]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/pl.po
pl.po: please Michał and remove file content before adding his new version (r38443...
[features.git] / po / pl.po
index 8bc9ef2164ea4649f4a88e62ad593f03b9c2cda1..78981922613b2afb6025042ff6bd878ac1994e85 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,23629 +1 @@
-# Polskie komunikaty dla LyX 1.6.0
-# Polish messages for LyX 1.6.0
-#
-# Copyright (C) 2008 LyX Development Team
-#
-# Paweł Dziekoński <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
-# Tomasz Łuczak <tlu@technodat.com.pl>
-# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
-# Tomasz Łuczak <tlu@technodat.com.pl>, 2005, 2006.
-# Andrzej Tomaszewski <tomaszewski@wne.uw.edu.pl>, 2006.
-# Michał Fita <michal.fita@gmail.com>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-21 10:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-31 15:25+0100\n"
-"Last-Translator: Michał Fita <michal.fita@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Projects\\lyx-devel\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 499,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "Wersja idzie tutaj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-msgid "&Close"
-msgstr "Za&mknij"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Wpisz tekst"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Sztuczny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:947
-#: src/Buffer.cpp:1853 src/Buffer.cpp:3093 src/Buffer.cpp:3117
-#: src/Buffer.cpp:3152 src/LyXFunc.cpp:758 src/LyXFunc.cpp:888
-#: src/LyXVC.cpp:189 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Anuluj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "Klucz bibliografii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Nazwa etykiety jaka pojawi się w dokumencie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:118
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etykieta:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Klucz:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
-msgid "Citation Style"
-msgstr "Styl cytowania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Domyślny styl numeracji BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Domyślne (numerycznie)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
-msgstr "Styl natbib dla naukowców i artystów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&NatBib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Styl Natbib:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz podzielić bibliografię na sekcje"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
-msgid ""
-"Here you can define an alternative program to or specific options of bibtex."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography generation"
-msgstr "Bibliografia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
-#, fuzzy
-msgid "&Processor:"
-msgstr "&Ochrona:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Select a processor"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:646
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:738 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Opcje:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: Dodaj bazę BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Skanuj w poszukiwnaiu nowych baz danych i nowych stylów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Odśwież"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Przeglądaj..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Podaj bazę danych BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:296
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/LyXFunc.cpp:858 src/buffer_funcs.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Styl BibTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Styl"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wybierz plik stylu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Ta sekcja bibliografii zawiera..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
-msgid "&Content:"
-msgstr "&Zawartość:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-msgid "all cited references"
-msgstr "wszystkie cytowane odnośniki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
-msgid "all uncited references"
-msgstr "wszystkie niecytowane odnośniki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
-msgid "all references"
-msgstr "wszystkie odnośniki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Dodaj bibliografię do spisu treści"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Dodaj bibliografię do &spisu treści"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Przesuń wybrana bazę w dół listy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:129
-msgid "Do&wn"
-msgstr "W &dół"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Przesuń wybraną bazę w górę listy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:122
-msgid "&Up"
-msgstr "W &górę"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Baza danych BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Bazy danych"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Dodaj bazę BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Usuń wybraną bazę"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Usuń"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
-msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
-"Wybierz to pole, jeśli chcesz aby pudełko było podzielone pomiędzy strony"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
-#, fuzzy
-msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "koniec strony"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
-msgid "Alignment"
-msgstr "Wyrównanie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Wyrównanie w poziomie zawartości pudełka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
-msgid "Left"
-msgstr "Do lewej"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
-msgid "Center"
-msgstr "Do środka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
-msgid "Right"
-msgstr "Do prawej"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
-msgid "Stretch"
-msgstr "Rozciągnięte"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Wyrównanie w pionie zawartości pudełka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
-msgid "Top"
-msgstr "Góra"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
-msgid "Middle"
-msgstr "Środek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dół"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Wyrównanie w pionie pudełka (względem linii pisma)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Pudełko:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Zawartość:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
-msgid "Vertical"
-msgstr "Pionowe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Poziome"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Przywróć"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2592
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Zastosuj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Wysokość:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "&Wewnętrzne pudełko:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "Oz&dobnik:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Szerokość:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
-msgid "Height value"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Szerokość"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
-"Wnętrze pudełka -- potrzebne dla ustalenia szerokości i łamania wierszy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
-msgid "Minipage"
-msgstr "Ministrona"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Obsługiwane typy pudełek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Dostępne gałęzie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Wybierz swoją gałąź"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nowy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid ""
-"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
-"active."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Brak gałęzi w dokumencie!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Niezdefiniowany styl znaku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Dostępne gałęzie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
-msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Przełącz wybraną gałąź"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
-msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&De)aktywacja"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Dodaj nową gałąź do listy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
-msgid "Define or change background color"
-msgstr "Definiuje lub zmienia kolor tła"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
-msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "Zmień ko&lor..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Usuń wybraną gałąź"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Usuń"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
-#, fuzzy
-msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Usuń wybraną gałąź"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "Re&name..."
-msgstr "&Zmień nazwę"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Dodaj nową gałąź do listy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Usuń"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Dodaj nową gałąź do listy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
-msgid "Add A&ll"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Brak gałęzi w dokumencie!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "Niezdefiniowany styl znaku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Czcionka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Wielkość:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-#: src/Font.cpp:191 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1324
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1874
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Tiny"
-msgstr "Mikroskopijny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Small"
-msgstr "Mały"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Large"
-msgstr "Duży"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Larger"
-msgstr "Większy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
-msgid "Largest"
-msgstr "Największy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
-msgid "Huge"
-msgstr "Ogromny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigantyczny"
-
-# Żeby nie było, bo słownikach tego nie ma...
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "&Zdefiniowany ozdobnik:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Poziom:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
-msgid "Change:"
-msgstr "Zmiana:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "Idź do następnej zmiany"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "&Previous change"
-msgstr "Poprzednie polecenie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Idź do następnej zmiany"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
-msgid "&Next change"
-msgstr "&Następna zmiana"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Akceptuj zmianę"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Akceptuj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Odrzuć zmianę"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Odrzuć"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
-msgid "Font family"
-msgstr "Rodzina czcionek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Rodzina:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
-msgid "Font shape"
-msgstr "Kształt czcionki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
-msgid "S&hape:"
-msgstr "&Odmiana:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
-msgid "Font series"
-msgstr "Seria czcionki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1836
-msgid "Language"
-msgstr "Język"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
-msgid "Font color"
-msgstr "Kolor czcionki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Język:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Grubość:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Kolor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Nieprzełączalne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
-msgid "Font size"
-msgstr "Wielkość czcionki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Inne ustawienia czcionek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Przełączalne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Inne:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "przełącz czcionkę na wszystkie powyższe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Przełącz &wszystkie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Zastosuj automatycznie każdą zmianę"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Zastosuj zmiany natychmiast"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Szukaj cytatu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Szukaj:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Naciśnij Enter lub kliknij Wio! aby wyszukać"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
-msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr "Możesz także nacisnąć Enter w polu wyszukiwania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Wio!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Search Field:"
-msgstr "Szukaj błędu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "All Fields"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "W&yrażenie regularne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Entry Types:"
-msgstr "Wpis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
-msgid "All Entry Types"
-msgstr "Wszystkie rodzaje wpisów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Czuły na wielkość z&naków"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
-msgid "Search As You &Type"
-msgstr "Szukaj w &trakcie wpisywania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatowanie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
-msgid "List all authors"
-msgstr "Lista wszystkich autorów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Pełna lista &autorów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Duże litery w cytowaniu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
-#, fuzzy
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "&Wymuś wielkie litery"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "St&yl cytowania:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Tekst p&rzed:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Użyj stylu cytowania Natbib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Tekst umieszczony przed cytowaniem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
-#, fuzzy
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "Tekst &po:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
-#, fuzzy
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Zastosuj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "&Dostępne cytaty:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Wybrane cytaty:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
-msgid "The Enter key works, too"
-msgstr "Działa też klawisz Enter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
-msgid "The delete key works, too"
-msgstr "Działa też klawisz Delete"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Usuń"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Przesuń wybrany cytat w górę"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Przesuń wybrany cytat w dół"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
-msgid "&Down"
-msgstr "W &dół"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Kod TeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Zmieniaj jednocześnie typ obu ograniczników"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Zmieniaj razem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Wielkość:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Wstaw ograniczniki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Wstaw"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Przywraca domyślne ustawienia dla bieżącej klasy dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Domyślne opcje klasy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne ustawienia LyX'a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Zapisz ustawienia jako domyślne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
-msgid "Display"
-msgstr "Wyświetl"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Pokaż tylko przycisk wstawki ERT"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Zamknięta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Pokaż otwartą wstawkę ERT"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Otwórz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "&Errors:"
-msgstr "Strzałka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "&Opis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "F&ile"
-msgstr "Plik"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
-msgid "&File:"
-msgstr "P&lik:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
-msgid "Select a file"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Szkic"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "&Template"
-msgstr "Szablon"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
-msgid "Available templates"
-msgstr "Dostępne szablony"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Opcje LaTe&X i LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pcja:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Pokaż w LyX-ie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Skala względna w LyXie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Ska&luj na ekranie [%]:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
-#, fuzzy
-msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Orientacja"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
-msgid "Rotate"
-msgstr "Obrót"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Kąt obrotu rysunku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Punkt obrotu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
-#, fuzzy
-msgid "Ori&gin:"
-msgstr "Punkt &obrotu:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "&Kąt:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Wysokość rysunku na wydruku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Szerokość rysunku na wydruku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Zachowaj proporcje dla największego wymiaru"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "Zachowaj &proporcje"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
-msgid "Crop"
-msgstr "Przytnij"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Obetnij do rozmiarów &bounding box"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Lewy &dolny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Prawy &górny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Weź rozmiar bounding box z pliku (EPS)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Weź z pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:33
-#, fuzzy
-msgid "Find LyX Text"
-msgstr "Szukaj &następne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Style BibTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Whole &words"
-msgstr "T&ylko całe wyrazy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:122
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Szukaj &następne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:135
-#, fuzzy
-msgid "Replace Ne&xt"
-msgstr "Z&astąp:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Wszystkie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
-#, fuzzy
-msgid "Find &Prev"
-msgstr "Szukaj &następne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:198
-#, fuzzy
-msgid "Replace P&rev"
-msgstr "&Wszystkie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Wielkość liter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
-#, fuzzy
-msgid "Ignore For&mat"
-msgstr "Format daty"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
-#, fuzzy
-msgid "Match..."
-msgstr "Matematyka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:242
-#, fuzzy
-msgid "Anything"
-msgstr "varnothing"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
-msgid "Any non-empty"
-msgstr "Dowolny niepusty"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
-#, fuzzy
-msgid "Any word"
-msgstr "Jedno słowo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
-#, fuzzy
-msgid "Any number"
-msgstr "Bez numeracji"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
-#, fuzzy
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaa&wansowane"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
-#, fuzzy
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "&Odmiana:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
-#, fuzzy
-msgid "Current buffer only"
-msgstr "Bieżąca komórka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:322
-#, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "niebieski"
-
-# Dołączone czy załączone?
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
-msgid "Current file and all included files"
-msgstr "Aktualny plik i wszystkie pliki dołączone"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:341
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:354
-#, fuzzy
-msgid "Current paragraph only"
-msgstr "&Wcięty akapitu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:357 lib/layouts/aastex.layout:76
-#: lib/layouts/amsbook.layout:122 lib/layouts/apa.layout:335
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:79
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:128
-#: lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Akapit"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
-msgid "All open buffers"
-msgstr "We wszystkich otwartych buforach"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:376
-#, fuzzy
-msgid "Open buffers"
-msgstr "niebieski"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:387
-#, fuzzy
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "makro matematyczne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Użyj &domyślnej pozycji wstawki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Zaawansowane opcje umieszczania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
-msgid "&Top of page"
-msgstr "U &góry strony"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignoruj zasady LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Tutaj &bezwzględnie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "Tutaj, jeśli &to możliwe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Strona ze wstawkami"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "U &dołu strony"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Cała szerokość"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Obrót"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-msgid "FontUi"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Użyj kształtów staroświeckich zamiast wyrównanych"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Użyj kształtów star&oświeckich"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
-"Użyj prawdziwych kształtów kapitalików, jeżeli zastosowana czcionka takowe "
-"udostępnia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Użyj prawdziwych &kapitalików"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-"Podaj czcionkę do zastosowania dla skryptu chińskiego, japońskiego lub "
-"koreańskiego (CJK)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-#, fuzzy
-msgid "C&JK:"
-msgstr "&Klucz:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Skaluj czcionkę maszynową, aby dopasować rozmiar do czcionki bazowej"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Sk&ala [%]:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Wybierz czcionkę typu maszynowego (nieproporcjonalna)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Maszynowa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
-"Skaluj czcionkę bezszeryfową, aby dopasować rozmiar do czcionki bazowej"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "S&kala [%]:"
-
-# http://pl.wikipedia.org/wiki/Grotesk żeby nie było, że...
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Wybierz czcionkę bezszeryfową (grotesk)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Bez&szeryfowa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Wybierz czcionkę typu romańskiego (szeryfowa)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Szeryfowa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Wielkość bazowa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-#, fuzzy
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Przywraca domyślne ustawienia dla bieżącej klasy dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Domyślna rodzina:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Rysunek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Wybierz plik rysunku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
-msgid "Output Size"
-msgstr "Wyjściowy rozmiar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Ustawia wysokość grafiki. Pozostaw niezaznaczone aby ustawić automatycznie."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-msgid "Set &height:"
-msgstr "Ustaw &wysokość:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "%Skaluj grafikę [%]:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Ustawia szerokość grafiki. Pozostaw niezaznaczone aby ustawić automatycznie."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-msgid "Set &width:"
-msgstr "Ustaw &szerokość:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
-"Skaluj obraz do największego rozmiaru nie przekraczającego szerokości i "
-"wysokości"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Obroty rysunku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr "Zaznacz aby zamienić kolejność obracania i skalowania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
-msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Obró&t po skalowaniu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "Punkt &obrotu:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "Ką&t [stopnie]:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
-msgid "File name of image"
-msgstr "Nazwa pliku rysunku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Obcinanie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Nie rozpakowuj przed eksportem do LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Nie rozpakowuj przy &eksporcie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Dodatkowe opcje LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
-"Umożliwia wyświetlanie tej grafiki w LyX, tylko jeżeli podgląd grafik nie "
-"jest wyłączony na poziomie aplikacji (zobacz okienko Ustawienia)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Wyświetlanie w LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
-#, fuzzy
-msgid "Graphics Group"
-msgstr "Rysunek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
-msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
-msgid "O&pen new group..."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
-msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Tryb szkicowy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Tryb &szkicowy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr "Wybierz styl wzorca dla poziomych wypełnień"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
-msgid "..............."
-msgstr "..............."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
-msgid "________"
-msgstr "________"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
-msgid "<-----------"
-msgstr "<-----------"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
-msgid "----------->"
-msgstr "----------->"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
-msgid "\\-----v-----/"
-msgstr "\\-----v-----/"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
-msgid "/-----^-----\\"
-msgstr "/-----^-----\\"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Odstępy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Obsługiwane typy odstępów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Wartość:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Wartość użytkownika: wymagany \"Własny\" odstęp ."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "P&lik:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Ochrona:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Wstaw odstęp nawet po przełamaniu strony"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "Domyślny format papieru."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
-msgid "Link type"
-msgstr "Typ łącza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Łącze sieci web lub do dowolnego innego celu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "&Web"
-msgstr "NoWeb"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "Twój adres e-mail"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "&Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "Link to a file"
-msgstr "Drukuj do pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "P&lik:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:306
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:309 lib/layouts/minimalistic.module:24
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nazwa związana z adresem URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "&Target:"
-msgstr "Największy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nazwa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Parametry listingu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
-"Zaznacz aby wprowadzić parametry, które nie są rozpoznawalne przez LyX'a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Omiń &weryfikację"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Podpis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "&Etykieta:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Więcej pa&rametrów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Podkreślaj odstępy na wydruku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Zaznacz odstępy na wydruku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Pokaż podgląd LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Pokaż podgląd"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "&Typ wstawienia:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
-msgid "Include"
-msgstr "Dołącz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
-msgid "Input"
-msgstr "Wstaw"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Maszynopis"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1033
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1039
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Listing kodu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Edytuj plik"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Edycja"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable indices:"
-msgstr "&Dostępne gałęzie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
-msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
-#, fuzzy
-msgid "Index generation"
-msgstr "&Wcięcie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
-#, fuzzy
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "Usuń wszystkie linie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
-msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Dostępne gałęzie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
-#, fuzzy
-msgid "1"
-msgstr "10"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Usuń wybraną bazę"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Usuń wybraną bazę"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
-#, fuzzy
-msgid "R&ename..."
-msgstr "&Zmień nazwę"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Definiuje lub zmienia kolor tła"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-#, fuzzy
-msgid "Information Type:"
-msgstr "Konfiguracja TeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Konfiguracja TeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "&New"
-msgstr "&Nowy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Document &class"
-msgstr "Klasa &dokumentu:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Lokalny plik układu..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "Class options"
-msgstr "Ustawienia klasy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr ""
-"Opcje które zostały predefiniowane w pliku układu. Kliknij po lewej aby "
-"zaznaczyć lub odznaczyć opcje."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Włącz, aby użyć opcji predefiniowanych w pliku układu."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "P&redefined:"
-msgstr "D&rukarka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "Cust&om:"
-msgstr "Własna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
-#, fuzzy
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Rysunek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
-#, fuzzy
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Zewnętrzny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "&Kodowanie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Lewy Nagłówek:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "&Other:"
-msgstr "&Zewnętrzny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Cudzysłów:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Nieprawidłowa (pusta) nazwa parametry listingu."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Okno podpowiedzi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:311
-#: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
-msgid "Listing"
-msgstr "Listing"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "Głów&ne ustawienia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
-msgid "Placement"
-msgstr "Położenie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Zaznacz aby umieścić listing w linii tekstu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "L&isting w linii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Zaznacz aby otrzymać listing we wstawce"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
-msgid "&Float"
-msgstr "&Wstawka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Określ położenie (htbp) dla wstawki listingu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Numeracja linii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "&Side:"
-msgstr "&Strona:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "Z której strony ma pojawić się numeracja linii?"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
-msgid "S&tep:"
-msgstr "&Krok:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Różnica pomiędzy dwiema numerowanymi liniami"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Rozmiar c&zcionki:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Wybierz rozmiar czcionki dla numerów linii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "R&ozmiar czcionki:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Bazowa wielkość czcionki dla treści"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Ro&dzina czcionek:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Bazowy styl czcionki dla treści"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Dziel linie dłuższe niż szerokość wiersza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "Złam dł&ugie linie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Uczyń odstępy widocznymi dzięki specjalnemu znakowi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Odstę&p jako symbol"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Uczyń odstępy w ciągach tekstu widocznymi dzięki specjalnemu znakowi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Z&nakowanie odstępu w ciągach"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
-#, fuzzy
-msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Tabela|T"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Użyj rozszerzonej tablicy znaków"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Rozsz&erzona tablica znaków"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Język:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Wybierz język programowania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Dialekt:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Wybierz dialekt języka programowania, jeśli jest dostępny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Range"
-msgstr "Zakres linii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Pie&rwsza linia:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Ostatnia linia do wydrukowania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
-msgid "&Last line:"
-msgstr "Ostatnia &linia:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Pierwsza linia do wydrukowania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Zaa&wansowane"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Więcej parametrów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejżeć listę parametrów."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Szukaj:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Błąd odczytu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie eksportu!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
-msgid "Update the display"
-msgstr "Odśwież ekran"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualizuj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Użyj domyślnych ustawień marginesów bieżącej klasy dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "&Domyślne marginesy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Górny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Dolny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Wewnętrzny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Zewnętrzny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Odstęp nagłówka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "&Wysokość nagłówka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Odstęp stopki:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
-msgid "&Column Sep:"
-msgstr "&Kolumn:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Liczba wierszy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Wierszy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Liczba kolumn"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Kolumn:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Przeciągnij, aby uzyskać właściwe rozmiary tabeli"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Wyrównanie w pionie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Pionowe:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,ś,p)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "P&oziome:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
-#, fuzzy
-msgid "Decoration"
-msgstr "Oz&dobnik:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Typ:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
-msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
-msgid "[x]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
-msgid "(x)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
-msgid "{x}"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
-msgid "|x|"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
-msgid "||x||"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Użyj automatycznie pakietu AMS math"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Użyj AMS &math"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Użyj &automatycznie pakietu esint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Użyj pakietu &esint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:59
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "&Dostępne gałęzie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Usuń"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "S&elected:"
-msgstr "&Usuń"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "Sortuj j&ako:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Opis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Symbol:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Tylko wewnątrz LyX'a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&Notka LyX'a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Eksport do LaTeXa/Docbook ale bez wydruku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
-msgid "&Comment"
-msgstr "&Komentarz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Drukuj jako szary tekst"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Wyszarzenie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Umieszczenie w spisie treści"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numeracja"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Output Format"
-msgstr "Wyjście jest puste"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Domyślny format papieru."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Domyślna &drukarka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Use &XeTeX"
-msgstr "Użyj &babel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "&Użyj wsparcia dla hypperref"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "Ogólny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-"Jeżeli nie zostaną wyraźnie podane, pobierz tytuł i autora z odpowiedniego "
-"środowiska w dokumencie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Automatycznie wype&łnij nagłówek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Włącz prezentację PDF w trybie pełnoekranowym"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Ładuj w trybie pełnoekranowym"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "Konfiguracja TeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Tytuł:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-#, fuzzy
-msgid "&Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "Temat:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Słowo kluczowe:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "H&iperłącza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Pozwół łamać adresy łącz pomiędzy wierszami."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Złam łącza pomiędzy wie&rszami"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Bez ramek dookoła łącz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "K&olorowe łącza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Odnośniki &wsteczne:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Zakładki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "G&eneruj zakładki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "&Numerowane zakładki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Liczba poziomów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "&Otwarte zakładki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Dodatkowe o&pcje"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Format daty"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:134
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-#, fuzzy
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
-msgstr ""
-"Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja własnego wybierając "
-"\"Własne\""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientacja"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Pionowo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Landscape"
-msgstr "P&oziomo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Układ strony"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Styl strony:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Skład dokumentu dla druku dwustronnego"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Dokument &dwustronny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
-#, fuzzy
-msgid "Background Color:"
-msgstr "tło"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
-#, fuzzy
-msgid "&Change..."
-msgstr "Zmiana:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
-#, fuzzy
-msgid "R&eset"
-msgstr "Odśwież"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Użyj domyślnego wyrówania dla tego akapitu, jakiekolwiek ono jest."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Użyj &domyślnego wyrównania akapitu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "Do prawe&j"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "C&enter"
-msgstr "Wyśrodkowani&e"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
-msgid "&Left"
-msgstr "Do &lewej"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
-msgid "&Justified"
-msgstr "W&yrównane do obu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Wcięty akapitu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
-msgid "Label Width"
-msgstr "Szerokość etykiety"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Ten tekst definiuje szerokość etykiety akapitu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "&Najdłuższa etykieta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-#, fuzzy
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "&Interlinia:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1393
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
-msgid "Single"
-msgstr "Pojedyncza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1399
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
-msgid "Double"
-msgstr "Podwójna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:720
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
-msgid "Custom"
-msgstr "Własna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "&Phantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Wyrównanie w poziomie zawartości pudełka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "&Horiz. Phantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Wyrównanie w pionie zawartości pudełka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "&Vert. Phantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-#, fuzzy
-msgid "A&lter..."
-msgstr "&Inny..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-msgid "In Math"
-msgstr "W matematyce"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"W trybie matematycznym pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję "
-"uzupełnienia w kolorze szarym, w linii za kursorem."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Automatyczne uzupełnianie w &linii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Pokazuje z opóźnieniem listę propozycji w trybie matematycznym."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Automatyczna lista pr&opozycji uzupełnień"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Włącz na &początku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
-msgid "In Text"
-msgstr "W tekście"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"W trybie tekstowym pokazuje z opóźnieniem wybraną propozycję uzupełnienia w "
-"kolorze szarym, w linii za kursorem."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
-msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Automatyczne uzupełnianie w l&inii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr "Pokazuje po zadanym czasie listę propozycji w trybie tekstowym."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
-msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Automatyczna lista &propozycji uzupełnień"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
-"mode."
-msgstr ""
-"Pokazuje mały trójkąt na kursorze, jeżeli uzupełnienie jest dostępne w "
-"trybie tekstu."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
-msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr "Z&nacznik na kursorze"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Ogólny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesunięty, uzupełnienie w linii "
-"zostanie wyświetlone, jeżeli jest dostępne."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
-msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "sek. opóźnienia u&zupełnienia w linii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"Jeżeli po tym czasie kursor nie zostanie przesunięty, podpowiedzi "
-"uzupełnienia zostaną wyświetlone, jeżeli są dostepne."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
-msgid "s popup d&elay"
-msgstr "sek. opóźni&enia podpowiedzi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
-msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
-msgstr ""
-"Kiedy uzupełnianie klawiszem TAB nie jest unikalne, nie będzie żadnego "
-"opóźnienia w wyświetlaniu podpowiedzi. Zostaną one wyświetlone natychmiast."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "Pokaż podpo&wiedzi bez opóźnienia dla nieunikalnych uzupełnień"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Długie uzupełnienia są obcinane i pokazywane z \"...\"."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Użyj \"...\" do skracania długich uzupełnień"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "K&onwerter:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "&Dodatkowe opcje:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "Z &format:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-msgid "&To format:"
-msgstr "Do forma&tu:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Zmień"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Usuń"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Defi&nicja konwertera"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Bufor plikowy konwertera"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-msgid "&Enabled"
-msgstr "Włączon&e"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "&Maksymalny wiek (w dniach):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "&Format daty:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Format daty dla danych wyjściowych strftime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
-msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Wyświetlaj &grafiki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Natychmiastowy &podgląd:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
-msgid "Off"
-msgstr "Wyłącz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
-msgid "No math"
-msgstr "Bez matematyki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
-msgid "On"
-msgstr "Włącz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
-msgid "Editing"
-msgstr "Edycja"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Kursor &nadąża za suwakiem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Sortuj środowiska alfab&etycznie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "&Grupuj środowiska w ich kategoriach"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Edytuj wiersz makra matematycznego otoczony prostokątem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Edytuj wiersz makra matematycznego z nazwą w pasku statusu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr "Edytuj makro matematyczne z listą parametrów (jak w LyX < 1.6)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pełny ekran"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Limituj szerokość tekstu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
-#, fuzzy
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Zajęty &ekran (piksele):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-#, fuzzy
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Uk&ryj zakładki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
-#, fuzzy
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Uk&ryj zakładki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "&Ukryj suwaki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Ukryj &paski narzędzi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Domyślny format papieru."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "Default Format"
-msgstr "Format daty"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:78
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nowy..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Usuń"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:98
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "&Krótka nazwa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-#, fuzzy
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Format grafi&ki wektorowej"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "&Document format"
-msgstr "Format pliku &dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:156
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Przeglądarka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&ytor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:179
-#, fuzzy
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "&Skrót:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "&Rozszerzenie:"
-
-# "Kopista" bo tylko tak można nazwać kogoś/coś co kopiuje.
