr "Url: "
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
+#: src/insets/insetvspace.C:130
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Odstêp pionowy"
+
 #: src/insets/insetwrap.C:60
 msgid "wrap: "
 msgstr "oblanie: "
@@ -14214,11 +14230,11 @@ msgstr "&Zmie
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
 
-#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Szablony|#S"
 
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -14229,7 +14245,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz go zast±piæ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
 msgid "Over-write document?"
 msgstr "Zastapiæ dokument?"
 
@@ -14333,15 +14349,15 @@ msgstr "Gotowe!"
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s''  Zakoñczenie"
 
-#: src/lyx_main.C:386
+#: src/lyx_main.C:392
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/lyx_main.C:495
+#: src/lyx_main.C:501
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
 
-#: src/lyx_main.C:496
+#: src/lyx_main.C:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -14349,48 +14365,48 @@ msgid ""
 "path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:638
+#: src/lyx_main.C:644
 msgid "Missing LyX support directory"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:639
+#: src/lyx_main.C:645
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:644
+#: src/lyx_main.C:650
 msgid "&Create directory."
 msgstr "&Tworzenie katalogu."
 
-#: src/lyx_main.C:645
+#: src/lyx_main.C:651
 msgid "&Exit LyX."
 msgstr "&Koniec programu."
 
-#: src/lyx_main.C:646
+#: src/lyx_main.C:652
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Koñczenie pracy."
 
-#: src/lyx_main.C:650
+#: src/lyx_main.C:656
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:657
+#: src/lyx_main.C:663
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Koñczenie pracy."
 
-#: src/lyx_main.C:807
+#: src/lyx_main.C:813
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
 
-#: src/lyx_main.C:811
+#: src/lyx_main.C:817
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:822
+#: src/lyx_main.C:828
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -14430,27 +14446,27 @@ msgstr ""
 "\t-version        wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
 "Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
 
-#: src/lyx_main.C:858
+#: src/lyx_main.C:864
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
 
-#: src/lyx_main.C:868
+#: src/lyx_main.C:874
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
 
-#: src/lyx_main.C:878
+#: src/lyx_main.C:884
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
 
-#: src/lyx_main.C:891
+#: src/lyx_main.C:894
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
 
-#: src/lyx_main.C:903
+#: src/lyx_main.C:906
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
 
-#: src/lyx_main.C:908
+#: src/lyx_main.C:911
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
 
@@ -14604,7 +14620,7 @@ msgstr ""
 msgid "ChkTeX"
 msgstr "ChkTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
+#: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Brakuje argumentu"
 
@@ -14636,77 +14652,79 @@ msgstr "Ustawienia domy
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych"
 
-#: src/lyxfunc.C:1476
+#: src/lyxfunc.C:1477
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
 
-#: src/lyxfunc.C:1483
+#: src/lyxfunc.C:1484
 msgid "Class switch"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1629
+#: src/lyxfunc.C:1630
 msgid "Select template file"
 msgstr "Wybierz plik szablonu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
+#: src/lyxfunc.C:1667
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
-#: src/lyxfunc.C:1707
+#: src/lyxfunc.C:1708
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1711
+#: src/lyxfunc.C:1712
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
 
-#: src/lyxfunc.C:1713
+#: src/lyxfunc.C:1714
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1738
+#: src/lyxfunc.C:1739
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1848
+#: src/lyxfunc.C:1849
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Witaj w LyXie!"
 
-#: src/lyxrc.C:2048
+#: src/lyxrc.C:2066
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2053
+#: src/lyxrc.C:2071
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2057
+#: src/lyxrc.C:2075
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
+"\" is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 "Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
 "wej¶ciowego."
 
-#: src/lyxrc.C:2061
+#: src/lyxrc.C:2079
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 "Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
 "plik tekstowy)."
 
-#: src/lyxrc.C:2065
+#: src/lyxrc.C:2083
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -14714,7 +14732,7 @@ msgstr ""
 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
 "zastêpowany wpisywanym."
 
-#: src/lyxrc.C:2069
+#: src/lyxrc.C:2087
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -14722,14 +14740,14 @@ msgstr ""
 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
 "zastêpowany wpisywanym."
 
-#: src/lyxrc.C:2073
+#: src/lyxrc.C:2091
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
 "automatycznyzapis."
 
-#: src/lyxrc.C:2080
+#: src/lyxrc.C:2098
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -14737,13 +14755,13 @@ msgstr ""
 "Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
 "LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
 
-#: src/lyxrc.C:2084
+#: src/lyxrc.C:2102
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2088
+#: src/lyxrc.C:2106
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -14751,11 +14769,11 @@ msgstr ""
 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
 
-#: src/lyxrc.C:2092
+#: src/lyxrc.C:2110
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2096
+#: src/lyxrc.C:2114
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -14764,7 +14782,7 @@ msgstr ""
 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
 "jego dokumentacji."
 
