]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/pl.po
I forgot this this morning.
[lyx.git] / po / pl.po
index 7f2bf32c2fd99c1bb98e25c092d9d023f1741a88..3b4bf1a4665d6a210fdbc4d65c16547e8862e3dd 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.6fix1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-07\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-02 15:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:21+0100\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:356
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:358
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/buffer.C:381
+#: src/buffer.C:361
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "jako akapity"
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
+
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
 #, fuzzy
 msgid "When reading "
 msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
-#: src/buffer.C:388
+#: src/buffer.C:373
 #, fuzzy
 msgid "Encountered "
 msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/buffer.C:390
+#: src/buffer.C:375
 #, fuzzy
 msgid "one unknown token"
 msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/buffer.C:393
+#: src/buffer.C:378
 #, fuzzy
 msgid " unknown tokens"
 msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/buffer.C:679
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
 msgid "Textclass error"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:680
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
+#: src/buffer.C:623
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:682
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:692
-msgid "Can't load textclass "
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:642
+#, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:694
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- podstawiono domy¶lny"
 
-#: src/buffer.C:1194
+#: src/buffer.C:647
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/buffer.C:959
 #, fuzzy
 msgid "Unknown token: "
 msgstr "Nieznana akcja"
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
 msgid "Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/buffer.C:1590
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "Ten format dokumentu jest nowszy ni¿"
-
-#: src/buffer.C:1591
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "aktualnie obs³ugiwany format. Oczekuj problemów."
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
 msgid "ERROR!"
 msgstr "B³±d!"
 
-#: src/buffer.C:1597
+#: src/buffer.C:1192
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Stary format pliku LyX-a. U¿yj LyX-a 0.10x aby go odczytaæ!"
 
-#: src/buffer.C:1610
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1239
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Odczyt dokumentu nie zakoñczy³ siê"
 
-#: src/buffer.C:1611
+#: src/buffer.C:1240
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
-#: src/buffer.C:1615
+#: src/buffer.C:1244
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Plik nie jest w formacie LyX-a!"
 
-#: src/buffer.C:1618
+#: src/buffer.C:1247
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ pliku!"
 
-#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "B³±d! Dokument tylko do odczytu: "
-
-#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku: "
-
-#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
-
-#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+#: src/buffer.C:1504 src/ext_l10n.h:222
 msgid "Abstract"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1903
+#: src/buffer.C:1507
 msgid "Abstract: "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+#: src/buffer.C:1515 src/ext_l10n.h:415
 msgid "References"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1914
+#: src/buffer.C:1518
 #, fuzzy
 msgid "References: "
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/buffer.C:2028
+#: src/buffer.C:1632
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na zapisaæ pliku:"
 
-#: src/buffer.C:2057
+#: src/buffer.C:1662
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ pliku: "
 
-#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_ERROR:"
 
-#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3495
+#: src/buffer.C:3081
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/buffer.C:3508
+#: src/buffer.C:3094
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex nie dzia³a!"
 
-#: src/buffer.C:3509
+#: src/buffer.C:3095
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
 
-#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
-#: src/lyxvc.C:165
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Zmiany w dokumencie:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
 msgid "Save document?"
 msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
-#: src/bufferlist.C:156
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Niektóre dokumenty nie zosta³y zapisane:"
-
-#: src/bufferlist.C:157
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Napewno zakoñczyæ?"
+#: src/bufferlist.C:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
-#: src/bufferlist.C:312
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+#: src/bufferlist.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Attempting to save document "
 msgstr "lyx: Próba zapisania dokumentu %s jako..."
 
-#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Zapisanie nie powiod³o siê! Ponowna próba..."
 
-#: src/bufferlist.C:355
+#: src/bufferlist.C:359
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
 
-#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
-#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
 msgid "Error!"
 msgstr "B³±d!"
 
-#: src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:373
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/bufferlist.C:385
+#: src/bufferlist.C:389
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
 
-#: src/bufferlist.C:387
+#: src/bufferlist.C:391
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/bufferlist.C:409
+#: src/bufferlist.C:413
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Plik zapisany automatycznie jest nowszy."
 
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/bufferlist.C:415
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:485
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku szablonu"
 
-#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1795
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
 
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Prze³adowac dokument?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:545
+#: src/bufferlist.C:549
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
 
-#: src/bufferlist.C:553
+#: src/bufferlist.C:557
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku:"
 
-#: src/bufferlist.C:555
+#: src/bufferlist.C:559
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView.C:294
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
 
-#: src/BufferView2.C:82
+#: src/BufferView.C:304
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podanego pliku: "
 
-#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
 msgid "Undo"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/BufferView2.C:343
+#: src/BufferView.C:569
 #, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
 
-#: src/BufferView2.C:355
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr ""
-"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
-
-#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
 msgid "Redo"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: src/BufferView2.C:366
+#: src/BufferView.C:586
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
 
-#: src/BufferView2.C:378
+#: src/BufferView.C:597
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Typ ¶rodowiska akapitu skopiowany"
 
-#: src/BufferView2.C:387
+#: src/BufferView.C:606
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
-#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
-#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
-
-#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:73
+#: src/bufferview_funcs.C:74
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "B³±d! Nieznany jêzyk"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:94
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Zmieniono g³êboko¶æ ¶rodowiska (w mo¿liwym zakresie, wiêc mo¿e nie)"
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Font: "
 
 #: src/bufferview_funcs.C:165
 #, fuzzy
-msgid "Font:"
+msgid "Font: "
 msgstr "Font: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:171
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", G³êboko¶c: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+#, fuzzy
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", G³êboko¶c: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:178
+#: src/bufferview_funcs.C:184
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Odstêp: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/ext_l10n.h:1009
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
 msgid "Single"
 msgstr "Pojedyñczy"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:186
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Pó³tora"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/ext_l10n.h:1011
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
 msgid "Double"
 msgstr "Podwójny"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:192
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Inny ("
 
-#: src/bufferview_funcs.C:202
+#: src/bufferview_funcs.C:207
 #, fuzzy
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr "jako akapity"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:317
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatowanie dokumentu..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1235
-msgid "Saved bookmark"
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1267
-msgid "Moved to bookmark"
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1494
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
-#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1619 src/lyxfunc.C:1658 src/lyxfunc.C:1763
 #, fuzzy
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1660 src/lyxfunc.C:1765
 #, fuzzy
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Przyk³ady"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+#: src/BufferView_pimpl.C:870
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
-#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Canceled."
 msgstr "Zaniechane."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1524
-msgid "Inserting document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
 msgstr "Wstawiam dokumentu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
-#: src/lyxfunc.C:1875
-msgid "Document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+#, fuzzy
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Wstawiam dokumentu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid " ..."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1719
+#, fuzzy
+msgid "Document "
 msgstr "Dokument"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1531
-msgid "inserted."
-msgstr "wstawiony."
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+#, fuzzy
+msgid " inserted."
+msgstr "zaimportowany."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1535
-msgid "Could not insert document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
-msgid "Layout "
-msgstr "Ustawienia "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
-msgid " not known"
-msgstr " nieznane"
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
 msgid "Error"
 msgstr "B³±d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1894
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
 msgid "in current document."
 msgstr "w bie¿±cym dokumencie"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2391
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Znacznik usuniêty"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2398
-msgid "Mark set"
-msgstr "Znacznik ustawiony"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2529
-msgid "Mark off"
-msgstr "Znacznik wy³±czony"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2542
-msgid "Mark on"
-msgstr "Znacznik w³±czony"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3077
-msgid "Word `"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3078
-#, fuzzy
-msgid "' indexed."
-msgstr " zamiast."
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3233
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Brak innych notek"
-
-#: src/Chktex.C:84
-msgid "ChkTeX warning id #"
+#: src/Chktex.C:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
 msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
-#: src/ColorHandler.C:87
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 "
-
-#: src/ColorHandler.C:88
-msgid " for "
-msgstr " dla "
-
-#: src/ColorHandler.C:89
+#: src/Chktex.C:75
 #, fuzzy
-msgid "     Using black instead, sorry!"
-msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
-
-#: src/ColorHandler.C:96
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: Kolor X11 "
-
-#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
-msgid " allocated for "
-msgstr " zaalokowany dla "
-
-#: src/ColorHandler.C:102
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
-
-#: src/ColorHandler.C:143
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Nie mo¿na zaalokowaæ koloru '"
-
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "' for "
-msgstr "' dla "
-
-#: src/ColorHandler.C:145
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " o sk³adowych (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     U¿yto zbli¿onego koloru o sk³adowych (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:152
-msgid ") instead.\n"
-msgstr " ) zamiast brakuj±cego.\n"
-
-#: src/ColorHandler.C:153
-msgid "Pixel ["
-msgstr "U¿yto piksela ["
-
-#: src/ColorHandler.C:153
-msgid "] is used."
-msgstr "]."
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "ChkTeX: ostrze¿enie #"
 
-#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
 #, fuzzy
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/converter.C:174
+#: src/converter.C:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
+
+#: src/converter.C:186
+#, fuzzy
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
-#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Wykonywane polecenie:"
 
-#: src/converter.C:204
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
 msgid "Error while executing"
 msgstr "B³±d wykonania"
 
-#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
-#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
-
-#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
-
-#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
-#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
-msgid " to "
-msgstr " na "
-
-#: src/converter.C:671
+#: src/converter.C:707
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
 
-#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowac je poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:697
+#: src/converter.C:710
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
+
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "B³±d przesuwania katalogu:"
 
-#: src/converter.C:733
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:734
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
+#, fuzzy
 msgid "to "
-msgstr "do "
+msgstr " na "
+
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "B³±d przesuwania pliku:"
 
-#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
 msgid "One error detected"
 msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
-#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Powiniene¶ spróbowaæ go poprawiæ."
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
 msgid " errors detected."
 msgstr " b³êdów znaleziono."
 
-#: src/converter.C:819
+#: src/converter.C:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
+
+#: src/converter.C:871
+#, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "Wyst±pi³ b³±d w trakcie wykonywania "
 
-#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr "Operacja zakoñczy³a sie"
 
-#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
 msgid "an empty file."
 msgstr "utworzenie pustego pliku."
 
-#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:894
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
 
-#: src/converter.C:863
+#: src/converter.C:917
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX nie dzia³a!"
 
-#: src/converter.C:864
+#: src/converter.C:918
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Brak pliku logu:"
 
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:931
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie przebiegu LaTeX-a."
 
-#: src/CutAndPaste.C:430
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:446
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Formatowanie zosta³o zmienione z\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:433
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " na "
+
+#: src/CutAndPaste.C:449
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -657,8111 +610,8133 @@ msgstr ""
 "\n"
 "w wyniku zmiany klasy dokumentu z\n"
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:38
 msgid "No debugging message"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:39
 msgid "General information"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:40
 msgid "Program initialisation"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:41
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:42
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:43
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:44
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:45
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:46
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:47
 msgid "Math editor"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:48
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:49
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:50
 msgid "Version control"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:51
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:52
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:53
 msgid "User commands"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:54
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:55
 msgid "Dependency information"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:56
 msgid "LyX Insets"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:57
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:56
+#: src/debug.C:58
 msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:57
+#: src/debug.C:59
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:58
+#: src/debug.C:60
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:59
+#: src/debug.C:61
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:110
+#: src/debug.C:114
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:119
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:61
+#: src/exporter.C:62
 #, fuzzy
 msgid "Cannot export file"
 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
 
-#: src/exporter.C:62
+#: src/exporter.C:63
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
 
-#: src/exporter.C:88
+#: src/exporter.C:89
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
 
-#: src/exporter.C:89
+#: src/exporter.C:90
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:103
+#: src/exporter.C:104
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
 
-#: src/exporter.C:105
+#: src/exporter.C:106
 msgid " to file `"
 msgstr " do pliku `"
 
-#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
+#: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:682
 msgid "File|F"
 msgstr "Plik"
 
-#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:683
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Edycja"
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: src/ext_l10n.h:6
+#: src/ext_l10n.h:3
 msgid "Insert|I"
 msgstr "Wstaw"
 
-#: src/ext_l10n.h:7
+#: src/ext_l10n.h:4
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Formatowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:8
+#: src/ext_l10n.h:5
 msgid "View|V"
 msgstr "Podgl±d"
 
-#: src/ext_l10n.h:9
+#: src/ext_l10n.h:6
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Nawigacja"
 
-#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+#: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:685
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "Help|H"
+msgstr "Pomoc"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "New|N"
 msgstr "Nowy..."
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#: src/ext_l10n.h:10
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nowy z szablonu..."
 
-#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:655
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Otwórz..."
 
-#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importuj"
-
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Zakoñcz"
-
-#: src/ext_l10n.h:20
+#: src/ext_l10n.h:12
 msgid "Close|C"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: src/ext_l10n.h:21
+#: src/ext_l10n.h:13
 msgid "Save|S"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: src/ext_l10n.h:22
+#: src/ext_l10n.h:14
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: src/ext_l10n.h:23
+#: src/ext_l10n.h:15
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Wróæ do zapisanego"
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Zarejestruj"
 
-#: src/ext_l10n.h:24
+#: src/ext_l10n.h:16
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/ext_l10n.h:26
+#: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:656
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importuj"
+
+#: src/ext_l10n.h:18
 msgid "Export|E"
 msgstr "Eksportuj"
 
-#: src/ext_l10n.h:27
+#: src/ext_l10n.h:19
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Drukuj..."
 
-#: src/ext_l10n.h:28
+#: src/ext_l10n.h:20
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Fask..."
 
-#: src/ext_l10n.h:30
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Zakoñcz"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
 msgid "Register|R"
 msgstr "Zarejestruj"
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj"
 
-#: src/ext_l10n.h:32
+#: src/ext_l10n.h:24
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Odblokuj i edytuj"
 
-#: src/ext_l10n.h:33
+#: src/ext_l10n.h:25
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Wróæ do ostatniej wersji"
 
-#: src/ext_l10n.h:34
+#: src/ext_l10n.h:26
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Usuñ ostatnio naniesione zmiany"
 
-#: src/ext_l10n.h:35
+#: src/ext_l10n.h:27
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Poka¿ historiê zmian"
 
-#: src/ext_l10n.h:36
+#: src/ext_l10n.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ustawienia..."
-
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Rekonfiguruj"
-
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:29
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Cofnij"
 
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:30
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Ponów"
 
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:31
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:32
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:33
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Wklej"
 
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:34
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Wklej zewnêtrzne zaznaczenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Znajd¼ i zast±p..."
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabela"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Math|M"
 msgstr "Maths|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Read Only"
 msgstr " (tylko do odczytu)"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni..."
-
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "inny..."
+msgid "Spellchecker|S"
+msgstr "Pisownia"
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1383
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:41
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:42
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Open/Close float|l"
 msgstr "Zamkniêta wstawka"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferences|P"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Rekonfiguruj"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "jako linie"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:47
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "jako akapity"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:48
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "Linia z góry"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:50
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "Linia pod spodem"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Linia z lewej"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:52
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Linia z prawej"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:53
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Justuj w lewo"
 
-#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Wycentruj"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:55
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Justuj w prawo"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:56
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Wyrównaj do góry"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:57
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:58
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Do³±cz wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Usuñ wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Wierszy"
+
+#: src/ext_l10n.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Usuñ kolumnê"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
+
+#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Kolumn"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
 msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:68
 msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:69
 msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:70
 msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:71
 msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:72
 msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:74
 #, fuzzy
-msgid "Toggle numbering|n"
+msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:81
+#: src/ext_l10n.h:75
 #, fuzzy
-msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:82
+#: src/ext_l10n.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Toggle limits|l"
 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Inline formula|I"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:84
+#: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Justowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:85
+#: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:86
+#: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
-msgid "Align environment|A"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Align Left|f"
-msgstr "Justuj w lewo"
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Justuj w prawo"
+msgid "Default|t"
+msgstr "Domy¶lny"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Wyrównaj do góry"
+msgid "Display|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Wyrównaj cantralnie"
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Wstaw"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Wyrównaj do do³u"
+msgid "Octave"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Add Row"
-msgstr "Do³±cz wiersz"
+msgid "Maxima"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Usuñ wiersz"
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Macierz"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Add Column"
-msgstr "Do³±cz kolumnê"
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
+msgid "Maple, factor"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Math|h"
-msgstr "Maths|#M"
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Znak specjalny"
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Cytowanie..."
+#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etykieta..."
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Przypis w stopce"
+#, fuzzy
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Notka na marginesie"
+#, fuzzy
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "XAlignAt Environment"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+#, fuzzy
+msgid "XXAlignAt Environment"
+msgstr "Wyrównanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notka"
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Spisy"
-
-#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Wyrównanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Justuj w lewo"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Justuj w prawo"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabela..."
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Wstawki"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Wyrównaj cantralnie"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Wstaw plik"
+msgid "Math|h"
+msgstr "Maths|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Znak specjalny"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Indeks górny"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Cytowanie..."
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indeks dolny"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
 
