]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pl.po
merge po files
[lyx.git] / po / pl.po
index 3b17b301f39762823d77f5cf94ea4594785be4e4..7f2bf32c2fd99c1bb98e25c092d9d023f1741a88 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
-# Polskie teksty dla LyXa (1999).
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
+# Polskie teksty dla LyX-a (2001).
+# Polish messages for LyX (2001).
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
 # Podziêkowania dla grupy pl.comp.dtp.tex.gust
-# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
+# oraz Tomasza £uczaka <tlu@technodat.com.pl>
+# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.9
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.4pre8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:53+01:00\n"
-"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-07\n"
+"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "jako akapity"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "B³±d czytania pliku textclass.lst!"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/buffer.C:679
+msgid "Textclass error"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:692
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku textclass.lst "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:694
 msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- podstawiam domy¶lny"
-
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
+msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
 
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "B£¡D: potrzebny format lyxa %.2f, a znaleziono %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿"
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
 msgid "ERROR!"
-msgstr "B£¡D!"
+msgstr "B³±d!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1597
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Stary format pliku LyXa. U¿yj LyXa 0.10x aby go odczytac!"
+msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
+
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
+
+#: src/buffer.C:1615
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Plik nie jest w formacie LyXa!"
+msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1618
 msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
+msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
+
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1903
+msgid "Abstract: "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/buffer.C:2028
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
-#: src/buffer.C:1742
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:2057
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "B£¡D_LYXA:"
+msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3495
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex uruchomiony..."
+msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3508
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3509
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
 msgid "Save document?"
-msgstr "Zachowaæ dokument?"
+msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:156
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zachowane:"
+msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:157
 msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Wyj¶æ i tak?"
+msgstr "Napewno zakoñczyæ?"
 
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Próbujê zachowaæ dokument "
+msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Zachowanie chyba powiod³o siê. Uff."
+msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " Zachowanie nie powiod³o siê! Próbujê..."
+msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:355
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Zachowanie pliku nie powiod³o siê! Dokument utracony."
+msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
+
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "B³±d!"
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:387
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Spróbowaæ za³adowaæ ten zamiast?"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:409
 msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Plik zachowany jest nowszy."
+msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:411
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Za³adowac ten zamiast?"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Error!"
-msgstr "B³±d!"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:481
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Chcesz prze³adowac dokument?"
-
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "Plik `"
-
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' jest tylko do odczytu."
+msgstr "Prze³adowac dokument?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:545
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
 
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:553
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:555
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:72
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:82
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
 
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Otwórz/Zamknij..."
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:355
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:366
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:378
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:387
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Brak innych notek"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Wstawianie przypisu..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:73
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Rozbij"
+msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:94
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Znieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
+msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
-msgstr "Czcionka: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Font: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:171
 msgid ", Depth: "
-msgstr ", g³êboko¶c: "
+msgstr ", G³êboko¶c: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:178
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Odstêp"
+msgstr ", Odstêp: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
 msgid "Single"
-msgstr "Pojed.|#j"
+msgstr "Pojedyñczy"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:186
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+msgstr "Pó³tora"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
 msgid "Double"
-msgstr "Podwójny|#d"
+msgstr "Podwójny"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:192
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Inny ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "jako akapity"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1235
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1267
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1494
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Przyk³ady"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Zaniechane."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1524
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Wstawiam dokumentu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531
+msgid "inserted."
+msgstr "wstawiony."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1535
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Ustawienia "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " nieznane"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "B³±d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+msgid "in current document."
+msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2391
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znacznik usuniêty"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2398
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znacznik ustawiony"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2529
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znacznik wy³±czony"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2542
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znacznik w³±czony"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3077
+msgid "Word `"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr " zamiast."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3233
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Brak innych notek"
+
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:87
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:88
 msgid " for "
-msgstr " z "
+msgstr " dla "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid "     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Kolor X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " zaalokowany dla "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nie mo¿na zaalokowaæ koloru '"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
-msgstr " z "
+msgstr "' dla "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " o sk³adowych (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     U¿yto zbli¿onego koloru o sk³adowych (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
-msgstr " zamiast."
+msgstr " ) zamiast brakuj±cego.\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "U¿yto piksela ["
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
-msgstr " zamiast."
+msgstr "]."
 
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
-
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
 #, fuzzy
-msgid "Can not view file"
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
-msgstr "Wykonujê polecenie:"
+msgstr "Wykonywane polecenie:"
 
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:204
 msgid "Error while executing"
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+msgstr "B³±d wykonania"
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
 #, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
 msgid " to "
-msgstr " z "
+msgstr " na "
 
-#: src/converter.C:457
+#: src/converter.C:671
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:697
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
+
+#: src/converter.C:733
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
+
+#: src/converter.C:734
+msgid "to "
+msgstr "do "
+
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
 msgid "One error detected"
 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
 msgid " errors detected."
 msgstr " b³êdów znaleziono."
 
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:819
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeXa."
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
 msgid "an empty file."
-msgstr "zaimportowany."
+msgstr "utworzenie pustego pliku."
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:841
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX uruchomiony..."
+msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:863
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:864
 msgid "Missing log file:"
-msgstr "Brakuje pliku logu:"
+msgstr "Brak pliku logu:"
 
-#: src/converter.C:622
+#: src/converter.C:877
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeXa."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "B£¡D: Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
 
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Zainstaluj LyXa poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+#: src/CutAndPaste.C:433
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
 
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyXa."
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr ""
 
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr ""
 
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr ""
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr "Przykro mi."
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
-msgid " to file `"
-msgstr "[brak pliku]"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "File|F"
-msgstr "Do pliku|#p"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Edycja"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Dwustronnie|#w"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Odw: "
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Ustawienia"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:6
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:61
 #, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
+
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
+
+#: src/exporter.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:103
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
+
+#: src/exporter.C:105
+msgid " to file `"
+msgstr " do pliku `"
+
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Plik"
+
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Edycja"
+
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Wstaw"
 
 #: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formatowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Opcje"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Podgl±d"
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Nawigacja"
+
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy..."
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nowy z szablonu..."
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
-msgstr "Inny...|#I"
-
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Zamknij"
+msgstr "Otwórz..."
 
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Zachowaj"
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importuj"
 
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Zachowaj jako"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Zakoñcz"
 
 #: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Wróæ do zachowanego"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Zamknij"
 
 #: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+msgid "Save|S"
+msgstr "Zapisz"
 
 #: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Podgl±d PostScriptu"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Zapisz jako..."
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Podgl±d DVI"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Aktualizuj DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Aktualizuj PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Eksportuj"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Build program|B"
-msgstr "Buduj program"
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Na drukarkê|#d"
+msgstr "Drukuj..."
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faks nr:|#F"
+msgstr "Fask..."
 
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "|Importuj%m"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Zarejestruj"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "|Eksportuj%m%l"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Wyj¶cie"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Odblokuj i edytuj"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Poka¿ historiê zmian"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Ustawienia..."
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Rekonfiguruj"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Cofnij"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ponów"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-#, fuzzy
-msgid "HTML|H"
-msgstr "typu HTML|#H"
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Wytnij"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiuj"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Wklej"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Cofnij"
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Powtórz"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Wytnij"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabela"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
 #, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiuj"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Maths|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Wklej"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni..."
 
 #: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "inny..."
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
+msgid "Check TeX|h"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Parametry tabeli"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Zamkniêta wstawka"
 
 #: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "jako linie"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Kontrola wersji%t"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "jako akapity"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "Log LaTeXa"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linia z góry"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linia pod spodem"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "|Linia z góry%B%x36"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linia z lewej"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "|Linia pod spodem%B%x37"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linia z prawej"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Lewy|#L"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "W prawo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Wycentruj"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "|Justuj w lewo%R%x40"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Justowanie"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "|Justuj w prawo%R%x41"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "|Wycentruj%R%x42%l"
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
 #, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Do³±cz wiersz|#i"
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Do³±cz kolumnê|#±"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Usuñ wiersz|#w"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Usuñ kolumnê|#o"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linie"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "|Rejestruj%x51"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "|Nanie¶ zmiany i zablokuj%x52"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "|Odblokuj i edytuj%x53"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "|Wróæ do ostatniej wersji%x54"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "|Usuñ ostatnio naniesione zmiany%x55"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "|Poka¿ historiê%x56"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
+msgid "Inline formula|I"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
 #, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Parametry tabeli"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Kursywa"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Parametry papieru ustawione"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Maths|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Znak specjalny"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Cytowanie..."
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Wstawianie rysunku..."
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etykieta..."
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgstr "Przypis w stopce"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notka na marginesie"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "Inny:|#I"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "inny..."
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notka"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Spisy"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
+msgid "Graphics...|G"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabela..."
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "|URL..."
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Wstawki"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Wstaw plik"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Parametry tabeli"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Indeks górny"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indeks dolny"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Z³amanie linii"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista rysunków"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Twarda spacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista tabel"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Z³amanie linii"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista algorytmów"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Wielokropek"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Wciêcie|#c"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Koniec zdania"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
+msgid "Menu Separator|M"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "£amane linie|#n"
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separacja"
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funkcje"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Panel matematyczny"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Indeks"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
+msgid "Index List|I"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Dokument LyX-a..."
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Wy¶wietl"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "ASCII jako linie"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII jako akapity..."
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Fonty..."
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Akapity..."
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Dokumenty..."
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabele..."
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Kursywa"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Pogrubienie"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 #, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
+msgid "Start Appendix here|A"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgid "Build Program|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualizuj"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Autorzy"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
+msgid "Child processes|C"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "B³±d"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Odw"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement(s)"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Tooltips|o"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Justowanie"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Wprowadzenie"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Samouczek"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Konfiguracja"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Podrêcznik programisty"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Czêsto zadawane pytania"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Cytowanie"
-
-#: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista algorytmów"
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Algorithm-numbered"
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "And"
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Justowanie"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Czerwony"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
+msgid "Addition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Author_Email"
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Running"
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_URL"
+msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Axiom"
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Bez numeru"
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Axiom-plain"
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
+msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
+#: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
+msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
+msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Appendices"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Appendix"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "b³±d"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Podpis|#P"
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Wklej"
+msgid "Authorgroup"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Case-numbered"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientacja"
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim-numbered"
+msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-plain"
+msgid "Biography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
 #, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Zamknij"
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Zamknij"
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Komenta¿:"
+msgid "Caption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Kolumna"
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conclusion*"
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-unnumbered"
+msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-plain"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Conjecture"
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Citta"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture-numbered"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-plain"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-unnumbered"
+msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kolumna"
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Prosty"
+msgid "Comment"
+msgstr "Komenta¿"
 