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "Ko&pista:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&E-mail:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "Twoja nazwa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Twój adres e-mail"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Użyj mapy &klawiatury"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
-msgid "&First:"
-msgstr "&Pierwsza:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "&Przeglądaj..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
-msgid "S&econd:"
-msgstr "&Druga:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
-msgid "Mouse"
-msgstr "Myszka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "Prędkość kółka prze&wijania:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
-msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
-msgstr ""
-"Wartość 1,0 jest standardową prędkościa skrolowania kółkiem myszki. Wyższa "
-"wartość przyspieszy skrolowanie, niższa wartość je spowolni."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "User &interface language:"
-msgstr "Plik interfejsu &użytkownika:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
-msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Pakiet &językowy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Podaj komendę do załadowania pakietu językowego (domyślnie: babel)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr ""
-"Polecenie\n"
-"&zmiany języka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Polecenie LaTeX rozpoczynające zmianę na język obcy."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr ""
-"Polecenie &powrotu\n"
-"po zmianie języka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "Polecenie LaTeX kończące zmianę na język obcy."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "Użyj pakietu babel dla wsparcia wielu języków"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "&Use babel"
-msgstr "Użyj &babel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
-msgid ""
-"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
-msgstr ""
-"Oznacz aby przekazać wybór języka globalnie (do klasy dokumentu), a nie "
-"lokalnie (do pakietu językowego)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
-msgid "&Global"
-msgstr "&Globalnie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
-"switch command"
-msgstr ""
-"Jeżeli wybrane, język dokumentu nie jest wyraźnie ustawiany przez komendę "
-"przełączania języka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Włącz na &początku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
-msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
-"switch command"
-msgstr ""
-"Jeżeli wybrane, język dokumentu nie jest wyraźnie zakańczany przez komendę "
-"przełączania języka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Włącz na &końcu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Zaznacz, aby podświetlać wizualnie język obcy w obszarze roboczym"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Zaznaczaj &obce"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Wsparcie dla wprowadzania od prawej do lewej (RTL)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2846
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Wybierz by mieć możliwość pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
-#, fuzzy
-msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "Włącz wsparcie dla &RTL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Przesuwanie kursora:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Logiczne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
-msgid "&Visual"
-msgstr "&Wizualne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Kodowanie &TeX-a:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Domyślny rozmiar &papieru:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
-#, fuzzy
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opcje rozmiaru papieru przeglądarki DVI:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przeglądarek DVI"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
-msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:671
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Opcje:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
-#, fuzzy
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Nazwy opcji do twojego polecenia drukowania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
-#, fuzzy
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Hipoteza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
-#, fuzzy
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
-msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr ""
-"Wybierz, jeśli LyX ma generować ścieżki w stylu Windows w plikach LaTeX'a. "
-"Przydatne, gdy używasz MikTeX, a nie teTeX pod Cygwin."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Użyj scieżek w stylu Windows w plikach LaTeX'a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie ustaw opcje domyślne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
-#, fuzzy
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefiks PATH:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-msgid "Browse..."
-msgstr "Przeglądaj..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Niepowodzenie słownika synonimów "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Katalog plików &tymczasowych:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Katalog kopii &zapasowych:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
-msgid "&Example files:"
-msgstr "Przykładow&e pliki:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Szablony dokumentów:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Katalog roboczy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2519
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"Maksymalna długość linii w eksportowanym pliku tekstowym/LaTeX/SGML. Jeżeli "
-"ustawione na 0, to akapity będą umieszczanie w pojedynczym wierszu; jeżeli "
-"długość linii jest > 0, wtedy akapity będą oddzielone pustym wierszem."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Maks. długość &wiersza:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Opcje komendy drukowania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Rozszerzenia używanie podczas drukowania do pliku."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "&Rozszerzenie pliku:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Opcja używana dp drukowania do pliku."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Drukuj do p&liku:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Opcja używana do druku na drukarce innej od domyślnej."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Ustaw d&rukarkę:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Opcja używana z komendą kolejkowania do ustawienia drukarki."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Drukarka kole&jkowana:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
-"to print."
-msgstr ""
-"Ustawienie powoduje, iż komenda wydruku produkuje plik, który następnie jest "
-"drukowany."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Polecenie &kolejkowania:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Opcja używana do druku w odwrotnej kolejności"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Od&wracanie kolejności stron:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "&Poziomo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "Liczba kopii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Opcja używana do określenia ilości drukowanych kopii dokumentu."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Opcja używana do drukowania tylko pewnego zakresu stron."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "P&ołączone:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "&Zakres stron:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Opcja używana do łączenia każdej z wielokrotnych kopii."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Strony &nieparzyste:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "Strony &parzyste:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Typ papieru:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "&Rozmiar papieru:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Dowolna inna opcja, którą chciałnyś użyć z komendą drukowania."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "&Opcje dodatkowe:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Dostosuj wyjście do danej drukarki. Opcja ekspercka."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-"Zazwyczaj to powinno być zaznaczone tylko, gdy używasz dvips jako komendy "
-"drukowania i posiadasz pliki config.<printer> zainstalowane dla każdej z "
-"drukarek."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Dostosuj wyjście do drukarki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Domyślna &drukarka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "&Polecenie drukowania:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-#, fuzzy
-msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "Bez&szeryfowa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Maszynowa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "R&oman:"
-msgstr "&Szeryfowa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&Rozdzielczość ekranu:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Powiększenie %:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Wielkość czcionki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
-#, fuzzy
-msgid "&Large:"
-msgstr "Duży:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "&Larger:"
-msgstr "Większy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
-#, fuzzy
-msgid "&Largest:"
-msgstr "Największy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
-#, fuzzy
-msgid "&Huge:"
-msgstr "Ogromny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
-#, fuzzy
-msgid "&Hugest:"
-msgstr "Gigantyczny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
-#, fuzzy
-msgid "S&mallest:"
-msgstr "Najmniejszy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
-#, fuzzy
-msgid "S&maller:"
-msgstr "Mniejszy:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
-#, fuzzy
-msgid "S&mall:"
-msgstr "Mały:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
-#, fuzzy
-msgid "&Normal:"
-msgstr "Normalny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
-#, fuzzy
-msgid "&Tiny:"
-msgstr "Mikroskopijny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
-"Wybranie tej opcji podnosi wydajność, jednakże może zredukować jakość "
-"czcionek widocznych na ekranie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
-#, fuzzy
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "Użyj Pixmap Cache aby przyspieszyć rysowanie czcionek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "Plik &skrótów:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Pokaż prz&ypisania klawiszy zawierające:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Użyj słownika &innego języka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Zmień język używany przy sprawdzaniu pisowni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
-#, fuzzy
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "&Akceptuj znaki:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:71
-msgid "Spellcheck continuously (mark misspelled words with wavy underline)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
-#, fuzzy
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Akceptuj słowa takie jak \"nazwapliku\""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Akceptuj &złączone słowa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Session"
-msgstr "Sesja"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Pozwalaj zapamiętać i przywrócić układ i geometrię okna."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Przywróć pozycję kursora w miejsce gdzie znajdował się podczas zamknięcia "
-"pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Przywróć pozycję kursora"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Załaduj pliki otwarte w ostatniej sesji"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "Clear all session &information"
-msgstr "Wyczyść wszystkie informacje o sesjach"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Maksymalna liczba plików:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Rób kopie z&apasowe co"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
-#, fuzzy
-msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "Otwieraj dokumenty w zakładkach"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Automatyczna pomoc"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid ""
-"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
-"Wybranie tej opcji pozwoli na automatyczne wyświetlanie przydatnych "
-"komentarzy dla wstawek w głównym obszarze pracy edytowanego dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
-#, fuzzy
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Włącz baloniki podpowiedzi w głównym obszarze roboczym"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Przeglądaj..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Plik &interfejsu użytkownika:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:758
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
-msgid "&Save"
-msgstr "&Zapisz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
-msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
-#, fuzzy
-msgid "&List Indendation:"
-msgstr "&Wcięcie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Szerokość kolumny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
-msgid ""
-"Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
-"Custom&quot;."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Strony"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Numer strony, od której zacząć drukowanie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&Do:[[jako 'Od strony x do strony y']]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Numer strony, na której zakończyć drukowanie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Drukuj wszystko"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Od"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-msgid "&All"
-msgstr "&Wszystko"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Drukuj strony &nieparzyste"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Drukuj strony &parzyste"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Drukuj w odwrotnej kolejności"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Odwrotna &kolejność"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "&Kopie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Liczba kopii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Sortuj kopie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Sortuj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drukuj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Przeznaczenie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Wyślij wydruk do drukarki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "D&rukarka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Wyślij wydruk do podanej drukarki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Wyślij wydruk do pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Strona:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "&Dostępne gałęzie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-#, fuzzy
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Przywraca domyślne ustawienia dla bieżącej klasy dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Etykiety &w:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Sortuj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
-#, fuzzy
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "&Wielkość liter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "Skok do etykiety"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:107 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "Idź do &etykiety"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Odnośnik jaki pojawi się na wydruku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:159
-msgid "<reference>"
-msgstr "<odnośnik>"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<odnośnik>)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:169
-msgid "<page>"
-msgstr "<strona>"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:174
-msgid "on page <page>"
-msgstr "na stronie <strona>"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:179
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<odnośnik> na stronie <strona>"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:184
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Formatowane odnośniki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Z&astąp:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "T&ylko całe wyrazy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Zastąp"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Szukaj &poprzednie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Proces konwersji pliku za pomocą polecenia ($$FName = nazwa pliku)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "&Formaty eksportu:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Polecenie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "&Skrót:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Usuń"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakończenie pracy."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Wyczyść"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Skrót:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "&Function:"
-msgstr "Funkcje"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
-msgid "DockWidget"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Nieznane słowo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
-msgid "Current word"
-msgstr "Bieżące słowo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Zastępuje słowo bieżącym wyborem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
-#, fuzzy
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Szukaj &następne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Zastąpienie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Zastąpienie wybranym słowem"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Propozycje:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignoruj słowo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoruj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Akceptuj słowo na czas tej sesji"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "I&gnoruj wszystko"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Dodaje słowo do osobistego słownika"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid ""
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
-"full range."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "&Podpis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
-msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
-msgid "&Display all"
-msgstr "&Wyświetlanie:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Bieżąca komórka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
-msgid "Current row position"
-msgstr "Pozycja bieżącego wiersza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
-msgid "Current column position"
-msgstr "Pozycja bieżącej kolumny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Ustawienia tabeli"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#, fuzzy
-msgid "Column settings"
-msgstr "Styl dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "W&yrównanie poziome:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
-msgid "Justified"
-msgstr "Wyrównane"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Stała szerokość kolumny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Wyrównanie pionowe w wierszu:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Łączenie komórek"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Wielokolumnowa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
-#, fuzzy
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Obraca komórkę o 90 stopni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
-#, fuzzy
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Ustawienia tabeli"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
-#, fuzzy
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Wyrównanie w pionie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
-#, fuzzy
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Wyrównanie w pionie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Obraca tabelę o 90 stopni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argument LaTe&X-a:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Własny format kolumny (LaTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Ramki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Ustal ramki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Ustaw ramki dla bieżącej (wybranej) komórki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
-msgid "All Borders"
-msgstr "Wszystkie ramki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Ustawia wszystkie ramki dla bieżącej (wybranej) komórki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
-msgid "&Set"
-msgstr "&Ustaw"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bieżącej (wybranej) komórki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
-"Użyj formalnego (à la booktabs) stylu obramowania (bez linii pionowych)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Fo&rmalny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Użyj domyślnego (siatka) stylu obramowania"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
-msgid "De&fault"
-msgstr "&Domyślny"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Dodatkowe odstępy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "N&ad wierszem:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "U &dołu strony:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "Pomiędzy &wierszami:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
-msgid "&Longtable"
-msgstr "&Długa tabela"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Zaznacz dla długiej wielostronicowej tabeli"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
-msgid "&Use long table"
-msgstr "Zastosuj &długą tabelę"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
-#, fuzzy
-msgid "Row settings"
-msgstr "Ustawienia pudełka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
-msgid "Border above"
-msgstr "Ramka górna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
-msgid "Border below"
-msgstr "Ramka dolna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
-msgid "Contents"
-msgstr "Zawartość"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
-msgid "Header:"
-msgstr "Nagłówek:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr ""
-"Powtarzaj ten wiersz jako nagłówek na każdej stronie (oprócz pierwszej)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:974
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:983
-msgid "on"
-msgstr "Włącz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
-msgid "double"
-msgstr "Podwójna"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
-msgid "First header:"
-msgstr "Pierwszy nagłówek:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Ten wiersz jest nagłówkiem na pierwszej stronie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Nie drukuj pierwszego nagłówka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
-msgid "is empty"
-msgstr "Pusty"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
-msgid "Footer:"
-msgstr "Stopka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Powtarzaj ten wiersz jako stopkę na każdej stronie (oprócz ostatniej)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Ostatnia stopka:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Ten wiersz jest stopką na ostatniej stronie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Nie drukuj ostatniej stopki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
-#, fuzzy
-msgid "Caption:"
-msgstr "&Podpis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Ustawia łamanie strony na bieżącym wierszu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Złam stronę na bieżącym wierszu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Wyrównanie w poziomie zawartości pudełka"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
-#, fuzzy
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "W&yrównanie poziome:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zamyka okno"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Odświeża listę plików"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Wyświetla zawartość wybranego pliku. Możliwe tylko gdy pliki są wyświetlone "
-"ze ścieżką"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "Pod&gląd"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Wybór klas lub styli"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Klasy LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Style LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "Style BibTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Przełącza widok listy plików"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
-msgid "Show &path"
-msgstr "&Pokaż ścieżki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Rozdzielanie akapitów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Wcina kolejne akapity"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Wcięcie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
-#, fuzzy
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Orientacja"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "&Odstęp pionowy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
-#, fuzzy
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "&Odstęp pionowy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
-msgid "Spacing"
-msgstr "Odstępy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Interlinia:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
-#, fuzzy
-msgid "Spacing type"
-msgstr "Odstępy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Liczba poziomów"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Język:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
-msgid "Word to look up"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
-msgid "L&ookup"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Wybrany wpis"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Wybór:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Zamień wpis wybranym"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
-msgid "Index entry"
-msgstr "Hasło indeksu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Słowo kluczowe:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Przełącza pomiędzy spisami treści, listą rysunków lub listą tabel, jeśli są "
-"dostępne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Ustawia głębokość drzewa nawigacji"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortuj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Próbuj trwale utrzymać rozwinięte węzły w widoku"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
-msgid "Keep"
-msgstr "Urzymuj"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Aktualizuj drzewo nawigacji"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Zmniejsza głębokość zagnieżdżenia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Zwiększa głębokość zagnieżdżenia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Przesuń wybrany element w dół o jeden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Przesuń wybrany element w górę o jeden"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Wstaw odstęp nawet po przełamaniu strony"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Domyślny odstęp"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Mały odstęp"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Średni odstęp"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Duży odstęp"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
-msgid "VFill"
-msgstr "VFill"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
-msgid "Complete source"
-msgstr "Kompletne źródło"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Automatyczna aktualizacjia"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Jednostka szerokości"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "Liczba kopii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
-msgid "use number of lines"
-msgstr "Liczba kopii"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Interlinia:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "Zewnętrze (domyślna)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-msgid "Inner"
-msgstr "Wewnątrz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
-msgid "use overhang"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
-msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Overhang value"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Jednostka szerokości"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Wybierz tą opcję, aby umożliwić elastyczne położenie wstawki"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Umożliw pływanie"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "SzablonTwierdzenia"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1052
-#: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:211
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
-#: lib/layouts/theorems-std.module:39
-msgid "Proof"
-msgstr "Dowód"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Dowód:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1058
-#: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:190
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
-msgid "Theorem"
-msgstr "Twierdzenie"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Twierdzenie #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:90
-#: lib/layouts/theorems.inc:93
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemat"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lemat #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:988
-#: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:229
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:76
-msgid "Corollary"
-msgstr "Wniosek"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Wniosek #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
-#: lib/layouts/theorems.inc:110
-msgid "Proposition"
-msgstr "Propozycja"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Propozycja #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:124
-#: lib/layouts/theorems.inc:127
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Hipoteza"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Hipoteza #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kryterium"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Kryterium #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1046
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:144
-msgid "Fact"
-msgstr "Fakt"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Fakt #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksjomat"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Aksjomat #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1016
-#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:131
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
-#: lib/layouts/theorems.inc:169
-msgid "Definition"
-msgstr "Definicja"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Definicja #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1028
-#: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:174 lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:186 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-msgid "Example"
-msgstr "Przykład"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Przykład #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
-msgid "Condition"
-msgstr "Warunek"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Warunek #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:203
-msgid "Problem"
-msgstr "Problem"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Problem #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:208 lib/layouts/theorems.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:220
-msgid "Exercise"
-msgstr "Ćwiczenie"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Ćwiczenie #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
-#: lib/layouts/theorems.inc:246
-msgid "Remark"
-msgstr "Uwaga"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Uwaga #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:274
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:251 lib/layouts/theorems.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:263
-msgid "Claim"
-msgstr "Stwierdzenie"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Stwierdzenie #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
-msgid "Note"
-msgstr "Notka"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Notka #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
-msgid "Notation"
-msgstr "Notacja"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Notacja #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
-msgid "Case"
-msgstr "Przypadek"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "Przypadek #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:222 lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:170 lib/layouts/amsart.layout:64
-#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/apa.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:140
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:183
-#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
-#: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/stdsections.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
-msgid "Section"
-msgstr "Sekcja"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:45
-#: lib/layouts/aa.layout:232 lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:84
-#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
-#: lib/layouts/beamer.layout:182 lib/layouts/egs.layout:51
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
-#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
-#: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:95
-#: lib/layouts/svjour.inc:62
-msgid "Subsection"
-msgstr "Podsekcja"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:48
-#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:73
-#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:100
-#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
-#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
-#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:71
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Podpodsekcja"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/amsart.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:172
-#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Sekcja*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/amsart.layout:92
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:215
-#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Podsekcja*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/amsart.layout:108
-#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Podpodsekcja*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aa.layout:328
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:242
-#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 lib/layouts/elsarticle.layout:236
-#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Streszczenie"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Streszczenie---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:342
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:317
-#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:248
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:270
-msgid "Keywords"
-msgstr "Słowa kluczowe"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Hasło indeksu---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:371 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:269
-#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
-#: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
-#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:462
-msgid "Appendix"
-msgstr "Dodatek"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "Dodatki"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografia"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "BiografiaBezZdjęcia"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
-msgstr "Przypis"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "ZaznaczOba"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
-msgid "Itemize"
-msgstr "Wypunktowanie"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:33
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Wyliczenie"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
-#: lib/layouts/stdlists.inc:54 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:55 lib/layouts/stdlists.inc:85
-#: lib/layouts/stdlists.inc:86 lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
-#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
-#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
-#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
-#: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podtytuł"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
-#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
-#: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/svjour.inc:181
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
-#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
-#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
-#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Nadbitka"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Mail"
-msgstr "List"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
-#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
-#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
-#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
-#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:372
-#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:305
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Podziękowanie"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
-#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
-#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
-#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
-#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
-#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
-#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
-#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/stdtitle.inc:58
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "ElementPoczątkowy"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Prośby o odbitkę do:"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:184
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Adres korespondencyjny:"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
-#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:273
-#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
-#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Podziękowania."
-
-#: lib/layouts/aa.layout:289
-#, fuzzy
-msgid "institutemark"
-msgstr "Instytucja"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:293
-#, fuzzy
-msgid "institute mark"
-msgstr "Instytucja"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:357
-msgid "Key words."
-msgstr "Słowa kluczowe."
-
-#: lib/layouts/aa.layout:379
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/aa.layout:389
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
-#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:404
-#, fuzzy
-msgid "email"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:589
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Słownik synonimów"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
-#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliacja"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
-msgid "And"
-msgstr "I"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
-#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Podziękowania"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
-#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
-#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
-#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/insets/InsetBibtex.cpp:956
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Odnośniki"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "UmieśćRysunek"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "UmieśćTabelę"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
-msgid "TableComments"
-msgstr "KomentarzeTabel"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
-msgid "TableRefs"
-msgstr "OdnośnikiTabel"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
-msgid "MathLetters"
-msgstr "ZnakiMatematyczne"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "UwagaDoWydawcy"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
-msgid "Facility"
-msgstr "Urządzenie"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nazwa obiektu"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
-msgid "Dataset"
-msgstr "Zbiór danych"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:279
-#, fuzzy
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Afiliacja"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
-#, fuzzy
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Użyj słownika &innego języka:"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
-msgid "altaffilmark"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:299
-#, fuzzy
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Afiliacja"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Nagłówki tematu:"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:373
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Podziękowania]"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1586
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
-msgid "and"
-msgstr "i"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:414
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Umieść rysunek tutaj:"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:434
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Umieść tabelę tutaj:"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Dodatek]"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:514
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:535
-msgid "References. ---"
-msgstr "Odnośniki: ---"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:555
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Notka: ---"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:563
-#, fuzzy
-msgid "Table note"
-msgstr "linia tabeli"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:571
-#, fuzzy
-msgid "Table note:"
-msgstr "przypis"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
-#, fuzzy
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "linia tabeli"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:582
-msgid "tablenote mark"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
-msgid "FigCaption"
-msgstr "PodpisRysunku"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:610
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Rys. ---"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:627
-msgid "Facility:"
-msgstr "Urządzenie:"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:653
-msgid "Obj:"
-msgstr "Ob:"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:680
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Zbiór danych:"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
-#, fuzzy
-msgid "Scheme"
-msgstr "Scena"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
-#, fuzzy
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "Spis tabel"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:63
-msgid "scheme"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
-#, fuzzy
-msgid "Chart"
-msgstr "hat"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
-#, fuzzy
-msgid "List of Charts"
-msgstr "Spis tabel"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:84
-#, fuzzy
-msgid "chart"
-msgstr "hat"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
-#, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Rysunek"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
-#, fuzzy
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "Spis tabel"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "graph"
-msgstr "Epigram"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#, fuzzy
-msgid "Bibnote"
-msgstr "notka"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
-#, fuzzy
-msgid "bibnote"
-msgstr "notka"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-#, fuzzy
-msgid "Chemistry"
-msgstr "infty"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
-msgid "chemistry"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
-#, fuzzy
-msgid "Teaser"
-msgstr "Nagłówek"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
-#, fuzzy
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Czysta strona"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
-msgid "CRcat"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-#, fuzzy
-msgid "CR category"
-msgstr "&Podpis:"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-#, fuzzy
-msgid "CR categories"
-msgstr "&Podpis:"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-msgid "Computing Review Categories"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
-#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Podziękowania"
-
-#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
-#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
-#: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:78
-#, fuzzy
-msgid "MainText"
-msgstr "Czysty tekst"
-
-#: lib/layouts/amsbook.layout:130
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Ćwiczenia do rozdziału"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:50
-msgid "RightHeader"
-msgstr "PrawyNagłówek"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:59
-msgid "Right header:"
-msgstr "Prawy nagłówek:"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:82
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Streszczenie:"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:91
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TytułSkrócony"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:99
-msgid "Short title:"
-msgstr "Tytuł skrócony:"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:128
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DwóchAutorów"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TrzechAutorów"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:142
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CzterechAutorów"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliacja:"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DwieAfiliacje"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TrzyAfiliacje"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CzteryAfiliacje"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
-msgid "Journal"
-msgstr "Czasopismo"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:205
-msgid "CopNum"
-msgstr "NrKopii"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:233
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Podziękowania:"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:247
-msgid "ThickLine"
-msgstr "GrubaLinia"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:257
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "WyśrodkowanyPodpis"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
-#: lib/layouts/scrclass.inc:260
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Bez sensu!"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:277
-msgid "FitFigure"
-msgstr "DopRysunek"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:283
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "DopBitmapa"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
-#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:140
-#: lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Podakapit"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
-#: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:390
-msgid "Seriate"
-msgstr "Kolejno"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:41
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-msgid "LatinOn"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-msgid "Latin on"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-msgid "LatinOff"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-msgid "Latin off"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:225
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
-#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "Część"
-
-#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Część*"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/stdlists.inc:70
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
-#, fuzzy
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/beamer.layout:217
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Numerowanie"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:197
-#, fuzzy
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:210
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
-#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
-#: lib/layouts/beamer.layout:380
-msgid "Frames"
-msgstr "Ramki"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:243
-msgid "Frame"
-msgstr "Ramka"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:269
-msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:286
-msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:309
-#, fuzzy
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "ramka podpisu"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:326
-msgid "Again frame with label"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:350
-msgid "EndFrame"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:364
-msgid "________________________________"
-msgstr "________________________________"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:379
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "PodtytułRamki"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumna"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
-#: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
-#: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumny"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:415
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:456
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:468
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:499
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:519
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
-#, fuzzy
-msgid "Overlays"
-msgstr "Warstwa"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:535
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
-#, fuzzy
-msgid "Overprint"
-msgstr "Nadbitka"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:572
-#, fuzzy
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Warstwa"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
-#, fuzzy
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Warstwa"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
-msgid "Uncover"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
-#, fuzzy
-msgid "Only"
-msgstr "Włącz"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:635
-#, fuzzy
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Tylko jedna kolumna"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:651
-msgid "Block"
-msgstr "Blok"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
-#, fuzzy
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blok"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:662
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:677
-#, fuzzy
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Przykład"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-#, fuzzy
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blok"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:718
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
-#: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
-#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
-#, fuzzy
-msgid "Titling"
-msgstr "Listing"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:763
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
-#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
-msgid "Institute"
-msgstr "Instytucja"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:839
-#, fuzzy
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Instytucja"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
-#, fuzzy
-msgid "Institute mark"
-msgstr "Instytucja"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Cytat"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Cudzysłów"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
-#: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
-msgid "Verse"
-msgstr "Wiersz"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:964
-#, fuzzy
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Rysunek"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Theorems"
-msgstr "Twierdzenie"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
-msgid "Corollary."