 #: src/ext_l10n.h:119
-msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etykieta..."
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Przypis w stopce"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Z³amanie linii"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notka na marginesie"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Twarda spacja"
+#, fuzzy
+msgid "Short Title"
+msgstr "&Plik"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Z³amanie linii"
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Wciêcie"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Wielokropek"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Koniec zdania"
+#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notka"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Spisy"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Eqnarray environment|E"
-msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabela..."
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
-msgid "AMS align environment|A"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Wstawki"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
-msgid "AMS alignat environment|t"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
 #, fuzzy
-msgid "AMS xalignat environment|x"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Wstaw plik"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "AMS xxalignat environment"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Array environment|y"
-msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Indeks górny"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Cases environment|C"
-msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indeks dolny"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|l"
-msgstr "Panel matematyczny"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punkt dzielenia wyrazu"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Index List|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Z³amanie linii"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Twarda spacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Dokument LyX-a..."
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Z³amanie linii"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "ASCII jako linie"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Wielokropek"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "ASCII jako akapity..."
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Koniec zdania"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Fonty..."
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Zwyk³y cudzys³ów"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Akapity..."
-
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokumenty..."
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabele..."
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Kursywa"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitaliki"
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Pogrubienie"
+#, fuzzy
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#, fuzzy
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat Environment|x"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
 #, fuzzy
-msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
+msgid "AMS xxalignat Environment"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Start Appendix here|A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Build Program|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "Wyrównanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Update|U"
-msgstr "Aktualizuj"
+#, fuzzy
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "¦rodowisko akapitu ustawione"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
+#, fuzzy
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Zmieñ rozmiar ¶rodowiska"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Child processes|C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Panel matematyczny"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+msgid "Math normal font"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Error|E"
-msgstr "B³±d"
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:163
 #, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Odw"
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Rodzina:|#R"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgid "Math sans serif family"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text normal font"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Rodzina:|#R"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgid "Text sans serif family"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Grotesk"
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgid "Text bold series"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Tooltips|o"
+msgid "Text medium series"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Wprowadzenie"
+msgid "Text italic shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Samouczek"
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
+msgid "Text upright shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Konfiguracja"
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Podrêcznik programisty"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Czêsto zadawane pytania"
+msgid "Index List|I"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Cytowanie (BibTeX)..."
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Dokument LyX-a..."
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "About LyX|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "ASCII jako linie"
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "ASCII jako akapity..."
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Character|C"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph|P"
+msgstr "Akapity..."
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokumenty"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Kursywa"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitaliki"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Pogrubienie"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Addition"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preamble|r"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Addsec"
+msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Addsec*"
+msgid "Build Program|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aktualizuj"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Komunikaty LaTeX-a"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Affiliation"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
-msgid "Algorithm"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Child Processes|C"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "And"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "Anlagen"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "B³±d"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Anrede"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Odw"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Appendices"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "W dó³|#d"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Appendix"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Arrow"
-msgstr "b³±d"
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "AT_RISE:"
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Author"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Author_Email"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Authorgroup"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Author_Running"
+msgid "Tooltips|o"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Wprowadzenie"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Samouczek"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Konfiguracja"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Podrêcznik programisty"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Czêsto zadawane pytania"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "BLZ"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Centrowane|#C"
-
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Brieftext"
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Caption"
+msgid "Acknowledgement"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Case"
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
-msgid "cc"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "CC"
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CenteredCaption"
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Chapter"
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Chapter*"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Chapter_Exercises"
+msgid "Addition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "ChessBoard"
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Citta"
+msgid "AddressForOffprints"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Claim"
+msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Claim*"
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Closing"
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Code"
+msgid "Affil"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Comment"
-msgstr "Komenta¿"
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Conclusion"
+msgid "Algorithm"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Conclusion*"
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Condition"
+msgid "And"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Conjecture"
+msgid "Anlagen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Conjecture*"
+msgid "Anrede"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid "CopNum"
+msgid "Appendices"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
-msgid "Copyright"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "b³±d"
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Corollary*"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Criterion"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-msgid "CrossList"
+msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Current_Address"
+msgid "Authorgroup"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-msgid "CURTAIN"
+msgid "Authorinfo"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Customer"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Data"
+msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Date"
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Datum"
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Dedication"
+msgid "Bank"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Dedicatory"
+msgid "BankAccount"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-msgid "Definition"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Definition*"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Description"
+#: src/ext_l10n.h:260 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
+msgid "Bibliography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Dialogue"
+msgid "Biography"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Email"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-msgid "encl"
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Encl."
+msgid "Caption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Encl"
+msgid "Case"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "End_All_Slides"
+#: src/ext_l10n.h:267 src/lengthcommon.C:35
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Enumerate"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Example"
+msgid "CenteredCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Example*"
+msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Exercise"
+msgid "Chapter*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-msgid "EXT."
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Extratitle"
+msgid "ChessBoard"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact*"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "FADE_IN:"
+msgid "Closing"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "FADE_OUT:"
+msgid "Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_OUT"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Komenta¿"
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FigCaption"
+msgid "Conclusion"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FirstAuthor"
+msgid "Conclusion*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FirstName"
+msgid "Condition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FitBitmap"
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-msgid "FitFigure"
+msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Foilhead"
+msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Footernote"
+#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
+msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "FourAffiliations"
+msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-msgid "FourAuthors"
+msgid "Corollary*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FrontMatter"
+msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "Gruss"
+msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Headnote"
+msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-msgid "HideMoves"
+msgid "Customer"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "HighLight"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgid "Date"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-msgid "HTTP"
+msgid "Datum"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
+msgid "Dedication"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
+msgid "Dedicatory"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Institute"
+msgid "Definition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Institution"
+msgid "Definition*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
+msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INTERCUT"
+msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-msgid "InvisibleText"
+msgid "Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Invoice"
+msgid "EMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Itemize"
+msgid "encl"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:304
-msgid "Journal"
+msgid "Encl."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Keyword"
+msgid "Encl"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Keywords"
+msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "KnightMove"
+msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Konto"
+msgid "Example"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Labeling"
+msgid "Example*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Land"
+msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-msgid "LandscapeSlide"
+msgid "EXT."
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-msgid "LaTeX"
+msgid "Extratitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-msgid "LaTeX_Title"
+msgid "Fact"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Left_Header"
+msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma"
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma*"
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Letter"
+msgid "FADE_OUT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "List"
+msgid "FigCaption"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "ListOfSlides"
+msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Literal"
+msgid "FirstName"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Location"
+msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-msgid "Lowertitleback"
+msgid "FitFigure"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-msgid "LyX-Code"
+msgid "Foilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Mail"
+msgid "Footernote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Mainline"
+msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid "MarkBoth"
+msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "MathLetters"
+msgid "FrontMatter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-msgid "Minisec"
+msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
-msgid "More"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Headnote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-msgid "msnumber"
+msgid "HideMoves"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Wysoko¶æ"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-msgid "Myref"
+msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-msgid "MyRef"
+msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:335
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Narrative"
+msgid "Institute"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Notation"
+msgid "Institution"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Note"
-msgstr "Notka"
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Note*"
-msgstr "Notka*"
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-msgid "NoteToEditor"
+msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Offprint"
+msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Offprints"
+msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Offsets"
+msgid "Journal"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Oggetto"
+msgid "Keyword"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Opening"
+msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Ort"
+msgid "KnightMove"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Overlay"
+msgid "Konto"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-msgid "PACS"
+msgid "Labeling"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
-msgid "Paragraph"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Land"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Paragraph*"
+msgid "LandscapeSlide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Part"
+#: src/ext_l10n.h:351 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
+msgid "LaTeX"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Part*"
+msgid "LaTeX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-msgid "Petit"
+msgid "Left_Header"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Phone"
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Place"
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PlaceFigure"
+msgid "Letter"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-msgid "PlaceTable"
+msgid "List"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-msgid "PortraitSlide"
+msgid "ListOfSlides"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-msgid "PostalCommend"
+msgid "Literal"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Komenta¿"
+msgid "Location"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Postvermerk"
+msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Preprint"
+msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Problem"
+msgid "Mail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-msgid "ProgressContents"
+msgid "Mainline"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Proof"
+msgid "MarkBoth"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-msgid "Property"
+msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Proposition"
+msgid "MeinZeichen"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Proposition*"
+msgid "Minisec"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "ps"
+#: src/ext_l10n.h:369 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259
+msgid "More"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PS"
+msgid "msnumber"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Publishers"
+msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Question"
+msgid "My_Logo"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Quotation"
+msgid "Myref"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Quote"
+msgid "MyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Received"
+#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Narrative"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
-msgid "Reference"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Notation"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Remark"
-msgstr ""
+msgid "Note"
+msgstr "Notka"
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Remark*"
-msgstr ""
+msgid "Note*"
+msgstr "Notka*"
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Remarks"
+msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "RetourAdresse"
+msgid "Offprint"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "ReturnAddress"
+msgid "Offprints"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Revision"
+msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "RevisionHistory"
+msgid "Opening"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "RevisionRemark"
+msgid "Ort"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-msgid "REVTEX_Title"
+msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Right_Address"
+msgid "PACS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Right_Header"
+msgid "Paragraph"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid "RightHeader"
+msgid "Paragraph*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Rotatefoilhead"
+msgid "Part"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "RunningAuthor"
+msgid "Part*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:393
-#, fuzzy
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Uruchomiony BibTeX."
+msgid "Place"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-msgid "Scene"
+msgid "PlaceFigure"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-msgid "SCENE"
+msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-msgid "SCENE*"
+msgid "PortraitSlide"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Scrap"
+msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Section"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Komenta¿"
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Section*"
+msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Preprint"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid "Seriate"
+msgid "Problem"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid "SGML"
+msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "ShortFoilhead"
+msgid "Proof"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgid "Property"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "ShortTitle"
+msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Signature"
+msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-msgid "Slide"
+msgid "ps"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Slide*"
+msgid "PS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SlideContents"
+msgid "Publishers"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "SlideHeading"
+msgid "Question"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-msgid "SlideSubHeading"
+msgid "Quotation"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Solution"
+msgid "Quote"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Speaker"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Specialmail"
+msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Stadt"
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1235 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+msgid "Reference"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
-msgid "Standard"
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Remark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:417
-msgid "State"
+msgid "Remark*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Strasse"
+msgid "Remarks"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:419
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Restriction"
+msgstr "Obrót"
 
 #: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Subject"
+msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:421
-msgid "Subjectclass"
+msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Subparagraph"
+msgid "Revision"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "RevisionHistory"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Subsection"
+msgid "RevisionRemark"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-msgid "Subsection*"
+msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-#, fuzzy
-msgid "SubSection"
-msgstr "Funkcje"
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-msgid "Subsubsection"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Subsubsection*"
+msgid "Right_Header"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Subtitle"
+msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-msgid "SubTitle"
+msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-#, fuzzy
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Separacja"
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Separacja"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Separacja"
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Uruchomiony BibTeX."
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Separacja"
+msgid "Scene"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Separacja"
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-msgid "Summary"
+msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Surname"
+msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-msgid "TableComments"
+msgid "Section"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid "TableRefs"
+msgid "Section*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Telefax"
+msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Telefon"
+msgid "Seriate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Telephone"
+msgid "SGML"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-msgid "Telex"
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-msgid "Thanks"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Theorem"
+msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Theorem*"
+msgid "Signature"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-msgid "TheoremTemplate"
+msgid "Slide"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
-msgid "Thesaurus"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Slide*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "ThickLine"
+msgid "SlideContents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "ThreeAffiliations"
+msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "ThreeAuthors"
+msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "TickList"
+msgid "Solution"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Title"
+msgid "Speaker"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Titlehead"
+msgid "Specialmail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-msgid "TITLE_OVER:"
+msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "TOC_Author"
+#: src/ext_l10n.h:456 src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Standard"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-msgid "TOC_Title"
+msgid "State"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-#, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Town"
+msgid "Street"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Transition"
+msgid "Subject"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Trans_Keywords"
+msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "TranslatedAbstract"
+msgid "Subparagraph"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Translated_Title"
+msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Translator"
+msgid "Subsection"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "TwoAffiliations"
+msgid "Subsection*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Funkcje"
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-msgid "Unterschrift"
+msgid "Subsubsection"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Uppertitleback"
+msgid "Subsubsection*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
-msgid "URL"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-#, fuzzy
-msgid "Variation"
-msgstr "Separacja"
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "Verse"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:474
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Yourmail"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "YourMail"
+msgid "Summary"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Yourref"
+msgid "Surname"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-msgid "YourRef"
+msgid "TableComments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-msgid "Zusatz"
+msgid "TableRefs"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Afrikaans"
+msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-msgid "American"
+msgid "Telefon"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Arabic"
+msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Austrian"
+msgid "Telex"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-msgid "Bahasa"
+msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Breton"
+msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:487
-msgid "British"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
 #: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Canadian"
+msgid "TheoremTemplate"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-msgid "French Canadian"
+msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:491
-msgid "Catalan"
+msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Croatian"
+msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Czech"
+msgid "TickList"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:494
-msgid "Danish"
+msgid "Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Dutch"
+msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "TITLE_OVER:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Esperanto"
+msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Estonian"
+msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Górny:|#G"
 
 #: src/ext_l10n.h:500
-msgid "French"
+msgid "Town"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:501
-msgid "French (GUTenberg)"
+msgid "Transition"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Galician"
+msgid "Translator"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:503
-msgid "German"
+msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:504
-msgid "German (new spelling)"
+msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
-msgid "Greek"
-msgstr "Greka"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Hebrew"
+msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Irish"
+#: src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1401 src/ext_l10n.h:1404
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
+msgid "URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Italian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separacja"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
+msgid "Verbatim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:510
-msgid "Magyar"
+msgid "Verse"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Norsk"
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Polish"
+msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Portugese"
+msgid "Yourmail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Romanian"
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Russian"
+msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Scottish"
+msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Serbian"
+msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Serbo-Croatian"
+msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Spanish"
+msgid "American"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Slovak"
+msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Slovene"
+msgid "Austrian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Swedish"
+msgid "Bahasa"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Thai"
+msgid "Belarusian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "niebieski"
 
 #: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Ukrainian"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Usorbian"
+msgid "Breton"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Welsh"
+msgid "British"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Bulgarian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:529
-#, fuzzy
-msgid "Version"
-msgstr "Wersja..."
+msgid "Canadian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Version goes here"
+msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
-#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
-#: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
-#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
-#: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
-#: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
-#: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Zamknij"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Czech"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:534
-msgid "LyX: Enter text"
+msgid "Danish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:535
-msgid "&Dummy"
+msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
-#: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:536 src/language.C:41
+msgid "English"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Anuluj"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:539
-#, fuzzy
-msgid "&Key"
-msgstr "Klucz"
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:540
-#, fuzzy
-msgid "The citation key"
-msgstr "Wstaw cytat"
+msgid "French"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
-msgid "&Label"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:542
-#, fuzzy
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
-#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
-#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
-#: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "German"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:545
-#, fuzzy
-msgid "Bibtex"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:958
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "Greek"
+msgstr "Greka"
 
 #: src/ext_l10n.h:546
-#, fuzzy
-msgid "Databases"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:547
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
-#: src/ext_l10n.h:1165
-msgid "New Item"
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Italian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:549
-#, fuzzy
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:550
-#, fuzzy
-msgid "&Add ..."
-msgstr "&Dodaj"
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:551
-#, fuzzy
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:552
-#, fuzzy
-msgid "&Delete"
-msgstr "Usuñ"
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:553
-msgid "Remove the selected database"
+msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:554
-#, fuzzy
-msgid "&Style"
-msgstr "Styl:  "
+msgid "Portugese"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
-#, fuzzy
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
-#, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Odstêp"
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "Russian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:557
-#, fuzzy
-msgid "unsrt"
-msgstr "&Wstaw"
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:558
-msgid "alpha"
+msgid "Serbian"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:559
-msgid "abbrv"
+msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Other ..."
-msgstr "inny..."
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:562
-msgid "FIXME !"
+msgid "Slovene"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:563
-msgid "The name of the style to use"
+msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:564
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Przegl±daj"
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:565
-#, fuzzy
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Wybierz szablon"
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:566
-#, fuzzy
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:567
-#, fuzzy
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
-#: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
+#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1368
 #, fuzzy
-msgid "Character"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgid "Form1"
+msgstr "Formaty"
+
+#: src/ext_l10n.h:570
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Styl:  "
 
 #: src/ext_l10n.h:571
 #, fuzzy
-msgid "&Family:"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
 #: src/ext_l10n.h:572
 #, fuzzy
-msgid "Font family"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Cuzdzys³owy"
 
 #: src/ext_l10n.h:573
 #, fuzzy
-msgid "&Series:"
-msgstr "Grubo¶æ"
+msgid "Form3"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
 #, fuzzy
-msgid "Font series"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+msgid "default"
+msgstr "Domy¶lny"
 
-#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
-#, fuzzy
-msgid "&Language:"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
+msgid "tiny"
+msgstr "mikroskopijny"
 
-#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
-msgid "Language"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
+msgid "script"
+msgstr "bardzo ma³y"
 
-#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
-#, fuzzy
-msgid "Font shape"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
+msgid "footnote"
+msgstr "mniejszy"
 
-#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
-msgid "Font color"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
+msgid "small"
+msgstr "ma³y"
+
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
+msgid "normal"
+msgstr "normalny"
+
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
+msgid "large"
+msgstr "du¿y"
+
+#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+msgid "Large"
+msgstr "Du¿y"
+
+#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:579
-#, fuzzy
-msgid "S&hape:"
-msgstr "Odmiana:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
+msgid "huge"
+msgstr "ogromny"
 
-#: src/ext_l10n.h:582
-#, fuzzy
-msgid "&Color:"
-msgstr "Kolory"
+#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huge"
+msgstr "Wielki"
 
 #: src/ext_l10n.h:585
-#, fuzzy
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
+msgid "Level 4 bullet size"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:586
-#, fuzzy
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+msgid "Level 3 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:587
+#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
 #, fuzzy
-msgid "Never toggled"
-msgstr "Nieprze³±czalne"
+msgid "Choose"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
-#, fuzzy
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
+msgid "Shows menu with bullet options"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:589
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
-
-#: src/ext_l10n.h:590
-#, fuzzy
-msgid "Always toggled"
-msgstr "Prze³±czalne"
-
-#: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
-msgid "Other font settings"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:592
-#, fuzzy
-msgid "&Misc:"
-msgstr "Inne"
-
-#: src/ext_l10n.h:594
-#, fuzzy
-msgid "Auto apply"
-msgstr "Zastosuj|#a"
-
-#: src/ext_l10n.h:595
-msgid "Apply each change automatically"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Level 1 bullet"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
-#: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
-#: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Zastosuj|#a"
-
-#: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
-msgid "Citation"
-msgstr "Cytowanie"
-
-#: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
-#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
-#, fuzzy
-msgid "&Restore"
-msgstr "Od¶wie¿"
-
-#: src/ext_l10n.h:604
-msgid "Text after"
+#: src/ext_l10n.h:603
+msgid "Level 1 bullet size"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Cytowanie"
-
-#: src/ext_l10n.h:606
+#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
 #, fuzzy
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Wielko¶æ:"
 
-#: src/ext_l10n.h:607
-msgid "Text before"
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Level &3 :"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
-
 #: src/ext_l10n.h:609
-#, fuzzy
-msgid "Citation entry"
-msgstr "Cytowanie"
+msgid "Level &1 :"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-msgid "Search"
+#: src/ext_l10n.h:610
+msgid "Level &4 :"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:611
-msgid "Search the available citations"
+msgid "Level 2 bullet"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:612
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:613
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:614
-msgid "&Previous"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:615
-#, fuzzy
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
-
-#: src/ext_l10n.h:616
-msgid "Make the search case-sensitive"
+msgid "Level 4 bullet"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:617
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "tekst"
-
-#: src/ext_l10n.h:618
-#, fuzzy
-msgid "Add the selected citation"
-msgstr "Wstaw cytat"
-
-#: src/ext_l10n.h:619
-msgid "Remove the selected citation"
+#: src/ext_l10n.h:626
+msgid "Level 3 bullet size"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:620
-msgid "Move the selected citation up"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "Level 2 bullet size"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:621
-msgid "Move the selected citation down"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "Level &2 :"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:622
-#, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/ext_l10n.h:623
-#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "Pochy³y"
-
-#: src/ext_l10n.h:625
-#, fuzzy
-msgid "Available citation keys"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
 #, fuzzy
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Cytowanie"
-
-#: src/ext_l10n.h:628
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+msgid "Form2"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/ext_l10n.h:629
+#: src/ext_l10n.h:641
 #, fuzzy
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
-
-#: src/ext_l10n.h:630
-msgid "List all authors"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:631
-msgid "Force &upper case"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:632
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:633
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Styl dokumentu"
+msgid "Document &Type:"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/ext_l10n.h:636
+#: src/ext_l10n.h:642
 #, fuzzy
-msgid "&Fonts:"
-msgstr "Font: "
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/ext_l10n.h:637
+#: src/ext_l10n.h:643
 #, fuzzy
-msgid "&Pagestyle:"
+msgid "Page &Style:"
 msgstr "Styl strony:|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:638
-#, fuzzy
-msgid "Defa&ult Skip:"
-msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
-
-#: src/ext_l10n.h:639
+#: src/ext_l10n.h:644
 #, fuzzy
-msgid "F&ont Size:"
+msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
 msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#. the document language page
-#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
-#: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Domy¶lny"
-
-#: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
-msgid "empty"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Mapowanie Klawiatury"
-
-#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr ""
-
 #: src/ext_l10n.h:645
 #, fuzzy
-msgid "Spacin&g:"
-msgstr ", Odstêp: "
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
 #: src/ext_l10n.h:646
-#, fuzzy
-msgid "E&xtra Options:"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+msgid "Separation"
+msgstr "Separacja"
 
 #: src/ext_l10n.h:647
 #, fuzzy
-msgid "&Class:"
-msgstr "Klasa:|#K"
+msgid "&Indent"
+msgstr "Wciêcie"
 
 #: src/ext_l10n.h:648
 #, fuzzy
-msgid "smallskip"
-msgstr "Ma³y"
+msgid "S&kip"
+msgstr "Odstêp|#p"
 
-#: src/ext_l10n.h:649
+#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
 #, fuzzy
-msgid "medskip"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
-
-#: src/ext_l10n.h:650
-msgid "bigskip"
-msgstr ""
+msgid "&Language:"
+msgstr "Jêzyk"
 
 #: src/ext_l10n.h:651
 #, fuzzy
-msgid "length"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+msgid "Quote style"
+msgstr "Cuzdzys³owy"
 
-#: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#: src/ext_l10n.h:652
 #, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Pó³tora"
+msgid "&Single"
+msgstr "Pojedyñczy"
 
-#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#: src/ext_l10n.h:653
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Inny ("
+msgid "&Double"
+msgstr "Podwójny"
 
-#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:654
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#: src/ext_l10n.h:656
 #, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+msgid "&Top:"
+msgstr "Górny:|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:657
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Dolny:|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:658
+#, fuzzy
+msgid "&Inner:"
+msgstr "Wstaw"
 
-#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
-msgid "Sides"
-msgstr "Strony"
+#: src/ext_l10n.h:659
+#, fuzzy
+msgid "O&uter:"
+msgstr "Inny...|#y"
+
+#: src/ext_l10n.h:660
+#, fuzzy
+msgid "&Margins:"
+msgstr "Marginesy"
 
 #: src/ext_l10n.h:661
 #, fuzzy
-msgid "O&ne"
-msgstr ""
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Odstêp stopki:|#O"
 
 #: src/ext_l10n.h:662
 #, fuzzy
-msgid "&Two"
-msgstr "Dwie|#i"
-
-#: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumn"
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
 
-#: src/ext_l10n.h:664
+#: src/ext_l10n.h:663
 #, fuzzy
-msgid "On&e"
-msgstr ""
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Nag³ówek:|#N"
 
 #: src/ext_l10n.h:665
 #, fuzzy
-msgid "T&wo"
-msgstr "Dwie|#i"
+msgid "Numbering depth"
+msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
 
-#: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "Separation"
-msgstr "Separacja"
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "&Section:"
+msgstr "zaznaczenie"
 
 #: src/ext_l10n.h:667
 #, fuzzy
-msgid "&Indent"
-msgstr "Wciêcie"
+msgid "&Table of Contents:"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/ext_l10n.h:668
+#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
 #, fuzzy
-msgid "S&kip"
-msgstr "Odstêp|#p"
-
-#: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakiet"
 
 #: src/ext_l10n.h:670
 #, fuzzy
-msgid "&Papersize:"
-msgstr "rozmiar papieru"
-
-#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
-msgid "Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+msgid "AMS &Math"
+msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#: src/ext_l10n.h:671
 #, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Wytnij"
-
-#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
-msgid "USletter"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr ""
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Odstêp"
 
-#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:672
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kodowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:673
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
-msgid "B5"
+#: src/ext_l10n.h:674
+msgid "Postscript &Driver:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:681
+#: src/ext_l10n.h:676
 #, fuzzy
-msgid "&Special:"
-msgstr "Inny:|#I"
+msgid "&Two Columns"
+msgstr "Kolumn"
 
-#: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
-#: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:677
+#, fuzzy
+msgid "&Facing Pages"
+msgstr "zakres stron"
 
-#: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:678
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "rozmiar papieru"
 
-#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:679
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Wysoko¶æ"
 
-#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1328
+#: src/ext_l10n.h:1414
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/ext_l10n.h:686
+#: src/ext_l10n.h:681
 #, fuzzy
-msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "U¿yj pakietu Geometry|#U"
+msgid "Paper &Size:"
+msgstr "rozmiar papieru"
 
-#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+#: src/ext_l10n.h:682
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: src/ext_l10n.h:688
+#: src/ext_l10n.h:683
 #, fuzzy
-msgid "P&ortrait"
+msgid "&Portrait"
 msgstr "W pionie|#p"
 
-#: src/ext_l10n.h:689
+#: src/ext_l10n.h:684
 #, fuzzy
 msgid "&Landscape"
 msgstr "W poziomie|#z"
 
-#: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginesy"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:691
+#. stack tabs
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
 #, fuzzy
-msgid "&Right:"
-msgstr "Prawy:|#P"
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja..."
 
