]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pl.po
Avoid repeated name in tabfolders
[lyx.git] / po / pl.po
index aece4684246a5dcd4bd8b14a3e483f00fff633fc..6bef694794078b07cd6764b065ec61d2c9c29f00 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-03-07\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -18,434 +18,430 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/buffer.C:822
-msgid "Textclass error"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:823
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/buffer.C:825
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "jako akapity"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:834
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:835
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " na "
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "Textclass error"
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:837
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/buffer.C:1400
+#: src/buffer.C:1529
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿"
 
-#: src/buffer.C:1401
+#: src/buffer.C:1530
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "B³±d!"
 
-#: src/buffer.C:1407
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
 
-#: src/buffer.C:1420
+#: src/buffer.C:1549
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
 
-#: src/buffer.C:1421
+#: src/buffer.C:1550
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
-#: src/buffer.C:1424
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
 
-#: src/buffer.C:1427
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
 
-#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
 
-#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:1828
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
-#: src/buffer.C:1862
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3565
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/buffer.C:3578
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
-#: src/buffer.C:3579
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Napewno zakoñczyæ?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:295
 #, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "B³±d!"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Prze³adowac dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Plik `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' jest tylko do odczytu."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/BufferView2.C:65
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
-#: src/BufferView2.C:75
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
 
-#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Otwórz/Zamknij..."
-
-#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/BufferView2.C:459
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
-#: src/BufferView2.C:470
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr ""
 "Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
-#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: src/BufferView2.C:480
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
-#: src/BufferView2.C:580
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
-#: src/BufferView2.C:589
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
-#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Brak innych notek"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:37
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Wstawianie przypisu..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:98
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
 
-#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
-msgid "Melt"
-msgstr "Rozbij"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:143
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:250
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Font: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:254
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", G³êboko¶c: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Odstêp: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedyñczy"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Pó³tora"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójny"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:272
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Inny ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1218
-msgid "Saved bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1251
-msgid "Moved to bookmark "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
-#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
-#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
 msgid "Examples"
 msgstr "Przyk³ady"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
-#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zaniechane."
 
-#. Inserts document
-#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
-#: src/lyxfunc.C:1662
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
 msgid "inserted."
 msgstr "wstawiony."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
 msgid "Layout "
 msgstr "Ustawienia "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
 msgid " not known"
 msgstr " nieznane"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
 #: src/insets/inseterror.C:76
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
 msgid "in current document."
 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Znacznik usuniêty"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
 msgid "Mark set"
 msgstr "Znacznik ustawiony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
 msgid "Mark off"
 msgstr "Znacznik wy³±czony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
 msgid "Mark on"
 msgstr "Znacznik w³±czony"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Oczekiwany argument"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nic do zrobienia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3002
-msgid "No document open"
-msgstr "Brak otwartych dokumentów"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3007
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
-#. if we don't have an argument there was something
-#. strange going on so we just tell this to someone!
-#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
 #, fuzzy
-msgid "No argument givven"
-msgstr "Brak otwartych dokumentów"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Brak innych notek"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
@@ -501,103 +497,95 @@ msgstr "U
 msgid "] is used."
 msgstr "]."
 
-#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 msgid "Can not view file"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:170
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Wykonywane polecenie:"
 
-#: src/converter.C:200
+#: src/converter.C:202
 msgid "Error while executing"
 msgstr "B³±d wykonania"
 
-#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
-#: src/converter.C:557
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
-#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
-msgid " to "
-msgstr " na "
-
-#: src/converter.C:646
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
-#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:672
+#: src/converter.C:695
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
 
-#: src/converter.C:707
+#: src/converter.C:731
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
 
-#: src/converter.C:708
+#: src/converter.C:732
 msgid "to "
 msgstr "do "
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
-#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " b³êdów znaleziono."
 
-#: src/converter.C:796
+#: src/converter.C:822
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
-#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
 
-#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 msgid "an empty file."
 msgstr "utworzenie pustego pliku."
 
-#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
-#: src/converter.C:820
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/converter.C:850
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
-#: src/converter.C:851
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Brak pliku logu:"
 
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
 
-#: src/CutAndPaste.C:523
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:526
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -605,131 +593,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
-#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa"
-
-#: src/CutAndPaste.C:556
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
-#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
-msgid "Sorry."
-msgstr "Przykro mi."
-
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:36
 msgid "No debugging message"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:37
 msgid "General information"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:38
 msgid "Program initialisation"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:45
 msgid "Math editor"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:47
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:48
 msgid "Version control"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:51
 msgid "User commands"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:53
 msgid "Dependency information"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:54
 msgid "LyX Insets"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:105
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
 msgid " to file `"
 msgstr " do pliku `"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 msgid "File|F"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Edycja"
 
@@ -753,11 +735,11 @@ msgstr "Podgl
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nowy..."
 
@@ -765,11 +747,11 @@ msgstr "Nowy..."
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nowy z szablonu..."
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Otwórz..."
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importuj"
 
@@ -790,7 +772,8 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Zapisz jako..."
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
@@ -838,11 +821,11 @@ msgstr "Poka
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Ustawienia..."
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Rekonfiguruj"
 
@@ -892,2014 +875,2273 @@ msgid "Math|M"
 msgstr "Maths|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Sprawdzanie pisowni..."
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:54
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "jako linie"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "jako akapity"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Otwórz/zamknij"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Melt|M"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Otwórz wszystkie przypisy"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr "Zamknij wszystkie przypisy"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:65
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:66
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linia z góry"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linia pod spodem"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linia z lewej"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linia z prawej"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Justuj w lewo"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Wycentruj"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Justuj w prawo"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Wyrównaj do góry"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:74
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:75
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:76
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "Do³±cz wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:77
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:78
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Usuñ wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:79
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Usuñ kolumnê"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:83
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:84
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:83
+#: src/ext_l10n.h:85
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:86
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering|n"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
 msgid "Toggle numbering of line|u"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne"
-
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
-
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Znak specjalny"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Cytowanie..."
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etykieta..."
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Przypis w stopce"
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Notka na marginesie"
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notka..."
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Spisy"
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabela..."
+msgid "Add Column"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Wstawki"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Do³±cz plik"
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Wstaw plik"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne"
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Indeks górny"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indeks dolny"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Twarda spacja"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Znak specjalny"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Z³amanie linii"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Cytowanie..."
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Wielokropek"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Koniec zdania"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etykieta..."
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Przypis w stopce"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr ""
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notka na marginesie"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Figure|F"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tabela"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure|W"
-msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table|d"
-msgstr "Szeroka wstawka z tabel±"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notka"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm|A"
-msgstr "Algorytm (wstawka)"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Spisy"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Spis rysunków"
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Spis tabel"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Spis algorytmów"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabela..."
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Wstawki"
+
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Do³±cz plik"
+
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Wstaw plik"
+
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
+
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Indeks górny"
+
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indeks dolny"
+
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill"
+
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
+
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Z³amanie linii"
+
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Twarda spacja"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Z³amanie linii"
+
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Wielokropek"
+
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Koniec zdania"
+
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
+
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/ext_l10n.h:143
 msgid "Index List|I"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/ext_l10n.h:144
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/ext_l10n.h:145
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Dokument LyX-a..."
 
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/ext_l10n.h:146
 msgid "Ascii as Lines...|L"
 msgstr "ASCII jako linie"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
+#: src/ext_l10n.h:147
 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
 msgstr "ASCII jako akapity..."
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/ext_l10n.h:148
 msgid "Character...|C"
 msgstr "Fonty..."
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/ext_l10n.h:149
 msgid "Paragraph...|P"
 msgstr "Akapity..."
 
-#: src/ext_l10n.h:133
+#: src/ext_l10n.h:150
 msgid "Document...|D"
 msgstr "Dokumenty..."
 