-msgstr "Wniosek."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition."
-msgstr "Definicja."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-#, fuzzy
-msgid "Definitions"
-msgstr "Definicja"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1025
-#, fuzzy
-msgid "Definitions."
-msgstr "Definicja."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
-msgid "Example."
-msgstr "Przykład."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039
-#, fuzzy
-msgid "Examples"
-msgstr "Przykład"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1042
-#, fuzzy
-msgid "Examples."
-msgstr "Przykład."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
-msgid "Fact."
-msgstr "Fakt."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Dowód."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "Twierdzenie."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
-#, fuzzy
-msgid "Separator"
-msgstr "Separacja"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1080
-msgid "___"
-msgstr "___"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Kod LyX'a"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1128
-#, fuzzy
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Nowy wpis"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
-msgid "Note:"
-msgstr "Notka:"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1156
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1158
-#, fuzzy
-msgid "Alert"
-msgstr "Blok"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1167
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1169
-msgid "Structure"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1178
-msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1183
-#, fuzzy
-msgid "Article"
-msgstr "Pionowe"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1188
-msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1193
-#, fuzzy
-msgid "Presentation"
-msgstr "Orientacja"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Spis tabel"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
-msgid "Figure"
-msgstr "Rysunek"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Spis rysunków"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialog"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrator"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:58
-msgid "ACT"
-msgstr "AKT"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:70
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "AKT \\arabic{act}"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENA"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENA \\arabic{scene}"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENA*"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "PODNIESIONYM GŁOSEM:"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
-msgid "Speaker"
-msgstr "Narrator"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Na boku"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "KURTYNA"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adres po prawej"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:35
-msgid "Mainline"
-msgstr "GłównaLinia"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:42
-msgid "Mainline:"
-msgstr "GłównaLinia"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:60
-msgid "Variation"
-msgstr "Wariant"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:64
-msgid "Variation:"
-msgstr "Wariant:"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:70
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Podwariant"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:73
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Podwariant:"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:79
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Podwariant2"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:82
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Podwariant(2):"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:88
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Podwariant3"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:91
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Podwariant(3):"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:97
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Podwariant4"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:100
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Podwariant(4):"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:106
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Podwariant5"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:109
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Podwariant(5):"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:116
-msgid "HideMoves"
-msgstr "UkryjPosunięcia"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:121
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "UkryjPosunięcia:"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:126
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Szachownica"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:130
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[szachownica]"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:139
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Wyśrodkowana Szachownica"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:144
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[wyśrodkowana szachownica]"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:154
-msgid "HighLight"
-msgstr "Wyróżnienie"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:159
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Wyróżnienia:"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:174
-msgid "Arrow"
-msgstr "Strzałka"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:179
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Strzałka:"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:185
-msgid "KnightMove"
-msgstr "RuchSkoczka"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:190
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "RuchSkoczka:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
-msgid "DinBrief"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Wyślij Na Adres"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
-#, fuzzy
-msgid "Anschrift:"
-msgstr "Podpis:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Mój Adres"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Nagłówek listu:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
-#, fuzzy
-msgid "Return address"
-msgstr "AdresZwrotny"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
-#, fuzzy
-msgid "Absender:"
-msgstr "Nagłówek:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
-#, fuzzy
-msgid "Postal comment"
-msgstr "UwagiDlaPoczty"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "UwagiDlaPoczty:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
-#, fuzzy
-msgid "Handling"
-msgstr "Margines"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Aneks:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
-msgid "YourRef"
-msgstr "WaszZnak"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
-#, fuzzy
-msgid "Ihre Zeichen:"
-msgstr "WaszZnak:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
-msgid "MyRef"
-msgstr "MójZnak"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
-#, fuzzy
-msgid "Unsere Zeichen:"
-msgstr "WaszZnak:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
-#, fuzzy
-msgid "Writer"
-msgstr "Drukowanie"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
-msgid "Sachbearbeiter:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
-msgid "Signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Podpis:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Lewy dolny"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
-msgid "Fusszeile(n):"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "Area code"
-msgstr "Rozpoczęcie"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-#, fuzzy
-msgid "Vorwahl:"
-msgstr "Normalny:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "Location"
-msgstr "Lokalizacja"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Miejscowość:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
-msgstr "Data:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "Temat"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Odpowiedź:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Rozpoczęcie"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Rozpoczęcie:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
-msgid "Closing"
-msgstr "Zakończenie"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Pozdrowienia:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
-msgid "encl"
-msgstr "załączniki"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
-#, fuzzy
-msgid "Anlage(n):"
-msgstr "Załączniki:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
-msgid "cc"
-msgstr "DW"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "DoWiadomości:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "AdresNadawcy"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr "AdresZwrotny"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "AdresZwrotny"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adres"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "UwagiDlaPoczty"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Aneks"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "WaszZnak"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
-msgid "YourMail"
-msgstr "WaszePismo"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "WaszePismo"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MójZnak"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Podpis"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Miejsce"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
-msgid "Stadt"
-msgstr "Miasto"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Miejscowość"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-msgid "Ort"
-msgstr "Miejscowość"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
-msgid "Datum"
-msgstr "Data"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
-msgid "Reference"
-msgstr "Odnośnik"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-msgid "Betreff"
-msgstr "Odpowiedź"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-msgid "Anrede"
-msgstr "Rozpoczęcie"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "List"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Streszczenie"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-msgid "Gruss"
-msgstr "Pozdrowienia"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
-msgid "ps"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
-msgid "Encl."
-msgstr "Zał."
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Załączniki"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "DW"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Rozdzielnik"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:99
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:268
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Tytuł LaTeX-a"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:301
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:310
-msgid "Affil"
-msgstr "Afil"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:323
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Afiliacja:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:345
-msgid "Journal:"
-msgstr "Czasopismo:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:354
-msgid "msnumber"
-msgstr "nrMS"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "MS_number:"
-msgstr "numer_MS:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:378
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PierwszyAutor"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "nazwisko_pierwszego_autora:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:106
-msgid "Received"
-msgstr "Otrzymano"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:110
-msgid "Received:"
-msgstr "Otrzymano:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:122
-msgid "Accepted"
-msgstr "Zaakceptowano"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:126
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Zaakceptowano:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:444
-msgid "Offsets"
-msgstr "Odbitki"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:457
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "prośby_o_odbitkę_do:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
-msgid "Abstract."
-msgstr "Streszczenie."
-
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Podziękowanie."
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Author Address"
-msgstr "Adres Autora"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email Autora"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL Autora"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
-msgid "Thanks"
-msgstr "Podziękowania"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:272
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Twierdzenie \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:301
-msgid "PROOF."
-msgstr "DOWÓD."
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:315
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemat \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Kryterium \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorytm"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorytm \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definicja \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:364
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Przykład \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Uwaga \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Notka \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Stwierdzenie \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:407
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Podsumowanie \\arabic{summ}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:415
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Przypadek \\arabic{case}"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
-#, fuzzy
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "przypis"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
-#, fuzzy
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "przypis"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:94
-#, fuzzy
-msgid "Title footnote"
-msgstr "przypis"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:106
-#, fuzzy
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "przypis"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-#, fuzzy
-msgid "Authormark"
-msgstr "Autor-Rok"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
-#, fuzzy
-msgid "Author mark"
-msgstr "Email Autora"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-#, fuzzy
-msgid "Author footnote"
-msgstr "przypis"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
-#, fuzzy
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "AutorInfo:"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
-#, fuzzy
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Bieżący Autor:"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
-#, fuzzy
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Email Autora"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
-#, fuzzy
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Adres korespondencyjny:"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
-#, fuzzy
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Adres korespondencyjny:"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
-#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "SłowoKluczowe"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
-#: lib/layouts/svjour.inc:284
-msgid "Key words:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
-#, fuzzy
-msgid "Item"
-msgstr "Wypunktowanie"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
-msgid "Item:"
-msgstr "Element:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:65
-msgid "BulletedItem"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Element ozdobiony:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
-msgid "Begin"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:81
-msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:88
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:92
-msgid "Personal Info"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:95
-msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:104
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "TytułFolii"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "SkróconyTytułFolii"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "ObróconyTytułFolii"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "SkróconyObróconyTytułFolii"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "Lista (ptaszki)"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "CrossList"
-msgstr "Lista (krzyżyki)"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:116
-msgid "><"
-msgstr "><"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:160
-msgid "My Logo"
-msgstr "Moje Logo"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:168
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Moje Logo:"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:177
-msgid "Restriction"
-msgstr "Ograniczenia"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:181
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Ograniczenia:"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
-msgid "Left Header"
-msgstr "Lewy Nagłówek"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Lewy Nagłówek:"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:98
-msgid "Right Header"
-msgstr "Prawy Nagłówek"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Prawy Nagłówek:"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:201
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Prawa Stopka"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:205
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Prawa Stopka:"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Twierdzenie #."
-
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemat #."
-
-#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Wniosek #."
-
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svjour.inc:450
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Propozycja #."
-
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definicja #."
-
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Twierdzenie*"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemat*"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemat."
-
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Wniosek*"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Propozycja*"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
-msgid "Proposition."
-msgstr "Propozycja."
-
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definicja*"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
-msgid "Strasse"
-msgstr "Ulica"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
-msgid "Strasse:"
-msgstr "Ulica:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
-msgid "Land"
-msgstr "Kraj"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-msgid "Land:"
-msgstr "Kraj:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
-msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "AdresZwrotny:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "MójZnak:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "WaszZnak:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "WaszePismo:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
-msgid "EMail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
-msgid "BLZ"
-msgstr "NrRozlBanku"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
-msgid "BLZ:"
-msgstr "NrRozlBanku:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
-msgid "Konto"
-msgstr "NrKonta"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
-msgid "Konto:"
-msgstr "NrKonta:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Adres:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Załączniki:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
-msgid "Letter:"
-msgstr "List:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Podpis:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Ulica"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Ulica:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Aneks"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Aneks:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Miejscowość:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Kraj"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Kraj:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "AdresZwrotny"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "AdresZwrotny:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MójZnak:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
-msgid "YourRef:"
-msgstr "WaszZnak:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
-msgid "YourMail:"
-msgstr "WaszePismo:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
-msgid "BankCode"
-msgstr "NrRozlBanku"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
-msgid "BankCode:"
-msgstr "NrRozlBanku:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
-msgid "BankAccount"
-msgstr "NrKonta"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "NrKonta:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
-msgid "PostalComment"
-msgstr "UwagiDlaPoczty"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "UwagiDlaPoczty:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
-msgid "Reference:"
-msgstr "Odnośnik:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Rozpoczęcie:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Zał.:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:102
-msgid "cc:"
-msgstr "DW:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
-msgid "Closing:"
-msgstr "Zakończenie:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NazwaWierszA"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NazwaWierszA:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NazwaWierszB"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NazwaWierszB:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NazwaWierszC"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NazwaWierszC:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NazwaWierszD"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NazwaWierszD:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NazwaWierszE"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NazwaWierszE:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NazwaWierszF"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NazwaWierszF:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NazwaWierszG"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NazwaWierszG:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AdresWierszA"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AdresWierszA:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AdresWierszB"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AdresWierszB:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AdresWierszC"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AdresWierszC:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AdresWierszD"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AdresWierszD:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AdresWierszE"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AdresWierszE:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AdresWierszF"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
-#, fuzzy
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AdresWierszF:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelefonWierszA"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelefonWierszA:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelefonWierszB"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelefonWierszB:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelefonWierszC"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelefonWierszC:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelefonWierszD"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelefonWierszD:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelefonWierszE"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelefonWierszE:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelefonWierszF"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelefonWierszF:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetWierszA"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetWierszA:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetWierszB"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetWierszB:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetWierszC"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetWierszC:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetWierszD"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetWierszD:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetWierszE"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetWierszE:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetWierszF"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetWierszF:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankWierszA"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankWierszA:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankWierszB"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankWierszB:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankWierszC"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankWierszC:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankWierszD"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankWierszD:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankWierszE"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankWierszE:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankWierszF"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankWierszF:"
-
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Stwierdzenie #."
-
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Uwagi"
-
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Uwagi #."
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55
-msgid "More"
-msgstr "Więcej"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:66
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(WIĘCEJ)"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Kontynuacja"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(kontynuacja)"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "Nadtytuł:"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Scena"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Kody klasyfikacji"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definicja \\arabic{definition}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
-msgid "Step"
-msgstr "Krok"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
-#, fuzzy
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Krok \\arabic{step}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
-#, fuzzy
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Przykład \\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Uwaga \\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notacja \\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Twierdzenie \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Wniosek \\arabic{corollary}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemat \\arabic{lemma}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Propozycja \\arabic{proposition}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
-msgid "Prop"
-msgstr "Propozycja"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
-#, fuzzy
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\arabic{prop}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
-#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
-msgid "Question"
-msgstr "Pytanie"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Pytanie \\arabic{question}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Stwierdzenie \\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Hipoteza \\arabic{conjecture}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
-#, fuzzy
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Dodatki"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Dodatki ---"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Dodatek \\Alph{appendix}"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:75
-#, fuzzy
-msgid "Review"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:81
-#, fuzzy
-msgid "Topical"
-msgstr "Temat"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:99
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Rozmiar papieru"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "Prelim"
-msgstr "Stwierdzenie"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:111
-msgid "Rapid"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Numer Matematycznej Klasyfikacji Tematów:"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
-msgid "submitto"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
-msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:259
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliografia"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:283
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Bibliografia"
-
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "STRESZCZENIE:"
-
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
-#, fuzzy
-msgid "Commission"
-msgstr "Warunek"
-
-#: lib/layouts/isprs.layout:223
-#, fuzzy
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "PODZIĘKOWANIA"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:190
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "AdresPoOdbitki"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adres dla próśb o odbitki"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:208
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "TytułRoboczy"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Running title:"
-msgstr "Tytuł roboczy"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:230
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "RoboczyAutor"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
-msgid "Running author:"
-msgstr "Roboczy autor:"
-
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:39
-msgid "Chapter"
-msgstr "Rozdział"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Roboczy tytuł LaTeX-a"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:167
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Tytuł Spisu treści"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:171
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Tytuł spisu treści:"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
-msgid "Author Running"
-msgstr "Roboczy Autor"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Roboczy autor:"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:203
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor Spisu treści"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:207
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor Spisu treści:"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-#: lib/layouts/theorems.inc:275
-msgid "Case #."
-msgstr "Przypadek #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-msgid "Claim."
-msgstr "Stwierdzenie."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Hipoteza #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
-msgid "Example #."
-msgstr "Przykład #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Ćwiczenie #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
-msgid "Note #."
-msgstr "Notka #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problem #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
-msgid "Property"
-msgstr "Własność"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
-msgid "Property #."
-msgstr "Własność #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
-msgid "Question #."
-msgstr "Pytanie #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
-msgid "Remark #."
-msgstr "Uwaga #."
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
-msgid "Solution"
-msgstr "Rozwiązanie"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
-msgid "Solution #."
-msgstr "Rozwiązanie #."
-
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Rozdział*"
-
-#: lib/layouts/memoir.layout:86
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Podsumowanie rozdziału"
-
-#: lib/layouts/memoir.layout:106
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigram"
-
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Tytuł wiersza"
-
-#: lib/layouts/memoir.layout:134
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Tytuł wiersza*"
-
-#: lib/layouts/memoir.layout:158
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Wpis"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:73
-#, fuzzy
-msgid "Entry:"
-msgstr "Wpis:"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
-#, fuzzy
-msgid "ListItem"
-msgstr "Lista"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
-#, fuzzy
-msgid "List Item:"
-msgstr "Ostatnia stopka:"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
-#, fuzzy
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Podwójna"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Podwójna"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "odstęp"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111
-#, fuzzy
-msgid "Space:"
-msgstr "odstęp"
-
-#: lib/layouts/paper.layout:141
-msgid "SubTitle"
-msgstr "PodTytuł"
-
-#: lib/layouts/paper.layout:152
-msgid "Institution"
-msgstr "Instytucja"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
-msgid "Slide"
-msgstr "Slajd"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:133
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-#, fuzzy
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Slajd"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:157
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:170
-#, fuzzy
-msgid "WideSlide"
-msgstr "Slajd"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
-#, fuzzy
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Slajd"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:186
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Pusty slajd:"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:259
-#, fuzzy
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Wypunktowanie"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284
-#, fuzzy
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Wyliczenie"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista algorytmów"
-
-#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
-
-#: lib/layouts/recipebook.layout:84
-#, fuzzy
-msgid "Recipe"
-msgstr "Otrzymano"
-
-#: lib/layouts/recipebook.layout:91
-#, fuzzy
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Otrzymano:"
-
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-#, fuzzy
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Autorzy"
-
-#: lib/layouts/recipebook.layout:128
-#, fuzzy
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Autorzy"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:109
-msgid "Preprint"
-msgstr "Wersja robocza"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
-#, fuzzy
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Afiliacja"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Podziękowania:"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Adres poczty elektronicznej:"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:234
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "podziękowania"
-
-#: lib/layouts/revtex4.layout:251
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Numer PACS:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:33
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etykiety"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-msgid "O"
-msgstr "O"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
-msgid "Encl"
-msgstr "Zał."
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "encl:"
-msgstr "załączniki:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Telefon:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
-msgid "Place:"
-msgstr "Miejsce:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "AdresZwrotny:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Adres specjalny"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Adres specjalny:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokalizacja:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
-msgid "Subject:"
-msgstr "Temat:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
-msgid "Yourref"
-msgstr "WaszZnak"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Wasz znak:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
-msgid "Yourmail"
-msgstr "WaszList"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Wasz list z:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
-msgid "Myref"
-msgstr "MójZnak"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "NaszZnak:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
-msgid "Customer"
-msgstr "Klient"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Nr Klienta:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
-msgid "Invoice"
-msgstr "Faktura"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Nr faktury:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
-msgid "NextAddress"
-msgstr "NastAdres"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Nast Adres:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Postscriptum:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nazwa nadawcy:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Adres Nadawcy:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Telefon Nadawcy:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:406
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax Nadawcy:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-mail nadawcy:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "Adres URL nadawcy:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
-msgid "EndLetter"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
-msgid "End of letter"
-msgstr "Koniec listu"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "SlajdPoziomo"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-#, fuzzy
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Slajd Poziomo"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "SlajdPionowo"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:43
-#, fuzzy
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Slajd Pionowo"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:45
-msgid "Slide*"
-msgstr "Slajd*"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:52
-#, fuzzy
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Slajd"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:57
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "TytułSlajdu"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "PodtytułSlajdu"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaSlajdów"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-#, fuzzy
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "Lista Slajdów"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ZawartośćSlajdu"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-#, fuzzy
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "ZawartośćSlajdu"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "PostępZawartości"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-#, fuzzy
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "Postęp Zawartości"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Hipoteza*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorytm*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "KlasaTematyczna"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:308
-#, fuzzy
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Klasyfikacja AMS"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-#, fuzzy
-msgid "Conference"
-msgstr "Odnośnik"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-#, fuzzy
-msgid "Conference:"
-msgstr "Odnośnik:"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-#, fuzzy
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Copyright"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-#, fuzzy
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-#, fuzzy
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Copyright"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-#, fuzzy
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
-#, fuzzy
-msgid "Terms"
-msgstr "Twierdzenie"
-
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "Twierdzenie"
-
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
-msgid "Topic"
-msgstr "Temat"
-
-#: lib/layouts/simplecv.layout:69
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
-
-#: lib/layouts/slides.layout:105
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nowy Slajd:"
-
-#: lib/layouts/slides.layout:127
-msgid "Overlay"
-msgstr "Warstwa"
-
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nowa warstwa"
-
-#: lib/layouts/slides.layout:182
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nowy wpis:"
-
-#: lib/layouts/slides.layout:207
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TekstNiewidzialny"
-
-#: lib/layouts/slides.layout:214
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Tekst Niewidzialny>"
-
-#: lib/layouts/slides.layout:231
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TekstWidzialny"
-
-#: lib/layouts/slides.layout:238
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Tekst Widzialny>"
-
-#: lib/layouts/spie.layout:53
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "AutorInfo"
-
-#: lib/layouts/spie.layout:65
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "AutorInfo:"
-
-#: lib/layouts/spie.layout:78
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "STRESZCZENIE"
-
-#: lib/layouts/spie.layout:93
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "PODZIĘKOWANIA"
-
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Tezaurus niedostępny w ostatnim A&A:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#, fuzzy
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Imię"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
-msgid "Firstname"
-msgstr "Imię"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
-msgid "Fname"
-msgstr "Bezramki"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#, fuzzy
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Nazwisko"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nazwisko"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#, fuzzy
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-#, fuzzy
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Dosłowny"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Dosłowny"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-#, fuzzy
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "Kursywa"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
-msgid "Abbrev"
-msgstr "breve"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-#, fuzzy
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Cytowanie-numer"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Cytowanie-numer"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr "Kolumny"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#, fuzzy
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Suplement"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-#, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "Wyświetl"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "Element:Month"
-msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-#, fuzzy
-msgid "Month"
-msgstr "Matematyka"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#, fuzzy
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Suplement"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "&Wyczyść"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Issue-number"
-msgstr "nrMS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-day"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
-msgid "Issue-months"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Podpodakapit"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Nagłówek"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Nagłówek --"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Sekcja-specjalna"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Sekcja-specjalna:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-czasopismo"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-czasopismo"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Cytowanie-numer:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-tom"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-tom:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-rocznik"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-rocznik:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Hasło indeksu"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Hasło indeksu..."
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Hasło indeksu"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Hasło indeksu:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Suplement"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Suplement..."
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Suplement-notka"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Suplement-mat-notka:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cytat (inny)"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cytat (inny):"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
-msgid "Revised"
-msgstr "Przejrzano"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
-msgid "Revised:"
-msgstr "Przejrzano:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Opublikowane on-line:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
-msgid "Citation"
-msgstr "Cytowanie"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Cytowanie:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Zamówienie pocztowe"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Zamówienie pocztowe:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-strony"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-strony:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Słowa"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Słowa:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Rysunki"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Rysunki:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabele"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tabele:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Zbiory danych"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Zbiory danych:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#, fuzzy
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-#, fuzzy
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
-msgid "CODEN"
-msgstr "SCENA"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Kod"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Kod CCC:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-#, fuzzy
-msgid "Element:Code"
-msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Kod"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#, fuzzy
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "Dscr"
-msgstr "&Porzuć"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "SłowoKluczowe"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-#, fuzzy
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "div"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
-msgid "Orgname"
-msgstr "Nazwisko"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#, fuzzy
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Ulica"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#, fuzzy
-msgid "Element:City"
-msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
-msgid "City"
-msgstr "infty"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#, fuzzy
-msgid "Element:State"
-msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
-msgid "Postcode"
-msgstr "Zamówienie pocztowe"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "Wpis"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Akapit*"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:130
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:134
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Kod CCC:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:143
-msgid "PaperId"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:147
-msgid "Paper Id:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:151
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AdresAutora"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:155
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Adres Autora:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:159
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Komentarz w interlinii"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:163
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Komentarz w interlinii:"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:179
-msgid "Plate"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
-msgid "Planotable"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Podpis tabeli"
-
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
-msgid "TableCaption"
-msgstr "PodpisTabeli"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
-msgid "Current Address"
-msgstr "Bieżący Adres"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
-msgid "Current address:"
-msgstr "Bieżący adres:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adres e-mail:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Słowa kluczowe:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedykowany"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedykacja:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
-msgid "Translator"
-msgstr "Tłumacz"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
-msgid "Translator:"
-msgstr "Tłumacz:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Matematyczna Klasyfikacja Tematyczna:"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#, fuzzy
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalogi"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#, fuzzy
-msgid "Element:Email"
-msgstr "&Pozycja wstawki:"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Klawiatura"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
-
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Podakapit*"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autor grupowy"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistoriaWydania"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historia Wydania"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Wydanie"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "WydanieUwagi"
-
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Imię"
-
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:18
-#: lib/layouts/sweave.module:38
-msgid "Scrap"
-msgstr "Wycinek"
-
-#: lib/layouts/numreport.inc:12
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
-
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
-
-#: lib/layouts/numreport.inc:44
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Notka \\arabic{note}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Aneks \\Alph{section}:"
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
-msgid "Addpart"
-msgstr "DodCzęść"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
-msgid "Addchap"
-msgstr "DodRozdz"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
-msgid "Addsec"
-msgstr "DodSekc"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
-msgid "Addchap*"
-msgstr "DodRozdz*"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
-msgid "Addsec*"
-msgstr "DodSekc*"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisekcja"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
-msgid "Publishers"
-msgstr "Wydawcy"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedykacja"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Tytuł w nagłówku"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Górny przedtytuł"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Dolny przedtytuł"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Dodatkowy tytuł"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Captionabove"
-msgstr "PodpisPowyżej"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "PodpisPoniżej"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "Dictum"
-msgstr "Motto"
-
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-#, fuzzy
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Część \\Roman{part}"
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:36
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:46
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
-
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
-#, fuzzy
-msgid "Marginal"
-msgstr "Margines"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "Margines"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:93
-#, fuzzy
-msgid "Foot"
-msgstr "odot"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
-msgid "foot"
-msgstr "stopka"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:139
-#, fuzzy
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:140
-msgid "comment"
-msgstr "komentarz"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
-#, fuzzy
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Notka:"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:154 src/insets/InsetNote.cpp:290
-msgid "note"
-msgstr "notka"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:165
-#, fuzzy
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Wyszarzenie"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166
-#, fuzzy
-msgid "greyedout"
-msgstr "Wyszarzenie"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/stdinsets.inc:183
-#: src/insets/InsetERT.cpp:125 src/insets/InsetERT.cpp:127
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:191
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:471
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Phantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 lib/layouts/stdinsets.inc:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Listings"
-msgstr "Lista"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:232 lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
-msgid "Branch"
-msgstr "Gałąź"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:242 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/BufferParams.cpp:374 src/insets/InsetIndex.cpp:419
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:243 src/insets/InsetIndex.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Idks:"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:264 lib/layouts/stdinsets.inc:399
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
-msgid "Box"
-msgstr "Pudełko"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:272
-#, fuzzy
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Cieniowane"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:281
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "&Wstawka"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
-#, fuzzy
-msgid "Wrap"
-msgstr "Rysunek"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
-msgid "OptArg"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:331
-msgid "opt"
-msgstr "opc"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:339 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Ignoruj"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:348
-#, fuzzy
-msgid "Info:menu"
-msgstr "mu"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "&Skrót:"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:382
-#, fuzzy
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "&Skrót:"
-
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Separator--"
-
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:86
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Środowisko separatora ---"
-
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Część \\thepart"
-
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Rozdział \\thechapter"
-
-#: lib/layouts/stdsections.inc:43
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Dodatek \\thechapter"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
-msgid "Headnote"
-msgstr "Nagłówek"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nagłówek (opcjonalny):"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Bieżący Autor:"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
-msgid "Offprints"
-msgstr "Nadbitka"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Nadbitka:"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:68
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Wniosek \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:85
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemat \\thetheorem"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:102
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Propozycja \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:119
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Hipoteza \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:136
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:153
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definicja \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:177
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Przykład \\thetheorem"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:194
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:211
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Ćwiczenie \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:229
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Uwaga \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:254
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Stwierdzenie \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-msgid "Example*"
-msgstr "Przykład*"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problem*"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Ćwiczenie*"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-msgid "Remark*"
-msgstr "Uwaga*"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Claim*"
-msgstr "Stwierdzenie*"
-
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Hipoteza."