 #: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Corollary"
+msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary*"
+msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary-numbered"
+msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-plain"
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-unnumbered"
+msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Correspondence"
+msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Cytowanie"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Criterion-numbered"
+msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-plain"
+msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "CrossList"
+msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Komenta¿:"
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "Customer"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Wklej"
+msgid "Data"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Datum"
+msgid "Date"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "S³ownik"
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Przeznaczenie:"
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Przeznaczenie:"
+msgid "Definition"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+msgid "Definition*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition-plain"
+msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-unnumbered"
+msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:262
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Email"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Dialogue"
+msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
+msgid "encl"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Ma³y"
+msgid "Encl"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Encl."
+msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "End_All_Slides"
+msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Enumerate"
+msgid "Example*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-#, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Przyk³ady"
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Przyk³ady"
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example-numbered"
+msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Przyk³ady"
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-unnumbered"
+msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Exercise"
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise-numbered"
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-plain"
+msgid "FADE_OUT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
+msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
+msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-msgid "Fact*"
+msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact-numbered"
+msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-plain"
+msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-unnumbered"
+msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Podpis|#P"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FirstAuthor"
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "1szy nag³ówek"
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FitBitmap"
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Plik"
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
 #, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgid "HighLight"
+msgstr "Wysoko¶æ"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-msgid "FourAffiliations"
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAuthors"
+msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Gruss"
+msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
+msgid "Institute"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Nag³ówek"
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indeks"
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-msgid "IhrSchreiben"
+msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrZeichen"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Wstaw cytat"
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-msgid "InvisibleText"
+msgid "Keyword"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Ignoruj"
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Itemize"
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normalny"
-
 #: src/ext_l10n.h:309
-#, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Konto"
+msgid "Land"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Land"
+msgid "Left_Header"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "W poziomie|#z"
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma"
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma*"
+msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma-numbered"
+msgid "List"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-plain"
+msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "W lewo|#e"
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linie"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista tabel"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Literal"
+msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Obrót"
+msgid "Mainline"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "LyX-Code"
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
+msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Macierz"
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
+msgid "More"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MathLetters"
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "cale|#l"
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Inne"
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
 msgid "MyRef"
-msgstr "Odw: "
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:335
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Myref"
+msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Notation"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Ujemny|#n"
+msgid "Note"
+msgstr "Notka"
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Obrót"
+msgid "Note*"
+msgstr "Notka*"
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Bez numeru"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Notka"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notka"
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Bez numeru"
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Note-plain"
+msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Bez numeru"
+msgid "Opening"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "Ort"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opcje"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
+msgid "Paragraph"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Off"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
+msgid "Part"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Otwórz"
+msgid "Part*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Wstaw"
+msgid "Petit"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
+msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
+msgid "Place"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
+msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "¦rodowisko akapitu"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
 #, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Komenta¿"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Zamieñ"
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "PlaceTable"
+msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
+msgid "ps"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "W pionie|#p"
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "PostalCommend"
+msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Postvermerk"
+msgid "Question"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Quotation"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Podwójny|#d"
-
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-numbered"
+msgid "Quote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-plain"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "ProgressContents"
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Proof"
+msgid "Remark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Property"
+msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition"
+msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition*"
+msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-numbered"
+msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-plain"
+msgid "Revision"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-unnumbered"
+msgid "RevisionHistory"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Publishers"
+msgid "RevisionRemark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Przeznaczenie:"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Obrót"
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Cudzys³owy"
+msgid "Right_Header"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
+msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
+msgid "RunningAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#: src/ext_l10n.h:393
 #, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "Scene"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "Notka:|#N"
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "Notka:|#N"
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
+msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
+msgid "Section"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
+msgid "Section*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "Notka:|#N"
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
+msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
+msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX uruchomiony..."
+msgid "Signature"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SCENE"
+msgid "Slide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE*"
+msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
+msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
+msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Drugorzêdny"
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:417
-msgid "ShortFoilhead"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortTitle"
+msgid "Street"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
+msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:421
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Strony"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Strony"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "Subsection"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-msgid "SlideHeading"
+msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funkcje"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Obrót"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Spec-komórka"
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Stadt"
+msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
 #, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard|#S"
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
 #, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Zachowaj"
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
 #, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Styl:  "
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Pojed.|#j"
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subject"
+msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subjectclass"
+msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Telex"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subtitle"
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
+msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Summary"
+msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Surname"
+msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
+msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
+msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabela%t"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Telefax"
+msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
 #, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Topic"
+msgstr "Górny:|#G"
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Telephone"
+msgid "Town"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Transition"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Thanks"
+msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Theorem"
+msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem*"
+msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem-numbered"
+msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-plain"
+msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Szablony"
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
+msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "ThickLine"
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "ThreeAffiliations"
+msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAuthors"
+msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "TickList"
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Plik"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
+msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Dwie|#i"
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
+msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Separacja"
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Translated"
+msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-msgid "TranslatedAbstract"
+msgid "American"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Translated_Title"
+msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translator"
+msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TwoAffiliations"
+msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAuthors"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "|URL..."
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Breton"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Unterschrift"
+msgid "British"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Uppertitleback"
+msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Use"
+msgid "Canadian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Maszynopis|#V"
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Zmniejsz"
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Verteiler"
+msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-msgid "VisibleText"
+msgid "Czech"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
+msgid "Danish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normalny"
+#: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
+msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
+msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
+msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "French"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Wstaw"
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
+msgid "Galician"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normalny"
+msgid "German"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "W poziomie|#z"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "|Importuj%m"
+#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
 
 #: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Numer"
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
+msgid "Irish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Styl:  "
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
+msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Afrikaans"
+msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:512
-msgid "American"
+msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Arabic"
+msgid "Portugese"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Austrian"
+msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Bahasa"
+msgid "Russian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Brazil"
+msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:517
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:518
-msgid "British"
+msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:519
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Obrót"
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:520
-msgid "French Canadian"
+msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Catalan"
+msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:522
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Obrót"
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Czech"
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Danish"
+msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Dutch"
+msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Esperanto"
+msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Estonian"
+#: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja..."
 
 #: src/ext_l10n.h:530
-msgid "French"
+msgid "Version goes here"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorzy"
 
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
+#: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
+#: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
+#: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
+#: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zamknij"
 
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "German"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "LyX: Enter text"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
-
 #: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
+#: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
 
-#: src/ext_l10n.h:538
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 #: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Klucz"
 
 #: src/ext_l10n.h:540
 #, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Purpurowy (Magenta)"
+msgid "The citation key"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etykieta:|#E"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:544
 #, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Szeryfowy"
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+
+#: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
+#: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
 #: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Baza danych:"
 
 #: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Slovak"
+#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "New Item"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:549
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Baza danych:"
 
 #: src/ext_l10n.h:550
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Dodaj"
 
 #: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Baza danych:"
 
 #: src/ext_l10n.h:552
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Usuñ"
 
 #: src/ext_l10n.h:553
-msgid "Welsh"
+msgid "Remove the selected database"
 msgstr ""
 