-#: src/lyxrc.C:2106
+#: src/lyxrc.C:2124
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -14772,7 +14790,7 @@ msgstr ""
 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
 
-#: src/lyxrc.C:2120
+#: src/lyxrc.C:2138
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -14781,25 +14799,25 @@ msgstr ""
 "Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
 "dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2124
+#: src/lyxrc.C:2142
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Ten jêzyk bêdzie przypisany do nowego dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2128
+#: src/lyxrc.C:2146
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Domy¶lny format papieru."
 
-#: src/lyxrc.C:2132
+#: src/lyxrc.C:2150
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2136
+#: src/lyxrc.C:2154
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne"
 
-#: src/lyxrc.C:2140
+#: src/lyxrc.C:2158
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -14807,11 +14825,11 @@ msgstr ""
 "Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór "
 "katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:2145
+#: src/lyxrc.C:2163
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
 
-#: src/lyxrc.C:2149
+#: src/lyxrc.C:2167
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -14819,14 +14837,14 @@ msgstr ""
 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
 
-#: src/lyxrc.C:2156
+#: src/lyxrc.C:2174
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2165
+#: src/lyxrc.C:2183
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -14834,22 +14852,22 @@ msgstr ""
 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
 
-#: src/lyxrc.C:2169
+#: src/lyxrc.C:2187
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê"
 
-#: src/lyxrc.C:2173
+#: src/lyxrc.C:2191
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2177
+#: src/lyxrc.C:2195
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2181
+#: src/lyxrc.C:2199
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -14858,22 +14876,22 @@ msgstr ""
 "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
 "$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
 
-#: src/lyxrc.C:2185
+#: src/lyxrc.C:2203
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
-#: src/lyxrc.C:2189
+#: src/lyxrc.C:2207
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2193
+#: src/lyxrc.C:2211
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
 
-#: src/lyxrc.C:2197
+#: src/lyxrc.C:2215
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -14881,7 +14899,7 @@ msgstr ""
 "Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
 "{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2201
+#: src/lyxrc.C:2219
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -14889,71 +14907,71 @@ msgstr ""
 "Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu "
 "jest jêzykiem domy¶lnym."
 
-#: src/lyxrc.C:2205
+#: src/lyxrc.C:2223
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
 
-#: src/lyxrc.C:2209
+#: src/lyxrc.C:2227
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
 
-#: src/lyxrc.C:2213
+#: src/lyxrc.C:2231
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
 
-#: src/lyxrc.C:2217
+#: src/lyxrc.C:2235
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ wy¶wietlonych "
 "maksymalnie %1$d."
 
-#: src/lyxrc.C:2221
+#: src/lyxrc.C:2239
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2228
+#: src/lyxrc.C:2246
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2232
+#: src/lyxrc.C:2250
 msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
 
-#: src/lyxrc.C:2236
+#: src/lyxrc.C:2254
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
 
-#: src/lyxrc.C:2240
+#: src/lyxrc.C:2258
 msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
 
-#: src/lyxrc.C:2244
+#: src/lyxrc.C:2262
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2248
+#: src/lyxrc.C:2266
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2252
+#: src/lyxrc.C:2270
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2256
+#: src/lyxrc.C:2274
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
 
-#: src/lyxrc.C:2260
+#: src/lyxrc.C:2278
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:2264
+#: src/lyxrc.C:2282
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -14961,46 +14979,46 @@ msgstr ""
 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:2268
+#: src/lyxrc.C:2286
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
 
-#: src/lyxrc.C:2272
+#: src/lyxrc.C:2290
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
 
-#: src/lyxrc.C:2276
+#: src/lyxrc.C:2294
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2280
+#: src/lyxrc.C:2298
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
 
-#: src/lyxrc.C:2284
+#: src/lyxrc.C:2302
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
 
-#: src/lyxrc.C:2288
+#: src/lyxrc.C:2306
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
 
-#: src/lyxrc.C:2292
+#: src/lyxrc.C:2310
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
 
-#: src/lyxrc.C:2296
+#: src/lyxrc.C:2314
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
 
-#: src/lyxrc.C:2300
+#: src/lyxrc.C:2318
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
 
-#: src/lyxrc.C:2304
+#: src/lyxrc.C:2322
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -15009,7 +15027,7 @@ msgstr ""
 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
 
-#: src/lyxrc.C:2308
+#: src/lyxrc.C:2326
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -15017,31 +15035,31 @@ msgstr ""
 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
 