-
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fakt*"
-
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
-msgid "Problem."
-msgstr "Problem."
-
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
-msgid "Exercise."
-msgstr "Ćwiczenie."
-
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
-msgid "Remark."
-msgstr "Uwaga."
-
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Endnote"
-msgstr "notka"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-#, fuzzy
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Klient"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:18
-#, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "Nagłówek"
-
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Uwaga dla wydawcy:"
-
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
-"where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-#, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "Margines"
-
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Lista"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Przykład:"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:37
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:43
-msgid "Examples:"
-msgstr "Przykłady:"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:48
-msgid "Subexample"
-msgstr "Podprzykład"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Podprzykład:"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:69
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:71
-msgid "Glosse"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:96
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:98
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:124
-#, fuzzy
-msgid "expr."
-msgstr "exp"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-#, fuzzy
-msgid "concept"
-msgstr "&Akceptuj"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:154
-#, fuzzy
-msgid "meaning"
-msgstr "Rozpoczęcie"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
-#, fuzzy
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tabela"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:173
-#, fuzzy
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Spis tabel"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Wczytać kopię zapasową?"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
-#, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "żaden"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:30
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32
-#, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "Kursywa"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:43
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:45
-#, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "Listing"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:59
-#, fuzzy
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:61
-#, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Kod"
-
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minisekcja"
-
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb literate programming"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:17
-#: lib/configure.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Sweave"
-msgstr "&Zapisz"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/sweave.module:16
-msgid "Chunk"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/sweave.module:42
-#, fuzzy
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Opcje &LaTeX-a:"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:43
-#, fuzzy
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Czcionki ekranowe"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:62
-#, fuzzy
-msgid "S/R expression"
-msgstr "W&yrażenie regularne"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:63
-#, fuzzy
-msgid "S/R expr"
-msgstr "exp"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:82 lib/layouts/sweave.module:83
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both starred and non-starred forms."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Kryterium \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
-#, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Kryterium"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
-msgid "Criterion."
-msgstr "Kryterium."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorytm \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorytm."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
-#, fuzzy
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Aksjomat"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
-msgid "Axiom."
-msgstr "Aksjomat."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Warunek @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
-msgid "Condition*"
-msgstr "Warunek*"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
-msgid "Condition."
-msgstr "Warunek."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Notka \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
-msgid "Note*"
-msgstr "Notka*"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
-msgid "Note."
-msgstr "Notka."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notacja @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notacja*"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
-msgid "Notation."
-msgstr "Notacja."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Podsumowanie @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
-#, fuzzy
-msgid "Summary*"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
-msgid "Summary."
-msgstr "Podsumowanie."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Podziękowanie \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Podziękowanie*"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Konkluzja"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Konkluzja @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Konkluzja*"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Konkluzja."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Aksjomat @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
-msgid "Assumption*"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
-msgid "Assumption."
-msgstr "Założenie."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
-#, fuzzy
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Definicja \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
-#, fuzzy
-msgid "Question*"
-msgstr "Pytanie"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
-#, fuzzy
-msgid "Question."
-msgstr "Pytanie"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Twierdzenia (AMS)"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (By Chapter)"
-msgstr "Twierdzenia (wg. rozdziałów)"
-
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
-"that provide a chapter environment."
-msgstr ""
-"Numeruj twierdzenia i podobne według rozdziałów. Używaj tego modułu tylko z "
-"układami, które posiadają środowisko rozdziału."
-
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (By Section)"
-msgstr "Twierdzenia (wg. sekcji)"
-
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
-msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
-msgstr ""
-
-#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
-#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
-
-#: lib/languages:4
-msgid "Latex"
-msgstr "Latex"
-
-#: lib/languages:6
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrykaans"
-
-#: lib/languages:7
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albański"
-
-#: lib/languages:8
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Angielski (USA)"
-
-#: lib/languages:10
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabski (ArabTeX)"
-
-#: lib/languages:11
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabski (Arabi)"
-
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeński"
-
-#: lib/languages:13
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Niemiecki (Austria, stara pisownia)"
-
-#: lib/languages:14
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Niemiecki (Austria)"
-
-#: lib/languages:15
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonezyjski"
-
-#: lib/languages:16
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajski"
-
-#: lib/languages:17
-msgid "Basque"
-msgstr "Baskijski"
-
-#: lib/languages:18
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Białoruski"
-
-#: lib/languages:19
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugalski (Brazylia)"
-
-#: lib/languages:20
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretoński"
-
-#: lib/languages:21
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
-
-#: lib/languages:22
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bułgarski"
-
-#: lib/languages:23
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Angielski (Kanada)"
-
-#: lib/languages:24
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Francuski (Kanada)"
-
-#: lib/languages:25
-msgid "Catalan"
-msgstr "Kataloński"
-
-#: lib/languages:26
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chiński (uproszczony)"
-
-#: lib/languages:27
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chiński (tradycyjny)"
-
-#: lib/languages:28
-msgid "Croatian"
-msgstr "Chorwacki"
-
-#: lib/languages:29
-msgid "Czech"
-msgstr "Czeski"
-
-#: lib/languages:30
-msgid "Danish"
-msgstr "Duński"
-
-#: lib/languages:31
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holenderski"
-
-#: lib/languages:32
-msgid "English"
-msgstr "Angielski"
-
-#: lib/languages:34
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: lib/languages:35
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estoński"
-
-#: lib/languages:37
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
-
-#: lib/languages:38
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fiński"
-
-#: lib/languages:40
-msgid "French"
-msgstr "Francuski"
-
-#: lib/languages:41
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicyjski"
-
-#: lib/languages:42
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Niemiecki (stara pisownia)"
-
-#: lib/languages:43
-msgid "German"
-msgstr "Niemiecki"
-
-#: lib/languages:44
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Niemiecki (Szwajcaria)"
-
-#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
-
-# "polytonic" to mi sprawia problem...
-#: lib/languages:46
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Greka (wieloakcentowa)"
-
-#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrajski"
-
-#: lib/languages:51
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandzki"
-
-# http://pl.wikipedia.org/wiki/Interlingua
-#: lib/languages:53
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
-
-#: lib/languages:54
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandzki"
-
-#: lib/languages:55
-msgid "Italian"
-msgstr "Włoski"
-
-#: lib/languages:56
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japoński"
-
-#: lib/languages:57
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japoński (CJK)"
-
-#: lib/languages:58
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazachski"
-
-#: lib/languages:60
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreański"
-
-#: lib/languages:62
-msgid "Latin"
-msgstr "Łaciński"
-
-#: lib/languages:63
-msgid "Latvian"
-msgstr "Łotewski"
-
-#: lib/languages:64
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litewski"
-
-# Wikipedia mi pomogła...
-# http://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_dolno%C5%82u%C5%BCycki
-#: lib/languages:65
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Dolnołużycki"
-
-#: lib/languages:66
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Węgierski"
-
-#: lib/languages:67
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongolski"
-
-#: lib/languages:68
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norweski"
-
-#: lib/languages:69
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Norweski (Nynorsk)"
-
-#: lib/languages:70
-msgid "Polish"
-msgstr "Polski"
-
-#: lib/languages:71
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalski"
-
-#: lib/languages:72
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumuński"
-
-#: lib/languages:73
-msgid "Russian"
-msgstr "Rosyjski"
-
-#: lib/languages:74
-msgid "North Sami"
-msgstr ""
-
-#: lib/languages:75
-msgid "Scottish"
-msgstr "Szkocki"
-
-#: lib/languages:76
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbski"
-
-#: lib/languages:77
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbski (łaciński)"
-
-#: lib/languages:78
-msgid "Slovak"
-msgstr "Słowacki"
-
-#: lib/languages:79
-msgid "Slovene"
-msgstr "Słoweński"
-
-#: lib/languages:80
-msgid "Spanish"
-msgstr "Hiszpański"
-
-#: lib/languages:81
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Hiszpański (Meksyk)"
-
-#: lib/languages:82
-msgid "Swedish"
-msgstr "Szwedzki"
-
-#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajski"
-
-#: lib/languages:84
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turecki"
-
-#: lib/languages:85
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiński"
-
-#: lib/languages:86
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Górnołużycki"
-
-#: lib/languages:87
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Wietnamski"
-
-#: lib/languages:88
-msgid "Welsh"
-msgstr "Walijski"
-
-#: lib/encodings:14
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
-
-#: lib/encodings:19
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
-
-#: lib/encodings:23
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
-
-#: lib/encodings:26
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO 8859-1)"
-
-#: lib/encodings:29
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Środkowoeuropejski (ISO 8859-2)"
-
-#: lib/encodings:32
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Południowoeuropejski (ISO 8859-3)"
-
-#: lib/encodings:35
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Bałtycki (ISO 8859-4)"
-
-#: lib/encodings:38
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrylica (ISO 8859-5)"
-
-#: lib/encodings:42
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabski (ISO 8859-6)"
-
-#: lib/encodings:45
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Grecki (ISO 8859-7)"
-
-#: lib/encodings:48
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hebrajski (ISO 8859-8)"
-
-#: lib/encodings:51
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turecki (ISO 8859-9)"
-
-#: lib/encodings:55
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Bałtycki (ISO 8859-13)"
-
-#: lib/encodings:58
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (ISO 8859-15)"
-
-# Czy to jest kurna poprawnie???
-#: lib/encodings:61
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Południowo-wschodnioeuropejski (ISO 8859-16)"
-
-#: lib/encodings:64
-#, fuzzy
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 850)"
-
-#: lib/encodings:67
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
-
-#: lib/encodings:71
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "Niemiecki DOS (CP 437-de)"
-
-#: lib/encodings:74
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 850)"
-
-#: lib/encodings:77
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Środkowoeuropejski (CP 852)"
-
-#: lib/encodings:80
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrylica (CP 855)"
-
-#: lib/encodings:83
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 858)"
-
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebrajski (CP 862)"
-
-#: lib/encodings:89
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Języki nordyckie (CP 865)"
-
-#: lib/encodings:92
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrylica (CP 866)"
-
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Środkowoeuropejski (CP 1250)"
-
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrylica (CP 1251)"
-
-#: lib/encodings:101
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Zachodnioeuropejski (CP 1252)"
-
-#: lib/encodings:104
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hebrajski (CP 1255)"
-
-#: lib/encodings:108
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabski (CP 1256)"
-
-#: lib/encodings:111
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Bałtycki (CP 1257)"
-
-#: lib/encodings:114
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrylica (KOI8-R)"
-
-#: lib/encodings:117
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrylica (KOI8-U)"
-
-#: lib/encodings:120
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrylica (pt 154)"
-
-#: lib/encodings:123
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cyrylica (pt 254)"
-
-#: lib/encodings:148
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chiński (uproszczony) (EUC-CN)"
-
-#: lib/encodings:152
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chiński (uproszczony) (GBK)"
-
-#: lib/encodings:156
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japoński (CJK) (JIS)"
-
-#: lib/encodings:160
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Koreański (EUC-KR)"
-
-#: lib/encodings:164
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
-
-#: lib/encodings:168
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chiński (tradycyjny) (EUC-TW)"
-
-#: lib/encodings:172
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japoński (CJK) (EUC-JP)"
-
-#: lib/encodings:179
-msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japoński (nie CJK) (EUC-JP)"
-
-#: lib/encodings:181
-msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japoński (nie CJK) (JIS)"
-
-#: lib/encodings:183
-msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japoński (nie CJK) (SJIS)"
-
-#: lib/encodings:190
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Tajski (TIS 620-0)"
-
-#: lib/encodings:195
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-
-#: lib/encodings:199
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
-
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "Plik|l"
-
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Edycja|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Wstaw|W"
-
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Układ|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "Podgląd|g"
-
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Nawigacja|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Dokumenty|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "Pomoc|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "Nowy|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nowy z szablonu...|s"
-
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Otwórz...|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "Zamknij|m"
-
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Save|S"
-msgstr "Zapisz|Z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Zapisz jako...|j"
-
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Przywróć|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Kontrola wersji|l"
-
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importuj|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Export|E"
-msgstr "Eksportuj|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Drukuj...|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faks...|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Zakończ|k"
-
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:71
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Zarejestruj...|r"
-
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Nanieś zmiany i zablokuj...|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:74
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Przywróć do ostatniej wersji|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Usuń ostatnio naniesione zmiany|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:76
-#, fuzzy
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Pokaż historię zmian|h"
-
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Własne...|W"
-
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Cofnij|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Ponów|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Wytnij|W"
-
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiuj|K"
-
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Wklej|K"
-
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Wklej zewnętrzne zaznaczenie|z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Znajdź i zastąp|Z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabela|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:116 lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Math|M"
-msgstr "Matematyka|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Pisownia|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Słownik synonimów..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:106
-#, fuzzy
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Statystyka"
-
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Sprawdź TeX|h"
-
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Śledzenie zmian|z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ustawienia...|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:545
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Rekonfiguruj|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Zaznaczenie jako wiersze|w"
-
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Zaznaczenie jako akapity|a"
-
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Wielokolumnowa|W"
-
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linia u góry|g"
-
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linia u dołu|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Linia z lewej|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Linia z prawej|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Justowanie|J"
-
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Dołącz wiersz|w"
-
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Usuń wiersz|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Kopiuj wiersz"
-
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Zamień wiersze"
-
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Dołącz kolumnę|k"
-
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Usuń kolumnę|k"
-
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Kopiuj kolumnę"
-
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Zamień kolumny"
-
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Left|L"
-msgstr "Do lewej|l"
-
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Center|C"
-msgstr "Środkowanie|k"
-
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Right|R"
-msgstr "Do prawej|p"
-
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Top|T"
-msgstr "W górę|g"
-
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Środek|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "W dół|d"
-
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Przełącz numerację|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Przełącz numerację wiersza|w"
-
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Zmień typ granic|g"
-
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Zmień typ formuły|f"
-
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Użyj komputerowego systemu algebry|a"
-
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Justowanie|J"
-
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Dołącz wiersz|w"
-
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Usuń wiersz|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Dołącz kolumnę|k"
-
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Usuń kolumnę|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Default|t"
-msgstr "Domyślny|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Display|D"
-msgstr "Wyrażenie eksponowane|e"
-
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Inline|I"
-msgstr "W wierszu|W"
-
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
-
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
-
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
-
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
-
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
-
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
-
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
-
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Wyrażenie w wierszu|W"
-
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Wyrażenie eksponowane|e"
-
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Środowisko Eqnarray|q"
-
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Środowisko Align|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Środowisko AlignAt"
-
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Śodowisko Flalign|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Środowisko Gather"
-
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Środowisko Multline"
-
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Math|h"
-msgstr "Matematyka|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Znak specjalny|Z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Cytowanie...|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|d"
-
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etykieta...|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Przypis w stopce|y"
-
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Notka na marginesie|a"
-
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Tytuł skrócony"
-
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Hasło indeksu|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "Adres URL...|U"
-
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notka|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Spisy|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Kod TeX-a|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Ministrona|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Rysunek...|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabela...|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Wstawki|W"
-
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Dołącz plik...|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Wstaw plik|W"
-
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Źródło zewnętrzne...|Z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:377
-#, fuzzy
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbol"
-
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Indeks górny|g"
-
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indeks dolny|d"
-
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|u"
-
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:382
-#, fuzzy
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Twarda spacja|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Rozbij ligaturę|l"
-
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Twarda spacja|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Spacja wewnątrz słowa|w"
-
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Mały odstęp|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Odstęp pionowy...|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Odstęp pionowy..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Złamanie wiersza|Z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Wielokropek|i"
-
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Koniec zdania|K"
-
-#: lib/ui/classic.ui:255
-#, fuzzy
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Twarda spacja|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Zwykły cudzysłów|c"
-
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separator menu|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Linia pozioma"
-
-#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
-msgid "Page Break"
-msgstr "Koniec strony"
-
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Wyrażenie eksponowane|e"
-
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:291
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Środowisko Eqnarray|q"
-
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Środowisko AMS Align|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Środowisko AMS AlignAt|t"
-
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:294
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Środowisko AMS FlAlign|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Środowisko AMS Gather|G"
-
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Środowisko AMS Multline|M"
-
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Środowisko Array|y"
-
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Środowisko Cases|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Środowisko Split|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Zmiana czcionki|o"
-
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Czcionka matematyczna normalna"
-
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna"
-
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Czcionka matematyczna fraktur"
-
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
-
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
-
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
-
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Zwykła"
-
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Szeryfowa"
-
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Bezszeryfowa"
-
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Maszynowa"
-
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Pismo pogrubione"
-
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Pismo jasne"
-
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Kursywa"
-
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Kapitaliki"
-
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Odmiana pochylona"
-
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Odmiana prosta"
-
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Rysunek oblany"
-
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Spis treści|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1193
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indeks|I"
-
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenklatura|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
-
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Dokument LyX'a...|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Czyty tekst...|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Czysty tekst, łączone linie|J"
-
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:497
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Śledź zmiany|z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Połącz zmiany...|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Pokaż zmiany na wydruku|w"
-
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Czcionka...|C"
-
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Akapit...|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument...|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabela...|T"
-
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Wyróżnienie|K"
-
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitaliki|K"
-
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Pogrubienie|P"
-
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Zmniejsz głębokość środowiska|m"
-
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Zwiększ głębokość środowiska|w"
-
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Tutaj włącz Dodatek|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Zbuduj program|p"
-
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualizuj|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Komunikaty LaTeX|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Konspekt|O"
-
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Następna notka|N"
-
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Idź do etykiety|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Zakładki|Z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Zapisz zakładkę 1|Z"
-
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Zapisz zakładkę 2"
-
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Zapisz zakładkę 3"
-
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Zapisz zakładkę 4"
-
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Zapisz zakładkę 5"
-
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Idź do zakładki 1|1"
-
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Idź do zakładki 2|2"
-
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Idź do zakładki 3|3"
-
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Idź do zakładki 4|4"
-
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Idź do zakładki 5|5"
-
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Wprowadzenie|W"
-
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Samouczek|S"
-
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Podręcznik użytkownika|u"
-
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Zaawansowane możliwości|m"
-
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Obiekty osadzone"
-
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Konfiguracja|K"
-
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:562
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
-
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "O LyX-ie|X"
-
-#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "About LyX"
-msgstr "O LyX-ie"
-
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Ustawienia..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Zamknij LyX"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:424
-#, fuzzy
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Środowisko Align"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:425
-#, fuzzy
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Środowisko AlignAt"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:426
-#, fuzzy
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Środowisko Gather"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:429
-#, fuzzy
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Ograniczniki matematyczne"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:430
-#, fuzzy
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Macierz|x"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Macro|o"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-#, fuzzy
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Środowisko Align|A"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:208
-#, fuzzy
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Nadaj numer całej formule|N"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:209
-#, fuzzy
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numeruj tą linię|u"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Etykieta równania|L"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-#, fuzzy
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Rozdziel komórkę|C"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#, fuzzy
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Wstaw|W"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#, fuzzy
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Dodaj linię powyżej|A"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Dodaj linię poniżej|B"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Usuń linię powyżej|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Usuń linię poniżej|e"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Dodaj linię z lewej"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Dodaj linię z prawej"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Usuń linię z lewej"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Usuń linię z prawej"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#, fuzzy
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Przełącz pasek narzędzi matematyki"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-#, fuzzy
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Przełącz pasek narzędzi matematyki"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-#, fuzzy
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Przełącz pasek narzędzi tabelaryczny"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Następny odnośnik|N"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:84
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Idź do etykiety|G"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-#, fuzzy
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<odnośnik>|r"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87
-#, fuzzy
-msgid "(<Reference>)|E"
-msgstr "(<odnośnik>)|e"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-#, fuzzy
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<strona>|p"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-#, fuzzy
-msgid "On Page <Page>|o"
-msgstr "na stronie <strona>|o"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-#, fuzzy
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<odnośnik> na stronie <strona>|f"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Formatowany odnośnik|t"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
-#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdcontext.inc:407
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:431
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:453
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:471
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:487
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:508
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:533
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Ustawienia...|U"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:101
-#, fuzzy
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "&Powrót"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:439
-#, fuzzy
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:125
-#, fuzzy
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Edytuj bazy bibliografii zewnętrznie...|z"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:528
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Otwórz wstawkę|O"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Zamknij wstawkę|Z"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:531
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Rozwiąż wstawkę|l"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
-#, fuzzy
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Idź do etykiety|L"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Bezramki"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:153
-#, fuzzy
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "ramka wstawki"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#, fuzzy
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Owalne pudełko, cienkie"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-#, fuzzy
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Owalne pudełko, grube"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-#, fuzzy
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Pudełko z cieniowanym tłem"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-#, fuzzy
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Podwójna czysta strona|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX Notka|N"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
-#, fuzzy
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Komentarz|K"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:461
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Wyszarzenie|W"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#, fuzzy
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Otwórz wszystkie wstawki|O"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
-#, fuzzy
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Zamknij wszystkie wstawki|C"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192
-msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-#, fuzzy
-msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-#, fuzzy
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Spacja wewnątrz słowa|w"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:203
-#, fuzzy
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Twarda spacja|T"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
-#, fuzzy
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Odstęp podwójny kwadrat\t\\qquad"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Wypełnij poziomo (hfill)|F"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#, fuzzy
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Wypełnij poziomo (chronione)|i"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Wypełnij poziomo (kropkami)|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Wypełnij poziomo (kreską)|R"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Wypełnij poziomo (lewą strzałką)|L"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Wypełnij poziomo (prawą strzałką)|g"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Wypełnij poziomo (górna klamra)|p"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Wypełnij poziomo (dolna klamra)|B"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#, fuzzy
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Komentarz|K"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-#, fuzzy
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Średni odstęp\t\\:"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-#, fuzzy
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Mały odstęp|M"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-#, fuzzy
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-#, fuzzy
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Domyślny odstęp"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-#, fuzzy
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Mały odstęp"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Średni odstęp"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-#, fuzzy
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Duży odstęp"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-#, fuzzy
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-#, fuzzy
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Własna"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Ustawienia...|U"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:502
-#, fuzzy
-msgid "Include|c"
-msgstr "Dołącz"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:503
-#, fuzzy
-msgid "Input|p"
-msgstr "Wstaw"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:504
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Maszynopis"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:505
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:506
-#, fuzzy
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listing"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:510
-#, fuzzy
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Dołącz plik...|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:405
-#, fuzzy
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Nowy|N"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Koniec strony|a"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Czysta strona|C"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Podwójna czysta strona|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Złamanie wiersza|Z"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Złamanie wiersza|Z"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:97
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1246
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:552
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:98
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1251
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:560
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1199
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:532
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Wklej ostatnie|e"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-#, fuzzy
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Skocz do zapisanej zakładki|B"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Przesuń akapit w górę|o"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Przesuń akapit w dół|v"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304
-#, fuzzy
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Sekcja"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-#, fuzzy
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Sekcja"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-#, fuzzy
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Przesuń sekcję w dół|d"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:574
-#, fuzzy
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Przesuń sekcję w górę|g"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Wstaw tytuł skrócony|S"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:563
-#, fuzzy
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Akceptuj zmianę|A"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311
-#, fuzzy
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Odrzuć zmiany|R"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-#, fuzzy
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Styl tekstu|S"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Styl tekstu|S"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Ustawienia akapitu...|a"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Tryb pełnoekranowy"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:233
-#, fuzzy
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Więcej parametrów"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:234
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Parametry listingu"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-#, fuzzy
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Parametry listingu"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-#, fuzzy
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Parametry listingu"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:238
-#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Parametry listingu"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:239
-#, fuzzy
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
-#, fuzzy
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:242
-#, fuzzy
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-#, fuzzy
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Edycja pliku zewnętrznego"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Górna linia|G"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:178
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Dolna linia|D"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Lewa linia|L"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Prawa linia|P"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Kopiuj wiersz|o"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Kopiuj kolumnę|p"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:450
-#, fuzzy
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktywne"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "(&De)aktywacja"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:541
-#, fuzzy
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Faktura"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:544