-#: src/filedlg.C:191
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+#: src/ext_l10n.h:554
+#, fuzzy
+msgid "&Style"
+msgstr "Styl:  "
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
+#: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Odstêp"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+#: src/ext_l10n.h:557
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "&Wstaw"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/ext_l10n.h:558
+msgid "alpha"
 msgstr ""
-"B³±d:\n"
-"\n"
-"Mapa klawiatury\n"
-"nie znaleziona"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Inny...|#I"
+#: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Other ..."
+msgstr "inny..."
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Inny...|#y"
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapa"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Przegl±daj"
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
+#: src/ext_l10n.h:565
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wybierz szablon"
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
+#: src/ext_l10n.h:567
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Drugorzêdny"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
+#: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "G³ówny"
+#: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Plik EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:571
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Rodzina:|#R"
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Podg³±d|#v"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Rodzina:|#R"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Przegl±daj...|#P"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Zastosuj|#a"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Grubo¶æ"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anuluj|^["
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "K±t:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/ext_l10n.h:579
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Odmiana:|#K"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+#: src/ext_l10n.h:582
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Kolory"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:585
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "cale|#l"
+#: src/ext_l10n.h:586
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Wy¶wietl"
+#: src/ext_l10n.h:587
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Nieprze³±czalne"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Wielko¶æ:"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/ext_l10n.h:589
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Obrót"
+#: src/ext_l10n.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Prze³±czalne"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "W kolorze|#W"
+#: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
+#: src/ext_l10n.h:592
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+#: src/ext_l10n.h:594
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Monochromatycznie|#M"
+#: src/ext_l10n.h:595
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
+#: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "cale|#l"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
+#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/ext_l10n.h:604
+msgid "Text after"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% kolumny|#k"
+#: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Podpis|#P"
+#: src/ext_l10n.h:606
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Podrysunek|#P"
+#: src/ext_l10n.h:607
+msgid "Text before"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domowy|#D#d"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:614
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Szukaj|#S"
+#: src/ext_l10n.h:615
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Zamieñ z|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:294
+#: src/ext_l10n.h:617
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "&Next"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/ext_l10n.h:618
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Zamieñ|#Z#z"
+#: src/ext_l10n.h:619
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zamknij|^["
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+#: src/ext_l10n.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Zamieñ wszystkie|#A#a"
+#: src/ext_l10n.h:623
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Pochy³y"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/ext_l10n.h:625
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:627
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
+#: src/ext_l10n.h:628
+msgid "Text to place after citation"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
+#: src/ext_l10n.h:630
+msgid "List all authors"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "Force &upper case"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force upper case in citation"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Text to place before citation"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Tryb tekstowy"
+#: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Styl dokumentu"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/ext_l10n.h:636
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Wstaw cytat"
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Font: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:637
+#, fuzzy
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Styl strony:|#S"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:638
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/ext_l10n.h:639
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Zrobione"
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
+#: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "default"
+msgstr "Domy¶lny"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+msgid "headings"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
 msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/ext_l10n.h:645
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
-"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
-"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
-"\n"
-"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
-"szczegó³y. Powiniene¶ otrzymaæ kopiê tej licencji wraz\n"
-"z programem, je¶li nie, napisz do Free Software\n"
-"Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Odstêp: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/ext_l10n.h:646
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "B³±d"
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/ext_l10n.h:647
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+msgid "&Class:"
+msgstr "Klasa:|#K"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/ext_l10n.h:648
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indeks"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "B³±d:"
+msgid "smallskip"
+msgstr "Ma³y"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/ext_l10n.h:649
+#, fuzzy
+msgid "medskip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+#: src/ext_l10n.h:650
+msgid "bigskip"
+msgstr ""
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
+#: src/ext_l10n.h:651
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+msgid "length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
+#: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
 #, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Czarny"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Pó³tora"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
 #, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "Other"
+msgstr "Inny ("
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
 #, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Odw: "
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Strona: "
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekst"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Strony"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/ext_l10n.h:661
 #, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Tekst"
+msgid "O&ne"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/ext_l10n.h:662
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Odw: "
+msgid "&Two"
+msgstr "Dwie|#i"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ"
+#: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumn"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/ext_l10n.h:664
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa|#N"
+msgid "On&e"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/ext_l10n.h:665
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista rysunków"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista tabel"
+msgid "T&wo"
+msgstr "Dwie|#i"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+#: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separacja"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Wciêcie"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
+#: src/ext_l10n.h:668
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "typu HTML|#H"
+msgid "S&kip"
+msgstr "Odstêp|#p"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:670
 #, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odw: "
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "rozmiar papieru"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Domy¶lny"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
 #, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "Custom"
+msgstr "Wytnij"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
+msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Zrobione"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:681
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "&Special:"
+msgstr "Inny:|#I"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#: src/ext_l10n.h:686
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Tem program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
-"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej Publicznej\n"
-"Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
-"lub jej wersji 2, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego\n"
-"uznania."
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
+#: src/ext_l10n.h:688
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
-"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
-"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
-"\n"
-"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
-"szczegó³y. Powiniene¶ otrzymaæ kopiê tej licencji wraz\n"
-"z programem, je¶li nie, napisz do Free Software\n"
-"Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "W pionie|#p"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#: src/ext_l10n.h:689
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Zamknij"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "W poziomie|#z"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+#: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:691
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "Prawy:|#P"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/ext_l10n.h:692
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/ext_l10n.h:693
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indeks"
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Lewy:|#L"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/ext_l10n.h:694
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "¦rodowisko akapitu"
+msgid "&Top:"
+msgstr "Górny:|#G"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:695
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "W³asny rozmiar papieru"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
 #, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+msgid "&Width:"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/ext_l10n.h:697
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa!"
+msgid "&Height:"
+msgstr "Wysoko¶æ"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/ext_l10n.h:698
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Stopka/nag³ówek"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/ext_l10n.h:699
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Czarny"
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/ext_l10n.h:700
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/ext_l10n.h:701
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/ext_l10n.h:704
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
-
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "do"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Wciêcie"
-
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "S³. kluczowe:|#k"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+msgid "latin2"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+msgid "latin3"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Zastosuj|#a"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+msgid "latin4"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+msgid "latin5"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgid "latin9"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Zwiêksz"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/ext_l10n.h:718
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Wklej"
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Cuzdzys³owy"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:724
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:725
 #, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Pojedyñczy"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justowanie"
+#: src/ext_l10n.h:727
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Podwójny"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:729
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#: src/ext_l10n.h:730
 #, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#: src/ext_l10n.h:731
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "W górê|#g"
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: src/ext_l10n.h:732
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "¦rodek|#r"
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Sterownik PS:|#n"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/ext_l10n.h:733
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wyró¿nienia"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:735
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Zrobione"
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Rozmiar|#r"
+
+#: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "bardzo ma³y"
+
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "mniejszy"
+
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "ma³y"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normalny"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "du¿y"
+
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Du¿y"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Najmniejszy"
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "ogromny"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Wielki"
+
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "G³êboko¶æ"
+
+#: src/ext_l10n.h:748
+msgid "&1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&3"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#: src/ext_l10n.h:752
 #, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Plik"
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/ext_l10n.h:753
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+msgid "&Maths"
+msgstr "¦cie¿ki"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#: src/ext_l10n.h:754
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Odstêp"
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#: src/ext_l10n.h:755
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#: src/ext_l10n.h:756
 #, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
+#: src/ext_l10n.h:757
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Koniec strony"
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
+#: src/ext_l10n.h:758
 #, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
+
+#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#: src/ext_l10n.h:766
 #, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Odstêp"
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+
+#: src/ext_l10n.h:767
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:769
 #, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "Wyrównane|#W"
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Po³±czone"
+
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#: src/ext_l10n.h:771
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgid "&Open"
+msgstr "Otwórz"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#: src/ext_l10n.h:772
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "W lewo|#l"
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#: src/ext_l10n.h:775
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "W prawo|#p"
+msgid "External Material"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/ext_l10n.h:776
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+msgid "&Template"
+msgstr "Szablony"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#: src/ext_l10n.h:777
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Niebieski"
+msgid "Available templates"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#: src/ext_l10n.h:779
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marginesy"
+msgid "&Edit file"
+msgstr "do pliku"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
+#: src/ext_l10n.h:780
+msgid "Edit the file externally"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "&View file"
+msgstr "nowyplik"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Poka¿ spis tabel"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
+#: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualizuj"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+#: src/ext_l10n.h:784
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Wstaw numer strony|#n"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
+msgid "&File"
+msgstr "&Plik"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/ext_l10n.h:786
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Sprawd¼ 'ilo¶æ kopii'!"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
+#: src/ext_l10n.h:1077
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Indeks"
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Przegl±daj..."
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
+#: src/ext_l10n.h:788
+msgid "&Parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:789
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Strona: "
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiuj"
+msgid "Form1"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:799
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
+#: src/ext_l10n.h:800
 #, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "Wszystkie strony|#W"
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
+#: src/ext_l10n.h:801
 #, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Parzyste|#P"
+msgid "Page of floats"
+msgstr "wstawki"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
+#: src/ext_l10n.h:802
+msgid "Here, if possible"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, definitely"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Plik"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#: src/ext_l10n.h:806
 #, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Na drukarkê|#d"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Plik"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Plik"
+msgid "File name to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "Odwrotna|#o"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#: src/ext_l10n.h:810
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Fonty ekranowe"
+
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Szeroko¶æ"
+
+#: src/ext_l10n.h:812
+msgid "Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:813
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/ext_l10n.h:814
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Przegl±daj|#P"
+msgid "Color"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/ext_l10n.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+
+#: src/ext_l10n.h:817
+msgid "S&how:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
+msgid "Height"
+msgstr "Wysoko¶æ"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#: src/ext_l10n.h:819
 #, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Komenta¿:"
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/ext_l10n.h:820
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "draft mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Nazwa|#N"
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar|#r"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/ext_l10n.h:822
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "&Scale"
+msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
+#: src/ext_l10n.h:823
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Przykro mi."
+msgid "&Default"
+msgstr "Domy¶lny"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:824
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Bez numeru"
+msgid "&Custom"
+msgstr "Wytnij"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
+#: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
+#: src/ext_l10n.h:826
+msgid "Keep aspect&ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/ext_l10n.h:829
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/ext_l10n.h:830
+msgid "Bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:831
 #, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Lewy:|#L"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/ext_l10n.h:832
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Prawy:|#P"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
+#: src/ext_l10n.h:833
+msgid "Y"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "X"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", g³êboko¶c: "
+#: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
+msgid "in"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "&Get"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "Get bounding box from file"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Clip to bounding box"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Cytowanie"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "Rotation"
+msgstr "Obrót"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
+#: src/ext_l10n.h:853
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgid "&Angle:"
+msgstr "K±t:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "&Origin:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "leftTop"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:857
+#, fuzzy
+msgid "leftBottom"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftBaseline"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/ext_l10n.h:859
 #, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "center"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+#: src/ext_l10n.h:860
+msgid "centerTop"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:861
 #, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Tryb tekstowy"
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerBaseline"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Ustawienia dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Prosty"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "rightBaseline"
 msgstr ""
-"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
-"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "inne opcje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/ext_l10n.h:868
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Podrysunek|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/ext_l10n.h:869
+msgid "The sub-caption for the figure"
 msgstr ""
-" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
-"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#: src/ext_l10n.h:874
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Wklej"
+msgid "Include File"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/ext_l10n.h:875
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+msgid "Include type"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/ext_l10n.h:876
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "G³êboko¶æ"
+msgid "&Include"
+msgstr "Do³±cz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+#: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy dokumentu..."
+#: src/ext_l10n.h:878
+#, fuzzy
+msgid "I&nput"
+msgstr "Wstaw"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
+#: src/ext_l10n.h:880
+#, fuzzy
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Maszynopis|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "B³±d konwersji!"
+#: src/ext_l10n.h:883
+#, fuzzy
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Nie formatuj|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:885