-#: src/ext_l10n.h:134
+#: src/ext_l10n.h:151
 msgid "Tabular...|T"
 msgstr "Tabele..."
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/ext_l10n.h:152
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "Kursywa"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
+#: src/ext_l10n.h:153
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Pogrubienie"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
+#: src/ext_l10n.h:155
 msgid "TeX Style|X"
 msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
+#: src/ext_l10n.h:157
 msgid "LaTeX Preamble...|L"
 msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/ext_l10n.h:158
 msgid "Toggle Appendix|A"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Save Layout as Default|S"
 msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/ext_l10n.h:160
 msgid "Build Program|B"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Update|U"
 msgstr "Aktualizuj"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/ext_l10n.h:162
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/ext_l10n.h:163
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+#: src/ext_l10n.h:164
 msgid "Error|E"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notka"
-
-#: src/ext_l10n.h:149
+#: src/ext_l10n.h:166
 #, fuzzy
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Odw"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/ext_l10n.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
+#: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/ext_l10n.h:169
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:153
+#: src/ext_l10n.h:170
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:154
+#: src/ext_l10n.h:171
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:155
+#: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/ext_l10n.h:173
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/ext_l10n.h:174
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Samouczek"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/ext_l10n.h:176
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
+#: src/ext_l10n.h:177
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/ext_l10n.h:178
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Konfiguracja"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/ext_l10n.h:179
 msgid "Reference Manual|R"
 msgstr "Podrêcznik programisty"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/ext_l10n.h:180
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Czêsto zadawane pytania"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/ext_l10n.h:181
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/ext_l10n.h:182
 msgid "Known Bugs|K"
 msgstr "Znane b³êdy"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/ext_l10n.h:183
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Prawa i zastrze¿enia..."
-
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Autorzy..."
-
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Wersja..."
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:170
+#: src/ext_l10n.h:185
 msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:171
+#: src/ext_l10n.h:186
 msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
+#: src/ext_l10n.h:187
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:173
+#: src/ext_l10n.h:188
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:174
+#: src/ext_l10n.h:189
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:175
+#: src/ext_l10n.h:190
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/ext_l10n.h:191
 msgid "ACT"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:177
+#: src/ext_l10n.h:192
 msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:178
+#: src/ext_l10n.h:193
 msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:179
+#: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:180
+#: src/ext_l10n.h:195
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:181
+#: src/ext_l10n.h:196
 msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:182
+#: src/ext_l10n.h:197
 msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:183
+#: src/ext_l10n.h:198
 msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:184
+#: src/ext_l10n.h:199
 msgid "Affil"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:185
+#: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Affiliation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:186
+#: src/ext_l10n.h:201
 msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:187
+#: src/ext_l10n.h:202
 msgid "AMS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:188
+#: src/ext_l10n.h:203
 msgid "And"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:189
+#: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:190
+#: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:191
+#: src/ext_l10n.h:206
 msgid "Appendices"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:192
+#: src/ext_l10n.h:207
 msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:193
+#: src/ext_l10n.h:208
 msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/ext_l10n.h:209
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:195
+#: src/ext_l10n.h:210
 msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:196
+#: src/ext_l10n.h:211
 msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:197
+#: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:198
+#: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:199
+#: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/ext_l10n.h:216
 msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: src/ext_l10n.h:217
 msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:203
+#: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/ext_l10n.h:219
 msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/ext_l10n.h:220
 msgid "Biography"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:206
+#: src/ext_l10n.h:221
 msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/ext_l10n.h:222
 msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:208
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Caption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:209
+#: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:210
+#: src/ext_l10n.h:225
 msgid "cc"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:211
+#: src/ext_l10n.h:226
 msgid "CC"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:212
+#: src/ext_l10n.h:227
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:213
+#: src/ext_l10n.h:228
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:229
 msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:230
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:231
 msgid "Citta"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:217
+#: src/ext_l10n.h:232
 msgid "Claim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:233
 msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Closing"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/ext_l10n.h:235
 msgid "Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:221
+#: src/ext_l10n.h:236
 msgid "Comment"
 msgstr "Komenta¿"
 
-#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
 msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/ext_l10n.h:238
 msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:225
+#: src/ext_l10n.h:240
 msgid "Condition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
 msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:242
 msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:229
+#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:230
+#: src/ext_l10n.h:245
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/ext_l10n.h:246
 msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:232
+#: src/ext_l10n.h:247
 msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:233
+#: src/ext_l10n.h:248
 msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/ext_l10n.h:249
 msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:237
+#: src/ext_l10n.h:252
 msgid "Customer"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:238
+#: src/ext_l10n.h:253
 msgid "Data"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:254
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 msgid "Definition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:265
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:251
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:252
+#: src/ext_l10n.h:267
 msgid "Email"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:253
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:269
 msgid "encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:270
 msgid "Encl."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:271
 msgid "Encl"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:274
 msgid "Example"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:275
 msgid "Example*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:278
 msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:279
 msgid "Fact"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:266
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:283
 msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:270
+#: src/ext_l10n.h:285
 msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:287
 msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:288
 msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:289
 msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:276
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:277
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:294
 msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:298
 msgid "Institute"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:299
 msgid "Institution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:286
+#: src/ext_l10n.h:302
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 msgid "Journal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:306
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:308
 msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:310
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
+#: src/ext_l10n.h:311
 msgid "LaTeX"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:312
 msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Left_Header"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:314
 msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:315
 msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:316
 msgid "Letter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:317
 msgid "List"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:318
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:320
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:304
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:323
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:324
 msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:326
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309
+#: src/ext_l10n.h:327
 msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/ext_l10n.h:328
 msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#: src/ext_l10n.h:331
 msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
+#: src/ext_l10n.h:333
 msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/ext_l10n.h:334
 msgid "Notation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:226
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Notka"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
+#: src/ext_l10n.h:336
 msgid "Note*"
 msgstr "Notka*"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:338
 msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:339
 msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:340
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
+#: src/ext_l10n.h:342
 msgid "Opening"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:343
 msgid "Ort"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:346
 msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:347
 msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:348
 msgid "Part"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:349
 msgid "Part*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:350
 msgid "Petit"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:351
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:352
 msgid "Place"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:353
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:336
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:355
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:339
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340
+#: src/ext_l10n.h:358
 msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:359
 msgid "Problem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:342
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/ext_l10n.h:367
 msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:368
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:369
 msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:370
 msgid "Quote"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 msgid "Reference"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:373
 msgid "References"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:374
 msgid "Remark"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:375
 msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/ext_l10n.h:376
 msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Right_Header"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:365
+#: src/ext_l10n.h:384
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:388
 msgid "Section"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:389
 msgid "Section*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:391
 msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:374
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:396
 msgid "Signature"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:397
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:399
 msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:382
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:383
+#: src/ext_l10n.h:402
 msgid "Solution"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:403
 msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:404
 msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 msgid "Standard"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:407
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:392
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:393
+#: src/ext_l10n.h:412
 msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funkcje"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
 msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:425
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:430
 msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:431
 msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:413
+#: src/ext_l10n.h:433
 msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:414
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:435
 msgid "Telex"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:439
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Górny:|#G"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
 msgid "Town"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:451
 msgid "Transition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:455
 msgid "Translator"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+#: src/ext_l10n.h:460
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:461
 msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:462
 msgid "Verse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:465
 msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:448
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:477
 msgid "British"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:478
 msgid "Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:466
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:468
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:471
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Greka"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Portugese"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:483
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:506
 msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:507
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:491
+#: src/ext_l10n.h:512
 msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:492
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:514
 msgid "Ukrainian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr ""
 
-#: src/FontLoader.C:250
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
-
-#: src/form1.C:29
+#: src/figure_form.C:27
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Plik EPS|#E"
 
-#: src/form1.C:32
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Podgl±d|#v"
 
-#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Przegl±daj..."
 