-msgid "Subindex|b"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Odrzuć zmiany|R"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:572
-#, fuzzy
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Sekcja"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:573
-#, fuzzy
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Sekcja"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575
-#, fuzzy
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Przesuń sekcję w dół|d"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577
-#, fuzzy
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Zaznacznie|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Document|D"
-msgstr "Dokument|D"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Narzędzia|r"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nowy z szablonu...|s"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Otwórz ostatnie|t"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Zapisz wszystko|l"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Powróć do zapisanego|R"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nowe okno|W"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Zamknij okno|d"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:95
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Ponów|P"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Wklej specjalnie|K"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Select All"
-msgstr "Wybierz wszystko"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Find LyX...|X"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabela|T"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Wiersze i kolumny|W"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Zwiększ głębokość środowiska|w"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Zmniejsz głębokość środowiska|m"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Rozwiąż wstawkę|l"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Ustawienia kodu TeX-a...|U"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Opcje wstawek...|w"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Ustawienia notki...|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-#, fuzzy
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Opcje wstawek...|w"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Ustawienia gałęzi...|G"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Ustawienia pudełka...|p"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Ustawienia kodu TeX-a...|U"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-#, fuzzy
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Ustawienia listingów"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Ustawienia tabel...|l"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Czysty tekst|T"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Czysty tekst, łączone linie|J"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Zaznacznie|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Zaznacznie, łączone linie|i"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Wklej|K"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-#, fuzzy
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Wklej|K"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-#, fuzzy
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Wklej|K"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Rozwiąż wstawkę|l"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Dostosowane...|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Kalitaliki|a"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Wielką literą|U"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Małe litery|L"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-#, fuzzy
-msgid "Top|p"
-msgstr "W górę|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-#, fuzzy
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Środek|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "W dół|d"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-#, fuzzy
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definicja"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Styl tekstu|T"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Dodaj linię powyżej|A"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Normalna czcionka matematyczna|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Kaligraficzna czcionka matematyczna|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Czcionka matematyczna Fraktur"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Normalna czczionka tekstu|Tn"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-#, fuzzy
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-#, fuzzy
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-#, fuzzy
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-#, fuzzy
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Otwórz wszystkie wstawki|O"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Zamknij wszystkie wstawki|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-#, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "makro matematyczne"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Podgląd źródła|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-#, fuzzy
-msgid "View Output|V"
-msgstr "Podgląd|g"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-#, fuzzy
-msgid "Update Output|U"
-msgstr "&Używaj nazwy"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-#, fuzzy
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Główny dokument"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-#, fuzzy
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Główny dokument"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-#, fuzzy
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Format daty"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-#, fuzzy
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Odśwież ekran"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Pełny ekran|P"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Paski narzędzi|b"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Znak specjalny|p"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formatowanie|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Spisy|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Float|a"
-msgstr "Wstawka|W"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Gałąź|G"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-#, fuzzy
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Klient"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "File|e"
-msgstr "Plik|l"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Pudełko[[Menu]]"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Caption"
-msgstr "Podpis"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Wpis nomenklatury...|y"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabela...|T"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr "Hiperłącze|k"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Tytuł skrócony|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Kod TeX-a|X"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listing kodu[[Menu]]"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Regexp"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Zwykły cudzysłów|c"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Pojedynczy cudzysłów|P"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Symbole fonetyczne|y"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Twarda spacja|P"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Linia pozioma|L"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Odstęp pionowy...|V"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|H"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Numerowana formuła|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-#, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Wstawka oblana tekstem|W"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-#, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Wstawka oblana tekstem|W"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Źródło zewnętrzne...|z"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Dokument podrzędny...|D"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Komentarz|K"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Phantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Phantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Śledzenie zmian|z"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Tutaj włącz Dodatek|D"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Skompresowany|m"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Akceptuj zmianę|A"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|c"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany|e"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Następna zmiana|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Następny odnośnik|R"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Wyczyść zakładki|C"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-#, fuzzy
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Nawigacja|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Słownik synonimów...|S"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-#, fuzzy
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statystyka"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-#, fuzzy
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Dodatkowe odstępy"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Obiekty osadzone"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "&Skrót:"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-#, fuzzy
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funkcje"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-#, fuzzy
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Adres specjalny"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-#, fuzzy
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Lista"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-#, fuzzy
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Zewnętrze (domyślna)"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-#, fuzzy
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Adres specjalny"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Wielokolumnowa|W"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "New document"
-msgstr "Nowy dokument"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Open document"
-msgstr "Otwórz dokument"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Save document"
-msgstr "Zapisz dokument"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Print document"
-msgstr "Drukuj dokument"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1055
-msgid "Undo"
-msgstr "Cofnij"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1064
-msgid "Redo"
-msgstr "Ponów"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Znajdź i Zastąp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#, fuzzy
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Nawigacja|N"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Przełącz wyróżnienie"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Przełącz kapitaliki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Apply last"
-msgstr "Zastosuj ostatnie"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Insert math"
-msgstr "Wstaw matematykę"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Wstaw grafikę"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Insert table"
-msgstr "Wstaw tabelę"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Przełącz konspekt"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-#, fuzzy
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Przełącz pasek narzędzi matematyki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-#, fuzzy
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Przełącz pasek narzędzi tabelaryczny"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Inne"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Wyliczenie"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Wypunktowanie"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Zwiększ głębokość"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Zmniejsz głębokość"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Wstaw wstawkę obrazka"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Wstaw wstawkę tabeli"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Insert label"
-msgstr "Wstaw etykietę"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Wstaw odsyłacz wewnętrzny"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Wstaw hasło indeksu"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Wstaw hasło indeksu"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Wstaw notkę na marginesie"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Insert note"
-msgstr "Wstaw notkę"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Insert box"
-msgstr "Wstaw pudełko"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-#, fuzzy
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Wstaw hyperlink"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Wstaw kod TeX"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Wstaw makro matematyczne"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Include file"
-msgstr "Dołącz plik"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Text style"
-msgstr "Styl tekstu"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Ustawienia akapitu"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Add row"
-msgstr "Dołącz wiersz"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Add column"
-msgstr "Dołącz kolumnę"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Delete row"
-msgstr "Usuń wiersz"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Delete column"
-msgstr "Usuń kolumnę"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Set top line"
-msgstr "Ustaw górną linię"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Ustaw dolną linię"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Set left line"
-msgstr "Ustaw lewą linię"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Set right line"
-msgstr "Ustaw prawą linię"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-#, fuzzy
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Ustal ramki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Ustaw wszystkie linie"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Usuń wszystkie linie"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Align left"
-msgstr "Justuj w lewo"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Align center"
-msgstr "Wyśrodkuj"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Align right"
-msgstr "Justuj w prawo"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Align top"
-msgstr "Wyrównaj do góry"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Align middle"
-msgstr "Wyśrodkuj"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Wyrównaj do dołu"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Obrót komórki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Obrót tabeli"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Ustaw wielokolumnową"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Math"
-msgstr "Matematyka"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Przełącz pomiędzy trybem w wierszu a eksponowanym"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indeks dolny"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Superscript"
-msgstr "Indeks górny"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Wstaw pierwiastek"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Insert root"
-msgstr "Wstaw pierwiastek"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Wstaw standardowy ułamek"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Wstaw sumę"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Wstaw całkę"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Insert product"
-msgstr "Wstaw iloczyn"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Wstaw ( )"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Wstaw [ ]"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Wstaw { }"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Wstaw ograniczniki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Wstaw macierz"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Wstaw środowisko Cases"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-#, fuzzy
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Przełącz panele matematyczne"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-#, fuzzy
-msgid "Math Macros"
-msgstr "makro matematyczne"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-#, fuzzy
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Parametry listingu"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-#, fuzzy
-msgid "Append argument"
-msgstr "Więcej parametrów"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-#, fuzzy
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Parametry listingu"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-#, fuzzy
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-#, fuzzy
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Bufor komend"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-#, fuzzy
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Recenzja[[Toolbar]]"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Track changes"
-msgstr "Śledź zmiany"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Pokaż zmiany na wydruku"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "Next change"
-msgstr "Następna zmiana"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-#, fuzzy
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Akceptuj zmianę"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-#, fuzzy
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Zamień wpis wybranym"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Złącz zmiany"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Odrzuć wszystkie zmiany"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Next note"
-msgstr "Następna notka"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "View/Update"
-msgstr "Podgląd/Aktualzacje"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Pod&gląd"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "&Aktualizuj"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-#, fuzzy
-msgid "View master document"
-msgstr "Główny dokument"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Update master document"
-msgstr "Główny dokument"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-#, fuzzy
-msgid "View other formats"
-msgstr "Format daty"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#, fuzzy
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Odśwież ekran"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-#, fuzzy
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Format daty"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-#, fuzzy
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-#, fuzzy
-msgid "Version Control"
-msgstr "Kontrola wersji|l"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "Zarejestruj...|r"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Odblokuj i edytuj|O"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Nanieś zmiany i zablokuj...|N"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
-msgid "View revision log"
-msgstr "Historia kontroli wersji"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Odrzuć zmianę"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Panele matematyki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Odstępy matematyczne"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Styles"
-msgstr "Style"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "Fractions"
-msgstr "Ułamki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
-msgid "Fonts"
-msgstr "Czczionki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "det"
-msgstr "det"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "max"
-msgstr "max"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "Spacings"
-msgstr "Odstępy"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Cienki odstęp\t\\,"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Średni odstęp\t\\:"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Gruby odstęp\t\\;"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Odstęp kwadrat\t\\quad"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Odstęp podwójny kwadrat\t\\qquad"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Roots"
-msgstr "Pierwiastki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Pierwiastek kwadratowy\t\\sqrt"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Pierwiastek innego stopnia\t\\root"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Styl eksponowany\t\\displaystyle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Normalny styl tekstu\t\\textstyle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Styl skryptowy (mały)\t\\scriptstyle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Styl skryptowy (mniejszy)\t\\scriptscriptstyle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-#, fuzzy
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Ułamek tekstowy (amsmath)\t\\tfac"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-#, fuzzy
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Ułamek wyróżniony (amsmath)\t\\dfrac"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-#, fuzzy
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-#, fuzzy
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Pochyły ułamek (3/4)\t\\nicefrac"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-#, fuzzy
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Dwumian\t\\choose"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Szeryfowa\t\\mathrm"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Pogrubiony symbol\t\\boldsymbol"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Kursywa\t\\mathit"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Maszynowa\t\\mathtt"
-
-# To nazwa nie nazwa... nie wiem, czy to się da przetłumaczyć.
-# \mathbb{} daje takie literki pisane podwójną kreską, jakby puste w środku.
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Kaligraficzna\t\\mathcal"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Dots"
-msgstr "Kropki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Ozdobniki ramki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "check"
-msgstr "check"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
-msgid "dddot"
-msgstr "ddot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Strzałki"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatory"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "times"
-msgstr "times"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "div"
-msgstr "div"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "star"
-msgstr "star"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
-
-# Żeby nie było, bullet to nie kula... tylko ozdobnik listy.
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "bullet"
-msgstr "ozdobnik"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "Relations"
-msgstr "Relacje"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "models"
-msgstr "models"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "top"
-msgstr "top"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "_"
-msgstr "_"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Wielkie operatory"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-#, fuzzy
-msgid "fint"
-msgstr "int"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
-msgid "fintop"
-msgstr "intop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-#, fuzzy
-msgid "landupint"
-msgstr "diamondsuit"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
-msgid "landupintop"
-msgstr "intop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "landdownint"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
-msgid "landdownintop"
-msgstr "dotsintop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Inne AMS"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "square"
-msgstr "square"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Strzałki AMS"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relacje AMS"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "because"
-msgstr "because"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "between"
-msgstr "between"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relacje negacji AMS"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operatory AMS"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
-
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:109
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
-
-#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:112
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Rysunek Xfig.\n"
-
-#: lib/external_templates:162
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Diagram szachowy"
-
-#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:165
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:215
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:261
-#, fuzzy
-msgid "PDFPages"
-msgstr "Strony"
-
-#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:264
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:303
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Dziesiejsza data.\n"
-"Przeczytaj 'info date' aby uzyskać więcej informacji.\n"
-
-#: lib/external_templates:332
-#, fuzzy
-msgid "Dia"
-msgstr "Wyświetl"
-
-#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:335
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:313
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
-
-#: lib/configure.py:316
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
-
-#: lib/configure.py:319
-#, fuzzy
-msgid "DIA"
-msgstr "DVI"
-
-#: lib/configure.py:322
-#, fuzzy
-msgid "Grace"
-msgstr "Skala szarości"
-
-#: lib/configure.py:325
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
-
-#: lib/configure.py:329
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: lib/configure.py:330
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
-
-#: lib/configure.py:331 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: lib/configure.py:332
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
-
-#: lib/configure.py:333
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
-
-#: lib/configure.py:334 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
-
-#: lib/configure.py:335
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: lib/configure.py:336
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
-
-#: lib/configure.py:337
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
-
-#: lib/configure.py:338
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
-
-#: lib/configure.py:343
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:344
-#, fuzzy
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Czysty tekst"
-
-#: lib/configure.py:345
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:346
-#, fuzzy
-msgid "date (output)"
-msgstr "&Używaj nazwy"
-
-#: lib/configure.py:347
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
-
-#: lib/configure.py:347
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
-
-#: lib/configure.py:348
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
-
-#: lib/configure.py:349
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
-
-#: lib/configure.py:350
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-
-#: lib/configure.py:351
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
-
-#: lib/configure.py:351
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
-
-#: lib/configure.py:352
-#, fuzzy
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Zapisz|Z"
-
-#: lib/configure.py:353
-msgid "LilyPond music"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:354
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (czysty)"
-
-#: lib/configure.py:354
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (czysty)|L"
-
-#: lib/configure.py:355
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-
-#: lib/configure.py:356
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-
-#: lib/configure.py:357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
-msgid "Plain text"
-msgstr "Czysty tekst"
-
-#: lib/configure.py:357
-#, fuzzy
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Czysty tekst"
-
-#: lib/configure.py:358
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Czysty tekst (pstotext)"
-
-#: lib/configure.py:359
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Czysty tekst (ps2ascii)"
-
-#: lib/configure.py:360
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Czysty tekst (catdvi)"
-
-#: lib/configure.py:361
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Czysty tekst, łączone linie"
-
-#: lib/configure.py:364 lib/configure.py:366
-#, fuzzy
-msgid "LyX HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: lib/configure.py:373
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: lib/configure.py:378
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
-
-#: lib/configure.py:379
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
-
-#: lib/configure.py:379
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
-
-#: lib/configure.py:383
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
-
-#: lib/configure.py:383
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-
-#: lib/configure.py:384
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
-
-#: lib/configure.py:384
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-
-#: lib/configure.py:385
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
-
-#: lib/configure.py:385
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-
-#: lib/configure.py:386
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:386
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:389
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
-
-#: lib/configure.py:389
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
-
-#: lib/configure.py:392
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "DraftDVI"
-
-#: lib/configure.py:395
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: lib/configure.py:395
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
-
-#: lib/configure.py:398
-#, fuzzy
-msgid "Noteedit"
-msgstr "UwagaDoWydawcy"
-
-#: lib/configure.py:401
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
-
-#: lib/configure.py:404
-#, fuzzy
-msgid "date command"
-msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
-
-#: lib/configure.py:405
-#, fuzzy
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabela"
-
-#: lib/configure.py:407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:887
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:888 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
-
-#: lib/configure.py:408
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
-
-#: lib/configure.py:409
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
-
-#: lib/configure.py:410
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
-
-#: lib/configure.py:411
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
-
-#: lib/configure.py:412
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-
-#: lib/configure.py:413
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-
-#: lib/configure.py:414
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-
-#: lib/configure.py:415
-#, fuzzy
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: lib/configure.py:416
-#, fuzzy
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: lib/configure.py:417
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
-
-#: lib/configure.py:418
-#, fuzzy
-msgid "Program"
-msgstr "Listing kodu"
-
-#: lib/configure.py:419
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
-
-#: lib/configure.py:420
-#, fuzzy
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Zwykła"
-
-#: lib/configure.py:421
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-
-#: lib/configure.py:422 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows Metafile"
-
-#: lib/configure.py:423 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
-
-#: lib/configure.py:424
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
-
-#: lib/configure.py:424
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
-
-#: lib/configure.py:425
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s i %2$s"
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s i inni."
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:295
-msgid "Ch. "
-msgstr ""
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:297
-msgid "pp. "
-msgstr ""
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
-msgid "No year"
-msgstr "Bez roku"
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Dodaj bibliografię do &spisu treści"
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:554
-msgid "before"
-msgstr "przed"
-
-#: src/Buffer.cpp:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Nie można wydrikować dokumentu %1$s.\n"
-"Sprawdź, czy twoja drukarka jest prawidłowo skonfigurowana."
-
-#: src/Buffer.cpp:140
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
-
-#: src/Buffer.cpp:274
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Błąd dyskowy:"
-
-#: src/Buffer.cpp:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:337
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego"
-
-#: src/Buffer.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:597
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
-
-#: src/Buffer.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Użyto domyślnej klasy dokumentu, ponieważ klasa %1$s jest nieznana."
-
-#: src/Buffer.cpp:602 src/Text.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:606 src/Buffer.cpp:613 src/Buffer.cpp:633
-msgid "Document header error"
-msgstr "Błąd nagłówka dokumentu"
-
-#: src/Buffer.cpp:612
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "Brakuje \\begin_header"
-
-#: src/Buffer.cpp:632
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "Brakuje \\begin_document"
-
-#: src/Buffer.cpp:648 src/Buffer.cpp:654 src/BufferView.cpp:1172
-#: src/BufferView.cpp:1178
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Zmiany nie wyświetlane na wyjściu LaTeX"
-
-#: src/Buffer.cpp:649 src/BufferView.cpp:1173
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Zmiany nie będą widoczne na wyjściu LaTeX, ponieważ ani dvipost, ani xcolor/"
-"soul nie są zainstalowane.\n"
-"Proszę zainstalować te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and "
-"\\lyxdeleted w preambule LaTeX."
-
-#: src/Buffer.cpp:655 src/BufferView.cpp:1179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Zmiany nie będą widoczne na wyjściu LaTeX gdy zostanie użyty pdflatex, "
-"xcolor i soul nie są zainstalowane.\n"
-"Proszę zainstalować oba te pakiety lub przedefiniować \\lyxadded and "
-"\\lyxdeleted w preambule LaTeX."
-
-#: src/Buffer.cpp:816 src/Buffer.cpp:899
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
-
-#: src/Buffer.cpp:817
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX'a."
-
-#: src/Buffer.cpp:854
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Nieudana konwersja"
-
-#: src/Buffer.cpp:855
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie mógł być utworzony plik "
-"tymczasowy dla konwersji."
-
-#: src/Buffer.cpp:864
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
-
-#: src/Buffer.cpp:865
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s pochodzi z innej wersji LyX'a, lecz nie można znaleźć skryptu konwersji "
-"lyx2lyx."
-
-#: src/Buffer.cpp:884
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Niepoprawny skrypt konwersji"
-
-#: src/Buffer.cpp:885
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s pochodzi z wcześniejszej wersji LyX'a, lecz skrypt lyx2lyx poległ przy "
-"próbie konwersji."
-
-#: src/Buffer.cpp:900
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s kończy się niespodziewanie, co oznacza, że prawdopodobnie jest "
-"uszkodzony."
-
-#: src/Buffer.cpp:933
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Porażka kopii bezpieczeństwa"
-
-#: src/Buffer.cpp:934
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć kopii zapasowej %1$s.\n"
-"Proszę sprawdzić, czy katalog istnieje i jest zapisywalny."
-
-#: src/Buffer.cpp:944
-#, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"Dokument %1$s został zmodyfikowany z zewnątrz. Czy jesteś pewien, że chcesz "
-"zastąpić ten plik?"
-
-#: src/Buffer.cpp:946
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Zastąpić zmodyfikowany plik?"
-
-#: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:1853 src/Exporter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Zastąp"
-
-#: src/Buffer.cpp:971
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:984
-msgid " could not write file!"
-msgstr " nie można zapisać pliku!"
-
-#: src/Buffer.cpp:991
-msgid " done."
-msgstr " gotowe."
-
-#: src/Buffer.cpp:1074
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Wykryto wyjątek oprogramowania Iconv"
-
-#: src/Buffer.cpp:1074
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
-"Proszę sprawdzić, czy oprogramowanie wspierające dla twojego kodowania (%1"
-"$s) jest poprawnie zainstalowane."
-
-#: src/Buffer.cpp:1096
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Nie można odnaleźć komendy LaTeX dla znaku '%1$s' (kod znaku %2$s)"
-
-#: src/Buffer.cpp:1099
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Pewne znaki twojego dokumentu są prawdopodobnie niereprezentowalne w "
-"wybranym kodowaniu.\n"
-"Zmiana kodowania dokumentu na utf8 może być pomocna."
-
-#: src/Buffer.cpp:1106
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "konwersji iconv nie udała się"
-
-#: src/Buffer.cpp:1111
-msgid "conversion failed"
-msgstr "nieudana konwersja"
-
-#: src/Buffer.cpp:1447
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex został uruchomiony"
-
-#: src/Buffer.cpp:1460
-msgid "chktex failure"
-msgstr "błąd chktex"
-
-#: src/Buffer.cpp:1461
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Nie można pomyślnie uruchomić chktex."
-
-#: src/Buffer.cpp:1628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s."
-
-#: src/Buffer.cpp:1675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s."
-
-#: src/Buffer.cpp:1692
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does already exist."
-msgstr ""
-
-#: src/Buffer.cpp:1716
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/Buffer.cpp:1773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\""
-
-#: src/Buffer.cpp:1780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\""
-
-#: src/Buffer.cpp:1787
-#, fuzzy
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Błąd podczas generowania piksmapy"
-
-#: src/Buffer.cpp:1849 src/Exporter.cpp:44
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Plik %1$s już istnieje.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zastąpić ten plik?"
-
-#: src/Buffer.cpp:1852 src/Exporter.cpp:47
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Zastąpić plik?"
-
-#: src/Buffer.cpp:1869
-#, fuzzy
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu"
-
-#: src/Buffer.cpp:2606
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Podgląd kodu źródłowego"
-
-#: src/Buffer.cpp:2620
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla %1$d akapitu"
-
-#: src/Buffer.cpp:2624
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Podgląd kodu źródłowego dla akapitów od %1$s do %2$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:2739
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Automatyczne zapisywanie %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:2783
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Nieudany autozapis!"
-
-#: src/Buffer.cpp:2839
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Automatyczny zapis bieżącego dokumentu"
-
-#: src/Buffer.cpp:2904
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Nie można wyeksportować pliku"
-
-#: src/Buffer.cpp:2905
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s."
-
-#: src/Buffer.cpp:2944
-msgid "File name error"
-msgstr "Błąd nazwy pliku"
-
-#: src/Buffer.cpp:2945
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Ścieżka do dokumentu nie może zawierać spacji."
-
-#: src/Buffer.cpp:2993
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Przerwano eksport dokumentu."
-
-#: src/Buffer.cpp:2999
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
-
-#: src/Buffer.cpp:3005
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:3076
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Nie można wczytać dokumentu\n"
-"%1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:3078
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
-
-#: src/Buffer.cpp:3088
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Istnieje kopia bezpieczeństwa tego dokumentu %1$s.\n"
-"\n"
-"Przywrócić zapisaną kopię?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3091
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Wczytać kopię bezpieczeństwa?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3092
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Przywróć"
-
-#: src/Buffer.cpp:3092
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Wczytaj oryginał"
-
-#: src/Buffer.cpp:3112
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"Kopia zapasowa dokumentu %1$s jest nowsza.\n"
-"\n"
-"Wczytać kopię zamiast oryginału?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3115
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Wczytać kopię zapasową?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3116
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Wczytaj &kopię"
-
-#: src/Buffer.cpp:3116
-msgid "Load &original"
-msgstr "Wczytaj &oryginał"
-
-#: src/Buffer.cpp:3149
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Czy chcesz przywrócić dokument %1$s z kontroli wersji?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3151
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Przywrócić z kontroli wersji?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3152
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Przywróć"
-
-#: src/Buffer.cpp:3419 src/insets/InsetCaption.cpp:305
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Bez sensu!!!"
-
-#: src/BufferList.cpp:233
-msgid "No file open!"
-msgstr "Brak otwartych plików!"
-
-#: src/BufferList.cpp:243
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s\n"
-
-#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
-msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr "  Zapis wygląda na udany. Uff.\n"
-
-#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
-msgid "  Save failed! Trying...\n"
-msgstr "  Zapis nie powiódł się! Ponawianie prób...\n"
-
-#: src/BufferList.cpp:284
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Zapisanie pliku nie powiodło się! Dokument został utracony."
-
-#: src/BufferParams.cpp:517
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"Plik układu żądany przez ten dokument,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"jest nieużyteczny. Jest to prawdopodobnie rezultatniedostępności wymaganej "
-"klasy lub stylu LaTeX.\n"
-"Zajżyj do dokumentacji dostosowania aby uzyskać\n"
-"więcej informacji na ten temat.\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:523
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Niedostępna klasa dokumentu"
-
-#: src/BufferParams.cpp:524
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku."
-
-# Problem z "output" mam... wyjście nie oddaje znaczenia dla laika.
-#: src/BufferParams.cpp:1652
-#, c-format
-msgid ""
-"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
-"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
-"correct textclass is selected from the document settings dialog."
-msgstr ""
-"Klasa documentu %1s nie została odnaleziona. Zostanie użyta domyślna klasa "
-"dokumentu wraz z domyślnym układem. LyX może nie być w stanie wyprodukować "
-"wynikowego wyjścia dopóki prawidłowa klasa nie zostanie wybrana z okna "
-"dialogowego ustawień dokumentu."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1657
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Klasa dokumentu nie odnaleziona"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:780
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "Nie można wczytać klasy dokumentu %1$s."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1666 src/LyXFunc.cpp:782
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Nie można załadować klasy"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1700
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Błąd odczytu wewnętrznych informacji z układu"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1199
-msgid "Read Error"
-msgstr "Błąd odczytu"
-
-#: src/BufferView.cpp:180
-msgid "No more insets"
-msgstr "Brak innych wstawek"
-
-#: src/BufferView.cpp:705
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Zapisz zakładkę"
-
-#: src/BufferView.cpp:1058
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nie można już dalej cofnąć"
-
-#: src/BufferView.cpp:1067
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nie można już dalej ponawiać"
-
-#: src/BufferView.cpp:1240 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nie znaleziono tego ciągu znaków!"
-
-#: src/BufferView.cpp:1267
-msgid "Mark off"
-msgstr "Znacznik wyłączony"
-
-#: src/BufferView.cpp:1273
-msgid "Mark on"
-msgstr "Znacznik włączony"
-
-#: src/BufferView.cpp:1280
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Znacznik usunięty"
-
-#: src/BufferView.cpp:1283
-msgid "Mark set"
-msgstr "Znacznik ustawiony"
-
-#: src/BufferView.cpp:1334
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statystyka dla zaznaczenia:"
-
-#: src/BufferView.cpp:1336
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statystyka dla dokumentu:"
-
-#: src/BufferView.cpp:1339
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d słów"
-
-#: src/BufferView.cpp:1341
-msgid "One word"
-msgstr "Jedno słowo"
-
-#: src/BufferView.cpp:1344
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d znaków (włączając odstępy)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1347
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Jeden znak (włączając odstępy)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1350
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d znaków (wyłączając odstępy)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1353
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Jeden znak (wyłączając odstępy)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1355
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyka"
-
-#: src/BufferView.cpp:1513
-#, fuzzy
-msgid "Branch name"
-msgstr "Gałęzie"
-
-#: src/BufferView.cpp:1520 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:174
-msgid "Branch already exists"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView.cpp:2134
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s..."
-
-#: src/BufferView.cpp:2145
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Wstawiono dokument %1$s."