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Zachowaj spacje|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/ext_l10n.h:887
 #, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu."
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+#: src/ext_l10n.h:893
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Za³aduj|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
+#: src/ext_l10n.h:894
 #, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu. Zmiany ustawieñ nie dozwolone."
+msgid "Load the file"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
+#: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
+msgid "&Keyword"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Wciêcie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie mo¿na przestawiæ na now± klasê dokumentu."
+#: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "Update the display"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
+#: src/ext_l10n.h:904
 #, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Odwrotna|#o"
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "linia minipage"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Inny:|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Stopka/nag³ówek"
+#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Górny:|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "¦rodek|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "W pionie|#p"
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "W poziomie|#z"
+#: src/ext_l10n.h:909
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Rozmiar:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Justowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+#: src/ext_l10n.h:911
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "U¿yj pakiet Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:912
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ|#S"
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Wysoko¶æ|#W"
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Górny:|#G"
+#: src/ext_l10n.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Justowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dolny:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Konfiguracja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-msgid "Left:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Left"
 msgstr "Lewy:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-msgid "Right:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:923
+#, fuzzy
+msgid "Right"
 msgstr "Prawy:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "No indentation"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:926
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Interlinia:|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Separacja"
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
+#: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumn"
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "Zwiêksz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Strony"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Drukuj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "¦cie¿ki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasa:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "ex Units"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Styl strony:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "em Units"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinia:|#y"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Fonty ekranowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Drukuj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Drukuj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jednostronnie|#J"
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Drukuj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dwustronnie|#w"
+#: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
+msgid "Units:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jedna|#e"
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dwie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:997
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "niebieski"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Wciêcie|#c"
+#: src/ext_l10n.h:998
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Odstêp"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Odstêp|#p"
+#: src/ext_l10n.h:999
+msgid "Stretch:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Shrink:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
 #, fuzzy
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Typ cudzys³owów ustawiony"
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Ma³y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Pojed.|#j"
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+msgid "BigSkip"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Podwójny|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "HFill"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/ext_l10n.h:1010
 #, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jêzyk:"
+msgid "Above:"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "G³êboko¶æ numer. rozdzia³ów"
+#: src/ext_l10n.h:1019
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Sterownik PS:|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "List environment"
+msgstr "Wyrównanie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Rozmiar|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1023
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Koniec strony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:1026
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Koniec strony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "G³êboko¶æ"
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Maths|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1033
+#, fuzzy
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Font: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1048
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Wciêty akapit|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "B³±d LaTeXa"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Width:"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "linia minipage"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+#: src/ext_l10n.h:1053
+#, fuzzy
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/ext_l10n.h:1054
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|F#F"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1062
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/ext_l10n.h:1063
 #, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "Przegl±daj|#P"
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+msgid "&Edit ..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
+
+#: src/ext_l10n.h:1070
 #, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
-msgstr "Zastosuj|#a"
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
+#: src/ext_l10n.h:1071
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anuluj|^["
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Drukowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% strony|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1072
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to a file"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
+#: src/ext_l10n.h:1075
+msgid "Send output to the given printer"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "&All"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% kolumny|#k"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/ext_l10n.h:1081
 #, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
-msgstr "Monochromatycznie|#M"
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Dodaj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/ext_l10n.h:1082
 #, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
-msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "strony nieparzyste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+msgid "&Even"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/ext_l10n.h:1084
 #, fuzzy
-msgid "Don't display"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "strony parzyste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/ext_l10n.h:1085
 #, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Obróæ o 90°"
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/ext_l10n.h:1086
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Pojed.|#j"
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
+#: src/ext_l10n.h:1087
 #, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Odwrotna"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/ext_l10n.h:1088
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1089
 #, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "Podpis|#P"
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Strona"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1091
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "S³. kluczowe:|#k"
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1092
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "¦rodowisko akapitu - zaawansowane"
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "zakres stron"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+#: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiuj"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-msgid "General"
+#: src/ext_l10n.h:1094
+msgid "Number of copies"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+#: src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "pa³±czone"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drukuj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Wciêcie"
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Powy¿ej|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1102
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Poni¿ej|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Przykro mi!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Powy¿ej|#y"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Poni¿ej|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
+msgid "&Goto"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez wciêcia|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1106
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "W prawo|#p"
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Page number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
-msgstr "W lewo|#l"
+#: src/ext_l10n.h:1109
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Wyrównane|#W"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "On page xxx"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+#, fuzzy
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Koniec strony"
+#: src/ext_l10n.h:1114
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+#: src/ext_l10n.h:1118
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Utrzymaj|#U"
+#: src/ext_l10n.h:1119
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Szukaj|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Utrzymaj|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1120
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Zast±p|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "lub %|#l"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "W górê|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Zast±p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "¦rodek|#r"
+#: src/ext_l10n.h:1125
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Wszystkie|#A#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1126
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1128
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Plik `"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Pisownia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+#: src/ext_l10n.h:1131
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funkcje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
+#: src/ext_l10n.h:1135
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
+#: src/ext_l10n.h:1137
 #, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Wstaw"
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "akcent"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
+#: src/ext_l10n.h:1139
 #, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Czcionki ekranowe"
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+#: src/ext_l10n.h:1142
 #, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
+#: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funkcje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1145
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "nieznany"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
+#: src/ext_l10n.h:1147
 #, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+msgid "&Start..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1149
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: src/ext_l10n.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Wierszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/ext_l10n.h:1152
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "  Numer "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Kolumn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
+#: src/ext_l10n.h:1159
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
+#: src/ext_l10n.h:1160
 #, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#: src/ext_l10n.h:1161
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Ma³y"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Du¿y"
+#: src/ext_l10n.h:1163
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Wiêkszy"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#: src/ext_l10n.h:1166
 #, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
+msgid "Installed files"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/ext_l10n.h:1167
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normalny"
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#: src/ext_l10n.h:1168
 #, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Wielki"
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#: src/ext_l10n.h:1169
 #, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Ogromny"
+msgid "&View"
+msgstr "Podgl±d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "Popup Font"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "Menu Font"
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid "Close this dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#: src/ext_l10n.h:1176
 #, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
+msgid "Entry"
+msgstr "Podaj etykietê:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Plik EPS|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
+#: src/ext_l10n.h:1178
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Przegl±daj...|#P"
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+#: src/ext_l10n.h:1179
 #, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+msgid "&Selection"
+msgstr "zaznaczenie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1180
+msgid "The selected entry"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Szeryfowy"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Koniec strony"
+#: src/ext_l10n.h:1182
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
+#: src/ext_l10n.h:1184
 #, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Kopiuj"
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "reverse"
+#: src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Contents list"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+#: src/ext_l10n.h:1189
 #, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "file extension"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
+#: src/ext_l10n.h:1192
 #, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Opis polecenia"
+msgid "&Name"
+msgstr "Nazwa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-msgid "paper type"
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "Name associated with the URL"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-msgid "even pages"
+#: src/ext_l10n.h:1195
+msgid "&Generate hyperlink"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-msgid "odd pages"
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
-#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Pochy³y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
+#: src/ext_l10n.h:1199
 #, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[brak pliku]"
+msgid "Version control log"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
 #, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+#: src/FloatList.C:38
+msgid "Figure"
+msgstr "Rysunek"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Rozmiar:|#R"
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
 #, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Nazwa|#N"
+msgid " and "
+msgstr " Indeks "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-msgid "adapt output"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
-msgid "Printer Command and Flags"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
 #, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Domy¶lny"
+msgid "No database"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
-#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Szablony"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Szeryfowy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Grotesk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
+msgid "Reset"
+msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Save"
-msgstr "Zachowaj"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Prosty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Pochy³y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Na drukarkê|#d"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Do pliku|#p"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Wszystkie strony|#W"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nieparzyste|#N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Parzyste|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalna|#N"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Odwrotna|#o"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Wiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Kolejno¶æ"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strona: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Ogromny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-msgid "Count:"
-msgstr "Komenta¿:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Zwiêksz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Polecenie:|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmniejsz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
 #, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " z "
+msgid "Emph"
+msgstr "Kursywa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
 #, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitaliki "
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
 #, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "Black"
+msgstr "czarny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+msgid "White"
+msgstr "bia³y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
 #, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+msgid "Red"
+msgstr "Powtórz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+msgid "Green"
+msgstr "Greka"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Parametry tabeli"
+msgid "Blue"
+msgstr "niebieski"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
 #, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolumna"
+msgid "Cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
 #, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "¯ó³ty"
+msgid "Magenta"
+msgstr "purpurowy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
 #, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "D³uga tabela"
+msgid "Yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "Zamknij|#C^["
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Do³±cz kolumnê|#±"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Usuñ kolumnê|#o"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Do³±cz wiersz|#i"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Usuñ wiersz|#w"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+"02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Wersja LyX-a "
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Ustal ramki|#s"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Usuñ ramki|#ñ"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
-msgid "Longtable"
-msgstr "D³uga tabela"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec-tabela"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramki"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
 #, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "W górê|#g"
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Rysunek"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
 #, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "W lewo|#l"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
 #, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "W prawo|#p"
+msgid "*| All files "
+msgstr " do pliku `"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
 #, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Justowanie"
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
-msgid "Left|#e"
-msgstr "W lewo|#e"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
-msgid "Right|#i"
-msgstr "W prawo|#r"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
-#, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "% kolumny|#k"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
 #, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Justowanie"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Drukuj do"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Spec. justowanie kolumn"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
 #, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "W górê|#g"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zast±piono."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Spec-komórka"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " s³ów sprawdzono."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " s³owo sprawdzono."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Obróæ o 90°"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Spec. justowanie w Multicolumn"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
 #, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Nag³ówek"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
-msgid "First Head"
-msgstr "1szy nag³ówek"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
-msgstr "Nag³ówek"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Stopka"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Stopka"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+msgid "LyX: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ost. stopka"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
-#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Inny:|#I"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
-msgid "New Page"
-msgstr "Nowa strona"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
 #, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+msgid "ex"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Wierszy"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
-msgstr "Typ:|#T"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
 #, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "Url: "
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
-msgstr "Url|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+msgid "dd"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "typu HTML|#H"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "ignoruj"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista rysunków"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista algorytmów"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Wstaw numer strony|#n"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Wstaw URL"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Id¼ do odsy³acza|#o"
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr ""
+"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
-#: src/importer.C:33
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
 #, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importuj%m"
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/importer.C:56
-msgid "imported."
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "zaimportowany."
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Ma³y"
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[wy¶wietlanie...]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[brak pliku]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[brak Ghostscripta]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[nieznany b³±d]"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
-#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
 