-#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Zastosuj|#a"
 
-#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
-#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Anuluj|^["
 
-#: src/form1.C:53
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
 
-#: src/form1.C:56
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: src/form1.C:63
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "K±t:|#K"
 
-#: src/form1.C:69
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/form1.C:72
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "Domy¶lny|#D"
 
-#: src/form1.C:75
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "cm|#m"
 
-#: src/form1.C:78
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "cale|#l"
 
-#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Wy¶wietl"
 
-#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Wysoko¶æ"
 
-#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/form1.C:95
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Obrót"
 
-#: src/form1.C:101
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "W kolorze|#W"
 
-#: src/form1.C:104
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
 
-#: src/form1.C:107
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
 
-#: src/form1.C:110
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "Monochromatycznie|#M"
 
-#: src/form1.C:117
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "Domy¶lny|#D"
 
-#: src/form1.C:120
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "cale|#l"
 
-#: src/form1.C:127
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/form1.C:131
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "% kolumny|#k"
 
-#: src/form1.C:137
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "Podpis|#P"
 
-#: src/form1.C:140
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "Podrysunek|#P"
 
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Wstaw rysunek"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Wstawianie rysunku..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Rysunek wstawiony"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr " Indeks "
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Baza danych:"
+
 #. /
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
-#: src/lyxfunc.C:765
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Add new citation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Szeryfowy"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Grotesk"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+msgid "Reset"
+msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Key"
-msgstr "Klucz"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Prosty"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
-msgid "Text after"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Pochy³y"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
-msgid "_Down"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
-msgid " Citation: Edit "
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Du¿y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Wiêkszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Wielki"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Ogromny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Zwiêksz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmniejsz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitaliki "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Tryb TeXa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "czarny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "bia³y"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Powtórz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greka"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "niebieski"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "purpurowy"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"any later version."
 msgstr ""
 "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
 "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
 "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
-"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n"
+"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
 "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
 "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
 "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
@@ -2907,6170 +3149,5830 @@ msgstr ""
 "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
 "02139, USA."
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " B³±d "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Wersja LyX-a "
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
-msgid "Keyword"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
-msgid " Index "
-msgstr " Indeks "
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " do pliku `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
 msgid "Error:"
 msgstr "B³±d!"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
-msgid "Goto reference"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Drukuj do"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
-msgid "Go back"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
-msgid " Reference "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zast±piono."
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " s³ów sprawdzono."
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
-msgid "Ref"
-msgstr "Odw"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " s³owo sprawdzono."
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
-msgid "Page"
-msgstr "Strona"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
-msgid "TextRef"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
-msgid "TextPage"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Klucz"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Indeks "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Odw"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Strona"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
 msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
 msgid " Reference: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
-#: src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista rysunków"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lista tabel"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista algorytmów"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Brak dokumentu ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
-msgid "HTML type"
-msgstr "typ HTML"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
-msgid " URL "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
 msgid "Refresh"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
 msgid "<No Name>"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
-msgid "Selected keys"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Styl fontów"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorzy"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Styl dokumentu"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
-msgid "&Down"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Domy¶lny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Wytnij"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
-msgid "&Remove"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Anuluj"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
-msgid "Reference entry text"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
-"i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n"
-"Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
-"lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n"
-"w³asnego uznania."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
 msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
-"ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
-"do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
-"Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
-"szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n"
-"z programem, je¶li nie jest, napisz do\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
-msgid "&Apply"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
-msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
-msgid "Section number depth :"
-msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Pó³tora"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents depth :"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
-msgid "PostScript driver :"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Inny ("
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
-msgid "Use AMS Math"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+msgid "default"
+msgstr "Domy¶lny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
-msgid "First try :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
-#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
-msgid "then :"
-msgstr "Inny ("
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
-msgid "Headers and Footers"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientacja"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+msgid "empty"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
-msgid "Paper size :"
-msgstr "rozmiar papieru"
+msgid "plain"
+msgstr "Odstêp"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
-msgid "Margins :"
-msgstr "Marginesy"
+msgid "headings"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Width :"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
-msgid "Height :"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Ma³y"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Top :"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
-#, fuzzy
-msgid "Bottom :"
-msgstr "Dolny:|#D"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
 #, fuzzy
-msgid "Left :"
-msgstr "Lewy:|#L"
+msgid "Length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
-msgid "Right :"
-msgstr "Prawy:|#P"
+msgid "auto"
+msgstr "do"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
-msgid "Header height :"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
+msgid "latin1"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
-msgid "Header separation :"
-msgstr "Separacja"
+msgid "latin2"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
-msgid "Footer skip :"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+msgid "latin5"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "W pionie|#p"
+msgid "latin9"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "W poziomie|#z"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Language :"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Encoding :"
-msgstr "Kodowanie"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
-msgid "Quote style :"
-msgstr "Cuzdzys³owy"
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph spacing"
-msgstr "Styl akapitu"
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
-msgid "Font size :"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
-msgid "Font family :"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
-msgid "Page style :"
-msgstr "Styl strony:|#S"
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 #, fuzzy
-msgid "Document class :"
-msgstr "Dokumenty"
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
-msgid "Two-sided"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
-msgid "Two column pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "bardzo ma³y"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
-msgid "Inter-line spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "mniejszy"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Extra options :"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "ma³y"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
-msgid "Default paragraph spacing :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normalny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Size :"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "du¿y"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
-msgid "Shrink :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
-msgid "Stretch :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "ogromny"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Add space"
-msgstr "strony nieparzyste"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
-msgid "Centimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
-msgid "Inches"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Drukuj"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "B³±d konwersji!"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
-msgid "Picas"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
-msgid "em units"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr ""
+"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Scaled points"
-msgstr "Fonty ekranowe"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
-msgid "Big/PS points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
-msgid "Cicero points"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
 msgstr ""
 
-#. FIXME
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zamknij"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualizuj"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid "Page break"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid "Extra Space"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar|#r"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid "Stretch"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid "Shrink"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zamknij"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justowanie"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
-msgid "&Top"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
-msgid "&Middle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
-msgid "&Bottom"
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+msgid "LyX: Insert Table"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
-msgid "&Start new minipage"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr ""
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
-msgid "Draw line below paragraph"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobione"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
-msgid "Label width"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zamknij|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Konfiguracja"
+msgid "Text"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiuj"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Drukuj do"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drukuj"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Klucz:|#K"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etykieta:|#E"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
-msgid "&Even pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
-msgid "&Reverse order"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
-msgid "Co&llate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Styl"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Zamknij|^["
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
-msgid "&Printer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aktualizuj|#Aa"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
-msgid "&File"
-msgstr "&Plik"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Rodzina:|#R"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Przegl±daj"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Grubo¶æ"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
-msgid "Count"
-msgstr "Komenta¿"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Odmiana:|#K"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Wstaw"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Wielko¶æ:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Wierszy"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Inne:|#I"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumn"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
-msgid "&Settings"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Kolor:|#L"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&Extra"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
-msgid "&Geometry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Jêzyk:"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
-#, fuzzy
-msgid "&Language"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Nieprze³±czalne"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Bullets"
-msgstr "Wyró¿nienia"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Prze³±czalne"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Domy¶lny"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Styl fontów"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
-msgid "empty"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+msgid "Inset keys|#I"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Odstêp"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
-msgid "fancy"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
-msgid "10 point"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
-msgid "11 point"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
-msgid "12 point"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "Pojedyñczy"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
-#, fuzzy
-msgid "1 1/2 spacing"
-msgstr "Odstêp"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
-#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "Podwójny"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
-#, fuzzy
-msgid "custom"
-msgstr "kursor"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "ma³y"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
 #, fuzzy
-msgid "medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
-msgid "big"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
 #, fuzzy
-msgid "Here"
-msgstr "Ogromny"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
-msgid "Bottom of page"
-msgstr ""
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
-msgid "Top of page"
-msgstr "% strony|#s"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
 #, fuzzy
-msgid "Separate page"
-msgstr "Szablony"
+msgid "frame_style"
+msgstr "Styl strony:|#S"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
 #, fuzzy
-msgid "Not set"
-msgstr "Notka"
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
-msgid "US letter"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
-msgid "US legal"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+msgid "Text before|#T"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
-msgid "US executive"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+msgid "Text after|#e"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
-msgid "A4 small margins"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
-msgid "A4 very small margins"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
 msgstr ""
+"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
-msgid "A4 very wide margins"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "do"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "mikroskopijny"
-
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
-#, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Inny:|#I"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Stopka/nag³ówek"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
-msgid "cp866"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "W pionie|#p"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "W poziomie|#z"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
-msgid "iso88595"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Rozmiar:|#R"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
-#, fuzzy
-msgid "`text'"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "W³asny rozmiar papieru"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
-#, fuzzy
-msgid "'text'"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ|#S"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
-#, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Wysoko¶æ|#W"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
-#, fuzzy
-msgid ",text`"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Górny:|#G"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
-#, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
-#, fuzzy
-msgid ",text'"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Lewy:|#L"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
-#, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Prawy:|#P"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
-#, fuzzy
-msgid "<text>"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
-#, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
-#, fuzzy
-msgid ">text<"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
-#, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "tekst"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separacja"
 