-
-#: src/BufferView.cpp:2147
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Nie można wstawić dokumentu %1$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:2409
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć dokumentu\n"
-"%1$s\n"
-"z powodu błędu: %2$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:2411
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Nie można wczytać pliku"
-
-#: src/BufferView.cpp:2418
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-" jest nieodczytywalny."
-
-#: src/BufferView.cpp:2419 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku"
-
-#: src/BufferView.cpp:2426
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Czytanie pliku bez kodowania UTF-8"
-
-#: src/BufferView.cpp:2427
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Ten plik nie jest zakodowany w UTF-8.\n"
-"Zostanie odczytany jako lokalne kodowanie 8-bitowe.\n"
-"Jeżeli to nie da poprawnych rezultatów\n"
-"wtedy proszę zamienić kodowanie pliku\n"
-"na UTF-8 w programie innym niż LyX.\n"
-
-#: src/Chktex.cpp:63
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Ostrzeżenie ChkTeX: id # %1$d"
-
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Ostrzeżenie ChkTeX # "
-
-#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-msgid "none"
-msgstr "żaden"
-
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "black"
-msgstr "czarny"
-
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "white"
-msgstr "biały"
-
-#: src/Color.cpp:161
-msgid "red"
-msgstr "czerwony"
-
-#: src/Color.cpp:162
-msgid "green"
-msgstr "zielony"
-
-#: src/Color.cpp:163
-msgid "blue"
-msgstr "niebieski"
-
-#: src/Color.cpp:164
-msgid "cyan"
-msgstr "chabrowy"
-
-#: src/Color.cpp:165
-msgid "magenta"
-msgstr "purpurowy"
-
-#: src/Color.cpp:166
-msgid "yellow"
-msgstr "żółty"
-
-#: src/Color.cpp:167
-msgid "cursor"
-msgstr "kursor"
-
-#: src/Color.cpp:168
-msgid "background"
-msgstr "tło"
-
-#: src/Color.cpp:169
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
-
-#: src/Color.cpp:170
-msgid "selection"
-msgstr "zaznaczenie"
-
-#: src/Color.cpp:171
-msgid "selected text"
-msgstr "zaznaczony tekst"
-
-#: src/Color.cpp:173
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "Polecenie LaTeX-a"
-
-#: src/Color.cpp:174
-msgid "inline completion"
-msgstr "propozycja uzupełnienia"
-
-#: src/Color.cpp:176
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "nieunikalna popozycja uzupełnienia"
-
-#: src/Color.cpp:178
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "podglądany fragment"
-
-#: src/Color.cpp:179
-msgid "note label"
-msgstr "etykieta notatki"
-
-#: src/Color.cpp:180
-msgid "note background"
-msgstr "tło notki"
-
-#: src/Color.cpp:181
-msgid "comment label"
-msgstr "etykieta komentarza"
-
-#: src/Color.cpp:182
-msgid "comment background"
-msgstr "tło komentarza"
-
-#: src/Color.cpp:183
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "etykieta szarej wstawki"
-
-#: src/Color.cpp:184
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "tło wyszarzonej wstawki"
-
-#: src/Color.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "tekst wstawki połączonej"
-
-#: src/Color.cpp:186
-msgid "shaded box"
-msgstr "cieniowane pudełko"
-
-#: src/Color.cpp:187
-msgid "listings background"
-msgstr "tło listingu"
-
-#: src/Color.cpp:188
-msgid "branch label"
-msgstr "etykieta gałęzi"
-
-#: src/Color.cpp:189
-msgid "footnote label"
-msgstr "etykieta przypisu"
-
-#: src/Color.cpp:190
-msgid "index label"
-msgstr "etykieta indeksu"
-
-#: src/Color.cpp:191
-msgid "margin note label"
-msgstr "etykieta marginaliów"
-
-#: src/Color.cpp:192
-msgid "URL label"
-msgstr "etykieta URL"
-
-#: src/Color.cpp:193
-msgid "URL text"
-msgstr "opis URL"
-
-#: src/Color.cpp:194
-msgid "depth bar"
-msgstr "słupek głębokości"
-
-#: src/Color.cpp:195
-msgid "language"
-msgstr "język"
-
-#: src/Color.cpp:196
-msgid "command inset"
-msgstr "wstawka polecenia"
-
-#: src/Color.cpp:197
-msgid "command inset background"
-msgstr "tło wstawki polecenia"
-
-#: src/Color.cpp:198
-msgid "command inset frame"
-msgstr "ramka wstawki polecenia"
-
-#: src/Color.cpp:199
-msgid "special character"
-msgstr "znak specjalny"
-
-#: src/Color.cpp:200
-msgid "math"
-msgstr "formuła"
-
-#: src/Color.cpp:201
-msgid "math background"
-msgstr "tło wzoru"
-
-#: src/Color.cpp:202
-msgid "graphics background"
-msgstr "tło rysunku"
-
-#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
-msgid "math macro background"
-msgstr "tło makra matematycznego"
-
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "math frame"
-msgstr "ramka wzoru"
-
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "math corners"
-msgstr "narożniki matematyki"
-
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "math line"
-msgstr "linia wzoru"
-
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "tło podwieszonego makra matematycznego"
-
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "math macro label"
-msgstr "etykieta makra matematycznego"
-
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "math macro frame"
-msgstr "ramka makra matematycznego"
-
-# co znaczy "blended out"?
-#: src/Color.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "rozmyte makro matematyczne"
-
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "stary parametr makra matematycznego"
-
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "nowy parametr makra matematycznego"
-
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "caption frame"
-msgstr "ramka podpisu"
-
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "tekst wstawki połączonej"
-
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "ramka wstawki połączonej"
-
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "inset background"
-msgstr "tło wstawki"
-
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
-
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Błąd LaTeX-a"
-
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "znak końca linii"
-
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "appendix marker"
-msgstr "znacznik dodatku"
-
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "change bar"
-msgstr "pasek zmian"
-
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "deleted text"
-msgstr "usunięty tekst"
-
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "added text"
-msgstr "dodany tekst"
-
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "zmieniony tekst pierwszego autora"
-
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "zmieniony tekst drugiego autora"
-
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "zmieniony tekst trzeciego autora"
-
-#: src/Color.cpp:228
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "zmieniony tekst czwartego autora"
-
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "zmieniony tekst piątego autora"
-
-#: src/Color.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "usunięty tekst"
-
-#: src/Color.cpp:231
-msgid "added space markers"
-msgstr "znaczniki dodanych odstępów"
-
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "linia górna/dolna"
-
-#: src/Color.cpp:233
-msgid "table line"
-msgstr "linia tabeli"
-
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "table on/off line"
-msgstr "linia tabeli włączona/wyłączona"
-
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "bottom area"
-msgstr "obszar dolny"
-
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "new page"
-msgstr "nowa strona"
-
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "page break / line break"
-msgstr "koniec strony / koniec wiersza"
-
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "frame of button"
-msgstr "obramowanie przycisku"
-
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "button background"
-msgstr "tło przycisku"
-
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "button background under focus"
-msgstr "tło przycisku aktywnego"
-
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "inherit"
-msgstr "dziedzicz"
-
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
-
-#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
-#: src/Converter.cpp:536
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Nie można konwertować pliku"
-
-#: src/Converter.cpp:317
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Brak informacji o konwersji formatu %1$s do %2$s.\n"
-"Zdefiniuj konwerter w ustawieniach."
-
-#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Wykonywane polecenie: "
-
-#: src/Converter.cpp:465
-msgid "Build errors"
-msgstr "Błąd budowania"
-
-#: src/Converter.cpp:466
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Wystąpiły błędy w trakcie budowania."
-
-#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Zdarzył się błąd podczas wykonania: %1$s"
-
-#: src/Converter.cpp:494
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Nie można przesunąć folderu tymczasowego z %1$s do %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:538
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Nie można skopiować pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:539
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Nie można przesunąć pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
-
-#: src/Converter.cpp:595
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX został uruchomiony..."
-
-#: src/Converter.cpp:613
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"LaTeX nie zakończył pracy sukcesem. Na dodatek LyX nie mógł zlokalizować "
-"logu LaTeX-a %1$s."
-
-#: src/Converter.cpp:616
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Błąd LaTeX-a"
-
-#: src/Converter.cpp:618
-msgid "Output is empty"
-msgstr "Wyjście jest puste"
-
-#: src/Converter.cpp:619
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Wygenerowano pusty plik wyjściowy."
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zapisać dokument?"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Nieznane polecenie"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:296
-msgid "&Don't Add"
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Styl znaków %1$s jest niezdefiniowany z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
-"%2$s na %3$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
-
-#: src/Exporter.cpp:49
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Zastąp &wszystkie"
-
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Anuluj eksport"
-
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Nie można skopiować pliku"
-
-#: src/Exporter.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s."
-
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowa"
-
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Bezszeryfowa"
-
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Maszynowa"
-
-#: src/Font.cpp:49
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Inherit"
-msgstr "Dziedzicz"
-
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwykła (jasna)"
-
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiona"
-
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosta"
-
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
-
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochyła"
-
-#: src/Font.cpp:57
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitaliki"
-
-#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiększ"
-
-#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
-
-#: src/Font.cpp:66
-msgid "Toggle"
-msgstr "Przełącz"
-
-#: src/Font.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Kursywa %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Podkreślenie %1$s "
-
-#: src/Font.cpp:179
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Kapitalik %1$s "
-
-#: src/Font.cpp:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Podkreślenie %1$s "
-
-#: src/Font.cpp:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Podkreślenie %1$s "
-
-#: src/Font.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Kapitalik %1$s "
-
-#: src/Font.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Język: %1$s, "
-
-#: src/Font.cpp:205
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Liczba %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Nie można podejrzeć pliku"
-
-#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/LyXFunc.cpp:1142
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Plik nie istnieje: %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:267
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Brak informacji do podglądu %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Nieudany autozapis %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:383
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Nie można edytować pliku"
-
-#: src/Format.cpp:337
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Pliki typu LinkBack mogą być poddane edycji tylko w Apple Mac OSX."
-
-#: src/Format.cpp:350
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
-
-#: src/Format.cpp:361
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Błąd auto-modyfikacji pliku %1$s"
-
-#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego"
-
-#: src/KeyMap.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Błąd podczas czytania pliku konfiguracyjnego\n"
-"%1$s.\n"
-"Proszę sprawdzić swoją instalację."
-
-#: src/KeyMap.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Could not find cua bind file"
-msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego"
-
-#: src/KeyMap.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Błąd podczas czytania pliku konfiguracyjnego\n"
-"%1$s.\n"
-"Proszę sprawdzić swoją instalację."
-
-#: src/KeyMap.cpp:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
-
-#: src/KeySequence.cpp:166
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcje: "
-
-#: src/LaTeX.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Czekaj, trwa %1$d przebieg LaTeX-a"
-
-#: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
-
-#: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
-
-#: src/LaTeX.cpp:443
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Uruchamiam MakeIndex dla nomecl."
-
-#: src/LyX.cpp:102
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego"
-
-#: src/LyX.cpp:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Błąd podczas czytania pliku konfiguracyjnego\n"
-"%1$s.\n"
-"Proszę sprawdzić swoją instalację."
-
-#: src/LyX.cpp:112
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu użytkownika"
-
-#: src/LyX.cpp:116
-msgid "Done!"
-msgstr "Gotowe!"
-
-#: src/LyX.cpp:393
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-
-#: src/LyX.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego"
-
-#: src/LyX.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:403
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego"
-
-#: src/LyX.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Błędna opcja linii poleceń ,,%1$s''  Zakończenie pracy."
-
-#: src/LyX.cpp:506
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Nie znalezione klas tekstu"
-
-#: src/LyX.cpp:507
-msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX nie może kontynuować, ponieważ nie odnaleziono klas tekstu. Możesz albo "
-"rekonfigurować normalnie lub rekonfigurować z zastosowaniem domyślnych klas "
-"tekstu, ewentualnie zakończyć pracę z LyX."
-
-#: src/LyX.cpp:511
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Rekonfiguruj"
-
-#: src/LyX.cpp:512
-msgid "&Use Default"
-msgstr "&Użyj domyślny"
-
-#: src/LyX.cpp:513 src/LyX.cpp:875
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Zakończ LyX"
-
-#: src/LyX.cpp:659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:720
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
-
-#: src/LyX.cpp:784
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-
-#: src/LyX.cpp:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć katalogu tymczasowego w\n"
-"%1$s. Upewnij się że ścieżka istnieje,\n"
-"masz prawo zapisu i spróbuj ponownie."
-
-#: src/LyX.cpp:868
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa."
-
-#: src/LyX.cpp:869
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Podałeś nieistniejący katalog użytkownika dla LyX, %1$s.\n"
-"Jest on niezbędny do przechowywania twojej konfiguracji."
-
-#: src/LyX.cpp:874
-msgid "&Create directory"
-msgstr "U&twórz katalog"
-
-#: src/LyX.cpp:876
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Brak katalogu użytkownika LyXa. Zakończenie pracy."
-
-#: src/LyX.cpp:880
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:885
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakończenie pracy."
-
-#: src/LyX.cpp:957
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista obsługiwanych znaczników debugowania:"
-
-#: src/LyX.cpp:961
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:972
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t--batch         execute commands and exit\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Użycie: lyx [ przełączniki wiersza poleceń ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Przełączniki wiersza poleceń (ważna wielkość liter):\n"
-"\t-help              opisuje użycie programu LyX\n"
-"\t-userdir dir       próbuje ustawić katalog użytkownika na dir\n"
-"\t-sysdir dir        próbuje ustawić katalog systemowy na dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  ustawia wymiary głównego okna\n"
-"\t-dbg funkcjonalność[,funkcjonalność]...\n"
-"                  wybiera funkcjonalność do debugowania.\n"
-"                  Wpisz \"lyx -dbg\" aby zobaczyć listę właściwości\n"
-"\t-x [--execute] polecenie\n"
-"                  gdzie polecenie jest poleceniem LyX'a\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  gdzie fmt oznacza wybrany format eksportu.\n"
-"\t-i [--import] fmt plik.xxx\n"
-"                  gdzie fmt oznacza wybrany format importowania\n"
-"                  zaś plik.xxx jest plikiem do zaimportowania.\n"
-"\t-version        wyświetla informacje o wersji programu\n"
-"Sprawdź stronę podręcznikową (man) programu LyX aby uzyskać więcej "
-"szczegółów."
-
-#: src/LyX.cpp:1014
-msgid "No system directory"
-msgstr "Brak katalogu systemowego"
-
-#: src/LyX.cpp:1015
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
-
-#: src/LyX.cpp:1026
-msgid "No user directory"
-msgstr "Brak katalogu użytkownika"
-
-#: src/LyX.cpp:1027
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
-
-#: src/LyX.cpp:1038
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Niekompletna komenda"
-
-#: src/LyX.cpp:1039
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
-
-#: src/LyX.cpp:1050
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
-
-#: src/LyX.cpp:1063
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
-
-#: src/LyX.cpp:1068
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:114
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Uruchomiono konfigurowanie..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:125
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Przeładowanie konfiguracji..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:131
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Niepowodzenie rekonfiguracji systemu"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:132
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"Reconfiguracja systemu nie powiodła się.\n"
-"Zostanie użyta domyślna klasa dokumentu, jednakże LyX może nie działać "
-"poprawnie.\n"
-"Proszę rekonfigurować ponownie, gdy zajdzie potrzeba."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "System został zrekonfigurowany"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:139
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"System został zrekonfigurowany.\n"
-"Niezbędne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
-"dla odświeżenia informacji o klasach."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:375
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Nieznane polecenie"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:419
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nic do zrobienia"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:435
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Nieznane polecenie"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:441 src/LyXFunc.cpp:731
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Polecenie zablokowane"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:448
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Polecenie nie dostępne bez otwartego dokumentu"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:716
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:725
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Ten fragment dokumentu jest usunięty."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:747
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zapisać dokument?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:750 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Zapisać dokument?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:753
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zapisać dokument?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Zapisać dokument?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:885
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Wszelkie zmiany zostaną utracone. Jesteś pewien, że chesz powrócić do "
-"zapisanej wersji dokumentu %1$s?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:887
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:888 src/LyXVC.cpp:189
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Przywróć"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1010 src/Text3.cpp:1772
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Brakuje argumentu"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1022
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1074 src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:560
-#: src/VCBackend.cpp:626 src/VCBackend.cpp:632 src/VCBackend.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Kontrola wersji"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1075
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Otwieranie dokumentu podrzędnego %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1463
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Ustawienia domyślne dokumentu zapisano w %1$s"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1466
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Nie można zapisać ustawień domyślnych"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1610 src/LyXVC.cpp:151
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Kontrola wersji: opis bieżącej wersji"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1619
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Dokument %1$s jest już otwarty."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1829
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1866
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Witaj w LyXie!"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1887
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
-
-# Najgłupsze tłumaczenie jakie kiedykolwiek dokonałem. Mam nadzieję, że nikt nigdy tego dla polskiego języka nie zobaczy... bo może paść ze śmiechu.
-#: src/LyXRC.cpp:2506
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Rozważ połączenie słów, takich jak \"niejako\" zamiast \"nie jako\" jako "
-"poprawnych?"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2511
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Podaj inny język. Domyślnie używany jest język dokumentu."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2515
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Nazwa programu pozwalającego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
-"Przykładowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazwą pliku "
-"wejściowego. Jeżeli \"\" jest podane, zostanie użyta wewnętrzna procedura."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2523
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie "
-"zastępowany wpisywanym."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2527
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Wyłącz jeśli nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst był automatycznie "
-"zastępowany wpisywanym."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2531
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Interwał czasu pomiędzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wyłącza "
-"automatycznyzapis."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2538
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Jeśli nie zostanie podany, to "
-"LyX użyje katalogu pliku oryginalnego."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2542
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Zdefiniuj opcje dla bibtex (patrz: man bibtex) lub wybierz alternatywny "
-"kompilator (np. mlbibtex lub bibulus)."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2546
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2550
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Plik skrótów klawiaturowych. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka "
-"dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
-
-# lastfiles???
-#: src/LyXRC.cpp:2554
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Wybierz, aby sprawdzić czy ostatnie pliki nadal istnieją."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2558
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przykładowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
-"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pełna składnia programu ChkTeX opisana jest w "
-"jego dokumentacji."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2568
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Domyślnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem główne okno "
-"edycyjne. Włącz tą opcję jeśli chcesz zawsze widzieć kursor."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2572
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
-msgstr ""
-"Domyślnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem główne okno "
-"edycyjne. Włącz tą opcję jeśli chcesz zawsze widzieć kursor."
-
-# czy napewno?
-#: src/LyXRC.cpp:2576
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Użyj konwencji Mac OS X w obsłudze ruchów kursora o całe słowa"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2580
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
-"Pokazuj mały prostokąt w okół makra matematycznego z nazwą makra, gdy kursor "
-"jest wewnątrz."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2585
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Można użyć tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronę manuala "
-"dla strftime. Przykład: \"%A, %e. %B %Y\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2589
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"Plik skrótów klawiaturowych. Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka "
-"dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2593
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2597
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Ten język będzie przypisany do nowego dokumentu."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2601
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Domyślny format papieru."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2605
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Minimalizuj okna dialogowe wraz z minimalizacją głównego okna (dotyczy tylko "
-"okien wyświetlonych po dokonaniu zmiany)."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2609
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX będzie wyświetlał obiekty graficzne"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2613
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Domyślna ścieżka do Twoich dokumentów. Pusta wartość powoduje wybór "
-"katalogu, z którego został uruchomiony LyX."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2618
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Podaj znaki, które mogą być częścią słowa."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2622
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Ścieżka do szablonów dokumentów. Pusta wartość powoduje wybór katalogu, z "
-"którego został uruchomiony LyX."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2626
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Kodowanie używane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca się stosowanie "
-"kodowania T1 dla języków nieangielskich."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2633
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Zdefiniuj opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) lub wybierz "
-"alternatywny kompilator. Przykładowo, dla użycia xindy/make-rules, komenda "
-"mogłaby wyglądać \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2637
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2641
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr ""
-"Określ opcje dla makeindex (patrz: man makeindex) używane dla nomenklatury. "
-"Mogę się one różnić od opcji do przetwarzania indeksu."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2650
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Pozwala na użycie właściwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje się gdy "
-"chcemy wpisywać znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2654
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maksymalna liczba słów w napisie inicjującym nową etykietę"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2658
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Włącz gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na początku dokumentu."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2662
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Włącz gdy polecenie zmiany języka jest wymagane na końcu dokumentu."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2666
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu. Na przykład \\selectlanguage{$"
-"$lang}, gdzie $$lang jest nazwą nowego języka."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2670
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające język dokumentu na język główny."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2674
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniające lokalnie język dokumentu."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2678
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Wyłącz jeśli nie chcesz używaź nazwy języka jako argumentu \\documentclass."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2682
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a ładujące pakiet obsługi języka, na przykład \"\\usepackage"
-"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2686
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Odznacz, jeśli nie chcesz aby babel był używany podczas gdy język dokumentu "
-"jest językiem domyślnym."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2690
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Odznacz, jeśli nie chcesz, aby LyX przesuwał do zapisanej pozycji."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2694
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
-"Odznacz, aby zapobiec ładowaniu plików otwartych w poprzedniej sesji LyX'a."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2698
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Wyłącz jeśli nie chcesz aby LyX tworzył kopie zapasowe dokumentów."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2702
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Zaznacza kolorem słowa z języka innego niż główny."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2706
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Szybkość przewijania kółkiem myszki."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2711
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Opóźnienie podpowiedzi automatycznego uzupełniania."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2715
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie matematycznym."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2719
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Wybierz, aby wyświetlać podpowiedzi uzupełnień w trybie tekstowym."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2723
-msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
-"Pokaż bez opóźnienia propozycje uzupełnień przy próbie nieunikalnego "
-"uzupełnienia."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2727
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
-msgstr "Pokaż mały trójkąt na kursorze informujący o dostępności uzupełnienia."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2731
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Opóźnienie uzupełnienia w linii."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2735
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie matematycznym."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2739
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Wybierz, aby wyświetlić uzupełnienie w linii w trybie tekstowym."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2743
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Użyj \"...\", aby skrócić długie uzupełnienia."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2747
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2751
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Maksymalna liczba pamiętanych nazw plików. W menu może zostać wyświetlonych "
-"maksymalnie %1$d."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2756
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Określ te katalogi, które powinny znaleźć się na początku zmiennej "
-"środowiskowej PATH. Użyj formatu twojego systemu operacyjnego."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2762
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2766
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2770
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2774
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować kopie połączone stronami."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2778
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować określoną liczbę kopii dokumentu."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2782
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Nazwa domyślnej drukarki. Jeśli nie zostanie podana, to LyX spróbuję użyć "
-"zmiennie środowiskowej PRINTER."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2786
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony parzyste."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2790
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Ostatnia opcja dla programu drukującego przed nazwą drukowanego pliku DVI."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2794
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2798
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować w układzie landscape."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2802
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony nieparzyste."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2806
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować tylko strony z podanego zakresu."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2810
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opcja pozwalająca podać wymiary papieru."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2814
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opcja pozwalająca podać format papieru."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2818
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opcja pozwalająca wydrukować dokument od tyłu."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2822
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Jeśli podane, to najpierw nastąpi drukowanie do pliku, a potem, przy użyciu "
-"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wysłany na drukarkę."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2826
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Jeśli nazwa drukarki została podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
-"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2830
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opcja wymuszająca drukowanie do pliku."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2834
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opcja pozwalająca określić docelową drukarkę."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2838
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "Włącz by LyX przesyłał nazwę drukarki do polecenia drukującego."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2842
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Sterownik drukowania, na przykład \"dvips\", \"dvilj4\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2850
-msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2854
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Rozdzielczość (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX. Jeśli ta "
-"wartość jest błędna, można skorygować DPI właśnie tutaj."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2860
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Czcionka używana do wyświetlania tekstu w trakcie edycji."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2869
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2873
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Wielkości używane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
-"pisma."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Procent powiększenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbliżone do "
-"wielkości uzyskanych potem na papierze."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2882
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2886
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Używane do startowania serwera LyX. Potoki mogą posiadać dodatkowe "
-"rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych użytkowników."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2893
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Wyłącz jeśli nie chcesz ogłądać logo LyX po starcie programu."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2897
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"Katalog na pliki tymczasowe LyX'a. Pliki te będą usunięte po wyjściu z "
-"programu."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2901
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2905
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Ścieżka do szablonów dokumentów. Pusta wartość powoduje wybór katalogu, z "
-"którego został uruchomiony LyX."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2915
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Plik własnego interfejsu (UI). Jeśli nie podana zostanie pełna ścieżka "
-"dostępu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2928
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2932
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
-
-#: src/LyXRC.cpp:2939
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Podaj polecenie paper dla przeglądarki DVI (pozostaw puste lub użyj \"-paper"
-"\")"
-
-#: src/LyXVC.cpp:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Dokumentu nie zapisano"
-
-#: src/LyXVC.cpp:101
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Przed rejestracją należy najpierw zapisać dokument."
-
-#: src/LyXVC.cpp:133
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: Opis początkowy"
-
-#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu początkowego)"
-
-#: src/LyXVC.cpp:154
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(brak dzienika wykonania)"
-
-#: src/LyXVC.cpp:185
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Powrót do zapisanej wersji dokumentu %1$s spowoduje utratę wszystkich "
-"zmian.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz powrócić do zapisanej wersji?"
-
-#: src/LyXVC.cpp:188
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Przywrócić zapisaną wersję dokumentu?"
-
-#: src/Paragraph.cpp:1602
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tym układzie!"
-
-#: src/Paragraph.cpp:1650
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Wyrównanie niedopuszczalne"
-
-#: src/Paragraph.cpp:1651
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Nowy układ nie dopuszcza wyrównania użytego poprzednio.\n"
-"Ustawiam na domyślne."
-
-#: src/Paragraph.cpp:2136 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:178 src/insets/InsetListings.cpp:186
-#: src/insets/InsetListings.cpp:210 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Ostrzeżenie LyX:"
-
-#: src/Paragraph.cpp:2137 src/insets/InsetListings.cpp:179
-#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
-msgid "uncodable character"
-msgstr "znak niekodowalny"
-
-#: src/Paragraph.cpp:2631
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problem z pamięcią"
-
-#: src/Paragraph.cpp:2631
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Akapit nie został poprawnie zainicjalizowany"
-
-#: src/Text.cpp:146
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Nieznana wstawka"
-
-#: src/Text.cpp:228 src/Text.cpp:241
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Błąd śledzenia zmian"
-
-#: src/Text.cpp:229
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/Text.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/Text.cpp:249
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Nieznany token"
-
-#: src/Text.cpp:532
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie można wstawić spacji na początku akapitu. Przeczytaj, proszę, Samouczek."