-#: src/ext_l10n.h:692
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Dolny:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:688
+msgid "Version goes here"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1252 src/ext_l10n.h:1265
+#: src/ext_l10n.h:1276 src/ext_l10n.h:1287 src/ext_l10n.h:1381
+#: src/ext_l10n.h:1393 src/ext_l10n.h:1398 src/ext_l10n.h:1408
+#: src/ext_l10n.h:1412 src/ext_l10n.h:1427
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zamknij"
+
+#: src/ext_l10n.h:692
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:693
-#, fuzzy
-msgid "L&eft:"
-msgstr "Lewy:|#L"
+msgid "&Dummy"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:694
-#, fuzzy
-msgid "&Top:"
-msgstr "Górny:|#G"
+#: src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814
+#: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:1269
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/ext_l10n.h:695
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+#: src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Anuluj"
 
-#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
-#, fuzzy
-msgid "&Width:"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
 
 #: src/ext_l10n.h:697
 #, fuzzy
-msgid "&Height:"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgid "&Key"
+msgstr "Klucz"
 
 #: src/ext_l10n.h:698
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Stopka/nag³ówek"
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 #: src/ext_l10n.h:699
 #, fuzzy
-msgid "&Footskip:"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+msgid "&Label"
+msgstr "Etykieta:|#E"
 
 #: src/ext_l10n.h:700
 #, fuzzy
-msgid "Hea&dsep:"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
 
-#: src/ext_l10n.h:701
-#, fuzzy
-msgid "Headhe&ight:"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
+#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
+#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1251
+#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1407 src/ext_l10n.h:1425
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: src/ext_l10n.h:704
+#: src/ext_l10n.h:703
 #, fuzzy
-msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Kodowanie"
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "do"
+#. /
+#: src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
+#: src/ext_l10n.h:1271 src/frontends/controllers/ButtonController.h:72
+#: src/LyXAction.C:152 src/lyxfunc.C:918
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
 
-#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
+#: src/ext_l10n.h:706
 #, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "mikroskopijny"
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
+#: src/ext_l10n.h:707
 #, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "mikroskopijny"
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#: src/ext_l10n.h:708
 #, fuzzy
-msgid "latin3"
-msgstr "mikroskopijny"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Dodaj"
 
-#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#: src/ext_l10n.h:709
 #, fuzzy
-msgid "latin4"
-msgstr "mikroskopijny"
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
+#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
 #, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "mikroskopijny"
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
 
-#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#: src/ext_l10n.h:711
 #, fuzzy
-msgid "latin9"
-msgstr "mikroskopijny"
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Wybierz szablon"
 
-#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1236
+#: src/ext_l10n.h:1397 src/ext_l10n.h:1410
+msgid "&Update"
+msgstr "&Aktualizuj"
 
-#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:713
+#, fuzzy
+msgid "Update style list"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
-#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
-msgid "cp866"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
-#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:715
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
+
+#: src/ext_l10n.h:716
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Usuñ"
 
-#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
-msgid "iso88595"
+#: src/ext_l10n.h:717
+msgid "Remove the selected database"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:718
 #, fuzzy
-msgid "Quote Style"
-msgstr "Cuzdzys³owy"
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Baza danych:"
 
 #: src/ext_l10n.h:719
 #, fuzzy
-msgid "&Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "St&yle"
+msgstr "Styl:  "
 
-#: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#: src/ext_l10n.h:720
 #, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "tekst"
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
 #, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "tekst"
+msgid "Character"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
+#: src/ext_l10n.h:722
 #, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "tekst"
+msgid "&Family:"
+msgstr "Rodzina:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
+#: src/ext_l10n.h:723
 #, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "tekst"
+msgid "Font family"
+msgstr "Rodzina:|#R"
 
 #: src/ext_l10n.h:724
 #, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "tekst"
+msgid "&Series:"
+msgstr "Grubo¶æ"
 
-#: src/ext_l10n.h:725
+#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "tekst"
+msgid "Font series"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:726
-#, fuzzy
-msgid "&Single"
-msgstr "Pojedyñczy"
+#. language settings
+#: src/ext_l10n.h:727 src/ext_l10n.h:735
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+msgid "Language"
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/ext_l10n.h:727
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
 #, fuzzy
-msgid "&Double"
-msgstr "Podwójny"
-
-#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
-msgid "Extra"
-msgstr "Inne"
+msgid "Font shape"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:729
-#, fuzzy
-msgid "F&loat Placement:"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:730
 #, fuzzy
-msgid "S&ection number depth:"
-msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Odmiana:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:731
+#: src/ext_l10n.h:733
 #, fuzzy
-msgid "&Table of contents depth:"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+msgid "&Color:"
+msgstr "Kolory"
 
-#: src/ext_l10n.h:732
+#: src/ext_l10n.h:736
 #, fuzzy
-msgid "P&S Driver:"
-msgstr "Sterownik PS:|#n"
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
-#: src/ext_l10n.h:733
+#: src/ext_l10n.h:737
 #, fuzzy
-msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
-
-#: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
-msgid "Bullets"
-msgstr "Wyró¿nienia"
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
 
-#: src/ext_l10n.h:735
+#: src/ext_l10n.h:738
 #, fuzzy
-msgid "Si&ze"
-msgstr "Rozmiar|#r"
-
-#: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "tiny"
-msgstr "mikroskopijny"
-
-#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
-msgid "script"
-msgstr "bardzo ma³y"
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Nieprze³±czalne"
 
-#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
-msgid "footnote"
-msgstr "mniejszy"
+#: src/ext_l10n.h:740
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
-msgid "small"
-msgstr "ma³y"
+#: src/ext_l10n.h:741
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Prze³±czalne"
 
-#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
-msgid "normal"
-msgstr "normalny"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
-msgid "large"
-msgstr "du¿y"
+#: src/ext_l10n.h:743
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
-msgid "Large"
-msgstr "Du¿y"
+#: src/ext_l10n.h:745
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
 
-#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
-msgid "LARGE"
+#: src/ext_l10n.h:746
+msgid "Apply each change automatically"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "huge"
-msgstr "ogromny"
-
-#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
-msgid "Huge"
-msgstr "Wielki"
+#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
+#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
+#: src/ext_l10n.h:1270 src/ext_l10n.h:1426
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Zastosuj|#a"
 
-#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "G³êboko¶æ"
+#: src/ext_l10n.h:750 src/frontends/qt2/QCitation.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+msgid "Citation"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:748
-msgid "&1"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
+#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
+#: src/ext_l10n.h:1424
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: src/ext_l10n.h:749
-msgid "&2"
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "Search the available citations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:750
-msgid "&3"
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "Regular E&xpression"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:751
-msgid "&4"
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:752
+#: src/ext_l10n.h:758
 #, fuzzy
-msgid "&Standard"
-msgstr "Standard|#S"
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
-#: src/ext_l10n.h:753
-#, fuzzy
-msgid "&Maths"
-msgstr "¦cie¿ki"
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:754
+#: src/ext_l10n.h:760
 #, fuzzy
-msgid "&Ding 1"
-msgstr "Ding 1|#D"
+msgid "&Next"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:755
-#, fuzzy
-msgid "D&ing 2"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/ext_l10n.h:761
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:756
-#, fuzzy
-msgid "Di&ng 3"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/ext_l10n.h:762 src/frontends/qt2/QSearch.C:34
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:757
-#, fuzzy
-msgid "Din&g 4"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
+#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1273 src/ext_l10n.h:1375
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:758
+#: src/ext_l10n.h:764
 #, fuzzy
-msgid "&LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "B³±d LaTeX-a"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
+#: src/ext_l10n.h:765
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "B³±d LaTeX-a"
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
 #: src/ext_l10n.h:766
-#, fuzzy
-msgid "ERT inset display"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:767
-msgid "&Inline"
+msgid "Move the selected citation up"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:768
-msgid "Show ERT inline"
+msgid "Move the selected citation down"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:769
 #, fuzzy
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "Po³±czone"
-
-#: src/ext_l10n.h:770
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+msgid "Available"
+msgstr "Ustawienia"
 
 #: src/ext_l10n.h:771
 #, fuzzy
-msgid "&Open"
-msgstr "Otwórz"
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Cytowanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:772
 #, fuzzy
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+msgid "Selected"
+msgstr "Pochy³y"
+
+#: src/ext_l10n.h:773 src/lyxvc.C:131
+msgid "Info"
+msgstr "Informacja"
+
+#: src/ext_l10n.h:774
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Cytowanie"
 
 #: src/ext_l10n.h:775
 #, fuzzy
-msgid "External Material"
-msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:776
-#, fuzzy
-msgid "&Template"
-msgstr "Szablony"
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:777
-#, fuzzy
-msgid "Available templates"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:779
-#, fuzzy
-msgid "&Edit file"
-msgstr "do pliku"
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:780
-msgid "Edit the file externally"
+#: src/ext_l10n.h:779
+msgid "Text to place after citation"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:781
+#: src/ext_l10n.h:780
 #, fuzzy
-msgid "&View file"
-msgstr "nowyplik"
+msgid "Text after:"
+msgstr "Strona: "
 
-#: src/ext_l10n.h:782
+#: src/ext_l10n.h:781 src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
 #, fuzzy
-msgid "View the file"
-msgstr "Poka¿ spis tabel"
+msgid "Not yet supported"
+msgstr ""
+"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
 
-#: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
-#: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
-msgid "&Update"
-msgstr "&Aktualizuj"
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:784
-msgid "Update the material"
+#: src/ext_l10n.h:783
+msgid "Text before:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
-msgid "&File"
-msgstr "&Plik"
+#: src/ext_l10n.h:784
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:786
+#: src/ext_l10n.h:785
 #, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
-#: src/ext_l10n.h:1077
+#: src/ext_l10n.h:787
 #, fuzzy
-msgid "&Browse ..."
-msgstr "Przegl±daj..."
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
 #: src/ext_l10n.h:788
-msgid "&Parameters"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
 #: src/ext_l10n.h:789
+msgid "&Keep matched"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:790
 #, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
-#: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/ext_l10n.h:791
 #, fuzzy
-msgid "Form1"
-msgstr "Formaty"
+msgid "&Insert"
+msgstr "Wstaw"
 
-#: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#: src/ext_l10n.h:792
 #, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
-#: src/ext_l10n.h:799
+#: src/ext_l10n.h:795
 #, fuzzy
-msgid "Bottom of the page"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
 
-#: src/ext_l10n.h:800
+#: src/ext_l10n.h:796
 #, fuzzy
-msgid "Top of the page"
-msgstr "% strony|#s"
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
 
-#: src/ext_l10n.h:801
+#: src/ext_l10n.h:797
 #, fuzzy
-msgid "Page of floats"
-msgstr "wstawki"
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
 
-#: src/ext_l10n.h:802
-msgid "Here, if possible"
+#: src/ext_l10n.h:798
+msgid "Save settings as LyX's default template"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:803
-msgid "Here, definitely"
+msgid "title here"
 msgstr ""
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "&Plik"
+#: src/ext_l10n.h:804 src/frontends/qt2/QError.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
-#: src/ext_l10n.h:806
+#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
 #, fuzzy
-msgid "&File:"
-msgstr "&Plik"
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
-#: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
+#: src/ext_l10n.h:807
 #, fuzzy
-msgid "File name to include"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
 
-#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:809
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:810
 #, fuzzy
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Fonty ekranowe"
-
-#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-msgid "Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
-
-#: src/ext_l10n.h:812
-msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Po³±czone"
 
-#: src/ext_l10n.h:813
-msgid "Grayscale"
+#: src/ext_l10n.h:811
+msgid "Show ERT button only"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:814
+#: src/ext_l10n.h:812
 #, fuzzy
-msgid "Color"
-msgstr "Kolory"
+msgid "&Open"
+msgstr "Otwórz"
 
-#: src/ext_l10n.h:815
+#: src/ext_l10n.h:813
 #, fuzzy
-msgid "Do not display"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
-
-#: src/ext_l10n.h:817
-msgid "S&how:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
-msgid "Height"
-msgstr "Wysoko¶æ"
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
-#: src/ext_l10n.h:819
+#: src/ext_l10n.h:816
 #, fuzzy
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "External Material"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
-#: src/ext_l10n.h:820
+#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
 #, fuzzy
-msgid "draft mode"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Plik"
 
-#: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#: src/ext_l10n.h:818
 #, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar|#r"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
 
 #: src/ext_l10n.h:822
 #, fuzzy
-msgid "&Scale"
-msgstr "Mniejszy"
+msgid "&View Result"
+msgstr "nowyplik"
 
 #: src/ext_l10n.h:823
 #, fuzzy
-msgid "&Default"
-msgstr "Domy¶lny"
+msgid "View the file"
+msgstr "Poka¿ spis tabel"
 
 #: src/ext_l10n.h:824
 #, fuzzy
-msgid "&Custom"
-msgstr "Wytnij"
+msgid "&Update Result"
+msgstr "Aktualizuj wynik"
 
-#: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
-#, no-c-format
-msgid "%"
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:826
-msgid "Keep aspect&ratio"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/ext_l10n.h:829
+#: src/ext_l10n.h:828
 #, fuzzy
-msgid "EPS Options"
-msgstr "Opcje"
+msgid "&Template:"
+msgstr "Szablony"
 
-#: src/ext_l10n.h:830
-msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
 #: src/ext_l10n.h:831
 #, fuzzy
-msgid "Left &bottom:"
-msgstr "Lewy:|#L"
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:832
+#: src/ext_l10n.h:834
 #, fuzzy
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Prawy:|#P"
+msgid "&Edit file"
+msgstr "do pliku"
 
-#: src/ext_l10n.h:833
-msgid "Y"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Edit the file externally"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:834
-msgid "X"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:837
+#, fuzzy
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
-msgid "pt"
+#: src/ext_l10n.h:838
+msgid "Use LaTeX default settings"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:839
+#, fuzzy
+msgid "Advanced placement options"
+msgstr "Styl fontów"
 
-#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#: src/ext_l10n.h:840
 #, fuzzy
-msgid "in"
-msgstr "mikroskopijny"
+msgid "&Top of page"
+msgstr "% strony|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:841
+#, fuzzy
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "% strony|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:842
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:844
+#, fuzzy
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "wstawki"
+
+#: src/ext_l10n.h:845
+msgid "Separate page for multiple floats"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:846
+msgid "&Here if possible"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:847
-msgid "&Get"
+msgid "Place float at current position if possible"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:848
-msgid "Get bounding box from file"
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:849
-msgid "&Clip to bounding box"
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:850
-msgid "clip to bounding box"
+msgid "Here definitely"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:852
-msgid "Rotation"
-msgstr "Obrót"
-
-#: src/ext_l10n.h:853
+#: src/ext_l10n.h:851
 #, fuzzy
-msgid "&Angle:"
-msgstr "K±t:|#K"
-
-#: src/ext_l10n.h:854
-msgid "&Origin:"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:856
-msgid "leftTop"
-msgstr ""
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
-#: src/ext_l10n.h:857
+#: src/ext_l10n.h:852
 #, fuzzy
-msgid "leftBottom"
-msgstr "Dolny:|#D"
+msgid "&Span columns"
+msgstr "Specjalna kolumna"
 
-#: src/ext_l10n.h:858
-msgid "leftBaseline"
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Span columns in multi-column documents"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:859
 #, fuzzy
-msgid "center"
-msgstr "Centrowane|#C"
-
-#: src/ext_l10n.h:860
-msgid "centerTop"
-msgstr ""
+msgid "&Graphics"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
 #: src/ext_l10n.h:861
 #, fuzzy
-msgid "centerBottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+msgid "File name of image"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/ext_l10n.h:862
-msgid "centerBaseline"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1234
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Przegl±daj..."
 