-#. FIXME: bullets
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
-msgid "Specify header + footer style etc"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
-msgid ""
-"Add spacing between paragraphs rather\n"
-" than indenting"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Strony"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
-msgid "Custom line spacing in line units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
-msgid ""
-"Specify preferred order for\n"
-"placing floats"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Klasa:|#K"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
-msgid ""
-"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-" for float placement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Styl strony:|#S"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
-msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinia:|#y"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
-#, fuzzy
-msgid "How detailed the Table of Contents is"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
-msgid "Program to produce PostScript output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
 
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
-#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "FIXME please !"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Jednostronnie|#J"
 
-#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Dwustronnie|#w"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
-#, fuzzy
-msgid "Key not found."
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Jedna|#e"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Dwie|#i"
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Wciêcie|#c"
 
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Document Options"
-msgstr "Dokument LyX-a..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Odstêp|#p"
 
-#. successfully loaded
-#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Cuzdzys³owy"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
-msgid "LyX: Index"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Kodowanie:|#D"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Typ:|#T"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Pojed.|#j"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
-msgid "No build log file found"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Podwójny|#d"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Jêzyk:"
 
-#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
-#, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Sterownik PS:|#n"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Rozmiar|#r"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
-msgid "Jump back to original position"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
-msgid "&Goto reference"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
-msgid "Jump to selected reference"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "G³êboko¶æ"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Kontrola wersji"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Maths|#M"
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
-msgid "No version control log file found"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Version Control Log"
-msgstr "Kontrola wersji"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
-msgid "Index entry"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 msgstr ""
+" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
-msgid "&General"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
 msgstr ""
+"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
+"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
-#: src/paragraph.C:1924
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Minipage"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
+" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
+"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wyró¿nienia"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
-msgid "&Spacing Above"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
+"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
+"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
+"zostanie zablokowana."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
-msgid "None"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+msgid "Template|#t"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Plik"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid "Small skip"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+msgid "Parameters|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Medium skip"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+msgid "Edit file|#E"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid "Big skip"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid "VFill"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aktualizuj wynik"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Wytnij"
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Block"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrowane|#C"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Left"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Right"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Katalog:|#K"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Alignment of current paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Maska:|#M"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "No indent on first line of paragraph"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Domowy|#D#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
 #, fuzzy
-msgid "New page above this paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+msgid "Placement"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Don't hug margin if at top of page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
 #, fuzzy
-msgid "Size of extra space above paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Maximum extra space that can be added"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+msgid "Page of floats|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Minimum space required"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "New page below this paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
 #, fuzzy
-msgid "Size of extra space below paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print every page"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Przegl±daj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print from page number"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Print to page number"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Number of copies to print"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Collate multiple copies"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid "Printer name"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
-msgid "Output filename (PostScript)"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
-msgid "Select output filename"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
-msgid "Available References"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
-msgid "Name :"
-msgstr "Nazwa :"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aktualizuj|#A"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
-msgid "Reference :"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
-msgid "Sort"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nie formatuj|#N"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Reference Type"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Za³aduj|#Z"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nazwa pliku:|#P"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Zachowaj spacje|#s"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
-msgid "Update list of references shown"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Maszynopis|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Wstaw|#i"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Jump to reference in document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+msgid "Include file"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
-msgid "Depth"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
-msgid "Url :"
-msgstr "Url :"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Buduj program"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+msgid "No build log file found"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "No LaTeX log file found"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
 #, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
 #, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Styl fontów"
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoracja"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "W prawo|#p"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Lewy|#L"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
 #, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Wierszy"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolumny"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " zast±piono."
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:506
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klucz:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Macierz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Styl"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Zamknij "
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Baza danych:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Zamknij|^["
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Grubo¶æ"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Odmiana:|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Inne:|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Cienki|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "¦redni|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Kolor:|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gruby|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Ujemny|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-msgid "Language:"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nieprze³±czalne"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Prze³±czalne"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
 #, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Styl fontów"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Odstêp"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "W górê|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "¦rodek|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
-"Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| "
-"Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "linia minipage"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-" Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
-"| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Wciêcie"
 