-#: src/insets/figinset.C:1217
-msgid "Figure"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
 
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "B³±d konwersji!"
 
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Rysunek EPS"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
 msgstr ""
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klucz:|#K"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Styl:  "
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+msgid "External"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
-msgid "Error"
-msgstr "B³±d"
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Do³±cz"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Build log"
+msgstr "Buduj program"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "No build log file found"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:295
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
 #, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "Styl akapitu"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Zaawans|#Z"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
 #, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "Stopka"
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Stopka"
+msgid "Editor"
+msgstr "Edycja"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[nieznany b³±d]"
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
 #, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Id¼ do odno¶nika"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
 #, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Plik"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Przegl±daj|#P"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nie formatuj|#N"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#P"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Zachowaj spacje|#s"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Maszynopis|#V"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Wstaw|#i"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
-
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Do³±cz"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Tak|Tt#y"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:313
-msgid "Input"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nie|Nn#n"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:315
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Anuluj|^["
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zamknij|#C^["
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobione"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+msgid "WARNING! "
+msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zamknij|^["
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Marginesy"
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
 #, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Klucz:|#K"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etykieta:|#E"
 
-#: src/insets/insettabular.C:422
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
-
-#: src/insets/insettabular.C:1471
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
-#: src/insets/insettext.C:466
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/insets/insettext.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
 #, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Komórka nie mo¿e zawieraæ wiêcej ni¿ jedego akapitu!"
-
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Ustawienia "
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Styl"
 
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " nieznane"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Przegl±daj..."
 
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Oczekiwany argument"
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Przegl±daj..."
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
-
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
-
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
-
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "inny..."
-
-#: src/intl.C:361
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
-
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcje: "
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/language.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Przebieg LaTeXa numer "
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nie mo¿na odczytac pliku!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "BRAK PLIKU LOGU LATEXA!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log z budowania programu"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeXa"
-
-#: src/layout.C:1343
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
-
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
-
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zainstalowany prawid³owo. Niestety muszê wyj¶æ :-("
-
-#: src/layout.C:1407
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
-
-#: src/layout.C:1408
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Zamknij|^["
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualizuj|#Aa"
 
-#: src/layout_forms.C:23
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
 msgid "Family:|#F"
 msgstr "Rodzina:|#R"
 
-#: src/layout_forms.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
 msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria:|#S"
+msgstr "Grubo¶æ"
 
-#: src/layout_forms.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
 msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Kszta³t:|#K"
+msgstr "Odmiana:|#K"
 
-#: src/layout_forms.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
 msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Rozmiar:|#z"
+msgstr "Wielko¶æ:"
 
-#: src/layout_forms.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
 msgid "Misc:|#M"
 msgstr "Inne:|#I"
 
-#: src/layout_forms.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Zastosuj|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
 msgid "Color:|#C"
 msgstr "Kolor:|#L"
 
-#: src/layout_forms.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
 msgid "Toggle on all these|#T"
 msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
 
-#: src/layout_forms.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
 msgid "Language:"
 msgstr "Jêzyk:"
 
-#: src/layout_forms.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
 msgid "These are never toggled"
 msgstr "Nieprze³±czalne"
 
-#: src/layout_forms.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Prze³±czalne"
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Zrobione"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Styl fontów"
 
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Czarny"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
 #, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Bia³y"
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
-#: src/LColor.C:55
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Czerwony"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Zielony"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:57
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Niebieski"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:58
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Niebiesko-zielony (Cyan)"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:59
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Purpurowy (Magenta)"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:60
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "¯ó³ty"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&A"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Dekoracja"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
 #, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notka"
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Jêzyk"
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Lewy:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Tryb matematyczny"
-
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:83
-#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:87
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset background"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "B³±d"
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Papersize"
+msgstr "rozmiar papieru"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Rozmiar:|#R"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ|#S"
 
-#: src/LColor.C:96
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Wysoko¶æ|#W"
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
 #, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "W pionie|#p"
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "W poziomie|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabela wstawiona"
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "W³asny rozmiar papieru"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "bottom area"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:102
-#, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Koniec strony"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Górny:|#G"
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Wstaw"
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "left of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Inny...|#y"
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "right of button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "button background"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "inherit"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
 #, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Klasa:|#K"
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opis polecenia"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Styl strony:|#S"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinia:|#y"
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Build program"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatyczne zachowanie"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Jednostronnie|#J"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dwustronnie|#w"
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Jedna|#e"
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dwie|#i"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Wciêcie|#c"
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Odstêp|#p"
 
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "|Eksportuj%m%l"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Cuzdzys³owy"
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Faks"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodowanie:|#D"
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Import document"
-msgstr "Importuj dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Typ:|#T"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Pojed.|#j"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document"
-msgstr "Nowy dokument"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Podwójny|#d"
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jêzyk:"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr "Otwórz"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Wróæ do zachowanego"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
 #, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Sterownik PS:|#n"
 
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Podgl±d DVI"
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Save As"
-msgstr "Zachowaj jako"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Rozmiar|#r"
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Execute command"
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Wstaw ... kropki"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Maths|#M"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go down"
-msgstr "Id¼ na dó³"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Select next line"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/LyXAction.C:186
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
+"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
+"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
+"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
+"zostanie zablokowana."
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
 
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Otwórz..."
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Prze³±cz styl kodu"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Po³±czone"
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Default font style"
-msgstr "Domy¶lny styl fontu"
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Plik"
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Font szeryfowy"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Font bezszeryfowy"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Set font size"
-msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¿ stan fontu"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualizuj wynik"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Czcionkê podkre¶lon±"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+msgid "Edit external file"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Maska:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domowy|#D#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
 #, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Select next char"
-msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Display copyright information"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
 #, fuzzy
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Show the actual LyX version"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+msgid "@->"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:247
-#, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
 #, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Jêzyk"
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Podrysunek|#P"
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 #, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Log LaTeXa"
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Tabela"
 
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:270
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
 #, fuzzy
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Obróæ o 90°|#9"
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Id¼ na koniec linii"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Inny:|#I"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
 #, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Wytnij"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista rysunków"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+msgid "Value|#V"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Lista rysunków"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/LyXAction.C:293
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
 #, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista tabel"
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Wysoko¶æ|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right  ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:295
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
 #, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Lista tabel"
+msgid "Bottom left  ( |#B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyj¶cie"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greckie znaki matematyczne"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
 #, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+msgid "Screen size"
+msgstr "Fonty ekranowe"
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Math mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Wytnij"
 