-#: src/lyxrc.C:2312
+#: src/lyxrc.C:2330
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
 
-#: src/lyxrc.C:2316
+#: src/lyxrc.C:2334
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
 
-#: src/lyxrc.C:2320
+#: src/lyxrc.C:2338
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
 
-#: src/lyxrc.C:2324
+#: src/lyxrc.C:2342
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2328
+#: src/lyxrc.C:2346
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
 
-#: src/lyxrc.C:2332
+#: src/lyxrc.C:2350
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -15049,28 +15067,28 @@ msgstr ""
 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
 
-#: src/lyxrc.C:2336
+#: src/lyxrc.C:2354
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
 
-#: src/lyxrc.C:2342
+#: src/lyxrc.C:2360
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
 
-#: src/lyxrc.C:2351
+#: src/lyxrc.C:2369
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2355
+#: src/lyxrc.C:2373
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
 "pisma."
 
-#: src/lyxrc.C:2360
+#: src/lyxrc.C:2378
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -15079,7 +15097,7 @@ msgstr ""
 "Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
 
-#: src/lyxrc.C:2364
+#: src/lyxrc.C:2382
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -15087,15 +15105,15 @@ msgstr ""
 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
 "rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
 
-#: src/lyxrc.C:2371
+#: src/lyxrc.C:2389
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu."
 
-#: src/lyxrc.C:2375
+#: src/lyxrc.C:2393
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
 
-#: src/lyxrc.C:2379
+#: src/lyxrc.C:2397
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -15103,7 +15121,7 @@ msgstr ""
 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
 "programu."
 
-#: src/lyxrc.C:2383
+#: src/lyxrc.C:2401
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -15111,7 +15129,7 @@ msgstr ""
 "¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z "
 "którego zosta³ uruchomiony LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:2390
+#: src/lyxrc.C:2408
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -15119,7 +15137,7 @@ msgstr ""
 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
 
-#: src/lyxrc.C:2403
+#: src/lyxrc.C:2421
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -15130,11 +15148,11 @@ msgstr ""
 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
 "s³ownikami."
 
-#: src/lyxrc.C:2410
+#: src/lyxrc.C:2428
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:2417
+#: src/lyxrc.C:2435
 msgid ""
 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
 "mice."
@@ -15184,7 +15202,7 @@ msgstr "Przywr
 msgid " Macro: %1$s: "
 msgstr "Makro:  %1$s: "
 
-#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
+#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -15195,67 +15213,67 @@ msgstr ""
 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1252
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1272
 msgid "Only one row"
 msgstr "Tylko jeden wiersz"
 
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1258
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1278
 msgid "Only one column"
 msgstr "Tylko jedna kolumna"
 
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1266
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1286
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Brak pionowej linii do usuniêcia"
 
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1275
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1295
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Brak poziomej linii do usuniêcia"
 
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1293
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1313
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
 msgid "No number"
 msgstr "Bez numeracji"
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
 msgid "Number"
 msgstr "Numeracja"
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1036
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1050
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1037
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1051
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Podaj etykietê:"
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1110
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1126
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1120
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1136
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1130
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1146
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Tryb edytora matematycznego"
 
-#: src/mathed/math_nestinset.C:736
+#: src/mathed/math_nestinset.C:763
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_nestinset.C:739
+#: src/mathed/math_nestinset.C:766
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
 
@@ -15334,69 +15352,69 @@ msgid ""
 "Trying to use the default instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:210
+#: src/text.C:214
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Nieznana wstawka"
 
-#: src/text.C:334
+#: src/text.C:338
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Nieznany token"
 
-#: src/text.C:1163
+#: src/text.C:1173
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
-#: src/text.C:1174
+#: src/text.C:1184
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
-#: src/text.C:2121
+#: src/text.C:2165
 msgid "Change: "
 msgstr "Zmiana: "
 
-#: src/text.C:2125
+#: src/text.C:2169
 msgid " at "
 msgstr " na "
 
-#: src/text.C:2136
+#: src/text.C:2180
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Czcionka: %1$s"
 
-#: src/text.C:2143
+#: src/text.C:2187
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
 
-#: src/text.C:2149
+#: src/text.C:2193
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Odstêp: "
 
-#: src/text.C:2161
+#: src/text.C:2205
 msgid "Other ("
 msgstr "Inny ("
 
-#: src/text.C:2170
+#: src/text.C:2214
 msgid ", Inset: "
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:2171
+#: src/text.C:2215
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Akapit: "
 
-#: src/text.C:2172
+#: src/text.C:2216
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/text.C:2173
+#: src/text.C:2217
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozycja: "
 
-#: src/text2.C:503
+#: src/text2.C:519
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -15404,38 +15422,169 @@ msgstr ""
 "Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Formatowanie/"
 "Czcionki."
 