-#. build up the combox entries
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
-msgid "No change"
-msgstr "Bez zmian"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Powy¿ej|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
-msgid "Reset"
-msgstr "Od¶wie¿"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Poni¿ej|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Powy¿ej|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Poni¿ej|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Bez wciêcia|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "W lewo|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Wyrównane|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Koniec strony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Pojedyñczy"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Utrzymaj|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Utrzymaj|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-msgid "Text before|#T"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "lub %|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
-msgid "Text after|#e"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
-msgid "Citation"
-msgstr "Cytowanie"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Regex"
-msgstr "Od¶wie¿"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
-"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
-"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
-"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
-"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
-"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
-"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
-"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
-"02139, USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-msgstr "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Inny:|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Stopka/nag³ówek"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "W pionie|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "W poziomie|#z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Rozmiar:|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "W³asny rozmiar papieru"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Wysoko¶æ|#W"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Górny:|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dolny:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Lewy:|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Prawy:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Separacja"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Strony"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasa:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Styl strony:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinia:|#y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jednostronnie|#J"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dwustronnie|#w"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jedna|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dwie|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Wciêcie|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Odstêp|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Cuzdzys³owy"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Pojed.|#j"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Podwójny|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jêzyk:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Sterownik PS:|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Rozmiar|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "G³êboko¶æ"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Maths|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Styl dokumentu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
-"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
-"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
-msgid "Extra"
-msgstr "Inne"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
-msgid "Bullets"
-msgstr "Wyró¿nienia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
-"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
-"zostanie zablokowana."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "B³±d konwersji!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "B³±d LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Wciêty akapit|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Plik"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipage|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Styl akapitu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualizuj wynik"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
-msgid "Edit external file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
 #, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domowy|#D#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¿ytkownik1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr ""
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Zoom %"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Przegl±daj"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "U¿yj fontów skalowalnych"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
-msgid "Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "bardzo du¿y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid "Inch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "wiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "najwiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Kodowanie (TeX)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid "in Color|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ASCII roff"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid "Rotate"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid "Angle|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
-msgid "Graphics"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Clipart"
-msgstr "Rysunek"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nie formatuj|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Zachowaj spacje|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Maszynopis|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Wstaw|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Do³±cz plik"
-
-#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "U¿yj kodowania"
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
-#, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " do pliku `"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "format daty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pakiet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Domy¶lny jêzyk"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Pisownia PdL"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zamknij|^["
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Zaznaczaj obce"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Dekoracja"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "W³±cz na pocz±tku"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "W prawo|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr "W³±cz na koñcu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Lewy|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+msgid "Command start|#s"
+msgstr ""
+"Polecenie\n"
+"zmiany jêzyka"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+msgid "Command end|#e"
+msgstr ""
+"Polecenie powrotu\n"
+"po zmianie jêzyka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolumny"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1."
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2."
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Przegl±daj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
 #, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Macierz"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Zamknij "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Zmieñ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "S|#S"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+msgid "V|#V"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "H|#H"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Inne"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Konwertery"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Cienki|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Usuñ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "¦redni|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gruby|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Konwerter"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Ujemny|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "Z formatu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Na format"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Wszystkie formaty"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Odstêp"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nazwa w menu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "lub %|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Rozszerzenie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "W górê|#g"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Przegl±darka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "¦rodek|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Skrót"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Pokazuj logo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "linia minipage"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Wciêcie"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Powy¿ej|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interwa³ auto-zapisu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Poni¿ej|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Powy¿ej|#y"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Poni¿ej|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Skok rolki myszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez wciêcia|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Font okien dialogowych"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "W lewo|#l"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Font menu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Wyrównane|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrowane|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Plik skrótów"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Koniec strony"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "polecenie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "zakres stron"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Utrzymaj|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "ilo¶æ kopii"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Utrzymaj|#t"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "na drukarkê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "rozszerzenie pliku"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "polecenie drukowania"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "typ papieru"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "strony parzyste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "strony nieparzyste"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Styl akapitu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+msgid "collated"
+msgstr "pa³±czone"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr ""
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "do pliku"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "inne opcje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "przedrostek nazwy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "rozmiar papieru"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nazwa drukarki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "u¿ywaj nazwy"
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Szablony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Zoom %"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "U¿yj fontów skalowalnych"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Kopie zapasowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Potok serwera LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "bardzo ma³y"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "mniejszy"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "du¿y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Wygl±d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "bardzo du¿y"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "ogromny"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Konwertowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normalny"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Dane wej¶ciowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonty ekranowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "wiêkszy"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "najwiêkszy"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Kodowanie (TeX)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "¦cie¿ki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Domy¶lny rozmiar"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ASCII roff"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Pisownia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Wskazuje nowy kolor."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr "t³o interfejsu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr "tekst interfejsu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+msgid "GUI selection"
+msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+msgid "GUI pointer"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "U¿yj kodowania"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "format daty"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Pakiet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Domy¶lny jêzyk"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Format wyj¶ciowy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
 msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
-"Mapa\n"
-"klawiatury"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Pisownia PdL"
+"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
+"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Zaznaczaj obce"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr "Opcje programu konwersji"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "W³±cz na pocz±tku"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
+"zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "W³±cz na koñcu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
-"Polecenie\n"
-"zmiany jêzyka"
+"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
-"Polecenie powrotu\n"
-"po zmianie jêzyka"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1."
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Przegl±daj"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Nazwa formatu."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
+"wielko¶æ liter."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
+"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Zmieñ"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
+"mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
+"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
+"najperw konwerter."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+msgid "User Bind"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Konwertery"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Usuñ"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Konwerter"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+msgid "Bind file"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Z formatu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Na format"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Opcje"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+msgid "UI file"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Wszystkie formaty"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+msgid "Key maps"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+msgid "Keyboard map"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Nazwa w menu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Rozszerzenie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+msgid "Default path"
+msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Przegl±darka"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+msgid "Template path"
+msgstr "Szablony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Skrót"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Pokazuj logo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+msgid "User"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Lastfiles"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr "Kopie zapasowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Potoki serwera LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Interwa³ auto-zapisu"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " brak | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Skok rolki myszy"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "S³ownik osobisty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Font okien dialogowych"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Font menu"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Drukarka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Wszystkie strony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Plik skrótów"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Nieparzyste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Przegl±daj..."
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Parzyste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Normalna"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Odwrotna"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "polecenie"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strona: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "zakres stron"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Ilo¶æ:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "ilo¶æ kopii"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Po³±czone"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr "do"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "na drukarkê"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "rozszerzenie pliku"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Kolejno¶æ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "polecenie drukowania"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "typ papieru"
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Drukuj do"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "strony parzyste"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+msgid "Sort|#S"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "strony nieparzyste"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+msgid "Name:|#N"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "pa³±czone"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+msgid "Ref:"
+msgstr "Odw:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+msgid "Reference type|#R"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "do pliku"
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "inne opcje"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Szukaj|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "przedrostek nazwy"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Zast±p|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "rozmiar papieru"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+msgid " >|#F^s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "nazwa drukarki"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " <|#B^r"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "u¿ywaj nazwy"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Zast±p|#Z#z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Wszystkie|#A#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Szablony"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Zast±p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Kopie zapasowe"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funkcje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Potok serwera LyX"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opcje...|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Wygl±d"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Converters"
-msgstr "Konwertowanie"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Zamknij|#^["
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Inputs"
-msgstr "Dane wej¶ciowe"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Outputs"
-msgstr "Dane wyj¶ciowe"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fonty ekranowe"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
-msgid "Formats"
-msgstr "Formaty"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Paths"
-msgstr "¦cie¿ki"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukowanie"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Pisownia"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Ustal ramki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Usuñ ramki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+msgid "Longtable|#L"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Wskazuje nowy kolor."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Obróæ o 90°|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
-msgid "GUI background"
-msgstr "t³o interfejsu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec-tabela"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
-msgid "GUI text"
-msgstr "tekst interfejsu"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+msgid "Top|#t"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
-msgid "GUI selection"
-msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
-msgid "GUI pointer"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+msgid "Left|#l"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+msgid "Right|#r"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "W lewo|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "W prawo|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Format wyj¶ciowy"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+msgid "Center|#c"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Format wynikowy"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+msgid "Top|#p"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+msgid "Bottom|#o"
 msgstr ""
-"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
-"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Opcje programu konwersji"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Ramki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
-"zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Wyr. w poziomie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Wyr. w pionie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
-"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
-"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Wyrównanie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+msgid "Special column"
+msgstr "Specjalna kolumna"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Nazwa formatu."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicolumn|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "U¿yj minipage"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
-"wielko¶æ liter."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Specj. komórka"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
-"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Specj. multicolumn"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+msgid "Head|#H"
 msgstr ""
-"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
-"mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+msgid "Foot|#F"
 msgstr ""
-"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+msgid "Last Foot|#L"
 msgstr ""
-"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+msgid "New Page|#N"
 msgstr ""
-"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
-"najperw konwerter."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
-msgid "Sys Bind"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+msgid "Header"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
-msgid "User Bind"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+msgid "Footer"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
-msgid "Bind file"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+msgid "Special"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
-msgid "Sys UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabeli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolumna/wiersz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
-msgid "User UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+msgid "Cell"
+msgstr "Komórka"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
-msgid "UI file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+msgid "LongTable"
+msgstr "LongTable"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
-msgid "Key maps"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
-msgid "Keyboard map"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumn"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
-msgid "Default path"
-msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Zast±p"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
-msgid "Template path"
-msgstr "Szablony"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Podaj etykietê:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "User"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "zaznaczenie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
-msgid "Lastfiles"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Backup path"
-msgstr "Kopie zapasowe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "Potoki serwera LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Kapitaliki "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
-msgid "Fonts must be positive!"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+msgid "Verbs"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " brak | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "S³ownik osobisty"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+msgid "Type|#T"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
-msgid "WARNING!"
-msgstr "Ostrze¿enie!"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drukarka"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Wszystkie strony"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nazwa|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nieparzyste"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "typu HTML|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Parzyste"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalna"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Odwrotna"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strona: "
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Ilo¶æ:"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+msgid "More"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Po³±czone"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Kolejno¶æ"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Drukuj do"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+msgid "No file input."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Odw:"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+msgid "File does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Szukaj|#S"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Zast±p|#Z"
+#: src/importer.C:42
+msgid "Importing"
+msgstr "Importowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid " >|#F^s"
+#: src/importer.C:61
+msgid "Can not import file"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " <|#B^r"
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Zast±p|#Z#z"
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "zaimportowany."
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[wy¶wietlanie...]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Wszystkie|#A#a"
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[brak pliku]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[b³êdna nazwa pliku]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[brak Ghostscripta]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[nieznany b³±d]"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Otwarty rysunek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Do³±cz kolumnê"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Rysunek"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importuj dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Do³±cz wiersz"
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Usuñ wiersz"
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Ustal ramki"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Wstawki"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Otwarty b³±d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Usuñ ramki"
+#: src/insets/insetert.C:93
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka ERT"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec-tabela"
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Przykro mi."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+msgid "External"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+msgid "float:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+msgid "Opened Float Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "W lewo|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "W prawo|#r"
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+msgid "foot"
+msgstr "stopka"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+msgid "Unknown Error"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramki"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Error reading"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Wyr. w poziomie"
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+msgid "Error converting"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Wyr. w pionie"
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Wstaw"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Wyrównanie"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Wstaw maszynopis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Specjalna kolumna"
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Do³±cz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Indeks"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "U¿yj minipage"
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Otwarta notka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Specj. komórka"
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Zamknij|#C^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Specj. multicolumn"
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Podaj etykietê:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+msgid "minipage"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "notki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Otwarty przypis"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Format tabeli"
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Nadrzêdny:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabela"
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Odw:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolumna/wiersz"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "Cell"
-msgstr "Komórka"
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Strona: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
-msgid "LongTable"
-msgstr "LongTable"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Strona: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów "
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+#: src/insets/insettabular.C:493
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL"
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/insets/insettext.C:576
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "typu HTML|#H"
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operacja niemo¿liwa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Kontrola wersji"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
-msgid "No version control log file available"
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
-msgid "More"
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
-#, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Spis rysunków"
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
-#, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Spis tabel"
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
-#, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Spis algorytmów%m"
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
-#, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "¿aden"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "czarny"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "bia³y"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "czerwony"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "zielony"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "niebieski"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
-msgid "No file input."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr "purpurowy"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr "kursor"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr "t³o"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
-msgid "File does not exist."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:62
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:63
+msgid "selection"
+msgstr "zaznaczenie"
 
-#: src/importer.C:39
-msgid "Importing"
-msgstr "Importowanie"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
 
-#: src/importer.C:57
-msgid "Can not import file"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "t³o notki"
 
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
 msgstr ""
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid "imported."
-msgstr "zaimportowany."
+#: src/LColor.C:68
+msgid "language"
+msgstr "jêzyk"
 