 #: src/ext_l10n.h:863
 #, fuzzy
-msgid "rightTop"
-msgstr "Prosty"
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
 #: src/ext_l10n.h:864
 #, fuzzy
-msgid "rightBottom"
-msgstr "Dolny:|#D"
+msgid "LyX display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
 
 #: src/ext_l10n.h:865
-msgid "rightBaseline"
+msgid "&Show in LyX"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:866
-#, fuzzy
-msgid "referencePoint"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:867
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX options"
-msgstr "inne opcje"
+msgid "Display :"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
-#: src/ext_l10n.h:868
+#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
 #, fuzzy
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Podrysunek|#P"
+msgid "Screen display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+
+#: src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1114
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
+#: src/lyxfont.C:554
+msgid "Default"
+msgstr "Domy¶lny"
 
-#: src/ext_l10n.h:869
-msgid "The sub-caption for the figure"
+#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Monochrome"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:874
-#, fuzzy
-msgid "Include File"
-msgstr "Do³±cz plik"
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:875
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
 #, fuzzy
-msgid "Include type"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgid "Color"
+msgstr "Kolory"
 
-#: src/ext_l10n.h:876
+#: src/ext_l10n.h:874
 #, fuzzy
-msgid "&Include"
-msgstr "Do³±cz"
+msgid "Scale :"
+msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
-#: src/ext_l10n.h:886
-msgid "FIXME"
+#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:878
-#, fuzzy
-msgid "I&nput"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "%"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:878
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
+
+#: src/ext_l10n.h:879
+msgid "Height of image in output"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:880
+msgid "Units of height value"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:881
 #, fuzzy
-msgid "&Verbatim"
-msgstr "Maszynopis|#V"
+msgid "&Height"
+msgstr "Wysoko¶æ"
 
 #: src/ext_l10n.h:882
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
+msgid "Width of image in output"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:883
 #, fuzzy
-msgid "&Don't typeset"
-msgstr "Nie formatuj|#N"
+msgid "&Width"
+msgstr "Szeroko¶æ"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:885
-#, fuzzy
-msgid "Visible &Space"
-msgstr "Zachowaj spacje|#s"
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "Rotation"
+msgstr "Obrót"
 
 #: src/ext_l10n.h:887
 #, fuzzy
-msgid "&Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "K±t:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:890
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:891
+msgid "&Clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:892
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:893
-#, fuzzy
-msgid "&Load"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:894
 #, fuzzy
-msgid "Load the file"
-msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
+msgid "&Get from file"
+msgstr "do pliku"
 
-#: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
-msgid "&Keyword"
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
+#: src/ext_l10n.h:896
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Wciêcie"
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Prawy:|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
-msgid "Log"
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
+msgid "y"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
-msgid "Update the display"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
+#, fuzzy
+msgid "x"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:904
+#: src/ext_l10n.h:901
 #, fuzzy
-msgid "Minipage settings"
-msgstr "linia minipage"
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Lewy:|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
+#: src/ext_l10n.h:902
 #, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "Górny:|#G"
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
 
-#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
+#: src/ext_l10n.h:903
 #, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "¦rodek|#r"
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Podrysunek|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:904
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:905
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
+#: src/ext_l10n.h:906
 #, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dolny:|#D"
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania do "
+
+#: src/ext_l10n.h:907
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "inne opcje"
+
+#: src/ext_l10n.h:908
+#, fuzzy
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "inne opcje"
 
 #: src/ext_l10n.h:909
 #, fuzzy
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 #: src/ext_l10n.h:910
 #, fuzzy
-msgid "A&lignment:"
-msgstr "Justowanie"
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Tryb matematyczny"
 
 #: src/ext_l10n.h:911
-msgid "Units of width value"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:912
 #, fuzzy
-msgid "Width value"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+msgid "Ca&ption :"
+msgstr "Cytowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:913
-msgid "&Units:"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:919
-msgid "&Alignment and Spacing"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1227
+#: src/ext_l10n.h:1303 src/ext_l10n.h:1367
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: src/ext_l10n.h:920
+#: src/ext_l10n.h:917
 #, fuzzy
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Justowanie"
+msgid "Include File"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/ext_l10n.h:921
-#, fuzzy
-msgid "Justified"
-msgstr "Konfiguracja"
+#: src/ext_l10n.h:918 src/insets/insetinclude.C:206
+msgid "Input"
+msgstr "Wstaw"
+
+#: src/ext_l10n.h:919 src/frontends/qt2/QInclude.C:35
+#: src/insets/insetinclude.C:209
+msgid "Include"
+msgstr "Do³±cz"
 
 #: src/ext_l10n.h:922
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Lewy:|#L"
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Zachowaj spacje|#s"
 
 #: src/ext_l10n.h:923
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Prawy:|#P"
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:924
 #, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgid "&Load"
+msgstr "Za³aduj|#Z"
 
 #: src/ext_l10n.h:925
 #, fuzzy
-msgid "No indentation"
-msgstr "Orientacja"
-
-#: src/ext_l10n.h:926
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "Interlinia:|#y"
+msgid "Load the file"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
-#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
-#: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
+#: src/ext_l10n.h:929
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
-#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+#: src/ext_l10n.h:930
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Zwiêksz"
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
-#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+#: src/ext_l10n.h:931
 #, fuzzy
-msgid "Points"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "File name to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
-#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
-msgid "Millimetres"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1384
+msgid "&Keyword"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
-#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1385
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "¦cie¿ki"
+msgid "Index entry"
+msgstr "Wciêcie"
 
-#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
-#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
-msgid "ex Units"
+#: src/ext_l10n.h:937 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+msgid "Log"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
-#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
-msgid "em Units"
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1411
+msgid "Update the display"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
-#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
+#: src/ext_l10n.h:941
 #, fuzzy
-msgid "Scaled Points"
-msgstr "Fonty ekranowe"
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
 
-#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
-#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
+#: src/ext_l10n.h:942
 #, fuzzy
-msgid "Big/PS Points"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Insert root"
+msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
-#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
-#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#: src/ext_l10n.h:943
 #, fuzzy
-msgid "Didot Points"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Odstêp"
+
+#: src/ext_l10n.h:944
+msgid "Set limits style"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
-#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
+#: src/ext_l10n.h:945
 #, fuzzy
-msgid "Cicero Points"
-msgstr "Drukuj"
+msgid "Set math font"
+msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
 
-#: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
-msgid "Units:"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:946
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr "Wstaw cytat"
 
-#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
-msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+#: src/ext_l10n.h:947
+msgid "Toggle between display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:997
+#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
 #, fuzzy
-msgid "Value:"
-msgstr "niebieski"
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Wstaw dodatek"
 
-#: src/ext_l10n.h:998
+#: src/ext_l10n.h:949
 #, fuzzy
-msgid "Amount of spacing"
-msgstr "Odstêp"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indeks dolny"
 
-#: src/ext_l10n.h:999
-msgid "Stretch:"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:950
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "Indeks górny"
 
-#: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
-msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
+#: src/ext_l10n.h:951
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1001
-msgid "Shrink:"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:952
+#, fuzzy
+msgid "&Functions"
+msgstr "Funkcje"
 
-#: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:953
 #, fuzzy
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
+msgid "Selection a function or operator to insert"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#: src/ext_l10n.h:954
 #, fuzzy
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Ma³y"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbol"
 
-#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
+#: src/ext_l10n.h:955
 #, fuzzy
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+msgid "Operators"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
-msgid "BigSkip"
+#: src/ext_l10n.h:956
+msgid "Big operators"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
+#: src/ext_l10n.h:957
 #, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "HFill"
+msgid "Relations"
+msgstr "Separacja"
 
-#: src/ext_l10n.h:1010
+#: src/ext_l10n.h:959 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
 #, fuzzy
-msgid "Above:"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Przegl±daj"
 
-#: src/ext_l10n.h:1011
+#: src/ext_l10n.h:960 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
 #, fuzzy
-msgid "Below:"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+msgid "Dots"
+msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/ext_l10n.h:1019
-msgid "Keep space at the top of the page"
+#: src/ext_l10n.h:961
+msgid "Frame decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1020
-#, fuzzy
-msgid "Keep space at top of the page"
-msgstr "W dó³|#d"
-
-#: src/ext_l10n.h:1021
-msgid "Keep space at the bottom of the page"
+#: src/ext_l10n.h:962
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1022
+#: src/ext_l10n.h:963
 #, fuzzy
-msgid "List environment"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Separacja"
 
-#: src/ext_l10n.h:1023
+#: src/ext_l10n.h:964
 #, fuzzy
-msgid "Label width:"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Separacja"
 
-#: src/ext_l10n.h:1024
+#: src/ext_l10n.h:965
 #, fuzzy
-msgid "Label width in list environment"
-msgstr "Zmieñ g³êboko¶æ ¶rodowiska"
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Separacja"
 
-#: src/ext_l10n.h:1025
+#: src/ext_l10n.h:966
 #, fuzzy
-msgid "&Lines and Page breaks"
-msgstr "Koniec strony"
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Przegl±daj"
 
-#: src/ext_l10n.h:1026
+#: src/ext_l10n.h:967
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Koniec strony"
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
+#: src/ext_l10n.h:968
 #, fuzzy
-msgid "above paragraph"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
-#, fuzzy
-msgid "below paragraph"
-msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
+#: src/ext_l10n.h:969
+msgid "&Detach panel"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1030
-#, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "Linie"
+#: src/ext_l10n.h:970
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1033
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1297
 #, fuzzy
-msgid "&Extra options"
-msgstr "Opcje dodatkowe"
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Wierszy"
 
-#: src/ext_l10n.h:1034
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1298
 #, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "Font: "
+msgid "Number of rows"
+msgstr "  Numer "
 
-#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1299
 #, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Kolumn"
 
-#: src/ext_l10n.h:1048
-msgid "Wrap text around floats"
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1300
+msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1049
-#, fuzzy
-msgid "Indent whole paragraph"
-msgstr "Wciêty akapit|#W"
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1301
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1050
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#: src/ext_l10n.h:980
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:1051
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1329
 #, fuzzy
-msgid "Minipage options"
-msgstr "linia minipage"
+msgid "Top"
+msgstr "Górny:|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:1052
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1311
+#: src/ext_l10n.h:1330 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
 #, fuzzy
-msgid "Start new minipage"
-msgstr "Rozpocznij nowy akapit Minipage|#n"
+msgid "Center"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/ext_l10n.h:1053
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1331
 #, fuzzy
-msgid "HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "Wstaw HFill pomiêdzy akapity Minipage|#H"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
-#: src/ext_l10n.h:1054
+#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1419
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Alignment:"
+msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:1062
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-
-#: src/ext_l10n.h:1063
+#: src/ext_l10n.h:985
 #, fuzzy
-msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
 
-#: src/ext_l10n.h:1064
-msgid "&Edit ..."
+#: src/ext_l10n.h:986
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1065
-msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:987
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
 
-#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
-msgid "Print"
-msgstr "Drukuj"
+#: src/ext_l10n.h:988
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "linia minipage"
 
-#: src/ext_l10n.h:1070
+#: src/ext_l10n.h:991
 #, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Orientacja"
+msgid "Middle"
+msgstr "¦rodek|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:1071
+#: src/ext_l10n.h:994
 #, fuzzy
-msgid "P&rinter"
-msgstr "Drukowanie"
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Justowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:1072
-msgid "Send output to the printer"
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1421
+msgid "Units of width value"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
-msgid "Send output to a file"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1422
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Szeroko¶æ"
 
-#: src/ext_l10n.h:1075
-msgid "Send output to the given printer"
+#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1423
+msgid "&Units:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1078
+#: src/ext_l10n.h:1003
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Strona: "
-
-#: src/ext_l10n.h:1079
-msgid "&All"
-msgstr ""
+msgid "&General"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: src/ext_l10n.h:1080
+#: src/ext_l10n.h:1004
 #, fuzzy
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
+msgid "Justified"
+msgstr "Konfiguracja"
 
-#: src/ext_l10n.h:1081
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1416
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
 #, fuzzy
-msgid "&Odd"
-msgstr "&Dodaj"
+msgid "Left"
+msgstr "Lewy:|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:1082
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1312 src/ext_l10n.h:1417
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
 #, fuzzy
-msgid "Print odd pages only"
-msgstr "strony nieparzyste"
+msgid "Right"
+msgstr "Prawy:|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:1083
-msgid "&Even"
+#: src/ext_l10n.h:1010
+msgid "1.5"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1084
-#, fuzzy
-msgid "Print even pages only"
-msgstr "strony parzyste"
-
-#: src/ext_l10n.h:1085
+#: src/ext_l10n.h:1012 src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
 #, fuzzy
-msgid "&Last page:"
-msgstr "Jêzyk"
+msgid "Custom"
+msgstr "Wytnij"
 
-#: src/ext_l10n.h:1086
+#: src/ext_l10n.h:1013
 #, fuzzy
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Odstêp"
 
-#: src/ext_l10n.h:1087
+#: src/ext_l10n.h:1014
 #, fuzzy
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Odwrotna"
-
-#: src/ext_l10n.h:1088
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr ""
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Justowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:1089
+#: src/ext_l10n.h:1015
 #, fuzzy
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+msgid "No &indent"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: src/ext_l10n.h:1090
+#: src/ext_l10n.h:1016
 #, fuzzy
-msgid "Ran&ge"
-msgstr "Strona"
+msgid "&Spacing"
+msgstr "Interlinia:|#y"
 
-#: src/ext_l10n.h:1091
+#: src/ext_l10n.h:1017
 #, fuzzy
-msgid "Set a range of pages to print"
-msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/ext_l10n.h:1092
+#: src/ext_l10n.h:1018
 #, fuzzy
-msgid "&Starting range:"
-msgstr "zakres stron"
-
-#: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiuj"
+msgid "S&pacing:"
+msgstr ", Odstêp: "
 
-#: src/ext_l10n.h:1094
-msgid "Number of copies"
+#: src/ext_l10n.h:1019
+msgid "&Keep space:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1095
+#: src/ext_l10n.h:1020
 #, fuzzy
-msgid "&Collate"
-msgstr "pa³±czone"
+msgid "&Unit:"
+msgstr "Font: "
 
-#: src/ext_l10n.h:1096
+#: src/ext_l10n.h:1021
 #, fuzzy
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Kopiuj"
-
-#: src/ext_l10n.h:1097
-msgid "&Print"
-msgstr "&Drukuj"
+msgid "&Value:"
+msgstr "niebieski"
 
-#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
+msgid "None"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
+#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
 #, fuzzy
-msgid "&Type"
-msgstr "Typ"
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
 #, fuzzy
-msgid "Update the reference list"
-msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Ma³y"
 
-#: src/ext_l10n.h:1103
+#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Przykro mi!"
-
-#: src/ext_l10n.h:1104
-msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr ""
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
-msgid "&Goto"
+#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "BigSkip"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1106
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
 #, fuzzy
-msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
+msgid "VFill"
+msgstr "HFill"
 
-#: src/ext_l10n.h:1108
+#: src/ext_l10n.h:1036
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Wstaw numer strony%m"
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/ext_l10n.h:1109
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+msgstr "Koniec strony"
 
-#: src/ext_l10n.h:1110
-msgid "On page xxx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Szer. etykiety:|#d"
 
-#: src/ext_l10n.h:1111
+#: src/ext_l10n.h:1039
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
-#: src/ext_l10n.h:1112
+#: src/ext_l10n.h:1040
 #, fuzzy
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+msgid "L&ines"
+msgstr "Linie"
 
-#: src/ext_l10n.h:1113
+#: src/ext_l10n.h:1041
 #, fuzzy
-msgid "&Reference:"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "A&bove"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
 
-#: src/ext_l10n.h:1114
+#: src/ext_l10n.h:1042
 #, fuzzy
-msgid "&Name:"
-msgstr "Nazwa:"
+msgid "B&elow"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:1115
+#: src/ext_l10n.h:1043
 #, fuzzy
-msgid "Available references"
-msgstr "Ustawienia"
+msgid "&Page breaks"
+msgstr "Koniec strony"
 
-#: src/ext_l10n.h:1118
+#: src/ext_l10n.h:1044
 #, fuzzy
-msgid "Search and replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "Powy¿ej:|#j"
 
-#: src/ext_l10n.h:1119
+#: src/ext_l10n.h:1045
 #, fuzzy
-msgid "&Find:"
-msgstr "Szukaj|#S"
+msgid "Belo&w"
+msgstr "Poni¿ej:|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:1120
+#: src/ext_l10n.h:1050
 #, fuzzy
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Zast±p|#Z"
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
-#: src/ext_l10n.h:1121
+#: src/ext_l10n.h:1051
 #, fuzzy
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
-#: src/ext_l10n.h:1122
-msgid "Match whole words onl&y"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "&Edit ..."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1123
-msgid "Find &Next"
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1057
+msgid "ASCII settings"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
+#: src/ext_l10n.h:1058
 #, fuzzy
-msgid "&Replace"
-msgstr "Zast±p"
+msgid "&roff command:"
+msgstr "polecenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:1125
+#: src/ext_l10n.h:1059
 #, fuzzy
-msgid "Replace &All "
-msgstr "Wszystkie|#A#a"
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr ""
+"Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
+"plik tekstowy)."
 
-#: src/ext_l10n.h:1126
-msgid "Search &backwards"
+#: src/ext_l10n.h:1060
+msgid "Output &line length:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1128
-#, fuzzy
-msgid "File: "
-msgstr "Plik `"
+#: src/ext_l10n.h:1061
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Pisownia"
+#: src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Colors"
+msgstr "Kolory"
 
-#: src/ext_l10n.h:1131
+#: src/ext_l10n.h:1063
 #, fuzzy
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Funkcje"
+msgid "&Colors"
+msgstr "Kolory"
 
-#: src/ext_l10n.h:1133
+#: src/ext_l10n.h:1064
 #, fuzzy
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
-
-#: src/ext_l10n.h:1134
-msgid "&Add"
-msgstr "&Dodaj"
+msgid "&Alter ..."
+msgstr "inny..."
 
-#: src/ext_l10n.h:1135
+#: src/ext_l10n.h:1065
 #, fuzzy
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+msgid "File Conversion"
+msgstr "B³±d konwersji!"
 
-#: src/ext_l10n.h:1136
+#: src/ext_l10n.h:1066
 #, fuzzy
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignoruj"
+msgid "&Converters"
+msgstr "Konwertowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:1137
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
 #, fuzzy
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+msgid "&New"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:1138
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
 #, fuzzy
-msgid "&Accept"
-msgstr "akcent"
+msgid "&Remove"
+msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: src/ext_l10n.h:1139
+#: src/ext_l10n.h:1070
 #, fuzzy
-msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "Konwertowanie"
 
-#: src/ext_l10n.h:1140
+#: src/ext_l10n.h:1071
 #, fuzzy
-msgid "&Options..."
-msgstr "Opcje"
+msgid "&To:"
+msgstr "Górny:|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:1142
+#: src/ext_l10n.h:1072
 #, fuzzy
-msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+msgid "F&rom:"
+msgstr "Z formatu"
 
-#: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#: src/ext_l10n.h:1073
 #, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Funkcje"
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
 
-#: src/ext_l10n.h:1144
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
 #, fuzzy
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
+msgid "&Modify"
+msgstr "Zmieñ"
 
-#: src/ext_l10n.h:1145
+#: src/ext_l10n.h:1075
 #, fuzzy
-msgid "Current word"
-msgstr "Centrowane|#C"
+msgid "Date Format"
+msgstr "format daty"
 
-#: src/ext_l10n.h:1146
+#: src/ext_l10n.h:1076
 #, fuzzy
-msgid "Unknown:"
-msgstr "nieznany"
+msgid "&Date format:"
+msgstr "format daty"
 
-#: src/ext_l10n.h:1147
-#, fuzzy
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
-
-#: src/ext_l10n.h:1148
-msgid "&Start..."
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Date format for strftime output"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1149
+#: src/ext_l10n.h:1078
 #, fuzzy
-msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+msgid "Display insets"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
-#: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#: src/ext_l10n.h:1082
 #, fuzzy
-msgid "Insert table"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+msgid "Do not display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
 
-#: src/ext_l10n.h:1151
+#: src/ext_l10n.h:1083
 #, fuzzy
-msgid "&Rows:"
-msgstr "Wierszy"
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Wstaw grafikê"
 
-#: src/ext_l10n.h:1152
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows"
-msgstr "  Numer "
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Instant &preview"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1153
+#: src/ext_l10n.h:1085
 #, fuzzy
-msgid "&Columns:"
-msgstr "Kolumn"
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/ext_l10n.h:1154
-msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&File formats"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/ext_l10n.h:1155
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "Nazwa w menu"
 
-#: src/ext_l10n.h:1159
+#: src/ext_l10n.h:1091
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/ext_l10n.h:1160
+#: src/ext_l10n.h:1092
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "Podgl±d"
 
-#: src/ext_l10n.h:1161
+#: src/ext_l10n.h:1093
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "Skrót"
 
-#: src/ext_l10n.h:1162
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1094
+#, fuzzy
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Rozszerzenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:1163
-msgid "Show &path"
+#: src/ext_l10n.h:1096 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
 msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
 
-#: src/ext_l10n.h:1164
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
 
-#: src/ext_l10n.h:1166
+#: src/ext_l10n.h:1098
 #, fuzzy
-msgid "Installed files"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgid "S&econd:"
+msgstr "zaznaczenie"
 
-#: src/ext_l10n.h:1167
+#: src/ext_l10n.h:1099
 #, fuzzy
-msgid "&Rescan"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+msgid "&First:"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/ext_l10n.h:1168
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
 #, fuzzy
-msgid "Built new file list"
-msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
 
-#: src/ext_l10n.h:1169
+#: src/ext_l10n.h:1101
 #, fuzzy
-msgid "&View"
-msgstr "Podgl±d"
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
 
-#: src/ext_l10n.h:1170
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "linia minipage"
 
-#: src/ext_l10n.h:1172
-msgid "Close this dialog"
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Command s&tart:"
 msgstr ""
+"Polecenie\n"
+"zmiany jêzyka"
 
-#: src/ext_l10n.h:1176
+#: src/ext_l10n.h:1104
 #, fuzzy
-msgid "Entry"
-msgstr "Podaj etykietê:"
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Domy¶lny jêzyk"
 