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Domy¶lny|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "Monochromatycznie|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Kolor:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Wersja LyX-a "
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Tryb TeXa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nie formatuj|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Za³aduj|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Zachowaj spacje|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Maszynopis|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Wstaw|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Do³±cz plik"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Dekoracja"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "W prawo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Lewy|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Wierszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolumny"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Macierz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Zamknij "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Przegl±daj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Inne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separacja"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Cienki|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "¦redni|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gruby|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Ujemny|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Odstêp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "W górê|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "¦rodek|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "linia minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "W prawo|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "W lewo|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Wyrównane|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrowane|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Powy¿ej|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Poni¿ej|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Koniec strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Powy¿ej|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Poni¿ej|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Utrzymaj|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Utrzymaj|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Odstêp"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Interlinia:|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Wstaw etykietê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Wciêcie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Bez wciêcia|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Styl akapitu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "U¿yj fontów skalowalnych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Mniejszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "wiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "bardzo du¿y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normalny"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Font okien dialogowych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Plik skrótów"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Przegl±daj..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+msgid "H|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+msgid "V|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Zmieñ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Pokazuj logo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Skok rolki myszy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interwa³ auto-zapisu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Wstaw grafikê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "U¿yj kodowania"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Styl fontów"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "linia minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakiet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Domy¶lny jêzyk"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Przegl±daj..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Pisownia PdL"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "W³±cz na pocz±tku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Zaznaczaj obce"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "W³±cz na koñcu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+msgid "Command start|#s"
+msgstr ""
+"Polecenie\n"
+"zmiany jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+msgid "Command end|#e"
+msgstr ""
+"Polecenie powrotu\n"
+"po zmianie jêzyka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Wszystkie formaty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nazwa w menu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Skrót"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Rozszerzenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Przegl±darka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Usuñ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Konwertery"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "Z formatu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Na format"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konwerter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Kopie zapasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Potok serwera LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "format daty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "nazwa drukarki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "u¿ywaj nazwy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "polecenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "zakres stron"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "ilo¶æ kopii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "na drukarkê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "rozszerzenie pliku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "polecenie drukowania"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "typ papieru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "strony parzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "strony nieparzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+msgid "collated"
+msgstr "pa³±czone"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "do pliku"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "inne opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "przedrostek nazwy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "rozmiar papieru"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kodowanie (TeX)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ASCII roff"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "inne opcje"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Wygl±d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Jêzyk"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "B³±d konwersji!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Dane wej¶ciowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonty ekranowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formaty"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Konwertowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "¦cie¿ki"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Pisownia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Wskazuje nowy kolor."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr "t³o interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr "tekst interfejsu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+msgid "GUI selection"
+msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+msgid "GUI pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Format wyj¶ciowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
+"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opcje programu konwersji"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
+"zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
+"\" aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Nazwa formatu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
+"wielko¶æ liter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
+"mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
+"najperw konwerter."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+msgid "UI file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+msgid "Keyboard map"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+msgid "Default path"
+msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+msgid "Template path"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+msgid "Lastfiles"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr "Kopie zapasowe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Potoki serwera LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " brak | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "S³ownik osobisty"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drukarka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Wszystkie strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nieparzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Parzyste"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normalna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Odwrotna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Ilo¶æ:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Po³±czone"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Kolejno¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Drukuj do"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Sort|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Name:|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+msgid "Ref:"
+msgstr "Odw:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Szukaj|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Zast±p|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Zast±p|#Z#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Wszystkie|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Polecenie:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opcje...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zamknij|#^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Usuñ wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Ustal ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Usuñ ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec-tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Szeroko¶æ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Wyr. w poziomie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+msgid "Special column"
+msgstr "Specjalna kolumna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
+msgid "Top|#t"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
+msgid "Left|#l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
+msgid "Right|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "W lewo|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "W prawo|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
+msgid "Center|#c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+msgid "Top|#p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#, fuzzy
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Wyr. w pionie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specj. komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Specj. multicolumn"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumn|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "U¿yj minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+msgid "On"
+msgstr "W³"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+msgid "Header"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+msgid "First Header"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+msgid "Footer"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+msgid "Is Empty"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Ramki"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Konwertowanie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolumna/wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+msgid "Cell"
+msgstr "Komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+msgid "LongTable"
+msgstr "LongTable"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Wstaw tabelê"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Klasa:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "Polecenie TeXa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "Polecenie TeXa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Podgl±d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Pokazuj logo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Zast±p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Podaj etykietê:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "zaznaczenie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "typu HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Kontrola wersji"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+msgid "No file input."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr ""
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importowanie"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "zaimportowany."
+
+#: src/insets/insetbib.C:137
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Wstawki"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otwarty b³±d"
+
+#: src/insets/insetert.C:234
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka ERT"
+
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
+
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr "Przykro mi."
+
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
+msgid "float:"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
+#, fuzzy
+msgid " List"
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+msgid "foot"
+msgstr "stopka"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:54
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Bez zmian"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:701
+msgid "empty figure path"
+msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:713
+#, fuzzy
+msgid " not found"
+msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:753
+msgid "Graphic file:"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Input"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
+
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Podaj etykietê:"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+msgid "margin"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:227
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+msgid "note"
+msgstr "notki"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
+
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Nadrzêdny:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Odw:"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Strona: "
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:548
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+
+#: src/insets/insettext.C:647
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa"
+
+#: src/insets/insettext.C:1310
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:1556
+#, fuzzy
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettoc.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid "   options: "
+msgstr ""
+
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
+
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "¿aden"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "czarny"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "bia³y"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "czerwony"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "zielony"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "niebieski"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "purpurowy"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "kursor"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "t³o"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "zaznaczenie"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "t³o notki"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "jêzyk"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "polecenie"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Znak specjalny"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "wzór"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "t³o wzoru"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "t³o wzoru"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "t³o wzoru"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math frame"
+msgstr "ramka wzoru"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math cursor"
+msgstr "kursor we wzorze"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math line"
+msgstr "linia wzoru"
+
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "ramka wzoru"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
+
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "znak koñca linii"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "appendix line"
+msgstr "linia dodatku"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "tabular line"
+msgstr "linia w tabular"
+
+#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "linia w tabular"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "page break"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "inherit"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Wstaw dodatek"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opis polecenia"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Buduj program"
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportuj do"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Importuj dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:141
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document"
+msgstr "Nowy dokument"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
+
+#: src/LyXAction.C:161
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Execute command"
+msgstr "Wykonaj polecenie"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Wstaw ... kropki"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Go down"
+msgstr "Id¼ na dó³"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Select next line"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Wstaw grafikê"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Prze³±cz styl kodu"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Default font style"
+msgstr "Domy¶lny styl fontu"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitaliki"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Font szeryfowy"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Font bezszeryfowy"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Font szeryfowy"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Font bezszeryfowy"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Set font size"
+msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Show font state"
+msgstr "Poka¿ stan fontu"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Podkre¶lenie"
+
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Select next char"
+msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
+
+#: src/LyXAction.C:232
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Open a Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Wstaw rysunek"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index item"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Insert last index item"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Insert index list"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Wstaw etykietê"
+
+#: src/LyXAction.C:256
+msgid "Change language"
+msgstr "Zmieñ jêzyk"
+
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
+
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
+
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Id¼ na koniec linii"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakoñcz"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greckie znaki matematyczne"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
+
+#: src/LyXAction.C:301
+msgid "Math mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
+
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "linia tabeli"
+
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+
+#: src/LyXAction.C:324
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-#, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:329
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+
+#: src/LyXAction.C:335
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Save Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
+
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfiguruj"
+
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+
+#: src/LyXAction.C:356
+msgid "Scroll inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:382
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:384
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
+
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
+
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
+
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
+
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Opis niedostêpny!"
+
+#: src/lyx_cb.C:88
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
+
+#: src/lyx_cb.C:90
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
+
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Szablony"
+
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
+
+#: src/lyx_cb.C:145
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Napewno zapisaæ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:151
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
+
+#: src/lyx_cb.C:153
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+
+#: src/lyx_cb.C:161
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
+
+#: src/lyx_cb.C:162
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ale nie zapisano..."
+
+#: src/lyx_cb.C:168
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument juz istnieje:"
+
+#: src/lyx_cb.C:170
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Zast±piæ plik?"
+
+#: src/lyx_cb.C:183
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:184
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "One warning found."
+msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
+
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
+
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid " warnings found."
+msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
+
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
+
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Autozapis nieudany!"
+
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/lyx_cb.C:401
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+
+#: src/lyx_cb.C:408
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
+
+#: src/lyx_cb.C:491
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+
+#: src/lyx_cb.C:499
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
+
+#: src/lyx_cb.C:501
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+
+#: src/lyx_cb.C:502
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
+
+#: src/lyx_cb.C:503
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Przykro mi!"
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Inherit"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
+
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitaliki"
+
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Off"
+msgstr "Wy³"
+
+#: src/lyxfont.C:61
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prze³±cz"
+
+#: src/lyxfont.C:565
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "Underline "
+msgstr "Podkre¶lony "
+
+#: src/lyxfont.C:571
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitaliki "
+
+#: src/lyxfont.C:575
+msgid "Language: "
+msgstr "Jêzyk: "
+
+#: src/lyxfont.C:577
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numer "
+
+#: src/lyxfunc.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nic do zrobienia"
+
+#: src/lyxfunc.C:363
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "polecenie"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:380
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:385
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
+
+#: src/lyxfunc.C:774
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Saving document"
+msgstr "Zapisywanie dokumentu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Oczekiwany argument"
+
+#: src/lyxfunc.C:1248
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+
+#: src/lyxfunc.C:1450
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1467
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyX-a>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1483
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1525
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Otwieram dokument potomny "
+
+#: src/lyxfunc.C:1599
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1609
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Polecenie set-colot\""
+
+#: src/lyxfunc.C:1611
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
+"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
+
+#: src/lyxfunc.C:1704
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1714
+msgid "newfile"
+msgstr "nowyplik"
+
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
+"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1751
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1753
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
+msgid "opened."
+msgstr "otwarty."
+
+#: src/lyxfunc.C:1788
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/lyxfunc.C:1829
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
+
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1903
+msgid "Select "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1904
+msgid " file to import"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1962
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Dokument o nazwie"
+
+#: src/lyxfunc.C:1964
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1965
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zaniechane."
+
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Witaj w LyXie!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (zmieniony)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+
+#: src/lyx_main.C:102
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
+
+#: src/lyx_main.C:104
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Koniec pracy."
+
+#: src/lyx_main.C:251
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
+
+#: src/lyx_main.C:253
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
+
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
+
+#: src/lyx_main.C:364
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
+
+#: src/lyx_main.C:372
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
+
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
+
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
+
+#: src/lyx_main.C:376
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:384
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
+
+#: src/lyx_main.C:385
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
+
+#: src/lyx_main.C:388
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
+
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
+
+#: src/lyx_main.C:637
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
+
+#: src/lyx_main.C:638
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:645
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid " and running configure..."
+msgstr " i konfigurowanie..."
+
+#: src/lyx_main.C:652
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+
+#: src/lyx_main.C:653
+msgid " instead."
+msgstr " zamiast."
+
+#: src/lyx_main.C:660
+msgid "Done!"
+msgstr "Zakoñczone!"
+
+#: src/lyx_main.C:674
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
+
+#: src/lyx_main.C:675
+msgid "Error while reading "
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+
+#: src/lyx_main.C:676
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+
+#: src/lyx_main.C:778
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+
+#: src/lyx_main.C:788
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:835
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
+
+#: src/lyx_main.C:847
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:858
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
+
+#: src/lyx_main.C:886
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
+
+#: src/lyx_main.C:899
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
+
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
+
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po "
+
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
+"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
+
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
+"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
+
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
+
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
 
-#: src/LyXAction.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
 
-#: src/LyXAction.C:341
-#, fuzzy
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Wstaw odwo³anie"
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
 
-#: src/LyXAction.C:345
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
 
-#: src/LyXAction.C:358
-#, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Czcionki ekranowe ustawione"
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
 
-#: src/LyXAction.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
 
-#: src/LyXAction.C:379
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Parametry tabeli"
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
 
-#: src/LyXAction.C:381
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
+"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
 
-#: src/LyXAction.C:382
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
+"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
 
-#: src/LyXAction.C:384
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
+"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
 
-#: src/LyXAction.C:386
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
+"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
+"pisma."
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Register document under version control"
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "Opis niedostêpny!"
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
 
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Szablony"
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
+"zapis."
 