-#: src/insets/figinset.C:1014
-msgid "[render error]"
-msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "polecenie"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[wy¶wietlanie...]"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
 
-#: src/insets/figinset.C:1018
-msgid "[no file]"
-msgstr "[brak pliku]"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
-#: src/insets/figinset.C:1020
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[b³êdna nazwa pliku]"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Znak specjalny"
 
-#: src/insets/figinset.C:1022
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math"
+msgstr "wzór"
 
-#: src/insets/figinset.C:1024
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[brak Ghostscripta]"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr "t³o wzoru"
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[nieznany b³±d]"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "t³o wzoru"
 
-#: src/insets/figinset.C:1199
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Otwarty rysunek"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "ramka wzoru"
 
-#: src/insets/figinset.C:1227
-msgid "Figure"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "kursor we wzorze"
 
-#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
-#: src/insets/insetgraphics.C:474
-msgid "empty figure path"
-msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "linia wzoru"
 
-#: src/insets/figinset.C:1950
+#: src/LColor.C:79
 #, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "caption frame"
+msgstr "ramka wzoru"
 
-#: src/insets/figinset.C:1952
-#, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1959
+#: src/LColor.C:81
 #, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Importuj dokument"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
-#: src/insets/insetbib.C:128
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "t³o wstawki"
 
-#: src/insets/inset.C:71
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "ramka wstawki"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:62
+#: src/LColor.C:84
 #, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Wstawki"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "znak koñca linii"
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Otwarty b³±d"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "linia dodatku"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr "linia vfill"
 
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka ERT"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "linia w tabular"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "linia w tabular"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:199
-msgid "External"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
-#: src/insets/insetfloat.C:242
-msgid "float:"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:166
-msgid "Opened Float Inset"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid "foot"
-msgstr "stopka"
-
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Otwarty przypis"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:176
-msgid "Unknown Error"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
-msgid "Loading..."
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:184
-msgid "Error reading"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:188
-msgid "Error converting"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:155
-msgid "Input"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignoruj"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:156
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Wstaw dodatek"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Wstaw maszynopis"
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opis polecenia"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:158
-msgid "Include"
-msgstr "Do³±cz"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid "Idx"
-msgstr "Indeks"
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Wstaw bibtex'a"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193
-msgid "Opened note"
-msgstr "Otwarta notka"
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Buduj program"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Zamknij|#C^["
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Podaj etykietê:"
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-msgid "margin"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Eksportuj do"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:64
-msgid "minipage"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importuj dokument"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:122
-msgid "Opened Minipage Inset"
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Nadrzêdny:"
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Nowy dokument"
 
-#: src/insets/insetref.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Odw:"
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nowy dokument z szablonu"
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Wstaw numer strony%m"
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
-#: src/insets/insetref.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Strona: "
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Wstaw numer strony%m"
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
 
-#: src/insets/insetref.C:121
-#, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Strona: "
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizuj"
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Standard+Textual Page"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:122
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/insets/insetref.C:123
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
 
-#: src/insets/insettabular.C:458
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1668
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
-#: src/insets/insettext.C:520
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Wykonaj polecenie"
 
-#: src/insets/insettext.C:1005
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Wstaw ... kropki"
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Id¼ na dó³"
 
-#: src/kbsequence.C:214
-msgid "   options: "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
 
-#: src/LaTeX.C:222
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
 
-#: src/layout.C:1349
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
-#: src/layout.C:1350
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1351
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1413
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
-#: src/layout.C:1414
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1415
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "¿aden"
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "czarny"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "bia³y"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "czerwony"
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Prze³±cz styl kodu"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "zielony"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Domy¶lny styl fontu"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "niebieski"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cyan"
-msgstr "zielono-niebieski"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "magenta"
-msgstr "purpurowy"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "yellow"
-msgstr "¿ó³ty"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Font szeryfowy"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "cursor"
-msgstr "kursor"
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Font bezszeryfowy"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "background"
-msgstr "t³o"
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Poka¿ stan fontu"
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "selection"
-msgstr "zaznaczenie"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Podkre¶lenie"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "wstawki"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "notki"
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr "t³o notki"
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "ramka notki"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Open a Help file"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "language"
-msgstr "jêzyk"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Wstaw rysunek"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "command-inset frame"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "akcent"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "t³o akcentu"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "ramka akcentu"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "linia minipage"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr "znak specjalny"
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math"
-msgstr "wzór"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Zmieñ jêzyk"
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
-msgstr "t³o wzoru"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "math frame"
-msgstr "ramka wzoru"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
-msgstr "kursor we wzorze"
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "math line"
-msgstr "linia wzoru"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "t³o przypisu"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "ramka przypisu"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "latex inset"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Id¼ na koniec linii"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "wstawka"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Zaznacz do koñca linii"
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr "t³o wstawki"
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakoñcz"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "inset frame"
-msgstr "ramka wstawki"
+#: src/LyXAction.C:283
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "b³±d"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Greckie znaki matematyczne"
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "znak koñca linii"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "appendix line"
-msgstr "linia dodatku"
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
-msgstr "linia vfill"
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "linia tabeli"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "top/bottom line"
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Go to paragraph"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "linia tabeli"
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "tabular line"
-msgstr "linia w tabular"
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Edit Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid "bottom area"
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Save Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid "page break"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Rekonfiguruj"
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid "left of button"
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Scroll inset"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid "right of button"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Tabular Features"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid "button background"
+#: src/LyXAction.C:378
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid "inherit"
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid "ignore"
-msgstr "ignoruj"
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Wstaw dodatek"
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opis polecenia"
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Wstaw bibtex'a"
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
 
-#: src/LyXAction.C:116
-msgid "Build program"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Autosave"
-msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Opis niedostêpny!"
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Export to"
-msgstr "Eksportuj do"
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Import document"
-msgstr "Importuj dokument"
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Get the printer parameters"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "New document"
-msgstr "Nowy dokument"
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nowy dokument z szablonu"
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Napewno zapisaæ?"
 
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Wróæ do zapisanego"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualizuj"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ale nie zapisano..."
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "View"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Dokument juz istnieje:"
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid "Save As"
-msgstr "Zapisz jako"
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Zast±piæ plik?"
 
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
+#: src/lyx_cb.C:239
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
 
-#: src/LyXAction.C:162
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Brak ostrze¿eñ."
 
-#: src/LyXAction.C:165
-msgid "Execute command"
-msgstr "Wykonaj polecenie"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Wstaw ... kropki"
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go down"
-msgstr "Id¼ na dó³"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Select next line"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Autozapis nieudany!"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:534
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
 
-#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Wstaw grafikê"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?"
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
 
-#: src/LyXAction.C:202
-#, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Prze³±cz styl kodu"
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Default font style"
-msgstr "Domy¶lny styl fontu"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Przykro mi!"
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Font szeryfowy"
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Inherit"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Font bezszeryfowy"
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Poka¿ stan fontu"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr "Wy³"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Podkre¶lenie"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "On"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prze³±cz"
 
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Select next char"
-msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
+#: src/lyxfont.C:581
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Kursywa"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr "Podkre¶lony "
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:587
+msgid "Noun "
+msgstr "Kapitaliki "
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:590
+msgid "Latex "
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Open a Help file"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:595
+msgid "Language: "
+msgstr "Jêzyk: "
 
-#: src/LyXAction.C:242
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "  Number "
+msgstr "  Numer "
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/LyXAction.C:247
-msgid "Insert index item"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Insert last index item"
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Insert index list"
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Zapisywanie dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Oczekiwany argument"
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyX-a>"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Change language"
-msgstr "Zmieñ jêzyk"
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony"
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
 
-#: src/LyXAction.C:278
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1520
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Otwieram dokument potomny "
 
-#: src/LyXAction.C:280
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
 
-#: src/LyXAction.C:282
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr "Polecenie set-colot\""
 
-#: src/LyXAction.C:284
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Id¼ na koniec linii"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
+"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
 
-#: src/LyXAction.C:286
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Zaznacz do koñca linii"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Wstaw spis algorytmów"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "nowyplik"
 
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Poka¿ spis algorytmów"
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
+"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
 
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Wstaw spis rysunków"
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
 
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Poka¿ spis rysunków"
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Wstaw spis tabel"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Poka¿ spis tabel"
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "otwarty."
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Exit"
-msgstr "Zakoñcz"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Greckie znaki matematyczne"
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:315
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Select "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:320
-msgid "Math mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+#: src/lyxfunc.C:1915
+msgid " file to import"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
+#: src/lyxfunc.C:1973
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Dokument o nazwie"
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/lyxfunc.C:1975
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
 
-#: src/LyXAction.C:338
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zaniechane."
 