-#: src/ext_l10n.h:1177
-msgid "Thesaurus entries"
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Command e&nd:"
 msgstr ""
+"Polecenie powrotu\n"
+"po zmianie jêzyka"
 
-#: src/ext_l10n.h:1178
+#: src/ext_l10n.h:1106
 #, fuzzy
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Jêzyk:"
 
-#: src/ext_l10n.h:1179
+#: src/ext_l10n.h:1107
 #, fuzzy
-msgid "&Selection"
-msgstr "zaznaczenie"
-
-#: src/ext_l10n.h:1180
-msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "W³±cz na pocz±tku"
 
-#: src/ext_l10n.h:1182
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
-#: src/ext_l10n.h:1184
+#: src/ext_l10n.h:1109
 #, fuzzy
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "&Global"
+msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
 
-#: src/ext_l10n.h:1186
-msgid "Contents list"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "&Right-to-left language support"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1189
+#: src/ext_l10n.h:1111
 #, fuzzy
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+msgid "Auto &end"
+msgstr "W³±cz na pocz±tku"
 
-#: src/ext_l10n.h:1190
+#: src/ext_l10n.h:1112
 #, fuzzy
-msgid "&URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Zaznaczaj obce"
 
-#: src/ext_l10n.h:1192
+#: src/ext_l10n.h:1113
 #, fuzzy
-msgid "&Name"
-msgstr "Nazwa"
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "inne opcje"
 
-#: src/ext_l10n.h:1193
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/ext_l10n.h:1115
+msgid "US Letter"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1195
-msgid "&Generate hyperlink"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Legal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1196
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Executive"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:1199
-#, fuzzy
-msgid "Version control log"
-msgstr "Kontrola wersji"
+#: src/ext_l10n.h:1118 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#. Insert the latex builtin float-types
-#. (these will later be read from a layout file)
-#. table
-#: src/FloatList.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#: src/ext_l10n.h:1119 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: src/FloatList.C:38
-msgid "Figure"
-msgstr "Rysunek"
+#: src/ext_l10n.h:1120 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: src/FontLoader.C:295
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "£adowanie fontów do X-Serwera..."
+#: src/ext_l10n.h:1121 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#: src/ext_l10n.h:1122
 #, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr " Indeks "
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Kodowanie (TeX)"
+
+#: src/ext_l10n.h:1123
+#, fuzzy
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Domy¶lny rozmiar"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
-msgid " et al."
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "&Reset class options when document class changes"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
-msgid "Caesar et al."
+#: src/ext_l10n.h:1125
+#, fuzzy
+msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
+#: src/ext_l10n.h:1126
 #, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "External applications"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:152
-#: src/frontends/controllers/character.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
-msgid "No change"
-msgstr "Bez zmian"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+#, fuzzy
+msgid "Chec&kTeX command :"
+msgstr "Wykonaj polecenie"
 
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Szeryfowy"
+#: src/ext_l10n.h:1128
+#, fuzzy
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "inne opcje"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Bezszeryfowy"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Grotesk"
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-#: src/frontends/controllers/character.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
-msgid "Reset"
-msgstr "Od¶wie¿"
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
-msgid "Medium"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "&Backup directory :"
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiony"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "&Document templates :"
+msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
-msgid "Upright"
-msgstr "Prosty"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "Ly&XServer pipe :"
+msgstr "Potoki serwera LyX"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
-msgid "Slanted"
-msgstr "Pochy³y"
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Working directory :"
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#: src/ext_l10n.h:1140
 #, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapitaliki"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "linia minipage"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
-msgid "Tiny"
-msgstr "Mikroskopijny"
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "Printer &name :"
+msgstr "Drukowanie"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
-msgid "Smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
+#: src/ext_l10n.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
-msgid "Smaller"
-msgstr "Mniejszy"
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Domy¶lny format papieru."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
-msgid "Small"
-msgstr "Ma³y"
+#: src/ext_l10n.h:1144
+#, fuzzy
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "u¿ywaj nazwy"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalny"
+#: src/ext_l10n.h:1145
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
-msgid "Larger"
-msgstr "Wiêkszy"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
-msgid "Largest"
-msgstr "Najwiêkszy"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
-msgid "Huger"
-msgstr "Ogromny"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
-msgid "Increase"
-msgstr "Zwiêksz"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
-msgid "Decrease"
-msgstr "Zmniejsz"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Command options"
+msgstr "polecenie"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#: src/ext_l10n.h:1147
 #, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Kursywa"
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "na drukarkê"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#: src/ext_l10n.h:1149
 #, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Kapitaliki "
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "rozmiar papieru"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "To &file:"
+msgstr "do pliku"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#: src/ext_l10n.h:1151
 #, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "czarny"
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "polecenie drukowania"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#: src/ext_l10n.h:1152
 #, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "bia³y"
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "strony nieparzyste"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#: src/ext_l10n.h:1153
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Powtórz"
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "typ papieru"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#: src/ext_l10n.h:1154
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Greka"
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#: src/ext_l10n.h:1155
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "niebieski"
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "przedrostek nazwy"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#: src/ext_l10n.h:1156
 #, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "zielono-niebieski"
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "pa³±czone"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#: src/ext_l10n.h:1157
 #, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "purpurowy"
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "strony parzyste"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/ext_l10n.h:1158
 #, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "¿ó³ty"
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "rozszerzenie pliku"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#: src/ext_l10n.h:1159
 #, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "W poziomie|#z"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#: src/ext_l10n.h:1160
 #, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "zakres stron"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
-"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
-"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
-"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
+#: src/ext_l10n.h:1163 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonty ekranowe"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#: src/ext_l10n.h:1164
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
-"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
-"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
-"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
-"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
-"02139, USA."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Wersja LyX-a "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+msgid "Sa&ns Serif :"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/ext_l10n.h:1165
 #, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Kodowanie:|#K"
+msgid "T&ypewriter :"
+msgstr "Grotesk"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#: src/ext_l10n.h:1166
 #, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "&Roman :"
+msgstr "Szeryfowy"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#: src/ext_l10n.h:1167
 #, fuzzy
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#: src/ext_l10n.h:1168
 #, fuzzy
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Rysunek"
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "Zoom %"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#: src/ext_l10n.h:1169
 #, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr ""
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#: src/ext_l10n.h:1170
 #, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr " do pliku `"
+msgid "Larger:"
+msgstr "Wiêkszy"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#: src/ext_l10n.h:1171
 #, fuzzy
-msgid "Specified file doesn't exist !"
-msgstr "Nie mo¿na czytaæ z podanego pliku: "
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
+msgid "Largest:"
+msgstr "Najwiêkszy"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-msgid "Error:"
-msgstr "B³±d!"
+#: src/ext_l10n.h:1172
+#, fuzzy
+msgid "Huge:"
+msgstr "Wielki"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
+#: src/ext_l10n.h:1173
+#, fuzzy
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Wielki"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
+#: src/ext_l10n.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Najmniejszy"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#: src/ext_l10n.h:1175
 #, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Drukuj do"
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
+#: src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Small:"
+msgstr "Ma³y"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/ext_l10n.h:1177
 #, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normalny"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " zast±piono."
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid " words checked."
-msgstr " s³ów sprawdzono."
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Large:"
+msgstr "Du¿y"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
-msgid " word checked."
-msgstr " s³owo sprawdzono."
+#: src/ext_l10n.h:1180 src/ext_l10n.h:1185
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
+msgid "Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#: src/ext_l10n.h:1182
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+msgid "&Save"
+msgstr "Zapisz"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1186 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Pisownia"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
-msgid "Missing filelist. try Rescan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Pisownia"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#: src/ext_l10n.h:1188
 #, fuzzy
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
-#, c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "S³ownik osobisty"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-msgid "&Yes"
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "ispell"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
-msgid "&No"
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "aspell"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
-msgid "LyX: "
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Accept compound &words"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1195
+#, fuzzy
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "U¿yj kodowania"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
-msgid "mm"
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "UI"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1197
+#, fuzzy
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Przegl±daj..."
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#: src/ext_l10n.h:1198
 #, fuzzy
-msgid "ex"
-msgstr "tekst"
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
-msgid "em"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1199
+#, fuzzy
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "Plik skrótów"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
-msgid "sp"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1201
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Interlinia:|#y"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
-msgid "bp"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1202
+#, fuzzy
+msgid "W&heel mouse scroll :"
+msgstr "Skok rolki myszy"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#: src/ext_l10n.h:1203
 #, fuzzy
-msgid "dd"
-msgstr "Dodaj"
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
-msgid "mu"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1204
+#, fuzzy
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
-#, c-format
-msgid "%p"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1205
+#, fuzzy
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Zapisaæ dokument?"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
-#, c-format
-msgid "%c"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1206
+#, fuzzy
+msgid " every"
+msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
-#, c-format
-msgid "%l"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1207
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "Linie"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
-msgid "FIXME - describe the units."
+#: src/ext_l10n.h:1208
+msgid "&Maximum last files :"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/ext_l10n.h:1209 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
+msgid "Print"
+msgstr "Drukuj"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#: src/ext_l10n.h:1210
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "Pages"
+msgstr "Strona: "
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#: src/ext_l10n.h:1211
 #, fuzzy
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
-#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#: src/ext_l10n.h:1212
 #, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr ""
-"Powtarzanie nie zosta³o jeszcze zaimplementowane w trybie matematycznym"
+msgid "&to"
+msgstr "do"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#: src/ext_l10n.h:1213
 #, fuzzy
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Dokumenty"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr ""
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#: src/ext_l10n.h:1214
 #, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Ma³y"
+msgid "Fro&m"
+msgstr "Z formatu"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#: src/ext_l10n.h:1215 src/ext_l10n.h:1217
 #, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Zwyk³y (jasny)"
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Odstêpy w pionie"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
-msgid "Bigskip"
+#: src/ext_l10n.h:1216
+msgid "&All"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+#: src/ext_l10n.h:1218
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Warto¶æ|#t"
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "strony nieparzyste"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#: src/ext_l10n.h:1219
 #, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "tekst"
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "strony parzyste"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#: src/ext_l10n.h:1220
 #, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "tekst"
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Odwrotna"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+#: src/ext_l10n.h:1221
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
+#: src/ext_l10n.h:1222
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
+#: src/ext_l10n.h:1223
+msgid "Number of copies"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
+#: src/ext_l10n.h:1224
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "pa³±czone"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "B³±d konwersji!"
+#: src/ext_l10n.h:1225
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+#: src/ext_l10n.h:1226
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drukuj"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1228
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
+#: src/ext_l10n.h:1229
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Drukowanie"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+#: src/ext_l10n.h:1230
+msgid "Send output to the printer"
 msgstr ""
-"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ustawiæ jakie¶ parametry"
+#: src/ext_l10n.h:1231
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "domy¶lne dla tej klasy dokumentów?"
+#: src/ext_l10n.h:1232
+msgid "&File"
+msgstr "&Plik"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."
+#: src/ext_l10n.h:1233
+msgid "Send output to a file"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#: src/ext_l10n.h:1237
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
-msgid "External"
+#: src/ext_l10n.h:1238 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+msgid "&Goto"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
-msgid "External material (*)"
-msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
-
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#: src/ext_l10n.h:1239
 #, fuzzy
-msgid "Select external material"
-msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Prawdopodobnie dokument jest uciêty"
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1240
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+msgid "Sort"
+msgstr "Przykro mi!"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
-msgid "Graphics"
+#: src/ext_l10n.h:1241
+msgid "Sort references in alphabetical order"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
-msgid "Include"
-msgstr "Do³±cz"
-
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Buduj program"
-
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#: src/ext_l10n.h:1242
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+msgid "&lt;reference&gt;"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "No build log file found"
+#: src/ext_l10n.h:1243
+msgid "&lt;page&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
-msgid "No LaTeX log file found"
+#: src/ext_l10n.h:1244
+msgid "on page &lt;page&gt;"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+#: src/ext_l10n.h:1245
+msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#: src/ext_l10n.h:1246
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Settings"
-msgstr "Styl akapitu"
-
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#: src/ext_l10n.h:1247
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-msgid "Enter editor program"
-msgstr ""
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
 
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#: src/ext_l10n.h:1248
 #, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "Edycja"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr ""
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#: src/ext_l10n.h:1249
 #, fuzzy
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+msgid "&Format:"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#: src/ext_l10n.h:1250
 #, fuzzy
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
-
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
-msgid "&Go back"
-msgstr ""
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nazwa:"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
-msgid "Go back"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1253
+#, fuzzy
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#: src/ext_l10n.h:1254
 #, fuzzy
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Id¼ do odno¶nika"
+msgid "Available references"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#: src/ext_l10n.h:1255
 #, fuzzy
-msgid "ShowFile"
-msgstr "&Plik"
+msgid "&Document:"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/ext_l10n.h:1256
 #, fuzzy
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#: src/ext_l10n.h:1257
 #, fuzzy
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgid "&Find:"
+msgstr "Szukaj|#S"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
-msgid "VCLog"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1258
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Zast±p|#Z"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#: src/ext_l10n.h:1259
 #, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/ext_l10n.h:1260
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Tak|Tt#y"
+#: src/ext_l10n.h:1261
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nie|Nn#n"
+#: src/ext_l10n.h:1262 src/ext_l10n.h:1279 src/ext_l10n.h:1391
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Zast±p"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anuluj|^["
+#: src/ext_l10n.h:1263
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Wszystkie|#A#a"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1264
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Wyczy¶æ|#W"
+#: src/ext_l10n.h:1266
+#, fuzzy
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Wytnij"
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:524
-msgid "Done"
-msgstr "Zrobione"
+#: src/ext_l10n.h:1267
+#, fuzzy
+msgid "&Command:"
+msgstr "polecenie"
 