-
-#: src/Text.cpp:543
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie można wstawić dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszę, Samouczek."
-
-#: src/Text.cpp:1359
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Śledzenie zmian]"
-
-#: src/Text.cpp:1365
-msgid "Change: "
-msgstr "Zmiana: "
-
-#: src/Text.cpp:1369
-msgid " at "
-msgstr " na "
-
-#: src/Text.cpp:1379
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Czcionka: %1$s"
-
-#: src/Text.cpp:1384
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Głębokość: %1$d"
-
-#: src/Text.cpp:1390
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Odstęp: "
-
-#: src/Text.cpp:1396 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Półtora"
-
-#: src/Text.cpp:1402
-msgid "Other ("
-msgstr "Inny ("
-
-#: src/Text.cpp:1411
-msgid ", Inset: "
-msgstr ""
-
-#: src/Text.cpp:1412
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Akapit: "
-
-#: src/Text.cpp:1413
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
-
-#: src/Text.cpp:1414
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Pozycja: "
-
-#: src/Text.cpp:1420
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
-
-#: src/Text.cpp:1422
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ""
-
-#: src/Text2.cpp:387
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Nie zdefiniowana zmiana czcionki."
-
-#: src/Text2.cpp:427
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
-
-#: src/Text2.cpp:429
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Nie można indeksować więcej niż jednego akapitu"
-
-#: src/Text3.cpp:192
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
-
-#: src/Text3.cpp:194
-msgid "No valid math formula"
-msgstr ""
-
-#: src/Text3.cpp:202 src/mathed/InsetMathNest.cpp:977
-msgid "Already in regexp mode"
-msgstr ""
-
-#: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:987
-#, fuzzy
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
-
-#: src/Text3.cpp:1311
-msgid "Layout "
-msgstr "Układ"
-
-#: src/Text3.cpp:1312
-msgid " not known"
-msgstr " nieznane"
-
-#: src/Text3.cpp:1918 src/Text3.cpp:1930
-msgid "Character set"
-msgstr "Kodowanie"
-
-#: src/Text3.cpp:2079 src/Text3.cpp:2090
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
-
-#: src/TextClass.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Układ strony"
-
-#: src/TextClass.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Missing File"
-msgstr "Brakuje argumentu"
-
-#: src/TextClass.cpp:679
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-
-#: src/TextClass.cpp:682
-#, fuzzy
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Tytuł skrócony"
-
-#: src/TextClass.cpp:683
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
-
-#: src/TextClass.cpp:1180
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"Ten dokument zażądał modułu %1$s,\n"
-"lecz nie został on odnaleziony na liście\n"
-"dostępnych modułów. Jeżeli właśnie go zainstalowałeś,\n"
-"być może powinieneś zrekonfigurować LyX.\n"
-
-#: src/TextClass.cpp:1184
-msgid "Module not available"
-msgstr "Moduł niedostępny"
-
-#: src/TextClass.cpp:1185
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Niektóre układy mogą być niedostępne."
-
-#: src/TextClass.cpp:1190
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
-msgstr ""
-"Moduł %1$s wymaga pakietu, który nie jest\n"
-"dostępny w twojej instalacji LaTeX'a. Generowanie przez\n"
-"LaTeX może nie być możliwe.\n"
-
-#: src/TextClass.cpp:1193
-msgid "Package not available"
-msgstr "Pakiet niedostepny"
-
-#: src/TextClass.cpp:1198
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Błąd wczytywania modułu %1$s\n"
-
-#: src/VCBackend.cpp:57
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr "Zdarzył się błąd podczas wykonania: %1$s"
-
-#: src/VCBackend.cpp:502 src/VCBackend.cpp:549 src/VCBackend.cpp:643
-#: src/VCBackend.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Nie można wczytać pliku"
-
-#: src/VCBackend.cpp:561
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"After pressing OK, LyX will reopen the document."
-msgstr ""
-
-#: src/VCBackend.cpp:627
-msgid ""
-"Error when acquiring write lock.\n"
-"Most probably another user is editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-
-#: src/VCBackend.cpp:633
-msgid ""
-"Error when releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-
-#: src/VCBackend.cpp:654
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
-msgstr ""
-
-#: src/VCBackend.cpp:706
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr ""
-
-#: src/VCBackend.cpp:707
-msgid "Locking property unset."
-msgstr ""
-
-#: src/VCBackend.cpp:707 src/VCBackend.cpp:711
-msgid "Locking property set."
-msgstr ""
-
-#: src/VCBackend.cpp:708
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr ""
-
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Default skip"
-msgstr "Domyślny odstęp"
-
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Small skip"
-msgstr "Mały odstęp"
-
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Średni odstęp"
-
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Big skip"
-msgstr "Duży odstęp"
-
-#: src/VSpace.cpp:484
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Wypełnij pionowo"
-
-#: src/VSpace.cpp:491
-msgid "protected"
-msgstr "chronione"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Dokument %1$s jest już wczytany.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz powrócić do zapisanej wersji?"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Zastąp"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Łączenie zmian"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "File not readable!"
-msgstr "Nie można wczytać pliku"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Dokument %1$s nie istnieje \n"
-"\n"
-"Czy chcesz utworzyć nowy dokument?"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:107
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Utworzyć nowy dokument?"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
-msgid "&Create"
-msgstr "&Twórz"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Podanego szablonu dokumentu\n"
-"%1$s\n"
-"nie można wczytać."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Nie można wczytać szablonu"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Matematyka"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
-
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Katalogi"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Nic do zrobienia"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Find LyX Dialog"
-msgstr "Szukaj &następne"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "Błąd! Pliku CREDITS nie można wczytać\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Zainstaluj LyX poprawnie, proszę, by zobaczyć\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "jak wiele pracy włożyło wielu ludzi w projekt LyX."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX (C) 1995 wszelkie prawa zastrzeżone przez Matthiasa Ettricha,\n"
-"1995-2008 Zespół LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadzieją, że bedzie użyteczny, ale bez ŻADNYCH "
-"GWARANCJI; nawet gwarancji przydatności do jakiegokolwiek ZASTOSOWANIA lub "
-"SPRZEDAŻY.\n"
-"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskać szczegóły.\n"
-"Kopia tej licencji powinna zostać dostarczona wraz z programem; jeśli nie "
-"jest, napisz do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "not released yet"
-msgstr "Zwiększ głębokość"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr "Wersja LyX "
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:115
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Katalog bibliotek: "
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:118
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog użytkownika: "
-
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-msgid "About %1"
-msgstr "O %1"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2706
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:452
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Wyjdź z %1"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:853
-msgid "Exiting."
-msgstr "Zakończanie."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Składnia: set-color <kolor_LyX> <kolor_X11>"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:936
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Ustawienie koloru %1$s nie powiodło się -- kolor nie został zdefiniowanylub "
-"nie można go przedefiniować"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
-#, fuzzy
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1334
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1490
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1502
-#, fuzzy
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1491
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Błąd podczas czytania pliku konfiguracyjnego\n"
-"%1$s.\n"
-"Proszę sprawdzić swoją instalację."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1497
-#, fuzzy
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Nie można wczytać pliku konfiguracyjnego"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1498
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Błąd podczas czytania pliku konfiguracyjnego\n"
-"%1$s.\n"
-"Proszę sprawdzić swoją instalację."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Ustawienia pozycji bibliografii"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Dokumenty|#o"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Wybierz bazę BibTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "No frame"
-msgstr "Bez obramowania"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Owalne pudełko, cienkie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Owalne pudełko, grube"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Shaded background"
-msgstr "tło notki"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Depth"
-msgstr "Głębokość"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Total Height"
-msgstr "Całkowita wysokość"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Ustawienia pudełka"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Ustawienia gałęzi"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktywne"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "W kolorze"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Nazwa pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:105
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:105
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1728
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Podaj bazę danych BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
-msgstr ""
-"Plik %1$s już istnieje.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zastąpić ten plik?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "&Merge"
-msgstr "Duży:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Nieudana konwersja"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Nie można wczytać dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Łączenie zmian"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zmieniony przez %1$s\n"
-"\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Zmieniono %1$s\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Bez zmian"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitalik"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "Odśwież"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Podkreślenie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Podwójne pudełko"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Podkreślenie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Ulica"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Kapitalik"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Bez koloru"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Czarny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Biały"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Zielony"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Chabrowy"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Purpurowy"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Żółty"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Styl tekstu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "&Klucz:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "pasted"
-msgstr "Wklej"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1471
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1618 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
-msgid "Canceled."
-msgstr "Zaniechane."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Zastąpić plik?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Plik %1$s już istnieje.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zastąpić ten plik?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Poprzednie polecenie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Następne polecenie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Ograniczniki matematyczne"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
-msgid "(None)"
-msgstr "(Żaden)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-msgid "Variable"
-msgstr "Zmienna"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:154
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Strony"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Plik nie znaleziony"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Styl dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
-msgid "empty"
-msgstr "pusty"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
-msgid "plain"
-msgstr "plain"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
-msgid "headings"
-msgstr "headings"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
-msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
-#, fuzzy
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Lewy Nagłówek:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
-msgid "``text''"
-msgstr "“tekst”"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
-msgid "''text''"
-msgstr "”tekst”"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
-msgid ",,text``"
-msgstr "„tekst“"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
-msgid ",,text''"
-msgstr "„tekst”"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«tekst»"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»tekst«"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerowanie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "W spisie treści"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-Rok"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numerycznie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Niedostępne: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
-#, fuzzy
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejżeć listę parametrów."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
-msgid "Document Class"
-msgstr "Klasa dokumentu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
-#, fuzzy
-msgid "Modules"
-msgstr "Środek"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Układ tekstu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Marginesy"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeracja i spis treści"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
-#, fuzzy
-msgid "Indexes"
-msgstr "Indeks"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
-#, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Własność"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
-msgid "Math Options"
-msgstr "Opcje matematyki"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Umieszczanie wstawek"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
-msgid "Bullets"
-msgstr "Ozdobniki"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
-msgid "Branches"
-msgstr "Gałęzie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Wyjście rezultatów"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambuła LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
-msgid " (not installed)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Układy|#o#O"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Układ LyX'a (*.layout)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1449
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Lokalny plik układu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"Wybrany plik układu jest lokalnym plikiem układu,\n"
-"nie zaś wybranym z katalogu systemowego lub katalogu\n"
-"użytkownika. Twój dokument może nie działąć z tym układem,\n"
-"jeżeli nie zachowasz tego pliku w katalogu dokumentu."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
-#, fuzzy
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "Układ tekstu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Strzałka"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Nie można odczytać lokalnego pliku układu."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
-#, fuzzy
-msgid "Select master document"
-msgstr "Główny dokument"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Dokumenty LyX'a (*.lyx)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Niezatwierdzone zmiany"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1536
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2590
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
-"Pewne zmiany w tym oknie nie zostały zastosowane. Jeżeli nie zastosujesz ich "
-"teraz, zostaną utracone w następstwie podejmowanego działania."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2592
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "O&drzuć"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2600
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Nie można zapisać ustawień domyślnych"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s i %2$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s i %2$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
-#, fuzzy
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Nie można zapisać ustawień domyślnych"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
-#, fuzzy
-msgid "or"
-msgstr "Więcej"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
-#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1712
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2348
-#, fuzzy
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "Nie zdefiniowana zmiana czcionki."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
-#, fuzzy
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Zmieniono układ strony"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Nie można ustawić układu dla ID: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
-#, fuzzy
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nie wyświetlone."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2748
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
-#, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2753
-#, fuzzy
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Nie można zmienić klasy"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"Nie można wczytać dokumentu\n"
-"%1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Ustawienia kodu TeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Error List"
-msgstr "Listing kodu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:103
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s błędy (%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "Lewy górny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Lewy dolny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Lewy linia tekstu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "Środek górny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Środek dolny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Środek linia tekstu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "Prawy górny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Prawy dolny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Prawa linia tekstu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
-msgid "External Material"
-msgstr "Źródło zewnętrzne"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
-msgid "Scale%"
-msgstr "Skala %"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
-msgid "Select external file"
-msgstr "Wybierz plik zewnętrzny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Opcje wstawek"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "automatically"
-msgstr "Automatyczna pomoc"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
-msgid "Graphics"
-msgstr "Rysunek"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
-#, c-format
-msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Nie zdefiniowana zmiana czcionki."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:785
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Wybierz plik rysunku"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:797
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Rysunek|R"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
-msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Ustawienia odstępów pionowych"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:112
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Thin space"
-msgstr "Cienki odstęp\t\\,"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Medium space"
-msgstr "Średni odstęp\t\\:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Thick space"
-msgstr "Gruby odstęp\t\\;"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Negative thin space"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Negative medium space"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Negative thick space"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Półpoczwórna (0.5 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Poczwórna (1 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Podwójna"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "Spacja wewnątrz słowa|w"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 src/insets/InsetSpace.cpp:109
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Wypełnienie poziome"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperłącze"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
-msgid "Child Document"
-msgstr "Dokument podrzędny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Podaj tutaj parametry listingu. Wprowadź ? aby podejżeć listę parametrów."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Hasło indeksu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Label Color"
-msgstr "W kolorze"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Nie można usunąć katalogu tymczasowego"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Pierwsza linia do wydrukowania"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Podaj bazę danych BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr " nieznane"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "shortcut"
-msgstr "&Skrót:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "shortcuts"
-msgstr "&Skrót:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "package"
-msgstr "odstęp"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "textclass"
-msgstr "KlasaTematyczna"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "menu"
-msgstr "mu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "icon"
-msgstr "cong"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "buffer"
-msgstr "niebieski"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
-msgid "Shift-"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-#, fuzzy
-msgid "Control-"
-msgstr "NrKonta"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-#, fuzzy
-msgid "Option-"
-msgstr "Opcje"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-#, fuzzy
-msgid "Command-"
-msgstr "&Polecenie:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Etykieta"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Brak języka"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Ustawienia listingów kodu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Brak dialektu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Komunikaty LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Dziennik błędów lyx2lyx"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Historia kontroli wersji"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Nie znaleziono dziennika błędów lyx2lyx."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Nie znaleziono dziennika historii kontroli wersji."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Macierz"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Hipoteza"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Ustawienia wstawek"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Ustawienia akapitu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"Jak zostało opisane w Podręczniku Użytkownika, szerokość tego tekstu "
-"determinuje szerokość kolumny etykiet dla każdego elementu w środowiskach "
-"takich, jak Lista i Opis.\n"
-"\n"
-"Zazwyczaj nie chcesz tego ustawiać, skoro używana jest długość najdłuższej "
-"etykiety ze wszystkich elementów."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Głów&ne ustawienia"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Pliki użytkownika|#U#u"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Forma i styl"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Ustawienia języka"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "File Handling"
-msgstr "Obsługa plików"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
-msgid "Date format"
-msgstr "Format daty"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Klawiatura/Myszka"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:503
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Propozycje uzupełniania"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:630 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
-#, fuzzy
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Polecenie:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:794
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Czcionki ekranowe"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:969
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1122
-msgid "Paths"
-msgstr "Ścieżki"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1182
-#, fuzzy
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Wybierz plik szablonu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1191
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1200
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1209
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1218
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Podaj nazwę serwera potoku LyX'a"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Pisownia"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1291
-msgid "Converters"
-msgstr "Konwertery"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1595
-msgid "File formats"
-msgstr "Formaty plików"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815
-msgid "Format in use"
-msgstr "Format w użyciu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Nie można usunąć formatu używanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuń "
-"najpierw konwerter."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1887
-msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1941
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukowanie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2746
-msgid "User interface"
-msgstr "Plik własnego interfejsu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
-msgid "Control"
-msgstr "Sterowanie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skróty"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2210
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcja"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Skrót klawiszowy"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2292
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr "Funkcje kursora, myszy i edycji"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Symbole matematyczne"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Dokument i okno"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2304
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Czcionki, układy i klasy dokumentów"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2308
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "System i pozostałe"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
-#, fuzzy
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Przywróć"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2609 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2641
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Zakończenie pracy."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Nieznane polecenie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2610
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
-#, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Dodaj nową gałąź do listy"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
-msgid "Identity"
-msgstr "Identyfikacja"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Wybierz plik skrótów"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Pliki skrótów LyX (*.bind)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Wybierz plik menu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2878
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Pliki LyX UI(*.ui)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Wybierz mapę klawiatury"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapy klawiatury LyX (*.kmap)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Drukuj dokument"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Drukuj do pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Hipoteza"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Longest label width"
-msgstr "&Najdłuższa etykieta"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Ustawienia pudełka"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "&Dostępne gałęzie:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Odnośnik wewnętrzny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Powrót"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
-msgid "Jump back"
-msgstr "Powrót"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Skok do etykiety"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Znajdź i Zastąp"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Wyślij dokument do polecenia"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Podgląd pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Nie można edytować pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "Sprawdzono słów: %1$d."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
-msgid "One word checked."
-msgstr "Sprawdzono jedno słowo."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Zakończono sprawdzanie pisowni"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Style BibTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Suplement"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "&Rozszerzenie:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrylica"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabski (Arabi)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Podwariant"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Tamil"
-msgstr "List"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kanadyjski"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Lao"
-msgstr "Układ"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Tibetan"
-msgstr "beta"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "Niemiecki"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "&Rozszerzenie:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Informacje podstawowe"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Indeks górny|g"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Symbole waluty"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Symbole fonetyczne|y"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Liczba wierszy"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica|a"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Różne"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Hipoteza"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Ustawienia pudełka"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Podziękowania"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Kursywa"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Różne"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dings 1"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Katakana"
-msgstr "Kataloński"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "U &dołu strony:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Specials"
-msgstr "Adres specjalny"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Numer strony"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Kursywa"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Deseret"
-msgstr "Odśwież"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Shavian"
-msgstr "Łotewski"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Wniosek"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Symbole fonetyczne|y"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Tags"
-msgstr "Strony"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Character: "
-msgstr "Kodowanie"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symbol"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Ustawienia tabeli"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Wstaw tabelę"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Konfiguracja TeX-a"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Konspekt"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:369
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Filtrowanie układów z \"%1$s\". Naciśnij ESC, aby usunąć filtr."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:422
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Wprowadź znaki, aby filtrować listę."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid " (unknown)"
-msgstr " nieznane"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:971 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:980
-msgid "off"
-msgstr "wyłącz"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:987
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Stan paseka narzędzi \"%1$s\" ustawiony na %2$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Ustawienia odstępów pionowych"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
-msgid "version "
-msgstr "wersja"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:123
-msgid "unknown version"
-msgstr "nieznana wersja"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:206
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Nieznany pasek narzędzi \"%1$s\""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
-msgid "Select template file"
-msgstr "Wybierz plik szablonu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Szablony|#S"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1818
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Dokumenty LyX (*.lyx)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Dokument nie załadowany"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Przykłady|#P"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1457
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Dokumenty LyX 1.3.x (*.lyx13)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Dokumenty LyX 1.4.x (*.lyx14)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Dokumenty LyX 1.5.x (*.lyx15)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1460
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Dokumenty LyX 1.6.x (*.lyx16)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:582 src/insets/InsetInclude.cpp:483
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Dokument %1$s jest już otwarty."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Wykryta kontrola wersji."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Nie można zaimportować pliku"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1835
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Dokument %1$s już istnieje.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz go zastąpić?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1647 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Zastąpić dokument?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importowanie %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
-msgid "imported."
-msgstr "zaimportowany."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661
-msgid "file not imported!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Wybierz dokument LyX do wstawienia"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
-#, fuzzy
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Spodziewana jest wartość."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
-#, fuzzy
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Wprowadź nazwę pliku pod jaką dokument ma być zapisany"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1840 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Zmień nazwę"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Dokumentu %1$s nie mozna zapisać.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zmienic nazwę dokumentu i spróbować ponownie?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Zmienić nazwę i zapisać?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
-msgid "&Retry"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Dokument %1$s nie ma zapisanych zmian.\n"
-"\n"
-"Chcesz zapisać dokument czy porzucić zmiany?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Porzuć"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
-#, fuzzy
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Dokument nie załadowany"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Zapisuję wszystkie dokumenty..."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Wszystkie dokumenty zapisane."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Źródło LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Literate Source"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1176
-msgid " (version control)"
-msgstr " (kontrola wersji)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1178
-#, fuzzy
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr "Kontrola wersji"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1181
-msgid " (changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
-msgid "Close File"
-msgstr "Zamknij plik"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
-msgid "Hide tab"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1727
-msgid "Close tab"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Ustawienia wstawki oblewanej"
-
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Kliknij aby odczepić"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
-msgid "No Group"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
-msgid "more spelling suggestions"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid "Invisible"
-msgstr "TekstNiewidzialny"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
-#, fuzzy
-msgid "<No documents open>"
-msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
-msgid "<No bookmarks saved yet>"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
-msgid "No custom insets defined!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
-#, fuzzy
-msgid "<No document open>"
-msgstr "Nie ma otwartego dokumentu!"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
-msgid "Master Document"
-msgstr "Główny dokument"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1054
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
-msgid "Other Lists"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1088
-#, fuzzy
-msgid "<Empty table of contents>"
-msgstr "Spis treści"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
-#, fuzzy
-msgid "No branches set for document!"
-msgstr "Brak gałęzi w dokumencie!"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1198
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Hasło indeksu|i"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:269
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Hasło indeksu"
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1264
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1828
-msgid "No action defined!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Czcionka: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importowanie %1$s"
-
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "&Aktualizuj"
-
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Pod&gląd"
-
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "odstęp"
-
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr "LyX nie obsługuje ścieżek zawierających jakikolwiek ze znaków:\n"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:213
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Nie można zaktualizować informacji TeX"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:214
-#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Skrypt '%s' nie powiódł się."
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:466
-msgid "All Files "
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:539 src/insets/InsetTOC.cpp:49
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis treści"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Dokument podrzędny"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Spis grafiki"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-#, fuzzy
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Spis równań"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-#, fuzzy
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Spis przypisów"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-#, fuzzy
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Spis listingów"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-#, fuzzy
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Spis indeksów"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Spis marginaliów"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Spis notatek"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Spis cytatów"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Etykiety i odnośniki"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Spis gałęzi"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Spis zmian"
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:583 src/insets/InsetInclude.cpp:484
-msgid ""
-"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
-"file through LaTeX: "
-msgstr ""
-"Następujące nazwy plików mogą być przyczyną problemów w trakcie ich "
-"przetwarzania przez LaTeX:"
-
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-msgid "Open Databases?"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
-msgid "&Proceed"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliografia wygenerowana przez BibTeXa"
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "Databases:"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Style File:"
-msgstr "Styl"
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Lists:"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
-msgid "included in TOC"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:357
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Ostrzeżenie eksportu!"
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"W ścieżce do bazy BibTeX-a znajdują się spacje.\n"
-" BibTeX nie będzie mógł jej znaleźć."
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"W ścieżce do bazy BibTeX znajdują się spacje.\n"
-"BibTeX nie będzie mógł jej znaleźć."
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "simple frame"
-msgstr "ramka wstawki"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "frameless"
-msgstr "Bezramki"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "oval, thin"
-msgstr "Owalne pudełko, cienkie"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "oval, thick"
-msgstr "Owalne pudełko, grube"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "drop shadow"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "shaded background"
-msgstr "Pudełko z cieniowanym tłem"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "double frame"
-msgstr "Podwójna"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s i %2$s"
-
-#: src/insets/InsetBox.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s i %2$s"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "acute"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:427
-msgid "non-active"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "%1$s i %2$s"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch: "
-msgstr "Gałąź: "
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "underline"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:96
-msgid "Undef: "
-msgstr "Niezdef.:"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:228
-msgid "branch"
-msgstr "gałąź"
-
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:317
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "not cited"
-msgstr "chronione"
-
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Klucz bibliografii"
-
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Użyj stylu cytowania Natbib"
-
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Polecenie LaTeX:"
-
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Polecenie wstawki:"
-
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Niekompletna komenda"
-
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Polecenie wstawki:"
-
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Polecenie wstawki:"
-
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nieznana nazwa parametru:"
-
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:484
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Szablon zewnętrzny %1$s nie jest zainstalowany"
-
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:441
-msgid "float: "
-msgstr "Wstawka: "
-
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:377
-msgid "float"
-msgstr "wstawka"
-
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "subfloat: "
-msgstr "Wstawka: "
-
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:452
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (obrót)"
-
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "BŁĄD: Nieistniejący typ wstawki!"
-
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Spis %1$s"
-
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:107
-msgid "footnote"
-msgstr "przypis"
-
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:460 src/insets/InsetInclude.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Nie można skopiować pliku\n"
-"%1$s\n"
-"do katalogu tymczasowego."
-
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:787
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Plik rysunku: %1$s"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:347
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:350
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Wstaw maszynopis*"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:667
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:712
-msgid "Recursive input"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:668
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Różne typy klas"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:527
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Module not found"
-msgstr "Plik nie znaleziony"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:656
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Nieudana konwersja"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Nieznany typ spisu"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Nieznany typ spisu"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "All indices"
-msgstr "&Dostępne gałęzie:"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "subindex"
-msgstr "Indeks"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "undefined"
-msgstr "underline"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Style"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "Cofnij"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Nieznany użytkownik"
-
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:68
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:69
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:113
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetListings.cpp:211
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Wstaw ograniczniki"
-
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "znak niekodowalny"
-
-#: src/insets/InsetListings.cpp:261
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Spodziewana jest wartość."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Niezgodniść nawiasów!"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Proszę podać \"true\" (pozytywnie) lub \"false\" (negatywnie)"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Tylko wartości \"true\" i \"false\" są dopuszczalne."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Proszę podać wartość całowitą."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Spodziewana jest liczba całkowita!"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Proszę podać długość w formie LaTeX."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Nieprawidłowa forma wyrażenia długości LaTeX'a."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Proszę podać jedno z %1$s."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Spróbuj jedno z %1$s."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Sugeruję, że myślałeś o %1$s."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Proszę podać jedną lub więcej z '%1$s'."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Powinno być złożone z jednego lub więcej elementów z %1$s."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
-"Użyj \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily lub czegoś podobnego"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox lub podzbiór z "
-"trblTRBL"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr ""
-"Podaj cztery znaki (albo t = zaokręglenie albo f = kąt prosty) kolejno dla "
-"prawego górnego, prawego dolnego, lewego dolnego i prawego dolnego narożnika."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Podaj coś w rodzaju \\color{white}"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Spodziewany jest numer z opcjonalna * poprzedzającą"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last lub liczna"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"Ten parametr nie powinien zostać tu podany. Proszę użyć pola edycji podpisu "
-"(kiedy używasz okna dokumentu podrzędnego) lub menu Wstaw->Podpis (gdy "
-"definiujesz wstawkę listingu)"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"Ten parametr nie powinien zostać tu podany. Proszę użyć pola edycji etykiety "
-"(kiedy używasz okna dokumentu podrzędnego) lub menu Wstaw->Etykieta (gdy "
-"definiujesz wstawkę listingu)"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nieprawidłowa (pusta) nazwa parametry listingu."