-#: src/text2.C:542
+#: src/text2.C:561
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
 
-#: src/text2.C:544
+#: src/text2.C:563
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
 
-#: src/text3.C:710
+#: src/text3.C:711
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr ""
 
-#: src/text3.C:861
+#: src/text3.C:862
 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
 msgstr ""
 
-#: src/text3.C:879
+#: src/text3.C:880
 msgid "Layout "
 msgstr "Ustawienia "
 
-#: src/text3.C:880
+#: src/text3.C:881
 msgid " not known"
 msgstr " nieznane"
 
-#: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
+#: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
 msgid "Character set"
 msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/text3.C:1492
+#: src/text3.C:1491
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Styl akapitu ustawiony"
 
+#: src/toc.C:64 src/toc.C:133
+msgid "TOC"
+msgstr ""
+
+#: src/vspace.C:487
+#, fuzzy
+msgid "Default skip"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#m"
+
+#: src/vspace.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "Ma³y odstêp"
+
+#: src/vspace.C:493
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "¦redni odstêp"
+
+#: src/vspace.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Big skip"
+msgstr "Du¿y odstêp"
+
+#: src/vspace.C:499
+#, fuzzy
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "&Pionowe:"
+
+#: src/vspace.C:506
+#, fuzzy
+msgid "protected"
+msgstr "Twarda spacja|T"
+
+#~ msgid "ASCII roff:|#r"
+#~ msgstr "ASCII roff:|#r"
+
+#~ msgid "Search the available citations"
+#~ msgstr "Szukaj dostêpnych cytowañ"
+
+#~ msgid "Available citation keys"
+#~ msgstr "Dostêpne klucze"
+
+#~ msgid "Citation entry"
+#~ msgstr "Cytowanie"
+
+#~ msgid "&Keyword"
+#~ msgstr "&S³owo kluczowe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recieved:"
+#~ msgstr "Otrzymano"
+
+#~ msgid "French (GUTenberg)"
+#~ msgstr "Francuski (GUTenberg)"
+
+#~ msgid "Open/Close Float|l"
+#~ msgstr "Otwórz/Zamknij wstawkê|O"
+
+#~ msgid "Index Entry...|I"
+#~ msgstr "Has³o indeksu|H"
+
+#~ msgid "HFill|H"
+#~ msgstr "HFill|H"
+
+#~ msgid "Linebreak|L"
+#~ msgstr "Z³amanie wiersza|w"
+
+#~ msgid "AMS gather Environment"
+#~ msgstr "¦rodowisko AMS gather"
+
+#~ msgid "AMS multline Environment"
+#~ msgstr "¦rodowisko AMS multiline"
+
+#~ msgid "Preamble...|r"
+#~ msgstr "Preambu³a...|r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label|L"
+#~ msgstr "Etykieta:|#L"
+
+#~ msgid "AMS align Environment|A"
+#~ msgstr "¦rodowisko AMS align|A"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Split Environment"
+#~ msgstr "¦rodowisko Split|S"
+
+#~ msgid "External Material..."
+#~ msgstr "¬ród³o zewnêtrzne..."
+
+#~ msgid "LaTeX Log File...|L"
+#~ msgstr "Komunikaty LaTeX-a...|L"
+
+#~ msgid "Table of Contents...|T"
+#~ msgstr "Spis tre¶ci...|S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Label|G"
+#~ msgstr "Id¼ do|#I"
+
+#~ msgid "TeX Information...|I"
+#~ msgstr "Konfiguracja TeX-a...|X"
+
+#~ msgid "About LyX...|X"
+#~ msgstr "O LyX-ie...|X"
+
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
+
+#~ msgid "Build log"
+#~ msgstr "Tworzenie logu"
+
+#~ msgid "No build log file found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Nie mo¿na znale¼æ pliku pixmapy: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
+#~ msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pixmapy z pliku: %s"
+
+#~ msgid "LaTeX Information"
+#~ msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+
+#~ msgid "&Label"
+#~ msgstr "&Etykieta"
+
+#~ msgid "ASCII"
+#~ msgstr "ASCII"
+
 #~ msgid "Reference:|#e"
 #~ msgstr "Odno¶nik:|#e"
 
@@ -15660,9 +15809,6 @@ msgstr "Styl akapitu ustawiony"
 #~ msgid "BibTeX Database"
 #~ msgstr "Baza danych BibTeX"
 
-#~ msgid "Branch"
-#~ msgstr "Ga³±¼"
-
 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
 #~ msgstr "Dodaj wybrany klucz do bie¿±cego cytowania"