-#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
+#: src/ext_l10n.h:1268
 #, fuzzy
-msgid "WARNING! "
-msgstr "Ostrze¿enie!"
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
-msgid "*"
+#: src/ext_l10n.h:1272
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Zamknij|^["
+#: src/ext_l10n.h:1274
+#, fuzzy
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#: src/ext_l10n.h:1275
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "tekst"
+msgid "File: "
+msgstr "Plik `"
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#: src/ext_l10n.h:1277 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Pisownia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#: src/ext_l10n.h:1278
 #, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Prawa autorskie i zastrze¿enia"
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Funkcje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Klucz:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1280
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etykieta:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1281 src/ext_l10n.h:1320
+msgid "&Add"
+msgstr "&Dodaj"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#: src/ext_l10n.h:1282
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1283
 #, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignoruj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/ext_l10n.h:1284
 #, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Styl"
-
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Przegl±daj..."
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#: src/ext_l10n.h:1285
 #, fuzzy
-msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Przegl±daj..."
+msgid "&Accept"
+msgstr "akcent"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
-msgid "Add bibliography to TOC|#A"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1286
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#: src/ext_l10n.h:1288
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Baza danych:"
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
-"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1289
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Funkcje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
-msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1290
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
-"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
-">TeX Info\" you can list all installed styles."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1291
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-msgid ""
-"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
-"Contents (which doesn't happen by default)."
+#: src/ext_l10n.h:1292
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "nieznany"
+
+#: src/ext_l10n.h:1293
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1294
+msgid "&Start..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#: src/ext_l10n.h:1295
 #, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Zamknij|^["
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aktualizuj|#Aa"
+#: src/ext_l10n.h:1296 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Rodzina:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:1304
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings"
+msgstr "linia minipage"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Grubo¶æ"
+#: src/ext_l10n.h:1305
+#, fuzzy
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "linia minipage"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Odmiana:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Wielko¶æ:"
+#: src/ext_l10n.h:1307
+#, fuzzy
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "Multicolumn|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Inne:|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Zastosuj|#a"
+#: src/ext_l10n.h:1308
+msgid "Merge cells"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#: src/ext_l10n.h:1309 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Anuluj"
+msgid "Block"
+msgstr "czarny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Kolor:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1313
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Zastosuj dla wszystkich|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1314
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/ext_l10n.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "A&dd"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Nieprze³±czalne"
+#: src/ext_l10n.h:1316
+#, fuzzy
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Prze³±czalne"
+#: src/ext_l10n.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Usuñ"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#: src/ext_l10n.h:1318
 #, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Styl fontów"
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
+
+#: src/ext_l10n.h:1319
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Wierszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
-msgid "Inset keys|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1321
+msgid "Append row (below)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#: src/ext_l10n.h:1322
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys|#y"
-msgstr "Pozycja bibliografii"
+msgid "Dele&te"
+msgstr "Usuñ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Usuñ wiersz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolumny"
+
+#: src/ext_l10n.h:1325
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
-msgid "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:1326
+#, fuzzy
+msgid "Width unit"
+msgstr "Szeroko¶æ"
+
+#: src/ext_l10n.h:1327
+msgid "Fixed with of the column"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "#X"
+#: src/ext_l10n.h:1332
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:1333
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+
+#: src/ext_l10n.h:1334
+msgid "&Rotate Table"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&A"
+#: src/ext_l10n.h:1335
+msgid "Rotate the table by 90°"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
-msgid "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:1336
+msgid "Rotate &Cell"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
-msgid "#&B"
+#: src/ext_l10n.h:1337
+msgid "Rotate this cell by 90°"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-msgid "Regular Expression|#R"
+#: src/ext_l10n.h:1338
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#: src/ext_l10n.h:1339
 #, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Wyrównanie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1340
+#, fuzzy
+msgid "&Borders"
+msgstr "Ramki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#: src/ext_l10n.h:1341
 #, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Ustal ramki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#: src/ext_l10n.h:1342
 #, fuzzy
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+msgid "All Borders"
+msgstr "Ramki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/ext_l10n.h:1343
 #, fuzzy
-msgid "Upper case|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgid "&Default"
+msgstr "Domy¶lny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#: src/ext_l10n.h:1344
 #, fuzzy
-msgid "Optional text"
-msgstr "Opcje"
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Ustal ramki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/ext_l10n.h:1345
 #, fuzzy
-msgid "Before:|#B"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#: src/ext_l10n.h:1346
 #, fuzzy
-msgid "After:|#e"
-msgstr "Lewy:|#L"
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Usuñ ramki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1347
+#, fuzzy
+msgid "&Longtable"
+msgstr "LongTable"
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+#: src/ext_l10n.h:1348
+msgid "&Use long table"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+#: src/ext_l10n.h:1349
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1350
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+#: src/ext_l10n.h:1351
+msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "Header:"
+msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1353
+#, fuzzy
+msgid "Footer:"
+msgstr "Font: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
-msgid "Information about the selected entry"
+#: src/ext_l10n.h:1354
+msgid "First header:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1355
+#, fuzzy
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1356
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Konwertowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1357
+#, fuzzy
+msgid "Border above"
+msgstr "Ramki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1358
+#, fuzzy
+msgid "Border below"
+msgstr "Ramki"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1359
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Kapitaliki "
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1360
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Podwójny"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
+#: src/ext_l10n.h:1361
+msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1362
+#, fuzzy
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:1363
+msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#: src/ext_l10n.h:1364
 #, fuzzy
-msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
+msgid "Current cell :"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#: src/ext_l10n.h:1365
 #, fuzzy
-msgid "Papersize"
-msgstr "rozmiar papieru"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Rozmiar:|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ|#S"
+msgid "Current row position"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Wysoko¶æ|#W"
+#: src/ext_l10n.h:1366
+msgid "Current column position"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#: src/ext_l10n.h:1369
 #, fuzzy
-msgid "Portrait|#r"
-msgstr "W pionie|#p"
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "W poziomie|#z"
+#: src/ext_l10n.h:1370
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#: src/ext_l10n.h:1371
 #, fuzzy
-msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "W³asny rozmiar papieru"
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
-msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1372
+msgid "Selected classes or styles"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Górny:|#G"
+#: src/ext_l10n.h:1373
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Dolny:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1374
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#: src/ext_l10n.h:1376
 #, fuzzy
-msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Wstaw"
+msgid "Installed files"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#: src/ext_l10n.h:1377
 #, fuzzy
-msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Inny...|#y"
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#: src/ext_l10n.h:1378
 #, fuzzy
-msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Nag³ówek:|#N"
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Odstêp nag³ówka:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1379
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Podgl±d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Odstêp stopki:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:1380
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-msgid "Page cols"
+#: src/ext_l10n.h:1382
+msgid "Close this dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1386
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Podaj etykietê:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+#: src/ext_l10n.h:1387
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#: src/ext_l10n.h:1388
 #, fuzzy
-msgid "Class:|#l"
-msgstr "Klasa:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Styl strony:|#S"
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinia:|#y"
+#: src/ext_l10n.h:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "zaznaczenie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opcje dodatkowe:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1390
+msgid "The selected entry"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Domy¶lny odstêp:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1392
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
-msgid "One|#n"
-msgstr "Jednostronnie|#J"
+#: src/ext_l10n.h:1394
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Dwustronnie|#w"
+#: src/ext_l10n.h:1395
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Typ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
-msgid "One|#e"
-msgstr "Jedna|#e"
+#: src/ext_l10n.h:1396
+msgid "Contents list"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Dwie|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1399
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Wstaw etykietê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Wciêcie|#c"
+#: src/ext_l10n.h:1400
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Odstêp|#p"
+#: src/ext_l10n.h:1402
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nazwa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Cuzdzys³owy"
+#: src/ext_l10n.h:1403
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1405
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Kodowanie:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1406
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Typ:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1409
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Pojed.|#j"
+#: src/ext_l10n.h:1413 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Opcje dodatkowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Podwójny|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1415
+#, fuzzy
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Jêzyk:"
+#: src/ext_l10n.h:1418
+#, fuzzy
+msgid "Outer"
+msgstr "Inny ("
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
-msgid "Float Placement:|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1420
+#, fuzzy
+msgid "&Placement:"
 msgstr "Pozycja wstawki:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Section number depth"
-msgstr "G³êboko¶æ rozdzia³ów"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "Sterownik PS:|#n"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
 #, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgid "No year"
+msgstr "Bez numeru"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Cytowanie"
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Bez zmian"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Rozmiar|#r"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Szeryfowy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Grotesk"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Od¶wie¿"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Prosty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Maths|#M"
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Pochy³y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Mikroskopijny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Najmniejszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Ma³y"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
-#, fuzzy
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr ""
-"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
-"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Wiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Najwiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Ogromny"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Zwiêksz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Zmniejsz"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
-" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
-"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitaliki "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
 msgstr ""
-"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
-"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
-"zostanie zablokowana."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "czarny"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
 #, fuzzy
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
+msgid "White"
+msgstr "bia³y"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
 #, fuzzy
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
+msgid "Red"
+msgstr "Powtórz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
 #, fuzzy
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+msgid "Green"
+msgstr "Greka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
-msgid "Status"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "niebieski"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
 #, fuzzy
-msgid "Open|#O"
-msgstr "Otwórz..."
+msgid "Cyan"
+msgstr "zielono-niebieski"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
 #, fuzzy
-msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Po³±czone"
+msgid "Magenta"
+msgstr "purpurowy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
-msgid "Inlined View|#I"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "¿ó³ty"
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
 #, fuzzy
-msgid "ERT Options"
-msgstr "Opcje"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "B³±d! Plik CREDITS nie jest osi±galny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Plik"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
-msgid "Parameters|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
-msgid "Edit file|#E"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
+"Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
+"zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
+"publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
+"ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania."
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
+"LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
+"gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
+"sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæszczegó³y. "
+"Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz programem, je¶li nie "
+"jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
+"02139, USA."
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Aktualizuj wynik"
-
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Wersja LyX-a "
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
-msgid "Edit external file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+#, fuzzy
+msgid " of "
+msgstr " na "
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Katalog:|#K"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Maska:|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodowanie:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Domowy|#D#d"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Jeden akapit nie mo¿e byæ konwertowany"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " akapity nie mog± byæ konwertowane"
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "% strony|#s"
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "B³±d konwersji!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
-msgid "Page of floats|#P"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-msgid "Here, if possible|#i"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Wracam do oryginalnej klasy dokumentu."
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Czy chcesz zapisaæ bie¿±ce ustawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
 #, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
-msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr ""
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
-msgid "Kill processes|#K"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
-msgid "All ->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
-msgid "@->"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
-msgid "Child processes"
-msgstr ""
-
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Rysunek"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left"
+msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Left baseline"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Subfigure|#S"
-msgstr "Podrysunek|#P"
+msgid "Top center"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Title|#T"
-msgstr "Tabela"
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centrowane|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Angle|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Center baseline"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
-msgid "deg"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Top right"
+msgstr "Prosty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
-msgid "Origin|#O"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Dolny:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
 #, fuzzy
-msgid "Draft mode|#D"
-msgstr "Tryb matematyczny"
+msgid "Right baseline"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
 #, fuzzy
-msgid "Rotate|#R"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
-msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
 #, fuzzy
-msgid "Output size"
-msgstr "Dane wyj¶ciowe"
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr " do pliku `"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
-msgid "Original size|#O"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Styl akapitu ustawiony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
-#, fuzzy
-msgid "Scale|#S"
-msgstr "Inny:|#I"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a ustawiona"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
 #, fuzzy
-msgid "Custom|#C"
-msgstr "Wytnij"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
-msgid "Value|#V"
-msgstr ""
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Do³±cz|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
 #, fuzzy
-msgid "Height|#H"
-msgstr "Wysoko¶æ|#W"
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Wybierz szablon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
-msgid "keep Aspect ratio|#A"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+msgid "Sys UI|#S#s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
-msgid "Get LyX size|#L"
-msgstr ""
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "U¿ytkownik2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
-msgid "Corner coordinates (X, Y)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Wybierz szablon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
-msgid ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
 msgstr ""
+"Mapa\n"
+"klawiatury"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
-msgid "Top right  ( |#T"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+msgid "Choose keyboard map"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
-msgid " )"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
 #, fuzzy
-msgid "Bottom left  ( |#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Drukuj do"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
-msgid "Units|#U"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
-msgid "Get values from file|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nie mo¿na drukowaæ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
-msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Sprawd¼, czy podano poprawne parametry"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
-msgid "Additional LaTeX options|#L"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
 #, fuzzy
-msgid "Screen size"
-msgstr "Fonty ekranowe"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 ci±g znaków zosta³ zast±piony."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
-#, fuzzy
-msgid "Screen display"
-msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " zast±piono."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
 #, fuzzy
-msgid "Custom|#u"
-msgstr "Wytnij"
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
 #, fuzzy
-msgid "Default|#f"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+msgid "One word checked."
+msgstr "Znaleziono jeden b³±d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
-#, fuzzy
-msgid "Monochrome|#M"
-msgstr "Monochromatycznie|#M"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Grayscale|#G"
-msgstr "W odcieniach szaro¶ci|#s"
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
-#, fuzzy
-msgid "Color|#C"
-msgstr "Kolor:|#L"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
 #, fuzzy
-msgid "Get LaTeX size|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Build log"
+msgstr "Buduj program"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
 #, fuzzy
-msgid "LyX View"
-msgstr "Wersja LyX-a "
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Size"
-msgstr "Tryb TeXa"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+msgid "No build log file found"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
-msgid "Bounding Box"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+msgid "No LaTeX log file found"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#: src/frontends/LyXView.C:164
 #, fuzzy
-msgid "Extras"
-msgstr "Inne"
+msgid " (changed)"
+msgstr " (zmieniony)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
-msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
-msgstr ""
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tylko do odczytu)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
-msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
-msgid "Invalid Length!"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nie formatuj|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Za³aduj|#Z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nazwa pliku:|#P"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "Font: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Zachowaj spacje|#s"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+msgid "LyX: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Maszynopis|#V"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
+#, fuzzy
+msgid "All files (*)"
+msgstr " do pliku `"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Wstaw|#i"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Do³±cz plik"
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Dekoracja"
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"()\n"
-"Both|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-")\n"
-"Right|#R"
-msgstr "W prawo|#p"
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
 #, fuzzy
-msgid ""
-"(\n"
-"Left|#L"
-msgstr "Lewy|#L"
+msgid "Down"
+msgstr "Zrobione"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
 #, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
+msgid "LyX: Delimiters"
 msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Wierszy"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumenty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolumny"
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
+msgid "Author-year"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Pionowe dosuniêcie|#i"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Poziome dosuniêcie|#P"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
 #, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Macierz"
+msgid ",,text''"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Zamknij "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "tekst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcje"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Pó³tora"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
-msgid "­ Û"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US letter"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
-msgid "± ´"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US legal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
-msgid "£ @"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "US executive"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
-msgid "Misc"
-msgstr "Inne"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Dots"
-msgstr "Dokumenty"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
-msgid "S  ò"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
-msgid "!(£ @)"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Panel symboli matematycznych"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Ma³y"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
 #, fuzzy
-msgid "Arrows"
-msgstr "Przegl±daj"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Zwyk³y (jasny)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
-msgid "Binary Ops"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Bigskip"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
-msgid "Bin Relations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Warto¶æ|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
-msgid "Big Operators"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "empty"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
 #, fuzzy
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Inne"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+msgid "plain"
+msgstr "Odstêp"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
 #, fuzzy
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Separacja"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr ""
+msgid "headings"
+msgstr "Mapowanie Klawiatury"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
-msgid "AMS Operators"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Cienki|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "¦redni|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gruby|#G"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Ustawienia "
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Ujemny|#n"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginesy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
+msgid "Bullets"
+msgstr "Wyró¿nienia"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
 #, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Odstêp"
+msgid "Numbering"
+msgstr "Numer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
 #, fuzzy
-msgid "textrm"
-msgstr "tekst"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justowanie"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-msgid "Top|#T"
-msgstr "W górê|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "¦rodek|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
 #, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "linia minipage"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
-msgid "Right|#R"
-msgstr "W prawo|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
-msgid "Left|#f"
-msgstr "W lewo|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Wyrównane|#W"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrowane|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Powy¿ej|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Poni¿ej|#n"
+msgid "Document Style"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
 #, fuzzy
-msgid "Page breaks"
-msgstr "Koniec strony"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Powy¿ej|#y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Poni¿ej|#i"
+msgid "LaTeX Packages"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
 #, fuzzy
-msgid "Vertical spaces"
-msgstr "Odstêpy w pionie"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Powy¿ej:|#j"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Utrzymaj|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Poni¿ej:|#e"
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Orientacja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Utrzymaj|#t"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
 #, fuzzy
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Odstêp"
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Wyró¿nienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
 #, fuzzy
-msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Interlinia:|#y"
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Label Width"
-msgstr "Szer. etykiety:|#d"
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
 #, fuzzy
-msgid "Longest Label:|#g"
-msgstr "Wstaw etykietê"
+msgid "Small Margins"
+msgstr "Marginesy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
-msgid "Indent"
-msgstr "Wciêcie"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+msgid "Very small Margins"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Bez wciêcia|#B"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
+msgid "Very wide Margins "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Styl akapitu"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
-msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
 #, fuzzy
-msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+msgid "External material (*)"
+msgstr "¬ród³o zewnetrzne..."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-msgid "Encoding"
-msgstr "Kodowanie"
+msgid "Select external material"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Rescale bitmap fonts"
-msgstr "U¿yj fontów skalowalnych"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Zoom %"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Rozdzielczo¶æ ekranu"
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
-msgid "smallest"
-msgstr "Najmniejszy"
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
 #, fuzzy
-msgid "smaller"
+msgid "Scale%"
 msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "larger"
-msgstr "wiêkszy"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "largest"
-msgstr "bardzo du¿y"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "najwiêkszy"
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Plik `"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
 #, fuzzy
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Rozmiar fontu:|#R"
+msgid "Select a graphic file"
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
-msgid "Scale & Resolution"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
-#, fuzzy
-msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Normal Font"
-msgstr "Normalny"
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
 #, fuzzy
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Font okien dialogowych"
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "Wstaw tabelê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Kodowanie okien dialogowych"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
-msgid "Layout & Bindings"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Plik skrótów"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Przegl±daj..."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Dead Keys"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Override X Window dead-keys|#O"
-msgstr "Ignoruj Xwindow dead-keys"
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
-msgid "LyX objects|#L"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
-msgid "H|#H"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
-msgid "S|#S"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-msgid "V|#V"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+msgid "LyX: Set math style"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "R|#R"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "G|#G"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-msgid "B|#B"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Zmieñ"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Pokazuj logo"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Tekst wpisany kasuje zaznaczenie"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Pokazuj skróty klawiaturowe"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Plik -> Nowy pyta o nazwê"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Kursor nad±¿a za suwakiem"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+#, fuzzy
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Bezszeryfowy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Skok rolki myszy"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Grotesk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Interwa³ auto-zapisu"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "in Monochrome|#M"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
-msgid "in Grayscale|#G"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "in Color|#C"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
 #, fuzzy
-msgid "Display Graphics"
-msgstr "Wstaw grafikê"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Polecenie sprawdzania pisowni"
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "Wstaw dodatek"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Akceptuj znaki specjalne"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Styl akapitu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "U¿yj w³asnego s³ownika"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:820
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
-msgid "Accept compound words|#w"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+msgid "Enter editor program"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "U¿yj kodowania"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
 #, fuzzy
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Styl fontów"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
+msgid "Editor"
+msgstr "Edycja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
 #, fuzzy
-msgid "Language Options"
-msgstr "linia minipage"
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Pakiet"
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Wygl±d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Domy¶lny jêzyk"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Dane wyj¶ciowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Mapa\n"
-"klawiatury"
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1."
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fonty ekranowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2."
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
+msgid "Ascii"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
 #, fuzzy
-msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Przegl±daj..."
+msgid "Date format"
+msgstr "format daty"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Pisownia PdL"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "¦cie¿ki"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "W³±cz na pocz±tku"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Konwertowanie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
 #, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgid "File formats"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Zaznaczaj obce"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
+msgid "New"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "W³±cz na koñcu"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
+#, fuzzy
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
 #, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid "Command start|#s"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
+msgid "Select a backups directory"
 msgstr ""
-"Polecenie\n"
-"zmiany jêzyka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid "Command end|#e"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
+#, fuzzy
+msgid "Selection a documents directory"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr ""
-"Polecenie powrotu\n"
-"po zmianie jêzyka"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Wszystkie formaty"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Nazwa w menu"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Skrót"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Id¼ do odno¶nika"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Rozszerzenie"
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Przegl±darka"
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Plik"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Usuñ"
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Lista tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Konwertery"
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-msgid "From|#F"
-msgstr "Z formatu"
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "To|#T"
-msgstr "Na format"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Konwerter"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Opcje"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
-msgid "Browse..."
-msgstr "Przegl±daj..."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Szablony"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Ilo¶æ pamiêtanych plików"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Kopie zapasowe"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Potok serwera LyX"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Tak|Tt#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
-msgid "date format|#f"
-msgstr "format daty"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nie|Nn#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
-msgid "name"
-msgstr "nazwa drukarki"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Anuluj|^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
-msgid "adapt output"
-msgstr "u¿ywaj nazwy"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Wyczy¶æ|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "command"
-msgstr "polecenie"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-msgid "page range"
-msgstr "zakres stron"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
-msgid "copies"
-msgstr "ilo¶æ kopii"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " na "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
-msgid "reverse"
-msgstr "odwrotna kolejno¶æ"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
-msgid "to printer"
-msgstr "na drukarkê"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "file extension"
-msgstr "rozszerzenie pliku"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
-msgid "spool command"
-msgstr "polecenie drukowania"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "paper type"
-msgstr "typ papieru"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
-msgid "even pages"
-msgstr "strony parzyste"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: U¿yto zbli¿onego koloru X11 "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
-msgid "odd pages"
-msgstr "strony nieparzyste"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
-msgid "collated"
-msgstr "pa³±czone"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
-msgid "landscape"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
-msgid "to file"
-msgstr "do pliku"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
-msgid "extra options"
-msgstr "inne opcje"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "przedrostek nazwy"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
-msgid "paper size"
-msgstr "rozmiar papieru"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
+msgid ""
+") instead.\n"
+"Pixel ["
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "D³ugo¶æ linii ASCII"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Kodowanie (TeX)"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:515
+msgid "Done"
+msgstr "Zrobione"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Domy¶lny rozmiar"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Przetwarzanie danych zewnêtrznych"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Linie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "ASCII roff"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:343
+#, fuzzy
+msgid "WARNING!"
+msgstr "Ostrze¿enie!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
 #, fuzzy
-msgid "DVI paper option"
-msgstr "inne opcje"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Pozycja bibliografii"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
-msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Wygl±d"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Jêzyk"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
 #, fuzzy
-msgid "Conversion"
-msgstr "B³±d konwersji!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Inputs"
-msgstr "Dane wej¶ciowe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-msgid "Outputs"
-msgstr "Dane wyj¶ciowe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fonty ekranowe"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Colors"
-msgstr "Kolory"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
-msgid "Formats"
-msgstr "Formaty"
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
-msgid "Converters"
-msgstr "Konwertowanie"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-msgid "Paths"
-msgstr "¦cie¿ki"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukowanie"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Pisownia"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Wybierz szablon"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
 msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Wskazuje nowy kolor."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Baza danych:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
-msgid "GUI background"
-msgstr "t³o interfejsu"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Polecenie TeXa"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
-msgid "GUI text"
-msgstr "tekst interfejsu"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
-msgid "GUI selection"
-msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Styl fontów"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
-msgid "GUI pointer"
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Format wyj¶ciowy"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Format wynikowy"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
 msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 msgstr ""
-"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
-"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Opcje programu konwersji"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
 msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
-"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
-"zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
 msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
 msgstr ""
-"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
-"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
 msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
-"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
-"\" aby zmiany mia³y miejsce."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
-msgid "The format identifier."
-msgstr "Nazwa formatu."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr ""
-"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
-"wielko¶æ liter."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
 msgstr ""
-"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
 msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
-"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
-"mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
-"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Styl dokumentu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
-"najperw konwerter."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Inny "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
-msgid "Sys Bind|#S#s"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 msgstr ""
+" Domy¶lny | W³asny | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
 #, fuzzy
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Do³±cz|#U"
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+"Brak|A4 ma³e marginesy (tylko pionowy)|A4 bardzo ma³e marginesy (tylko "
+"pionowy)|A4 szerokie marginesy (tylko pionowy)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
-msgid "Bind file"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
-msgid "Sys UI|#S#s"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
 msgstr ""
+" domy¶lny | mikroskopijny | bardzo ma³y | mniejszy | ma³y | normalny | du¿y "
+"| wiêkszy | bardzo du¿y | ogromny | najwiêkszy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
-#, fuzzy
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "U¿ytkownik2|#2"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
-msgid "UI file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "Extra"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
 #, fuzzy
-msgid "Key maps|#K#k"
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
-"Mapa\n"
-"klawiatury"
+"Wersja biblioteki libXpm jest starsza ni¿ 4.7.\n"
+"Zak³adka 'Wyró¿nienia' w oknie dialogowym 'Styl dokumentu'\n"
+"zostanie zablokowana."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
-msgid "Keyboard map"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr ""
+"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
-msgid "Default path"
-msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
-msgid "Template path"
-msgstr "Szablony"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyc katalogu."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Pliki tymczasowe"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opcje"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
 #, fuzzy
-msgid "User|#U#u"
-msgstr "U¿ytkownik1|#1"
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
-msgid "Lastfiles"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid "Backup path"
-msgstr "Kopie zapasowe"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "Potoki serwera LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Try top of page."
+msgstr "% strony|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
-msgid "Fonts must be positive!"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "W dó³|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
-#, fuzzy
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " brak | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "S³ownik osobisty"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Drukarka"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Wszystkie strony"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Nieparzyste"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Parzyste"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normalna"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Odwrotna"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Pages:"
-msgstr "Strona: "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
-msgid "Count:"
-msgstr "Ilo¶æ:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#, c-format
+msgid "Scale%%|%1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Po³±czone"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Mniejszy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
-msgid "to"
-msgstr "do"
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:136
+#, fuzzy
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
-msgid "Order"
-msgstr "Kolejno¶æ"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:138
+msgid "Browse the directories."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Print to"
-msgstr "Drukuj do"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
-msgid "Buffer|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
+msgid "Select display mode for this image."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aktualizuj|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Sort|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#, c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Name:|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+msgid "Set the image height to the inserted value."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-msgid "Ref:"
-msgstr "Odw:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
-msgid "Reference type|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
-msgid "Goto reference|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Szukaj|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Zast±p|#Z"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-msgid "Forwards >|#F^s"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-msgid " < Backwards|#B^r"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Zast±p|#Z#z"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Ca³e s³owo|#S#s"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Wszystkie|#A#a"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Export format|#E"
-msgstr "Potwierdzenie koñca pracy"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Command|#C"
-msgstr "Polecenie:"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr ""
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
 msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
+"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Zast±p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opcje...|#O"
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Plik"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:263
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Log LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie pisowni|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Zamknij|#^["
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Kontrola wersji"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
+msgid "Close|^["
+msgstr "Zamknij|^["
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Znak rozdzielaj±cy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Sprawd¼ pisowniê"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Macierz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Do³±cz kolumnê"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Do góry | Centruj | Do do³u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Usuñ kolumnê"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Panel symboli matematycznych"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Do³±cz wiersz"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Dekoracja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Usuñ wiersz"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Ustal ramki"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Usuñ ramki"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Inne"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec-tabela"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
 #, fuzzy
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separacja"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
-msgid "Borders"
-msgstr "Ramki"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Wyr. w poziomie"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-msgid "Special column"
-msgstr "Specjalna kolumna"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Odstêp"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
-msgid " |#W"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
-msgid "Top|#t"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "linia minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
-msgid "Bottom|#b"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
+msgstr " Brak | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Warto¶æ "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+#, fuzzy
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr " Pojedyñczy | Pó³tora | Podwójny | Inny "
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
-msgid "Left|#l"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
-msgid "Right|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
-msgid "Left|#e"
-msgstr "W lewo|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "W dó³|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Right|#i"
-msgstr "W prawo|#r"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
-msgid "Center|#c"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
-msgid "Top|#p"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
-msgid "Bottom|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "Wyrównanie"
+msgid " (default)"
+msgstr "Domy¶lny"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
 #, fuzzy
-msgid " |#L"
-msgstr "LyX"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Wyr. w pionie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Wygl±d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Specj. komórka"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Specj. multicolumn"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "B³±d konwersji!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolumn|#M"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+msgid "Inputs"
+msgstr "Dane wej¶ciowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "U¿yj minipage"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfejs"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
-msgid "On"
-msgstr "W³"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formaty"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
-msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:515
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
-msgid "Header"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:518
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
-msgid "First Header"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Wskazuje nowy kolor."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
-msgid "Footer"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Prze³±cza pomiêdzy definiowaniem koloru w przestrzeniach RGB a HSV."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
-#, fuzzy
-msgid "Last Footer"
-msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:712
+msgid "GUI background"
+msgstr "t³o interfejsu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
-msgid "Is Empty"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:718
+msgid "GUI text"
+msgstr "tekst interfejsu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
-#, fuzzy
-msgid "Border Above"
-msgstr "Ramki"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
+msgid "GUI selection"
+msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
-#, fuzzy
-msgid "Border Below"
-msgstr "Ramki"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
+msgid "GUI pointer"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
-#, fuzzy
-msgid "Contents"
-msgstr "Konwertowanie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:965
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Format tabeli"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Format wyj¶ciowy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabela"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:971
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Format wynikowy"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolumna/wiersz"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
+"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
-msgid "Cell"
-msgstr "Komórka"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
-msgid "LongTable"
-msgstr "LongTable"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
+"zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
-#, fuzzy
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ "
+"\"Zastosuj\" aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Classes|#C"
-msgstr "Klasa:|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj"
+"\" aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Styles|#S"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Zmieñ"
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Styles|#B"
-msgstr "Polecenie TeXa"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1119
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Od¶wie¿|#R#r"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
-#, fuzzy
-msgid "View|#V"
-msgstr "Podgl±d"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
+msgid "The format identifier."
+msgstr "Nazwa formatu."
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Pokazuj logo"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
 