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Dostępne parametry listingu to %1$s"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Dostępne parametry listingu zawierające ciąg \"%1$s\" to %2$s"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parametr:  %1$s: "
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nieznana nazwa parametru listingu: %1$s"
-
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Parametry rozpoczynające się od '%1$s': %2$s"
-
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "Czysta strona"
-
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Czysta strona"
-
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Dwie czyste strony"
-
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Nom: "
-msgstr "Normalny:"
-
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Description: "
-msgstr "&Opis:"
-
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Formatowanie"
-
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Notka[[InsertNote]]"
-
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Wyszarzenie"
-
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "HPhantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "VPhantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "phantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "hphantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "vphantom"
-msgstr "Esperanto"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153
-msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Ref: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "Equation"
-msgstr "Równanie"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-msgid "EqRef: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numer strony"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Page: "
-msgstr "Strona: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Numer strony tekstowo"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "TextPage: "
-msgstr "TekstStrona: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard+Numer strony tekstowo"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Odn.+Tekst: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "FormatRef: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Odstęp pomiędzy słowami"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Odstęp chroniony"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Mały odstęp|M"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Średni odstęp\t\\:"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Mały odstęp|M"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Quad Space"
-msgstr "odstęp"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "odstęp"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Enspace"
-msgstr "odstęp"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Enskip"
-msgstr "nsim"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Cienki odstęp ujemny"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Odstęp ujemny\t\\!"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Chronione wypełnienie poziome"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (kropki)"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (linia)"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (lewa strzałka)"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (prawa strzałka)"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (górna klamra)"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Wypełnienie poziome (dolna klamra)"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Odstęp poziomy (%1$s)"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Chroniony odstęp poziomy (%1$s)"
-
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Nieznany typ spisu"
-
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4137
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Odstęp pionowy"
-
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
-msgid "wrap: "
-msgstr "oblanie: "
-
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:198
-msgid "wrap"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-msgid "Not shown."
-msgstr "Nie wyświetlone."
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
-msgid "Loading..."
-msgstr "Wczytywanie..."
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Wczytano do pamięci. Generowanie piksmapy..."
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Skalowanie itp..."
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Gotowy do wyświetlenia"
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
-msgid "No file found!"
-msgstr "Nie znaleziono pliku!"
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Błąd podczas konwertowania do formatu możliwego do odczytu"
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku do pamięci"
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Błąd podczas generowania piksmapy"
-
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
-msgid "No image"
-msgstr "Brak rysunku"
-
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Ładowanie podglądu"
-
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Podgląd gotów"
-
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Nieudany podgląd"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr ""
-
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "% zzerokości tekstu"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "% szerokości kolumny"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "% szerokości strony"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "% szerokości linii"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "% wysokości tekstu"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "% wysokości strony"
-
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search error"
-msgstr "Szukaj błędu"
-
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Poszukiwany łańcuch jest pusty"
-
-#: src/lyxfind.cpp:330
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Ciąg znaków został zastąpiony."
-
-#: src/lyxfind.cpp:333
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " zastąpiono."
-
-#: src/lyxfind.cpp:944 src/lyxfind.cpp:1003
-msgid "Wrap search ?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfind.cpp:945
-msgid ""
-"End of document reached while searching forward\n"
-"\n"
-"Continue searching from beginning ?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
-#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: src/lyxfind.cpp:948 src/lyxfind.cpp:1007
-#, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "Nie"
-
-#: src/lyxfind.cpp:1004
-msgid ""
-"Beginning of document reached while searching backwards\n"
-"\n"
-"Continue searching from end ?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfind.cpp:1043
-#, fuzzy
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "Poszukiwany łańcuch jest pusty"
-
-#: src/lyxfind.cpp:1059
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfind.cpp:1064
-#, fuzzy
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Nie znaleziono tego ciągu znaków!"
-
-#: src/lyxfind.cpp:1070
-#, fuzzy
-msgid "Match found!"
-msgstr "Plik nie znaleziony"
-
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Makro:  %1$s: "
-
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1467
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Nie można dodać pionowych linii siatki w '%1$s'"
-
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nie ma pionowych linii w 'cases': opcja %1$s"
-
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
-msgid "Only one row"
-msgstr "Tylko jeden wiersz"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
-msgid "Only one column"
-msgstr "Tylko jedna kolumna"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Brak pionowej linii do usunięcia"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Brak poziomej linii do usunięcia"
-
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1432
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Nieznany opcja tabelaryczna '%1$s'"
-
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
-msgid "No number"
-msgstr "Bez numeracji"
-
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
-msgid "Number"
-msgstr "Numeracja"
-
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Nie można zmieniać ilości wierszy w '%1$s'"
-
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Nie można zmianieć ilości kolumn w '%1$s'"
-
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1460
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Nie można dodać poziomej linii siatki w '%1$s'"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:965
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "utwórz nowe środowisko matematyczne ($...$)"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:968
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1560 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1680
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1565 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1682
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
-
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
-msgid "math macro"
-msgstr "makro matematyczne"
-
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr "Nie można otworzyć dokumentu %1$s"
-
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Streszczenie: "
-
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Odnośniki: "
-
-#: src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
-
-#: src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Informacje podstawowe"
-
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicjacja programu"
-
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Obsługa zdarzeń klawiatury"
-
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Obsługa GUI"
-
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analizator gramatyki Lyxlex"
-
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Wczytywanie plików konfiguracyjnych"
-
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Własna definicja klawiatury"
-
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Wykonywanie/generowanie LaTeX-a"
-
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Edytor matematyczny"
-
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Obsługa czcionek"
-
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Wczytywanie plików klasy"
-
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Kontrola wersji"
-
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Zewnętrzny interfejs kontroli"
-
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr ""
-
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Polecenia użytkownika"
-
-#: src/support/debug.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "LyX Lexxer"
-
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Informacje o zależnościach"
-
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Wstawki LyX'a"
-
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Pliki używane przez LyX'a"
-
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Zdarzenia obszaru roboczego"
-
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Komunikaty wstawek tekstowych/tabel"
-
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
-
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Śledzenie zmian"
-
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Szablon zewnętrzny/komunikaty wstawek"
-
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Profilowanie RowPainter-a"
-
-#: src/support/debug.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Skrolowanie"
-
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Math macros"
-msgstr "Makra matematyczne"
-
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
-
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
-
-#: src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Zaznaczenie jako wiersze|w"
-
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Komunikaty diagnostyczne"
-
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
-
-#: src/support/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
-
-#: src/support/filetools.cpp:252
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "pl"
-
-#: src/support/os_win32.cpp:375
-msgid "System file not found"
-msgstr "Plik systemowy nie znaleziony"
-
-#: src/support/os_win32.cpp:376
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Nie można załadowac shfolder.dll\n"
-"Proszę zainstalować."
-
-#: src/support/os_win32.cpp:381
-msgid "System function not found"
-msgstr "Funkcja systemowa nie znaleziona"
-
-#: src/support/os_win32.cpp:382
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć SHGetFolderPathA w shloder.dll\n"
-"Nie wiadomo jak kontynuować. Wybacz."
-
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Nieznany użytkownik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
-#~ msgstr "Przywraca domyślne ustawienia dla bieżącej klasy dokumentu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to edit the settings of the Master document"
-#~ msgstr "Nazwa domyślnej drukarki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Master Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia wstawek"
-
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Szerokość kolumny"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia"
-
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Ustawienia listingów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\alph{enumii}."
-#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|n"
-#~ msgstr "Wstaw|W"
-
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Nieznany argument odstępu:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podaj parametry listingu po prawej stronie. Wprowadź ? aby podejżeć listę "
-#~ "parametrów."
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Odległość"
-
-#~ msgid "Opened inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka"
-
-#~ msgid "Opened Box Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka pudełka"
-
-#~ msgid "Opened Branch Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka gałęzi"
-
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka podpisu"
-
-#~ msgid "Opened ERT Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka ERT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Flex Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
-
-#~ msgid "Opened Float Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka"
-
-#~ msgid "Opened Footnote Inset"
-#~ msgstr "Otwarty przypis"
-
-#~ msgid "Opened Listing Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka listingu"
-
-#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
-#~ msgstr "Otwarta notka marginesowa"
-
-#~ msgid "Opened Note Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka notki"
-
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Phantom Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka podpisu"
-
-#~ msgid "Opened table"
-#~ msgstr "Otwarta tabela"
-
-#~ msgid "Opened Text Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
-
-#~ msgid "Opened Wrap Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
-
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "Wybierz domyślny język dla twoich dokumentów"
-
-#~ msgid "Personal &dictionary:"
-#~ msgstr "Słownik &osobisty:"
-
-#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-#~ msgstr "Podaj plik słownika osobistego inny niż domyślny"
-
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "&Użyj kodowania"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Label|L"
-#~ msgstr "Przełącz &wszystkie"
-
-#~ msgid "Move Section down|d"
-#~ msgstr "Przesuń sekcję w dół|d"
-
-#~ msgid "Move Section up|u"
-#~ msgstr "Przesuń sekcję w górę|g"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podaj inny plik słownika osobistego. Na przykład \".ispell_polish\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
-#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
-#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podaj czy uruchamiać ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. Włącz "
-#~ "tą opcję gdy sprawdzanie pisowni nie działa poprawnie dla słów ze znakami "
-#~ "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni może nie działać z "
-#~ "niektórymi słownikami."
-
-#~ msgid "Choose personal dictionary"
-#~ msgstr "Wybierz słownik osobisty"
-
-#~ msgid "*.pws"
-#~ msgstr "*.pws"
-
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Binaria LyX nie znalezione"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można określić ścieżki do katalogu systemowego LyX'a z wiersza "
-#~ "poleceń %1$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można określić katalogu systemowego zawierającego poszukiwany\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Spróbuj podać parametr wywołania '-sysdir' lub ustaw zmienną "
-#~ "środowiskową\n"
-#~ "%2$s na katalog systemowy LyX'a zawierający plik 'chkconfig.ltx'."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Plik nie znaleziony"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niepoprawny przełącznik %1$s.\n"
-#~ "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niepoprawna zawartość zmiennej środowisowej %1$s.\n"
-#~ "Katalog %2$s nie zawiera %3$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niepoprawna zawartość zmiennej środowisowej %1$s.\n"
-#~ "%2$s nie jest katalogiem."
-
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Katalog nieznaleziony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accept Change|C"
-#~ msgstr "Akceptuj zmianę|A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C&ommand:"
-#~ msgstr "&Polecenie:"
-
-#~ msgid "&BibTeX command:"
-#~ msgstr "Polecenie &BibTeX:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Index command:"
-#~ msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
-#~ msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-#~ msgstr "Przełącz numerację|P"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
-#~ msgstr "Odnośnik wewnętrzny...|R"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View|V[[show]]"
-#~ msgstr "Podgląd|g"
-
-#~ msgid "View DVI"
-#~ msgstr "Podgląd DVI"
-
-#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Podgląd PDF (pdflatex)"
-
-#~ msgid "View PostScript"
-#~ msgstr "Podgląd PostScript"
-
-#~ msgid "Update DVI"
-#~ msgstr "Zaktualizuj DVI"
-
-#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Aktualizuj PDF (pdflatex)"
-
-#~ msgid "Update PostScript"
-#~ msgstr "Zaktualizuj PostScript"
-
-#~ msgid "Thesaurus failure"
-#~ msgstr "Niepowodzenie słownika synonimów "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indices"
-#~ msgstr "Faktura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-#~ msgstr "Nie można ustawić wielokolumnowej komórki pionowo"
-
-#~ msgid "B&rowse..."
-#~ msgstr "&Przeglądaj..."
-
-#~ msgid "Number of Co&pies:"
-#~ msgstr "Ilość ko&pii:"
-
-#~ msgid "Sa&ns Serif:"
-#~ msgstr "&Bezszeryfowa:"
-
-#~ msgid "Ne&w"
-#~ msgstr "No&wy"
-
-#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
-#~ msgstr "Bez poziomej linii\t\\atop"
-
-#~ msgid "Native OS API not yet supported."
-#~ msgstr "API systemu operacyjnego nie jest jeszcze obsługiwany."
-
-#~ msgid "Spellchecker error"
-#~ msgstr "Błąd sprawdzania pisowni"
-
-#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
-#~ msgstr "Nie można uruchomić sprawdzania pisowni\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
-#~ "Maybe it has been killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program sprawdzania pisowni zakończył działanie z jakiegoś powodu.\n"
-#~ "Być może jego proces został zabity."
-
-#~ msgid "The spellchecker has failed"
-#~ msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "Nagłówek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Lewy Nagłówek:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "&Język:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "Język"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "&Język:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "Stopka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "Język:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "\tKoniec)"
-
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Komputer"
-
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Komputer:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "Sekcja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Sekcja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "zaznaczenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "zaznaczenie"
-
-#~ msgid "Go back to Reference|G"
-#~ msgstr "Powróć do odnośnika|G"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Phantom Text"
-#~ msgstr "Czysty tekst|T"
-
-#~ msgid "No Document Open!"
-#~ msgstr "Nie ma otwartego dokumentu!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RegExp"
-#~ msgstr "exp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Postscript driver:"
-#~ msgstr "Sterownik &Postscript:"
-
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "Brak spisu treści"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append Parameter"
-#~ msgstr "Więcej parametrów"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Last Parameter"
-#~ msgstr "Parametry listingu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Optional Parameter"
-#~ msgstr "Parametry listingu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Optional Parameter"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka argumentu opcjonalnego"
-
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "&Domyślny język:"
-
-#~ msgid "&roff command:"
-#~ msgstr "Polecenie &roff:"
-
-#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
-#~ msgstr "Zewnętrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII"
-
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
-#~ msgstr "Program do sprawdzania &pisowni:"
-
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Nie można utworzyć łącza dla sprawdzania pisowni."
-
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Nie można otworzyć łącza dla sprawdzania pisowni."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create an ispell process.\n"
-#~ "You may not have the right languages installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można utworzyć procesu ispella.\n"
-#~ "Być może nie zainstalowano poprawnego języka."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ispell process returned an error.\n"
-#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Proces ispell zwrócił błąd.\n"
-#~ "Być może jest niepoprawnie skonfigurowany?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
-#~ "`%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można sprawdzić słowa \"%1$s\" ponieważ nie może zostać skonwertowane "
-#~ "do kodowania \"%2$s\"."
-
-#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-#~ msgstr "Nie można skomunikować się z procesem sprawdzania pisowni ispell."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można wstawić słowa \"%1$s\" ponieważ nie może zostać skonwertowane "
-#~ "do kodowania \"%2$s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można zaakceptować słowa \"%1$s\" ponieważ nie może zostać "
-#~ "skonwertowane do kodowania \"%2$s\"."
-
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "Jakie polecenie uruchamia sprawdzająnie pisowni?"
-
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "ispell"
-
-#~ msgid "aspell"
-#~ msgstr "aspell"
-
-#~ msgid "hspell"
-#~ msgstr "hspell"
-
-#~ msgid "pspell (library)"
-#~ msgstr "pspell (biblioteka)"
-
-#~ msgid "aspell (library)"
-#~ msgstr "aspell (biblioteka)"
-
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "*.ispell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "figure"
-#~ msgstr "Rysunek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "Tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "algorithm"
-#~ msgstr "Algorytm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tableau"
-#~ msgstr "Tabela"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keywords"
-#~ msgstr "Słowa kluczowe"
-
-#~ msgid "Table of Contents|a"
-#~ msgstr "Spis treści|t"
-
-#~ msgid "FAQ|F"
-#~ msgstr "Często zadawane pytania|C"
-
-#~ msgid "Slidecontents"
-#~ msgstr "ZawartośćSlajdu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Progress Contents"
-#~ msgstr "PostępZawartości"
-
-#~ msgid "LinuxDoc"
-#~ msgstr "LinuxDoc"
-
-#~ msgid "LinuxDoc|x"
-#~ msgstr "LinuxDoc|x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
-#~ msgstr "<odnośnik> na stronie <strona>"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "American"
-#~ msgstr "Angielski amerykański"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Austrian (old spelling)"
-#~ msgstr "Niemiecki austriacki (nowa pisownia)"
-
-#~ msgid "Austrian"
-#~ msgstr "Niemiecki austriacki"
-
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "Angielski brytyjski"
-
-#~ msgid "Canadian"
-#~ msgstr "Kanadyjski"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gruß:"
-#~ msgstr "Pozdrowienia:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference\t"
-#~ msgstr "Odnośnik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "AdresNadawcy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "AdresZwrotny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "AdresZwrotny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "UwagiDlaPoczty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "WaszZnak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "WaszePismo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "MójZnak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Podpis"
-
-#~ msgid "Stadt:"
-#~ msgstr "Miasto:"
-
-#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-#~ msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o stałej szerokości"
-
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "Domyślne LaTeX'a"
-
-#~ msgid "Keep *roff temporary files"
-#~ msgstr "Zachowaj pliki tyczasowe *roff"
-
-#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "&Zastosuj"
-
-#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "<- Wy&czyść"
-
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Pokaż zawartość wstawki ERT"
-
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "Z&awartość"
-
-#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "&Edytuj plik..."
-
-#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "Widok w LyX-ie"
-
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "Wyświetlanie na ekranie"
-
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Czarnobiały"
-
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Skala szarości"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Podgląd"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "Sca&le:"
-#~ msgstr "Ska&la:"
-
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "Wyświetl rysunek w LyX-ie"
-
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "Podrys&unek"
-
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "Podpis dla podrysunku"
-
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "&Użyj domyślnego kodowania języka"
-
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "Obramowany w pudełku"
-
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "Ob&ramowanie"
-
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "&Cieniowane"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Rozmiar papieru"
-
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Kolory"
-
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "S&krypty kopiujące"
-
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "Nie wyświetlaj"
-
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "&Formaty plików"
-
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "&Format:"
-
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "&Nazwa menu:"
-
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Zewnętrzne aplikacje"
-
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Zapisz/odtwórz wielkość okna lub użyj stałych wartości"
-
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Zapisz/odtwórz pozycję okna"
-
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " co"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pixmap Cache"
-#~ msgstr "Bufor Pixmap"
-
-#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
-#~ msgstr "Włącz bufor Pi&xmap"
-
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
-
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Wyjście jako hyperlink?"
-
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Jednostki:"
-
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definicja @Section@ \\arabic{definition}."
-
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Przykład @Section@.\\arabic{example}."
-
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Uwaga @Section@.\\arabic{remark}."
-
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notacja @Section@.\\arabic{notation}."
-
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Twierdzenie @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Wniosek @Section@.\\arabic{corollary}."
-
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemat @Section@.\\arabic{lemma}."
-
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Propozycja @Section@.\\arabic{proposition}."
-
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Pytanie @Section@.\\arabic{question}"
-
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Stwierdzenie @Section@.\\arabic{claim}."
-
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Hipoteza @Section@.\\arabic{conjecture}."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Twierdzenie \\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "Kryterium \\arabic{criterion}."
-
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "Algorytm \\arabic{algorithm}."
-
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "Fakt \\arabic{fact}."
-
-#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgstr "Aksjomat \\arabic{axiom}."
-
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "Warunek \\arabic{condition}."
-
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}."
-
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Ćwiczenie \\arabic{exercise}."
-
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "Podsumowanie \\arabic{summary}."
-
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "Podziękowanie \\arabic{acknowledgement}."
-
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "Konkluzja \\arabic{conclusion}."
-
-#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "Założenie \\arabic{assumption}."
-
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Wniosek @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemat @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Propozycja @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Hipoteza @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Kryterium @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algorytm @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fakt @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Aksjomat @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definicja @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Przykład @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Uwaga @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Stwierdzenie @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Notka @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Podziękowanie @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
-
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Bahasa"
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Węgierski"
-
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Serbsko-chorwacki"
-
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "Policz słowa|z"
-
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "Złamanie wiersza|B"
-
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Obramowana|F"
-
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Cieniowana|S"
-
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Wstaw adres URL"
-
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Nie można wczytać klasy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Użyto domyślnej klasy dokumentu, ponieważ klasa %1$s nie może być "
-#~ "załadowana."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Layout had to be changed from\n"
-#~ "%1$s to %2$s\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ "%3$s to %4$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Układ został zmieniony z\n"
-#~ "%1$s na %2$s\n"
-#~ "z powodu zmiany klasy dokumentu z\n"
-#~ "%3$s na %4$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentu nie można skonwertować\n"
-#~ "do klasy %1$s."
-
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "Nieznany układ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-#~ "Trying to use the default instead.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Układ '%1$s' nie istnieje w klasie '%2$s'\n"
-#~ "Próbuję w zamian użyć domyślnego.\n"
-
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "&Przełącza do otwartego dokumetu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można otworzyć dokumentu\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "z powodu błędu: %2$s"
-
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Prostokątne pudełko"
-
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Cieniowane pudełko"
-
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Ograniczniki"
-
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Wstawianie macierzy"
-
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Skrypty kopiujące"
-
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Pudełko"
-
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "owalne"
-
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Owalne"
-
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Cieniowane"
-
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Podwójne"
-
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Nieznana nazwa wstawki:"
-
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "Otwarta wstawka środowiska:"
-
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "Listing kodu"
-
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Obramowane"
-
-#~ msgid "Error setting multicolumn"
-#~ msgstr "Błąd ustawienia wielokolumnowej komórki"
-
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
-
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap Rows|S"
-#~ msgstr "Zamień wiersze"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap Columns|w"
-#~ msgstr "Zamień kolumny"
-
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "Formatowanie dokumentu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "Twierdzenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka notki"
-
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Domyślne (zewnętrzne)"
-
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Zewnętrzny"
-
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
-
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "Zaznaczono słów: %1$d."
-
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "Słów w dokumencie: %1$d"
-
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "Zaznaczono jedno słowo."
-
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "Jedno słowo w dokumencie."
-
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "Policz słowa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "&Kodowanie:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placeholders"
-#~ msgstr "UmieśćTabelę"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "Do prawej"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Center"
-#~ msgstr "Do środka"
-
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Przypadek."
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Przypadek \\arabic{case}."
-
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algorytm #."
-
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Przypadek @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Wczytaj"
-
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "&Do pliku:"
-
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "&Kopie:"
-
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "&Nazwa drukarki:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Columns "
-#~ msgstr "Kolumny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overprint "
-#~ msgstr "Nadbitka"
-
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Hipoteza "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Wielkość czcionki"
-
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "Użyj nazwy drukarki"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Część"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "Kolumny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "Wersja robocza"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "Warstwa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Wniosek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Definicja."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Przykład."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Fakt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "Dowód."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "notka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "Zaawansowane możliwości|m"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Domyślny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "common"
-#~ msgstr "komentarz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Table of Contents"
-#~ msgstr "Spis treści"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toc"
-#~ msgstr "Temat"
-
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "Spis treści|t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "&OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Liczba kopii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Aktualizuj|A"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number style"
-#~ msgstr "Wyliczenie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error closing file"
-#~ msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block "
-#~ msgstr "Blok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary.  "
-#~ msgstr "Wniosek."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Caption"
-#~ msgstr "Podpis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A caption for the List of Listings"
-#~ msgstr "Podpis dla podrysunku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Label"
-#~ msgstr "&Etykieta:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A Label for the caption"
-#~ msgstr "Podpis tabeli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- P&romote"
-#~ msgstr "&Ochrona:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "D&own"
-#~ msgstr "Miejscowość"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upd&ate"
-#~ msgstr "&Aktualizuj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Podsekcja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
-#~ "font change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj ją w menu "
-#~ "Formatowanie/Czcionki."
-
-#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "Nieznany spis treści"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert glossary entry"
-#~ msgstr "Wstaw hasło indeksu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glo"
-#~ msgstr "&Globalnie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TeX Code:"
-#~ msgstr "Kod TeX-a|X"
-
-#~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Otwórz ten panel jako oddzielne okno"
-
-#~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "&Odłącz panel"
-
-#~ msgid "Insert spacing"
-#~ msgstr "Wstaw odstęp"
-
-#~ msgid "Set limits style"
-#~ msgstr "Ustaw styl granic"
-
-#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Ustaw czcionkę matematyczną"
-
-#~ msgid "Insert fraction"
-#~ msgstr "Wstaw ułamek"
-
-#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
-#~ msgstr "Przełącz pomiędzy trybem w wierszu a eksponowanym"
-
-#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-#~ msgstr "Wstaw nawiasy i ograniczniki"
-
-#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
-
-#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
-
-#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Pokaż panel matematyczny"
-
-#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "LyX: Pierwiastki w trybie matematycznym"
-
-#~ msgid "Cube root\t\\root"
-#~ msgstr "Pierwiastek sześcienny\t\\root"
-
-#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "LyX: Style matematyczne"
-
-#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "LyX: Czcionki matematyczne"
-
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "Dokument używa brakującej klasy TeX-a \"%1$s'\".\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert math delimiters"
-#~ msgstr "Wstaw ograniczniki"
-
-#~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "&Opcje dodatkowe"
-
-#~ msgid "Alig&nment:"
-#~ msgstr "&Justowanie:"
-
-#~ msgid "&From:"
-#~ msgstr "&Z:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-#~ msgstr "&Do:[[jako 'Od strony x do strony y']]"
-
-#~ msgid "&Converters"
-#~ msgstr "&Konwertery"
-
-#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
-#~ msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
-
-#~ msgid "The bold font in the dialogs."
-#~ msgstr "Czcionka pogrubiona używana w menu i oknach dialogowych"
-
-#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-#~ msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
-
-#~ msgid "The normal font in the dialogs."
-#~ msgstr "Czcionka zwykła używana w menu i oknach dialogowych"
-
-#~ msgid "\tEnd."
-#~ msgstr "\tKoniec."
-
-#~ msgid "#*"
-#~ msgstr "#*"
-
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka ERT"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Wstaw|W"
+a