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Na drukarkê|#d"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:90
+#: src/lyxrc.C:1799
 #, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Plik EPS|#E"
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
+"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
+"programu."
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Anuluj|^["
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
 
-#: src/lyx_cb.C:185
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Zachowanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
 
-#: src/lyx_cb.C:187
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zachowany.)"
+#: src/lyxrc.C:1819
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
-msgid "Templates"
-msgstr "Szablony"
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zachowany"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
+"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
 
-#: src/lyx_cb.C:242
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Zachowaæ i tak ?"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
 
-#: src/lyx_cb.C:248
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
+"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
 
-#: src/lyx_cb.C:250
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
+"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
+"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
 
-#: src/lyx_cb.C:258
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
+"plik tekstowy)."
 
-#: src/lyx_cb.C:259
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ale nie zachowano..."
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
+"maksymalnie 9 z nich."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument juz istnieje:"
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Zast±piæ plik?"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:283
-#, fuzzy
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Domy¶lny format papieru."
 
-#: src/lyx_cb.C:284
-msgid "Holding the old name."
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
 
-#: src/lyx_cb.C:307
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Brak ostrze¿eñ."
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
+"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
+"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
+"s³ownikami."
 
-#: src/lyx_cb.C:309
-msgid "One warning found."
-msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
 
-#: src/lyx_cb.C:310
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
 
-#: src/lyx_cb.C:313
-msgid " warnings found."
-msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
 
-#: src/lyx_cb.C:314
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:316
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
+"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
+"jego dokumentacji."
 
-#: src/lyx_cb.C:318
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Wydaje sie, ¿ê chktex nie dzia³a."
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
+"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
 
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:427
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian "
+"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis "
+"zmienionych plików."
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Plik do wstawienia"
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:493
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót "
+"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na "
+"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê."
 
-#: src/lyx_cb.C:500
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku:"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
+"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Styl znaku"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
 
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
 
-#: src/lyx_cb.C:642
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Czy chcesz zachowaæ bie¿±ce ustawienia"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
+"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyx_cb.C:643
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "dla znaków, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
+#: src/lyxrc.C:1948
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
-#: src/lyx_cb.C:644
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "jako domy¶lne dla nowwych dokumentów?"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambu³a LaTeXa ustawiona"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
 
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Wstawianie rysunku..."
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Rysunek wstawiony"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
+"$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
 
-#: src/lyx_cb.C:920
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
-#: src/lyx_cb.C:927
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
+#: src/lyxrc.C:1972
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
-#: src/lyx_cb.C:929
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
+"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyx_cb.C:930
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musisz zrestartowac LyXa by skorzystaæ"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
-#: src/lyx_cb.C:931
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
+"klawiszami)."
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim "
+"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku."
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Inherit"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosty"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochy³y"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
+#: src/lyxvc.C:118
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(brak opisu)"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
+
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
+
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(brak logu wykonania)"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³y"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Du¿y"
+#: src/lyxvc.C:183
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Wiêkszy"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Wielki"
+#: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Ogromny"
+#: src/mathed/formulabase.C:656
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiêksz"
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
+msgid "No number"
+msgstr "Bez numeru"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
+#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "On"
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
+msgid "No Documents Open!"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Toggle"
-msgstr "Prze³±cz"
-
-#: src/lyxfont.C:399
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Kursywa"
+#: src/MenuBackend.C:358
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Plik ASCII jako linie"
 
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr "Podkre¶lony "
+#: src/MenuBackend.C:360
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Plik ASCII jako akapity"
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitaliki "
+#: src/MenuBackend.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/lyxfont.C:407
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX"
+#: src/MenuBackend.C:505
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Zakoñcz"
 
-#: src/lyxfont.C:411
-#, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX..."
 
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Numer"
+#: src/MenuBackend.C:515
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc..."
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Przykro mi."
+#: src/MenuBackend.C:523
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "otwarty."
+#: src/support/filetools.C:440
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
 
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Nieznana sekwencja:"
+#: src/support/filetools.C:460
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/support/filetools.C:501
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Plecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
+#: src/support/filetools.C:565
+msgid "Internal error!"
+msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy"
+#: src/support/filetools.C:566
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
 
-#: src/lyxfunc.C:900
-msgid "Saving document"
-msgstr "Zachowywanie dokumentu"
+#: src/support/filetools.C:571
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Oczekiwany argument"
+#: src/support/filetools.C:1341
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1203
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
 
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Wersja LyXa "
+#: src/tabular.C:1347
+msgid "Warning:"
+msgstr "Ostrze¿enie:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Katalog bibliotek: "
+#: src/tabular.C:1348
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
 
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1528
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
+"Fonty."
 
-#: src/lyxfunc.C:1529
-msgid "in current document."
-msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nic do zrobienia"
 
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
+#: src/text2.C:1122
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
+#: src/text.C:1876
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
+#: src/text.C:1878
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
+msgid "Page Break (top)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr ""
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "Spec-tabela"
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyXa>"
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "`"
+#: src/text.C:3499
+msgid "Space below"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
+#~ msgid "Floats & Insets|I"
+#~ msgstr "Wstawki"
 
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
+#~ msgid "Open/Close|O"
+#~ msgstr "Otwórz/zamknij"
 
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+#~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
+#~ msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki"
 
-#: src/lyxfunc.C:2639
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
+#~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
+#~ msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki"
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Otwieram dokument potomny "
+#~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+#~ msgstr "Otwórz wszystkie przypisy"
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
+#~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+#~ msgstr "Zamknij wszystkie przypisy"
 
-#: src/lyxfunc.C:2973
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Append Row|A"
+#~ msgstr "Do³±cz wiersz"
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#~ msgid "Append Column|u"
+#~ msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#~ msgid "Math Formula|h"
+#~ msgstr "Wyra¿enie matematyczne"
 
-#: src/lyxfunc.C:2995
 #, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#~ msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+#~ msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+#~ msgid "Known Bugs|K"
+#~ msgstr "Znane b³êdy"
 
-#: src/lyxfunc.C:3108
-msgid "newfile"
-msgstr "nowyplik"
+#~ msgid "EPS file|#E"
+#~ msgstr "Plik EPS|#E"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zaniechane."
+#~ msgid "Full Screen Preview|#v"
+#~ msgstr "Podgl±d|#v"
 
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
-"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
+#~ msgid "Display Frame|#F"
+#~ msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
+#~ msgid "% of Page|#g"
+#~ msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/lyxfunc.C:3149
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+#~ msgid "cm|#m"
+#~ msgstr "cm|#m"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
-msgid "Opening document"
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
+#~ msgid "inches|#h"
+#~ msgstr "cale|#l"
 
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
-msgid "opened."
-msgstr "otwarty."
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Wy¶wietl"
 
-#: src/lyxfunc.C:3179
-msgid "Choose template"
-msgstr "Wybierz szablon"
+#~ msgid "Display in Color|#D"
+#~ msgstr "W kolorze|#W"
 
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Examples"
-msgstr "Przyk³ady"
+#~ msgid "Do not display this figure|#y"
+#~ msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
 
-#: src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+#~ msgid "Default|#U"
+#~ msgstr "Domy¶lny|#D"
 
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+#~ msgid "cm|#c"
+#~ msgstr "cm|#c"
 
-#: src/lyxfunc.C:3266
-#, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Wybie¿ z|#W"
+#~ msgid "inches|#n"
+#~ msgstr "cale|#l"
 
-#: src/lyxfunc.C:3267
-#, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Wybierz plik LaTeXa do importu"
+#~ msgid "% of Page|#P"
+#~ msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/lyxfunc.C:3310
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Dokument o nazwie"
+#~ msgid "% of Column|#o"
+#~ msgstr "% kolumny|#k"
 
-#: src/lyxfunc.C:3312
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
+#~ msgid "Caption|#k"
+#~ msgstr "Podpis|#P"
 
-#: src/lyxfunc.C:3343
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#~ msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Wstawiam dokumentu"
+#~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#~ msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
 
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "inserted."
-msgstr "wstawiony."
+#~ msgid "Insert Figure"
+#~ msgstr "Wstaw rysunek"
 
-#: src/lyxfunc.C:3369
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
+#~ msgid "Inserting figure..."
+#~ msgstr "Wstawianie rysunku..."
 