-#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
-msgid "Run Texhash|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
+"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
+"wielko¶æ liter."
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
+"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formati, na przyk³ad ps, pdf, tex."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
-msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
 msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
-"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
+"mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
 msgid ""
-"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
-"of a file."
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
 msgid ""
-"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
-"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
+"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
+"aby zmiany mia³y miejsce."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid ""
-"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
-"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
-"preamble."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
+"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
+"najperw konwerter."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid ""
-"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
-"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1958
 #, fuzzy
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Zast±p"
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " domy¶lny | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Zamknij"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
+msgid "Default path"
+msgstr "Domy¶la ¶cie¿ka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
+msgid "Template path"
+msgstr "Szablony"
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
 #, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Podaj etykietê:"
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2211
 #, fuzzy
-msgid "Selection :"
-msgstr "zaznaczenie"
+msgid "Last files"
+msgstr "do pliku"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
+msgid "Backup path"
+msgstr "Kopie zapasowe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2219
 #, fuzzy
-msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "Potoki serwera LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
-msgid "LyX: Thesaurus"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2676
+msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2828
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " brak | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
 #, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Wykonaj polecenie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nazwa|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "typu HTML|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
 #, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Kontrola wersji"
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Odstêpy w pionie"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "First page."
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Last page."
+msgstr "Jêzyk"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "strony nieparzyste"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
-msgid "Directory does not exist."
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "strony parzyste"
+
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+msgid "Number of copies to be printed."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
-msgid "Cannot write to this directory."
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Sort the references alphabetically."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
-msgid "Cannot read this directory."
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Id¼ do odno¶nika"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
-msgid "No file input."
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nie znaleziono etykiet w dokumencie ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
-msgid "A file is required, not a directory."
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr " na "
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i zast±p"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
-msgid "Cannot write to this file."
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
-msgid "Cannot read from this directory."
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
-msgid "File does not exist."
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
-msgid "Cannot read from this file."
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
 msgstr ""
 
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
 #, fuzzy
-msgid "Unable to convert file "
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Wielko¶æ liter|#w#W"
 
-#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
-msgid " to a loadable format."
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
 msgstr ""
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importowanie"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr ""
 
-#: src/importer.C:61
-#, fuzzy
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Show File"
+msgstr "&Plik"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Zast±p s³owo|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignoruj s³owo|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Dodaj do osobistego s³ownika|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "do"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Start|#S"
+msgstr "Przykro mi!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Rozpocznij sprawdzanie|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "linia minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabela"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolumna/wiersz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Komórka"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "LongTable"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Nieporawna pozycja kursora, od¶wie¿ zawarto¶æ okna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Wstaw tabelê"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Brak dokumentu ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Kontrola wersji"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na drukowaæ!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Sprawd¼ 'zakres stron'!"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importowanie"
+
+#: src/importer.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Importing "
+msgstr "Importowanie"
+
+#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:963 src/lyxfunc.C:1126 src/lyxfunc.C:1707
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+#, fuzzy
 msgid "Cannot import file"
 msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
 
-#: src/importer.C:62
+#: src/importer.C:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
+
+#: src/importer.C:73
+#, fuzzy
 msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:85
+#: src/importer.C:97
 msgid "imported."
 msgstr "zaimportowany."
 
-#: src/insets/insetbib.C:137
+#: src/insets/insetbib.C:146
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
 
-#: src/insets/inset.C:104
+#: src/insets/inset.C:118
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Otwarta wstawka"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
+#: src/insets/insetcaption.C:67
 #, fuzzy
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Otwarta wstawka"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
+#: src/insets/insetcaption.C:87
 #, fuzzy
 msgid "Float"
 msgstr "Wstawki"
@@ -8770,138 +8745,161 @@ msgstr "Wstawki"
 msgid "Opened error"
 msgstr "Otwarty b³±d"
 
-#: src/insets/insetert.C:234
+#: src/insets/insetert.C:233
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Otwarta wstawka ERT"
 
-#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Operacja niemo¿liwa!"
 
-#: src/insets/insetert.C:250
+#: src/insets/insetert.C:249
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr "Zmiana fontu w stawkach ERT nie jest dozwolona!"
 
-#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
-#: src/insets/insettext.C:1311
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1421
 msgid "Sorry."
 msgstr "Przykro mi."
 
-#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
-#: src/insets/insetfloat.C:303
-msgid "float:"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+#, fuzzy
+msgid "float: "
+msgstr "Wstawki"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
+#: src/insets/insetfloat.C:224
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
-#, fuzzy
-msgid " List"
-msgstr "Lista tabel"
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lista tabel"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
 #, fuzzy
 msgid "List of "
 msgstr "Lista tabel"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
 msgid "foot"
 msgstr "stopka"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:54
+#: src/insets/insetfoot.C:60
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Otwarty przypis"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:180
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:183
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:186
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
 #, fuzzy
 msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr "Format wynikowy"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:189
-msgid "Loaded. Scaling etc..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+msgid "Scaling etc..."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:192
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[nie wy¶wietlany]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
 #, fuzzy
 msgid "No file found!"
 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:195
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:198
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
 #, fuzzy
 msgid "Error converting to loadable format"
 msgstr "Format wynikowy"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:201
-msgid "Error scaling etc"
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Format wynikowy"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
 #, fuzzy
 msgid "No image"
 msgstr "Bez zmian"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:207
-msgid "Loaded but not displaying"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetgraphics.C:636
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:637
+#, fuzzy
+msgid "into tempdir"
+msgstr "Pliki tymczasowe"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:701
-msgid "empty figure path"
-msgstr "brak ¶cie¿ki do rysunku"
+#: src/insets/insetgraphics.C:671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:713
+#: src/insets/insetgraphics.C:675
 #, fuzzy
-msgid " not found"
-msgstr "Brak tabeli kodowania!"
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Brak informacji na temat konwertowania z "
 
-#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
-#. images to ascii approximation.
-#. 1. Convert file to ascii using gifscii
-#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
-#. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:753
-msgid "Graphic file:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:767
+#, c-format
+msgid "Graphic file: %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Input"
-msgstr "Wstaw"
+#: src/insets/insetgraphics.C:771
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file: "
+msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
+#: src/insets/insetinclude.C:207
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Wstaw maszynopis"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:174
+#: src/insets/insetinclude.C:208
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Wstaw maszynopis"
 
-#: src/insets/insetindex.C:24
+#: src/insets/insetindex.C:33
 msgid "Idx"
 msgstr "Indeks"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Podaj etykietê:"
 
@@ -8913,23 +8911,23 @@ msgstr ""
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
 msgid "margin"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:54
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
+#: src/insets/insetminipage.C:68
 msgid "minipage"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:227
+#: src/insets/insetminipage.C:229
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
 msgid "note"
 msgstr "notki"
 
@@ -8938,72 +8936,100 @@ msgstr "notki"
 msgid "Opened Note Inset"
 msgstr "Otwarty przypis"
 
-#: src/insets/insetparent.C:43
-msgid "Parent:"
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "Górny:|#G"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %s"
 msgstr "Nadrzêdny:"
 
-#: src/insets/insetref.C:110
+#: src/insets/insetparent.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Parent: "
+msgstr "Nadrzêdny:"
+
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
 #, fuzzy
 msgid "Ref: "
 msgstr "Odw:"
 
-#: src/insets/insetref.C:111
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
 #, fuzzy
 msgid "Page Number"
 msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
-#: src/insets/insetref.C:111
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
 #, fuzzy
 msgid "Page: "
 msgstr "Strona: "
 
-#: src/insets/insetref.C:112
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
 #, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Wstaw numer strony%m"
 
-#: src/insets/insetref.C:112
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
 #, fuzzy
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Strona: "
 
-#: src/insets/insetref.C:113
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:113
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:114
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
 msgid "PrettyRef"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:114
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
 msgid "PrettyRef: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:548
+#: src/insets/insettabular.C:553
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:2036
+#: src/insets/insettabular.C:2091
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Trybu Multicolumn mo¿na u¿ywaæ tylko w poziomie."
 
-#: src/insets/insettext.C:647
+#: src/insets/insettext.C:666
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1309
+#: src/insets/insettext.C:1419
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Operacja niemo¿liwa"
 
-#: src/insets/insettext.C:1310
+#: src/insets/insettext.C:1420
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1556
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
+msgid "Layout "
+msgstr "Ustawienia "
+
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
+msgid " not known"
+msgstr " nieznane"
+
+#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:1667
 #, fuzzy
 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
 msgstr "B³±d! Nieprawid³owe zag³êbienie dla polecenia LatexType.\n"
@@ -9016,1171 +9042,1404 @@ msgstr ""
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettoc.C:26
+#: src/insets/insettoc.C:34
 #, fuzzy
 msgid "Unknown toc list"
 msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/insets/inseturl.C:40
+#: src/insets/inseturl.C:49
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:42
+#: src/insets/inseturl.C:51
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/kbsequence.C:166
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Otwarta wstawka"
+
+#: src/kbsequence.C:157
 msgid "   options: "
 msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
+
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
+msgid "LaTeX run number "
 msgstr "Przebieg LaTeX-a numer "
 
-#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Uruchomiony MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.C:243
+#: src/LaTeX.C:262
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Uruchomiony BibTeX."
 
-#: src/LColor.C:51
+#: src/LColor.C:49
 msgid "none"
 msgstr "¿aden"
 
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:50
 msgid "black"
 msgstr "czarny"
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:51
 msgid "white"
 msgstr "bia³y"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:52
 msgid "red"
 msgstr "czerwony"
 
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:53
 msgid "green"
 msgstr "zielony"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:54
 msgid "blue"
 msgstr "niebieski"
 
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:55
 msgid "cyan"
 msgstr "zielono-niebieski"
 
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:56
 msgid "magenta"
 msgstr "purpurowy"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:57
 msgid "yellow"
 msgstr "¿ó³ty"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:58
 msgid "cursor"
 msgstr "kursor"
 
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:59
 msgid "background"
 msgstr "t³o"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:60
 msgid "text"
 msgstr "tekst"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:61
 msgid "selection"
 msgstr "zaznaczenie"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:62
 #, fuzzy
 msgid "latex text"
 msgstr "latex"
 
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65
 msgid "note background"
 msgstr "t³o notki"
 
-#: src/LColor.C:67
+#: src/LColor.C:66
 msgid "depth bar"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:67
 msgid "language"
 msgstr "jêzyk"
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:68
 #, fuzzy
 msgid "command inset"
 msgstr "polecenie"
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:69
 #, fuzzy
 msgid "command inset background"
 msgstr "t³o wstawki"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
 msgid "command inset frame"
 msgstr "ramka wstawki"
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
 msgid "special character"
 msgstr "Znak specjalny"
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/LColor.C:72
 msgid "math"
 msgstr "wzór"
 
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:73
 msgid "math background"
 msgstr "t³o wzoru"
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:74
 #, fuzzy
 msgid "graphics background"
 msgstr "t³o wzoru"
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:75
 #, fuzzy
 msgid "Math macro background"
 msgstr "t³o wzoru"
 
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:76
 msgid "math frame"
 msgstr "ramka wzoru"
 
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math cursor"
 msgstr "kursor we wzorze"
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math line"
 msgstr "linia wzoru"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:79
 #, fuzzy
 msgid "caption frame"
 msgstr "ramka wzoru"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:80
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:81
 #, fuzzy
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "ramka wstawki"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:82
 msgid "inset background"
 msgstr "t³o wstawki"
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:83
 msgid "inset frame"
 msgstr "ramka wstawki"
 
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:84
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "B³±d LaTeX-a"
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "znak koñca linii"
 
-#: src/LColor.C:87
+#: src/LColor.C:86
 msgid "appendix line"
 msgstr "linia dodatku"
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:87
 msgid "added space markers"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:89
 msgid "tabular line"
 msgstr "linia w tabular"
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
 msgid "tabular on/off line"
 msgstr "linia w tabular"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "ignoruj"
 
-#: src/LyXAction.C:103
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "mikroskopijny"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "text%"
+msgstr "tekst"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "page%"
+msgstr "Minipage|#M"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "line%"
+msgstr "Linie"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "theight%"
+msgstr "Wysoko¶æ"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "pheight%"
+msgstr "Wysoko¶æ"
+
+#: src/LyXAction.C:102
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Wstaw dodatek"
 
-#: src/LyXAction.C:104
+#: src/LyXAction.C:103
 msgid "Describe command"
 msgstr "Opis polecenia"
 
-#: src/LyXAction.C:107
+#: src/LyXAction.C:106
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
 
-#: src/LyXAction.C:110
+#: src/LyXAction.C:109
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Wstaw bibtex'a"
 
-#: src/LyXAction.C:121
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Build program"
 msgstr "Buduj program"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Autosave"
 msgstr "Automatyczne zapisywanie"
 
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Id¼ na pocz±tek dokumenu"
 
-#: src/LyXAction.C:126
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Zaznacz do pocz±tku dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:129
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Sprawd¼ TeX'a"
 
-#: src/LyXAction.C:132
+#: src/LyXAction.C:131
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
 
-#: src/LyXAction.C:135
+#: src/LyXAction.C:134
 msgid "Export to"
 msgstr "Eksportuj do"
 
-#: src/LyXAction.C:137
+#: src/LyXAction.C:136
 msgid "Import document"
 msgstr "Importuj dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:137
 msgid "New document"
 msgstr "Nowy dokument"
 
-#: src/LyXAction.C:144
+#: src/LyXAction.C:139
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nowy dokument z szablonu"
 
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Wróæ do zapisanego"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Prze³±cz na tylko do odczytu"
 
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:147
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizuj"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:148
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:154
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Id¼ jeden znak do ty³u"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:156
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Id¼ jeden znak do przodu"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:159
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Wstaw cytat"
 
-#: src/LyXAction.C:168
+#: src/LyXAction.C:163
 msgid "Execute command"
 msgstr "Wykonaj polecenie"
 
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1021
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1016
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Zmniejsz rozmiar ¶rodowiska"
 
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:175
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Zwiêksz rozmiar ¶rodowiska"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Wstaw ... kropki"
 
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:177
 msgid "Go down"
 msgstr "Id¼ na dó³"
 
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/LyXAction.C:179
 msgid "Select next line"
 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Wstaw kropkê koñcz±ca zdanie"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Usuñ wszystkie okienka b³êdów"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:189
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:191
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/LyXAction.C:193
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Wstaw grafikê"
 
-#: src/LyXAction.C:200
+#: src/LyXAction.C:195
 msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:198
 #, fuzzy
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:199
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Znajd¼ i zast±p"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Wstaw tabelê"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Wstaw ... kropki"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Wstaw grafikê"
+
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Prze³±cz pogrubienie"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Prze³±cz styl kodu"
 
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:207
 msgid "Default font style"
 msgstr "Domy¶lny styl fontu"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Kursywa"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:210
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Prze³±cz styl definiowany przez u¿ytkownika"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Font szeryfowy"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:215
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Font bezszeryfowy"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:216
 #, fuzzy
 msgid "Toggle fraktur font style"
 msgstr "Font szeryfowy"
 
-#: src/LyXAction.C:221
+#: src/LyXAction.C:217
 #, fuzzy
 msgid "Toggle italic font style"
 msgstr "Font bezszeryfowy"
 
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Set font size"
 msgstr "Ustaw rozmiar fontu"
 
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Show font state"
 msgstr "Poka¿ stan fontu"
 
-#: src/LyXAction.C:226
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Podkre¶lenie"
 
-#: src/LyXAction.C:228
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
-#: src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:225
 msgid "Select next char"
 msgstr "Zaznacz nastêpny znak"
 
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
 
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:229
 msgid "Open a Help file"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Wstaw punkt przeniesienia"
 
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:235
 #, fuzzy
 msgid "Insert ligature break"
 msgstr "Wstaw rysunek"
 
-#: src/LyXAction.C:241
+#: src/LyXAction.C:237
 msgid "Insert index item"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Insert last index item"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index list"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Wy³acz mapowanie klawiatury"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "U¿yj podstawowego mapowania klawiatury"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:245
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "U¿yj alternatywnej mapy klawiatóry"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Prze³±cz mapê klawiatury"
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Wstaw etykietê"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:250
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Wstawiam dokumentu"
+
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Change language"
 msgstr "Zmieñ jêzyk"
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "Poka¿ log LaTeX-a"
 
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:258
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopiuj typ ¶rodowiska akapitu"
 
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/LyXAction.C:262
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Wstaw typ ¶rodowiska akapitu"
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:265
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:271
+#: src/LyXAction.C:267
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Id¼ na pocz±tek linii"
 
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Zaznacz do pocz±tku linii"
 
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Id¼ na koniec linii"
 
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Zaznacz do koñca linii"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Exit"
 msgstr "Zakoñcz"
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:279
+#, fuzzy
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
 
-#: src/LyXAction.C:289
+#: src/LyXAction.C:285
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Greckie znaki matematyczne"
 
-#: src/LyXAction.C:292
+#: src/LyXAction.C:288
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Wstaw symbol matematyczny"
 
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Indeks dolny"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Indeks górny"
+
+#: src/LyXAction.C:297
 msgid "Math mode"
 msgstr "Tryb matematyczny"
 
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:310
 #, fuzzy
 msgid "toggle inset"
 msgstr "linia tabeli"
 
-#: src/LyXAction.C:322
+#: src/LyXAction.C:312
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Id¼ jeden akapit na dó³"
 
-#: src/LyXAction.C:324
+#: src/LyXAction.C:314
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
 
-#: src/LyXAction.C:326
+#: src/LyXAction.C:316
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:319
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Id¼ jeden akapit do góry"
 
-#: src/LyXAction.C:331
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:998
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
+#: src/LyXAction.C:325
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:327
 msgid "Save Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:340
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Wstaw \"tward±\" spacjê"
 
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:331
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Wstaw cudzys³ów"
 
-#: src/LyXAction.C:343
+#: src/LyXAction.C:333
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Rekonfiguruj"
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:337
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Scroll inset"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:374
+#: src/LyXAction.C:363
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Wstaw tabelê"
 
-#: src/LyXAction.C:376
+#: src/LyXAction.C:365
 msgid "Tabular Features"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:382
+#: src/LyXAction.C:369
 msgid "Open thesaurus"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:384
+#: src/LyXAction.C:371
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
 
-#: src/LyXAction.C:386
+#: src/LyXAction.C:373
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Poka¿ spis tre¶ci"
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:375
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Czy kursor ma nad±¿aæ za paskiem przewijania?"
 