-#: src/LyXAction.C:341
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Witaj w LyXie!"
 
-#: src/LyXAction.C:343
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (zmieniony)"
 
-#: src/LyXAction.C:347
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr ""
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
 
-#: src/LyXAction.C:349
-msgid "Save Preferences"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: src/LyXAction.C:352
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Tak|Tt#y"
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nie|Nn#n"
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Rekonfiguruj"
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
-#: src/LyXAction.C:359
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
 
-#: src/LyXAction.C:368
-msgid "Scroll inset"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
 
-#: src/LyXAction.C:387
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Tabular Features"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Koniec pracy."
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
 
-#: src/LyXAction.C:394
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
 
-#: src/LyXAction.C:397
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
 
-#: src/LyXAction.C:399
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
 
-#: src/LyXAction.C:401
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
 
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "No description available!"
-msgstr "Opis niedostêpny!"
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx.C:23
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
 
-#: src/lyx.C:25
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
+#: src/lyx_main.C:330
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Spodziewaj siê problemów."
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
 
-#: src/lyx_cb.C:169
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
 
-#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
-msgid "Templates"
-msgstr "Szablony"
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
 
-#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Napewno zapisaæ?"
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid " and running configure..."
+msgstr " i konfigurowanie..."
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+#: src/lyx_main.C:578
+msgid " instead."
+msgstr " zamiast."
 
-#: src/lyx_cb.C:219
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
+#: src/lyx_main.C:585
+msgid "Done!"
+msgstr "Zakoñczone!"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ale nie zapisano..."
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Dokument juz istnieje:"
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Zast±piæ plik?"
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
 
-#: src/lyx_cb.C:241
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
 
-#: src/lyx_cb.C:242
-msgid "Holding the old name."
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:256
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
-
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Brak ostrze¿eñ."
-
-#: src/lyx_cb.C:267
-msgid "One warning found."
-msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
 
-#: src/lyx_cb.C:268
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
 
-#: src/lyx_cb.C:271
-msgid " warnings found."
-msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
 
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr " !"
 
-#: src/lyx_cb.C:323
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po "
 
-#: src/lyx_cb.C:363
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autozapis nieudany!"
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
+"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
 
-#: src/lyx_cb.C:418
-#, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
+"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
 
-#: src/lyx_cb.C:435
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyx_cb.C:442
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
 
-#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
 
-#: src/lyx_cb.C:564
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
 
-#: src/lyx_cb.C:565
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
 
-#: src/lyx_cb.C:566
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
 
-#: src/lyx_cb.C:578
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Wstaw rysunek"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
 
-#: src/lyx_cb.C:594
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Wstawianie rysunku..."
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
 
-#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Rysunek wstawiony"
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
 
-#: src/lyx_cb.C:683
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
 
-#: src/lyx_cb.C:690
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
 
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
 
-#: src/lyx_cb.C:693
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
 
-#: src/lyx_cb.C:694
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Przykro mi!"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
 
-#: src/lyxfind.C:34
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
+"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
+"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
 
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
+"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Inherit"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
+"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
+"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
+"pisma."
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych."
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosty"
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr "Font okien dialogowych."
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochy³y"
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
 
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapitaliki"
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
+"auto-zapis."
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Mikroskopijny"
+#: src/lyxrc.C:1742
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów."
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
+"programu."
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³y"
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Du¿y"
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Wiêkszy"
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Wielki"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
+"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Ogromny"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiêksz"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
+"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Off"
-msgstr "Wy³"
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
+"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
+"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "On"
-msgstr "W³"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
+"plik tekstowy)."
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "Toggle"
-msgstr "Prze³±cz"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
+"maksymalnie 9 z nich."
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Kursywa"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:600
-msgid "Underline "
-msgstr "Podkre¶lony "
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Domy¶lny format papieru."
 
-#: src/lyxfont.C:603
-msgid "Noun "
-msgstr "Kapitaliki "
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:605
-msgid "Latex "
-msgstr "LaTeX"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
 
-#: src/lyxfont.C:609
-msgid "Language: "
-msgstr "Jêzyk: "
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
+"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
+"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
+"s³ownikami."
 
-#: src/lyxfont.C:611
-msgid "  Number "
-msgstr "  Numer "
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
 
-#: src/lyxfunc.C:281
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Nieznana sekwencja:"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
 
-#: src/lyxfunc.C:359
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Nieznana akcja"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:373
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego "
+"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± "
+"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze."
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:378
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 "
+"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
+"jego dokumentacji."
 
-#: src/lyxfunc.C:805
-msgid "Saving document"
-msgstr "Zapisywanie dokumentu"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
+"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
 
-#: src/lyxfunc.C:1026
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian "
+"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis "
+"zmienionych plików."
 
-#: src/lyxfunc.C:1035
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Wersja LyX-a "
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót "
+"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na "
+"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê."
 
-#: src/lyxfunc.C:1040
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Katalog systemowy: "
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
 
-#: src/lyxfunc.C:1042
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
+"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
 
-#: src/lyxfunc.C:1254
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
+"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
 
-#: src/lyxfunc.C:1271
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyX-a>"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
 
-#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad "
+"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
+#: src/lyxrc.C:1882
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
-#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1309
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
 
-#: src/lyxfunc.C:1344
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Otwieram dokument potomny "
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
 
-#: src/lyxfunc.C:1373
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad "
+"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
 
-#: src/lyxfunc.C:1447
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
-#: src/lyxfunc.C:1453
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Polecenie set-colot\""
+#: src/lyxrc.C:1906
+#, fuzzy
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
-#: src/lyxfunc.C:1455
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
-"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
-"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
+"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
+"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxfunc.C:1519
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
-#: src/lyxfunc.C:1524
-msgid "newfile"
-msgstr "nowyplik"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
+"klawiszami)."
 
-#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
-"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
-"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim "
+"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku."
 
-#: src/lyxfunc.C:1562
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1564
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
-msgid "Opening document"
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
 
-#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
-msgid "opened."
-msgstr "otwarty."
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1593
-#, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
 
-#: src/lyxfunc.C:1630
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(brak opisu)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
 
-#: src/lyxfunc.C:1690
-msgid "Select "
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
 
-#: src/lyxfunc.C:1691
-msgid " file to import"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(brak logu wykonania)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1745
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Dokument o nazwie"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1747
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:160
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Tak|Tt#y"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nie|Nn#n"
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:249
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Wyczy¶æ|#W"
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:262
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Tryb TeXa"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:263
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Bez numeru"
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Numer"
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Koniec pracy."
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
+#: src/MenuBackend.C:291
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
+#: src/MenuBackend.C:347
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Plik ASCII jako linie"
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
+#: src/MenuBackend.C:349
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Plik ASCII jako akapity"
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Zakoñcz"
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
+#: src/MenuBackend.C:502
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX..."
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc..."
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
+#: src/MenuBackend.C:512
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:556
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a."
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ pliku"
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Polecenie:"
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI"
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/lyx_main.C:569
-msgid " and running configure..."
-msgstr " i konfigurowanie..."
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:575
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "ASCII"
 
-#: src/lyx_main.C:576
-msgid " instead."
-msgstr " zamiast."
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!"
 