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
+#~ msgid "Figure inserted"
+#~ msgstr "Rysunek wstawiony"
 
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
+#~ msgid " Index "
+#~ msgstr " Indeks "
 
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
+#~ msgid "Ref"
+#~ msgstr "Odw"
 
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
-"Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#~ msgid "List of Figures"
+#~ msgstr "Lista rysunków"
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeXa %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#~ msgid "List of Tables"
+#~ msgstr "Lista tabel"
 
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
-"| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
+#~ msgid "List of Algorithms"
+#~ msgstr "Lista algorytmów"
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#~ msgid "*** No Document ***"
+#~ msgstr "*** Brak dokumentu ***"
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
 #, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (zmieniony)"
+#~ msgid "frame_style"
+#~ msgstr "Styl strony:|#S"
 
-#: src/lyx_gui.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Odw: "
+#~ msgid "Right:|#R"
+#~ msgstr "Prawy:|#P"
 
-#: src/lyx_gui.C:389
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Logo LyXa"
+#~ msgid "Browse|#B"
+#~ msgstr "Przegl±daj"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zamknij"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Maths Bitmaps"
+#~ msgstr "Matthias"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Tak|Tt#y"
+#~ msgid "OK "
+#~ msgstr "OK "
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nie|Nn#n"
+#~ msgid "Length|#L"
+#~ msgstr "Warto¶æ|#t"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Wyczy¶æ|#W"
+#~ msgid "or %|#o"
+#~ msgstr "lub %|#l"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
+#~ msgid "Floatflt|#F"
+#~ msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
+#~ msgid "Menu Font"
+#~ msgstr "Font menu"
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nouns"
+#~ msgstr "Kapitaliki "
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#~ msgid "[render error]"
+#~ msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ scie¿ki do binariów."
+#~ msgid "[rendering ... ]"
+#~ msgstr "[wy¶wietlanie...]"
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyXa ze scie¿ka bezwzglêdn±."
+#~ msgid "[no file]"
+#~ msgstr "[brak pliku]"
 
-#: src/lyx_main.C:311
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x"
+#~ msgid "[bad file name]"
+#~ msgstr "[b³êdna nazwa pliku]"
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
+#~ msgid "[no ghostscript]"
+#~ msgstr "[brak Ghostscripta]"
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Ostrze¿enie LyXa! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego."
+#~ msgid "[unknown error]"
+#~ msgstr "[nieznany b³±d]"
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub"
+#~ msgid "Opened figure"
+#~ msgstr "Otwarty rysunek"
 
-#: src/lyx_main.C:323
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr ""
-"ustaw warto¶æ zmiennej ¶rodowiska LYX_DIR_10x na katalog systemowy LyXa"
-
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
-
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
+#~ msgid "Select an EPS figure"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
-
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clip art"
+#~ msgstr "Rysunek"
 
-#: src/lyx_main.C:550
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa."
+#~ msgid "*ps| PostScript documents"
+#~ msgstr "Importuj dokument"
 
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyXa."
+#~ msgid "Opened note"
+#~ msgstr "Otwarta notka"
 
-#: src/lyx_main.C:553
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyXa."
+#~ msgid "Close|#C^["
+#~ msgstr "Zamknij|#C^["
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
+#~ msgid "vfill line"
+#~ msgstr "linia vfill"
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyXa."
+#~ msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+#~ msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+#~ msgid "as default for new documents?"
+#~ msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?"
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid " and running configure..."
-msgstr " i konfigurowanie..."
+#~ msgid "Latex "
+#~ msgstr "LaTeX"
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+#~ msgid "Math greek mode on"
+#~ msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony"
 
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid " instead."
-msgstr " zamiast."
+#~ msgid "Math greek keyboard on"
+#~ msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Done!"
-msgstr "Zakoñczone!"
+#~ msgid "Math greek keyboard off"
+#~ msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
 
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Ostrze¿enie LyXa!"
+#~ msgid "Any changes will be ignored"
+#~ msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid "Error while reading "
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+#~ msgid "The document is read-only:"
+#~ msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+#~ msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+#~ msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych."
 
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+#~ msgid "The font for popups."
+#~ msgstr "Font okien dialogowych."
 
-#: src/lyx_main.C:703
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#~ msgid "The default path for your documents."
+#~ msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów."
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the "
+#~ "closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts look "
+#~ "bad and you have many fixed size fonts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej "
+#~ "zbli¿onego wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne "
+#~ "¼le wygl±daj± i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze."
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+#~ msgid "TeX mode"
+#~ msgstr "Tryb TeXa"
 
-#: src/lyx_main.C:752
-#, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+#~ msgid "File Type"
+#~ msgstr "Typ pliku"
 
-#: src/lyx_main.C:775
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -dbg!"
+#~ msgid "DVI|#D"
+#~ msgstr "DVI"
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#~ msgid "Postscript|#P"
+#~ msgstr "Postscript"
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ascii|#s"
+#~ msgstr "ASCII"
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX Internal Error!"
+#~ msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Faks nr:|#F"
+#~ msgid "Could not test if directory is writeable"
+#~ msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nazwa celu:|#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Podrêcznik programisty"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Instytucja:|#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Strona: "
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Wybie¿ z|#W"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Dodaj do|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Inny ("
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Skasuj z|#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marginesy"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Zachowaj|#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Przeznaczenie:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separacja"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komenta¿:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Plik faksu: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Jêzyk:"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Pusta ksi±¿ka telefoniczna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Cuzdzys³owy"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Zachowaj (wymagane)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ksi±¿ki telefonicznej: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "strony nieparzyste"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "BRAK LUB PUSTY PLIK LOGU!"
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Komenta¿"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-msgid "Message-Window"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Wyró¿nienia"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cPusta ksi±¿ka telefoniczna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Ksi±¿ka telefoniczna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Podwójny"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "kursor"
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Zachowaæ dokument i kontynuowaæ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Ogromny"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Szablony"
 
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notka"
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyxvc.C:276
 #, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
-#: src/lyxvc.C:283
 #, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Historia kontroli wersji"
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Dokument LyX-a..."
 
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/LyXView.C:443
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Tryb TeXa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
-#: src/mathed/formula.C:913
-msgid "No number"
-msgstr "Bez numeru"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
-#: src/mathed/formula.C:916
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
-#: src/mathed/formula.C:1079
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
-#: src/mathed/formula.C:1088
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nazwa :"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
 #, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Zamknij "
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' jest tylko do odczytu."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Otwórz/Zamknij..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Wstawianie przypisu..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Rozbij"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Inne"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Lewy|#L"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolumny"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Rysunek"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z tabel±"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Cienki|#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algorytm (wstawka)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "¦redni|#r"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gruby|#G"
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Spis tabel"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Ujemny|#n"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Spis algorytmów"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Prawa i zastrze¿enia..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Autorzy..."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public "
+#~ "License along with this program; if not, write to the Free Software "
+#~ "Foundation, Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+#~ "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+#~ "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy "
+#~ "te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n"
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+#~ "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+#~ "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby "
+#~ "uzyskaæszczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz "
+#~ "programem, je¶li nie jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 "
+#~ "Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoracja"
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " B³±d "
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Odstêp"
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "typ HTML"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Macierz"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
+#~ "i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n"
+#~ "Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
+#~ "lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n"
+#~ "w³asnego uznania."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
+#~ "ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
+#~ "do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
+#~ "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
+#~ "szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n"
+#~ "z programem, je¶li nie jest, napisz do\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
 
-#: src/MenuBackend.C:228
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Brak otwartych dokumentów!%t"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
 
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
 
-#: src/MenuBackend.C:372
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | "
+#~ "Larger | Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
+#~ "Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
+#~ "Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %"
+#~ "l| Od¶wie¿ "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | "
+#~ "Niebieski | Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Od¶wie¿"
+
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
-#: src/MenuBackend.C:380
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
 
-#: src/MenuBackend.C:382
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
 
-#: src/MenuBackend.C:390
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów "
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Witaj w LyXie!"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Wykonujê:"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Spis tabel"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Spis algorytmów%m"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ pkiku"
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Polecenie:|#P"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "ramka notki"
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "t³o akcentu"
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "ramka akcentu"
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "linia minipage"
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "znak specjalny"
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "t³o przypisu"
 
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opcje"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "ramka przypisu"
 
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "wstawka"
 
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " s³ów sprawdzono."
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Wstaw spis algorytmów"
 
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " s³owo sprawdzono."
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Poka¿ spis algorytmów"
 
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Wstaw spis rysunków"
 
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na odszukaæ procesu ispell-a.\n"
-"Prawdopodobnie zosta³ zabity."
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Poka¿ spis rysunków"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Wstaw spis tabel"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Akceptuj s³owa z ³±cznikiem|#t"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Nieznana sekwencja:"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Katalog systemowy: "
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a."
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "S³ownik"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamieñ"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Wykonywanie:"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Podobne"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opcje...|#O"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "S³ownik"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zamknij|#^["
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr "Podobne"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Otwarta wstawka"
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Zamieñ s³owo|#Z"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "przykro mi."
 
-#: src/support/filetools.C:173
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny LyXa!"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
 
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
 
-#: src/support/filetools.C:382
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
 
-#: src/support/filetools.C:400
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
 
-#: src/support/filetools.C:416
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "B³±d: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
 
-#: src/support/filetools.C:432
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
 
-#: src/support/filetools.C:485
-msgid "Internal error!"
-msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Rysunek..."
 
-#: src/support/filetools.C:486
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Rysunek (wstawka)"
 
-#: src/support/filetools.C:491
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabela (wstawka)"
 
-#: src/support/filetools.C:1108
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nie mo¿na usun±c pliku auto-zapisu!"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "B³±d!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mapa klawiatury\n"
+#~ "nie znaleziona"
 
-#: src/tabular.C:1256
-#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Ostrze¿enie!"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Inny...|#I"
 
-#: src/tabular.C:1257
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapa"
 
-#: src/tabular.C:1258
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zamkniêta wstawka"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nic do zrobienia"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Drugorzêdny"
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
-"Ustawienia/Czcionki."
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "G³ówny"
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Wstaw odno¶nik%m"
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "przykro mi."
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Rysunek EPS"
 
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
 
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Log z budowania programu"
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
-#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Koniec strony"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faks"
 
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Plik do wstawienia"
+
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Znaleziono."
 
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Logo LyX-a"
 
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
 
-#: src/text.C:3941
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Wstawka móg³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Historia kontroli wersji"