-#: src/lyx_main.C:583
-msgid "Done!"
-msgstr "Zakoñczone!"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
 
-#: src/lyx_main.C:597
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
 
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "Error while reading "
-msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
-#: src/lyx_main.C:698
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
 
-#: src/lyx_main.C:709
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
 
-#: src/lyx_main.C:744
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
 
-#: src/lyx_main.C:756
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
 
-#: src/lyx_main.C:767
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
 
-#: src/lyx_main.C:790
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Ostrze¿enie:"
 
-#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
-msgid " switch!"
-msgstr " !"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
 
-#: src/lyx_main.C:818
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po "
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
 msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
-"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
-"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
+"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
+"Ustawienia/Fonty."
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/text.C:1803
 msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
-"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
-"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
+"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
-#: src/lyxrc.C:1610
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
-#: src/lyxrc.C:1614
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1618
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1622
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot convert image to display format"
+#~ msgstr "Format wynikowy"
 
-#: src/lyxrc.C:1626
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Podrêcznik programisty"
 
-#: src/lyxrc.C:1630
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
-#: src/lyxrc.C:1634
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/lyxrc.C:1638
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
-#: src/lyxrc.C:1642
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
 
-#: src/lyxrc.C:1646
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Dodaj"
 
-#: src/lyxrc.C:1650
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Strona: "
 
-#: src/lyxrc.C:1654
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
-#: src/lyxrc.C:1658
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
 
-#: src/lyxrc.C:1662
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
 
-#: src/lyxrc.C:1666
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Inny ("
 
-#: src/lyxrc.C:1670
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
-"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "rozmiar papieru"
 
-#: src/lyxrc.C:1674
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
-"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marginesy"
 
-#: src/lyxrc.C:1678
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
-"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/lyxrc.C:1683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
-"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Wysoko¶æ"
 
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
-"pisma."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Górny:|#G"
 
-#: src/lyxrc.C:1693
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Dolny:|#D"
 
-#: src/lyxrc.C:1697
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Lewy:|#L"
 
-#: src/lyxrc.C:1701
-msgid "The font for popups."
-msgstr "Font okien dialogowych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Prawy:|#P"
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separacja"
 
-#: src/lyxrc.C:1716
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
-"auto-zapis."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
-#: src/lyxrc.C:1720
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "W pionie|#p"
 
-#: src/lyxrc.C:1724
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "W poziomie|#z"
 
-#: src/lyxrc.C:1728
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
-"programu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Jêzyk:"
 
-#: src/lyxrc.C:1732
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/lyxrc.C:1736
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Cuzdzys³owy"
 
-#: src/lyxrc.C:1740
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
-"zastêpowany wpisywanym."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Styl akapitu"
 
-#: src/lyxrc.C:1744
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/lyxrc.C:1749
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
-"rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Rodzina:|#R"
 
-#: src/lyxrc.C:1753
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
-"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Styl strony:|#S"
 
-#: src/lyxrc.C:1757
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
-"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/lyxrc.C:1763
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
-"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
 
-#: src/lyxrc.C:1767
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
-"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
-"wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Wielko¶æ:"
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
-"plik tekstowy)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "strony nieparzyste"
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
-"maksymalnie 9 z nich."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Drukuj"
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Fonty ekranowe"
 
-#: src/lyxrc.C:1786
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Domy¶lny format papieru."
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Aktualizuj"
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Rozmiar|#r"
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Konfiguracja"
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
-"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
-"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
-"s³ownikami."
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Drukuj"
 
-#: src/lyxrc.C:1806
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Plik"
 
-#: src/lyxrc.C:1811
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Przegl±daj"
 
-#: src/lyxrc.C:1816
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Komenta¿"
 
-#: src/lyxrc.C:1820
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej zbli¿onego "
-"wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne ¼le wygl±daj± "
-"i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze."
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Wstaw"
 
-#: src/lyxrc.C:1824
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 "
-"-n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
-"jego dokumentacji."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
-"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Wyró¿nienia"
 
-#: src/lyxrc.C:1832
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian "
-"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis "
-"zmienionych plików."
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
 
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót "
-"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na "
-"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê."
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Odstêp"
 
-#: src/lyxrc.C:1840
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Podwójny"
 
-#: src/lyxrc.C:1844
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
-"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "kursor"
 
-#: src/lyxrc.C:1848
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/lyxrc.C:1852
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Ogromny"
 
-#: src/lyxrc.C:1856
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad "
-"\"\\usepackage{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Szablony"
 
-#: src/lyxrc.C:1860
 #, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notka"
 
-#: src/lyxrc.C:1864
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyxrc.C:1868
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyxrc.C:1872
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyxrc.C:1876
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad "
-"\\selectlanguage{$$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "tekst"
 
-#: src/lyxrc.C:1884
 #, fuzzy
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
-#: src/lyxrc.C:1889
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
-"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Brak tabeli kodowania!"
 
-#: src/lyxrc.C:1893
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Dokument LyX-a..."
 
-#: src/lyxrc.C:1897
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
-"klawiszami)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/lyxrc.C:1910
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim "
-"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku."
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/lyxrc.C:1914
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/lyxrc.C:1918
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nazwa :"
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(brak logu wykonania)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url :"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Plik `"
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' jest tylko do odczytu."
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Otwórz/Zamknij..."
 
-#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Wstawianie przypisu..."
 
-#: src/LyXView.C:367
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
 
-#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Tryb TeXa"
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Rozbij"
 
-#: src/mathed/formula.C:882
-msgid "No number"
-msgstr "Bez numeru"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
-#: src/mathed/formula.C:885
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
 
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Rysunek"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:188
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabela"
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem"
 
-#: src/MenuBackend.C:304
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Plik ASCII jako linie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Szeroka wstawka z tabel±"
 
-#: src/MenuBackend.C:306
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Plik ASCII jako akapity"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algorytm (wstawka)"
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Zakoñcz"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
 
-#: src/MenuBackend.C:417
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX..."
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Spis tabel"
 
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc..."
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Spis algorytmów"
 
-#: src/MenuBackend.C:427
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Kursywa"
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Prawa i zastrze¿enia..."
 
-#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Witaj w LyXie!"
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Autorzy..."
 
-#: src/minibuffer.C:61
-msgid "Executing:"
-msgstr "Wykonywanie:"
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Wersja..."
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:242
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+#~ "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+#~ "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+#~ "ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n"
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+#~ "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+#~ "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+#~ "Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+#~ "jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+#~ "02139, USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " B³±d "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "typ HTML"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Typ pliku"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
+#~ "i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n"
+#~ "Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
+#~ "lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n"
+#~ "w³asnego uznania."
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Polecenie:"
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
+#~ "ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
+#~ "do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
+#~ "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
+#~ "szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n"
+#~ "z programem, je¶li nie jest, napisz do\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript"
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
+#~ "Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
+#~ "Od¶wie¿ "
 
-#: src/spellchecker.C:285
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %l| "
+#~ "Od¶wie¿ "
 
-#: src/spellchecker.C:717
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | Niebieski "
+#~ "| Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
 
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid " words checked."
-msgstr " s³ów sprawdzono."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Pojedyñczy"
 
-#: src/spellchecker.C:966
-msgid " word checked."
-msgstr " s³owo sprawdzono."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: src/spellchecker.C:968
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
-#: src/spellchecker.C:972
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr ""
+#~ "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#~ msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów "
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Spis rysunków"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Spis tabel"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Spis algorytmów%m"
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "S³ownik"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Zast±p"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "wstawki"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr "Podobne"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "ramka notki"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opcje...|#O"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "akcent"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "t³o akcentu"
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "ramka akcentu"
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "linia minipage"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "znak specjalny"
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "t³o przypisu"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zamknij|#^["
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "ramka przypisu"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "wstawka"
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "b³±d"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Wstaw spis algorytmów"
 
-#: src/support/filetools.C:151
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Poka¿ spis algorytmów"
 
-#: src/support/filetools.C:152
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Wstaw spis rysunków"
 
-#: src/support/filetools.C:403
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Poka¿ spis rysunków"
 
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Wstaw spis tabel"
 
-#: src/support/filetools.C:445
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Poka¿ spis tabel"
 
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
 
-#: src/support/filetools.C:515
-msgid "Internal error!"
-msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Nieznana sekwencja:"
 
-#: src/support/filetools.C:516
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Katalog systemowy: "
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
 
-#: src/support/filetools.C:1115
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a."
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
 
-#: src/tabular.C:1383
-msgid "Warning:"
-msgstr "Ostrze¿enie:"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Wykonywanie:"
 
-#: src/tabular.C:1384
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
 
-#: src/tabular.C:1385
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Opened float"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
 
-#: src/text2.C:415
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zamkniêta wstawka"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
 
-#: src/text2.C:458
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nic do zrobienia"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
 
-#: src/text2.C:1305
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu "
-"Ustawienia/Fonty."
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
 
-#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "S³ownik"
 
-#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
-msgid "sorry."
-msgstr "przykro mi."
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr "Podobne"
 
-#: src/text.C:2100
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Otwarta wstawka"
 
-#: src/text.C:2102
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zamkniêta wstawka"
 
-#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
 
-#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "przykro mi."
 
-#: src/text.C:4218
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
 
-#: src/text.C:4227
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
 
-#: src/text.C:4254
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
 
 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
 #~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"