-#: src/LyXAction.C:401
+#: src/LyXAction.C:386
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Rejestruj dokument do kontroli wersji"
 
-#: src/LyXAction.C:417
+#: src/LyXAction.C:403
 msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:419
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:428
+#: src/LyXAction.C:408
 msgid "Display information about LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:430
+#: src/LyXAction.C:410
 msgid "Display information about the TeX installation"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:432
+#: src/LyXAction.C:412
 msgid "Show the processes forked by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:434
+#: src/LyXAction.C:414
 msgid "Kill the forked process with this PID"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:658
+#: src/LyXAction.C:569
 msgid "No description available!"
 msgstr "Opis niedostêpny!"
 
-#: src/lyx_cb.C:88
+#: src/lyx_cb.C:85
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Zapisanie nieudane. Zmieniæ nazwê i spróbowaæ jeszcze raz?"
 
-#: src/lyx_cb.C:90
+#: src/lyx_cb.C:87
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Je¶li nie, dokument nie zostanie zapisany.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:111
+#: src/lyx_cb.C:108
 #, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
 
-#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1621
 #, fuzzy
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Szablony"
 
-#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1626
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:143
+#: src/lyx_cb.C:140
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "T± sam± nazwê ma juz dokument:"
 
-#: src/lyx_cb.C:145
+#: src/lyx_cb.C:142
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Napewno zapisaæ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:151
+#: src/lyx_cb.C:148
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Inny dokument z t± sam± nazwa jest otwarty!"
 
-#: src/lyx_cb.C:153
+#: src/lyx_cb.C:150
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Zast±piæ bie¿±cym dokumentem?"
 
-#: src/lyx_cb.C:161
+#: src/lyx_cb.C:158
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Zmieniono nazwê dokumentu na '"
 
-#: src/lyx_cb.C:162
+#: src/lyx_cb.C:159
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', ale nie zapisano..."
 
-#: src/lyx_cb.C:168
+#: src/lyx_cb.C:165
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Dokument juz istnieje:"
 
-#: src/lyx_cb.C:170
+#: src/lyx_cb.C:167
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Zast±piæ plik?"
 
-#: src/lyx_cb.C:183
+#: src/lyx_cb.C:180
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:184
+#: src/lyx_cb.C:181
 msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:198
+#: src/lyx_cb.C:195
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex nie wspó³pracuje z dokumentami pochodnymi od SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:207
+#: src/lyx_cb.C:204
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Brak ostrze¿eñ."
 
-#: src/lyx_cb.C:209
+#: src/lyx_cb.C:206
 msgid "One warning found."
 msgstr "Znaleziono jedno ostrze¿enie."
 
-#: src/lyx_cb.C:210
+#: src/lyx_cb.C:207
 #, fuzzy
 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby go znale¼æ."
 
-#: src/lyx_cb.C:213
+#: src/lyx_cb.C:210
 msgid " warnings found."
 msgstr " ostrze¿eñ znaleziono."
 
-#: src/lyx_cb.C:214
+#: src/lyx_cb.C:211
 #, fuzzy
 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
 msgstr "U¿yj 'Edycja->Id¼ do b³êdu' aby je znale¼æ."
 
-#: src/lyx_cb.C:216
+#: src/lyx_cb.C:213
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
 
-#: src/lyx_cb.C:218
+#: src/lyx_cb.C:215
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Wydaje sie, ¿e chktex nie dzia³a."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
+#, fuzzy
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Automatyczne zapisywanie"
 
-#: src/lyx_cb.C:305
+#: src/lyx_cb.C:315
 #, fuzzy
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Autozapis nieudany!"
 
-#: src/lyx_cb.C:384
+#: src/lyx_cb.C:341
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autozapis bie¿±cego dokumentu..."
+
+#: src/lyx_cb.C:423
 #, fuzzy
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
 
-#: src/lyx_cb.C:401
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
-#: src/lyx_cb.C:408
+#: src/lyx_cb.C:447
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "B³±d! Nie mozna otworzyæ podanego pliku: "
 
-#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
 
-#: src/lyx_cb.C:491
+#: src/lyx_cb.C:529
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
 
-#: src/lyx_cb.C:499
+#: src/lyx_cb.C:537
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Prze³adowanie konfiguracji..."
 
-#: src/lyx_cb.C:501
+#: src/lyx_cb.C:539
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
 
-#: src/lyx_cb.C:502
+#: src/lyx_cb.C:540
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Musisz zrestartowac LyX-a by skorzystaæ"
 
-#: src/lyx_cb.C:503
+#: src/lyx_cb.C:541
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "z wprowadzonych zmian w konfiguracji."
 
-#: src/lyxfind.C:60
+#: src/lyxfind.C:49
 msgid "Sorry!"
 msgstr "Przykro mi!"
 
-#: src/lyxfind.C:60
+#: src/lyxfind.C:49
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
 msgstr "Nie mo¿na zast±piæ pojedyñczej spacji ani pustego znaku."
 
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:45
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Bezszeryfowy"
 
-#: src/lyxfont.C:44
+#: src/lyxfont.C:45
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
 msgid "Inherit"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignoruj"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapitaliki"
 
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:62
 msgid "Off"
 msgstr "Wy³"
 
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "On"
+msgstr "W³"
+
+#: src/lyxfont.C:62
 msgid "Toggle"
 msgstr "Prze³±cz"
 
-#: src/lyxfont.C:565
+#: src/lyxfont.C:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Kursywa"
+
+#: src/lyxfont.C:534
+#, fuzzy
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Kursywa"
 
-#: src/lyxfont.C:568
+#: src/lyxfont.C:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Podkre¶lony "
+
+#: src/lyxfont.C:542
+#, fuzzy
 msgid "Underline "
 msgstr "Podkre¶lony "
 
-#: src/lyxfont.C:571
+#: src/lyxfont.C:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitaliki "
+
+#: src/lyxfont.C:550
+#, fuzzy
 msgid "Noun "
 msgstr "Kapitaliki "
 
-#: src/lyxfont.C:575
-msgid "Language: "
+#: src/lyxfont.C:557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Jêzyk: "
 
-#: src/lyxfont.C:577
+#: src/lyxfont.C:560
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Jêzyk"
+
+#: src/lyxfont.C:565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Numer "
+
+#: src/lyxfont.C:568
+#, fuzzy
 msgid "  Number "
 msgstr "  Numer "
 
-#: src/lyxfunc.C:318
+#: src/lyxfunc.C:227
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/lyxfunc.C:358
+#: src/lyxfunc.C:260
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nic do zrobienia"
 
-#: src/lyxfunc.C:363
+#: src/lyxfunc.C:265
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Nieznana akcja"
 
 #. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:368
+#: src/lyxfunc.C:270
 #, fuzzy
 msgid "Command disabled"
 msgstr "polecenie"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:380
+#: src/lyxfunc.C:282
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Dokument tylko do odczytu"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:385
+#: src/lyxfunc.C:287
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
 
-#: src/lyxfunc.C:774
+#: src/lyxfunc.C:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown function (%1$s)"
+msgstr "Nieznana akcja"
+
+#: src/lyxfunc.C:682
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function ("
 msgstr "Nieznana akcja"
 
-#: src/lyxfunc.C:1089
-msgid "Saving document"
+#: src/lyxfunc.C:958
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Zapisywanie dokumentu"
+
+#: src/lyxfunc.C:961
+#, fuzzy
+msgid "Saving document "
 msgstr "Zapisywanie dokumentu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
+#: src/lyxfunc.C:967
+#, fuzzy
+msgid " done."
+msgstr "Id¼ na dó³"
+
+#: src/lyxfunc.C:1109 src/mathed/formulabase.C:1028
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Oczekiwany argument"
 
-#: src/lyxfunc.C:1248
-msgid "Opening help file"
+#: src/lyxfunc.C:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
-#: src/lyxfunc.C:1450
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1467
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "U¿ycie: toolbar-add-to <polecenie LyX-a>"
+#: src/lyxfunc.C:1125
+#, fuzzy
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Otwieranie pliku pomocy"
 
-#: src/lyxfunc.C:1483
+#: src/lyxfunc.C:1331
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Mo¿esz to zrobiæ tylko w trybie matematycznym!"
 
-#: src/lyxfunc.C:1525
+#: src/lyxfunc.C:1373
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Otwieram dokument potomny "
 
-#: src/lyxfunc.C:1599
+#: src/lyxfunc.C:1447
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1609
-msgid "Set-color \""
-msgstr "Polecenie set-colot\""
-
-#: src/lyxfunc.C:1611
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/lyxfunc.C:1461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
 "lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
 
-#: src/lyxfunc.C:1704
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Wprowad¼ nazwê nowego dokumentu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1714
-msgid "newfile"
-msgstr "nowyplik"
-
-#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/lyxfunc.C:1466
+msgid "Set-color "
 msgstr ""
-"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
-"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
-
-#: src/lyxfunc.C:1751
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Plik ju¿ istnieje:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1753
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyæ dokument?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1758
+#: src/lyxfunc.C:1467
 #, fuzzy
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Otwieranie dokumentu"
-
-#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
-msgid "opened."
-msgstr "otwarty."
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"\" nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowany\n"
+"lub nie mo¿na go przedefiniowaæ"
 
-#: src/lyxfunc.C:1788
+#: src/lyxfunc.C:1617
 #, fuzzy
 msgid "Select template file"
 msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
 
-#: src/lyxfunc.C:1829
+#: src/lyxfunc.C:1656
 #, fuzzy
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
 
-#: src/lyxfunc.C:1857
+#: src/lyxfunc.C:1692
 #, fuzzy
-msgid "Could not find file"
-msgstr "Nie znaleziono tej etykiety"
+msgid "No such file"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1693
+#, fuzzy
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1867
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1694 src/lyxfunc.C:1819
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Zaniechane."
+
+#: src/lyxfunc.C:1705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Otwieranie dokumentu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1879
+#: src/lyxfunc.C:1707
+#, fuzzy
+msgid "Opening document "
+msgstr "Otwieram dokument potomny "
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Dokument jest ju¿ otwarty:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1719
+#, fuzzy
+msgid " opened."
+msgstr "Id¼ na dó³"
+
+#: src/lyxfunc.C:1723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1726
 #, fuzzy
-msgid "Could not open document"
+msgid "Could not open document "
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu"
 
-#: src/lyxfunc.C:1903
+#: src/lyxfunc.C:1753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/lyxfunc.C:1757
+#, fuzzy
 msgid "Select "
-msgstr ""
+msgstr "Pochy³y"
 
-#: src/lyxfunc.C:1904
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
 msgid " file to import"
+msgstr "Wybie¿ dokument do wstawienia"
+
+#: src/lyxfunc.C:1797
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
+"Czy chcesz zamkn±c ten dokument?\n"
+"('Nie' prze³±czy do otwartej wersji)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1962
+#: src/lyxfunc.C:1817
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Dokument o nazwie"
 
-#: src/lyxfunc.C:1964
+#: src/lyxfunc.C:1818
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "ju¿ istnieje. Nadpisaæ?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1965
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Zaniechane."
-
-#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+#: src/lyxfunc.C:1890
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Witaj w LyXie!"
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (zmieniony)"
-
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2062
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Brak otwartych dokumentów *"
+#: src/lyx_main.C:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
 
-#: src/lyx_main.C:102
+#: src/lyx_main.C:109
+#, fuzzy
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ `"
 
-#: src/lyx_main.C:104
+#: src/lyx_main.C:110
 msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Koniec pracy."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:251
+#: src/lyx_main.C:233
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
 
-#: src/lyx_main.C:253
+#: src/lyx_main.C:235
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomic LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
 
-#: src/lyx_main.C:362
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+#: src/lyx_main.C:342
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
 msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x."
 
-#: src/lyx_main.C:364
+#: src/lyx_main.C:344
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
 
-#: src/lyx_main.C:372
+#: src/lyx_main.C:352
 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okresliæ katalogu systemowego. "
 
-#: src/lyx_main.C:373
+#: src/lyx_main.C:353
 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii komend lub "
 
-#: src/lyx_main.C:374
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+#: src/lyx_main.C:354
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
 msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_11x na katalog systemowy LyX-a "
 
-#: src/lyx_main.C:376
+#: src/lyx_main.C:356
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:384
+#: src/lyx_main.C:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
+
+#: src/lyx_main.C:370
+#, fuzzy
 msgid "Using built-in default "
-msgstr "U¿yto ustawieñ domy¶lnych "
+msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
 
-#: src/lyx_main.C:385
+#: src/lyx_main.C:371
+#, fuzzy
 msgid " but expect problems."
-msgstr " ale spodziewaj siê problemów."
+msgstr "Spodziewaj siê problemów."
 
-#: src/lyx_main.C:388
+#: src/lyx_main.C:375
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Spodziewaj siê problemów."
 
-#: src/lyx_main.C:635
+#: src/lyx_main.C:598
+#, fuzzy
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
+
+#: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
+msgid "Done!"
+msgstr "Zakoñczone!"
+
+#: src/lyx_main.C:612
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "Podano b³êdny katalog LyX-a."
 
-#: src/lyx_main.C:636
+#: src/lyx_main.C:613
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Jest on wymagany do zapisania w³asnej konfiguracji LyX-a."
 
-#: src/lyx_main.C:637
+#: src/lyx_main.C:614
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Czy spróbowaæ wykonaæ to dla Ciebie (zalecane)?"
 
-#: src/lyx_main.C:638
+#: src/lyx_main.C:615
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "Uruchamianie bez osobistego katalogu LyX-a."
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:645
+#: src/lyx_main.C:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr " i konfigurowanie..."
+
+#: src/lyx_main.C:627
+#, fuzzy
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Tworzenie katalogu "
 
-#: src/lyx_main.C:646
+#: src/lyx_main.C:628
+#, fuzzy
 msgid " and running configure..."
-msgstr " i konfigurowanie..."
+msgstr "Uruchomione konfigurowanie..."
+
+#: src/lyx_main.C:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
 
-#: src/lyx_main.C:652
+#: src/lyx_main.C:640
+#, fuzzy
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê "
 
-#: src/lyx_main.C:653
+#: src/lyx_main.C:641
 msgid " instead."
-msgstr " zamiast."
-
-#: src/lyx_main.C:660
-msgid "Done!"
-msgstr "Zakoñczone!"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:674
+#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Ostrze¿enie LyX-a!"
 
-#: src/lyx_main.C:675
-msgid "Error while reading "
+#: src/lyx_main.C:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
 msgstr "B³±d w trakcie czytania "
 
-#: src/lyx_main.C:676
+#: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "U¿ywam ustawieñ domy¶lnych."
 
-#: src/lyx_main.C:778
-msgid "Setting debug level to "
+#: src/lyx_main.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading "
+msgstr "B³±d w trakcie czytania "
+
+#: src/lyx_main.C:779
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
+
+#: src/lyx_main.C:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
 
 #: src/lyx_main.C:788
+#, fuzzy
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Poziom odpluskwiania ustawiony na "
+
+#: src/lyx_main.C:799
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -10203,34 +10462,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/lyx_main.C:835
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista mo¿liwych do odpluskwiania w³asno¶ci:"
-
-#: src/lyx_main.C:847
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir!"
 
-#: src/lyx_main.C:858
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+#: src/lyx_main.C:845
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Brak argumentu opcji -userdir!"
 
-#: src/lyx_main.C:886
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
+#: src/lyx_main.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Brak argumentu dla opcji -x !"
 
-#: src/lyx_main.C:899
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyx_main.C:868
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
 
-#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
-msgid " switch!"
-msgstr " !"
+#: src/lyx_main.C:880
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po "
 
-#: src/lyx_main.C:914
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Brak typu [latex, ps, ...] po "
+#: src/lyx_main.C:885
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1677
+#: src/lyxrc.C:1845
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -10238,7 +10498,7 @@ msgstr ""
 "Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
 "kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
 
-#: src/lyxrc.C:1681
+#: src/lyxrc.C:1849
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -10246,72 +10506,72 @@ msgstr ""
 "Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
 "zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
 
-#: src/lyxrc.C:1685
+#: src/lyxrc.C:1853
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1689
+#: src/lyxrc.C:1857
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1861
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
 
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1865
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
 
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1869
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1873
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1877
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
 
-#: src/lyxrc.C:1713
+#: src/lyxrc.C:1881
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
 
-#: src/lyxrc.C:1717
+#: src/lyxrc.C:1885
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
 
-#: src/lyxrc.C:1721
+#: src/lyxrc.C:1889
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
 
-#: src/lyxrc.C:1725
+#: src/lyxrc.C:1893
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
 
-#: src/lyxrc.C:1729
+#: src/lyxrc.C:1897
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
 
-#: src/lyxrc.C:1733
+#: src/lyxrc.C:1901
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
 
-#: src/lyxrc.C:1737
+#: src/lyxrc.C:1905
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1741
+#: src/lyxrc.C:1909
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
 
-#: src/lyxrc.C:1745
+#: src/lyxrc.C:1913
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -10320,7 +10580,7 @@ msgstr ""
 "Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
 "tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1917
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -10328,7 +10588,7 @@ msgstr ""
 "Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
 "przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1921
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -10336,7 +10596,7 @@ msgstr ""
 "Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
 "ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
 
-#: src/lyxrc.C:1758
+#: src/lyxrc.C:1926
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -10345,53 +10605,53 @@ msgstr ""
 "Procent powiêkszenia fontów ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
 "wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
 
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1930
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Wielo¶ci u¿ywane do skalowania fontów ekranowych do odpowiedniego stopnia "
 "pisma."
 
-#: src/lyxrc.C:1768
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Font u¿ywany do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
 
-#: src/lyxrc.C:1772
+#: src/lyxrc.C:1940
 msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1776
+#: src/lyxrc.C:1944
 msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:1948
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "Kodowanie fontów ekranowych."
 
-#: src/lyxrc.C:1784
+#: src/lyxrc.C:1952
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "Kodowanie fontów menu i okien dialogowych."
 
-#: src/lyxrc.C:1791
+#: src/lyxrc.C:1959
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza auto-"
 "zapis."
 
-#: src/lyxrc.C:1795
+#: src/lyxrc.C:1963
 msgid ""
 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1799
+#: src/lyxrc.C:1967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
 msgstr "Po³o¿enie szablonów dokumentów."
 
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:1971
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -10399,17 +10659,17 @@ msgstr ""
 "Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
 "programu."
 
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1975
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1979
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
 
-#: src/lyxrc.C:1815
+#: src/lyxrc.C:1983
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -10417,7 +10677,7 @@ msgstr ""
 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
 "zastêpowany wpisywanym."
 
-#: src/lyxrc.C:1819
+#: src/lyxrc.C:1987
 #, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
@@ -10426,13 +10686,13 @@ msgstr ""
 "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
 "zastêpowany wpisywanym."
 
-#: src/lyxrc.C:1823
+#: src/lyxrc.C:1991
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1996
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -10440,7 +10700,7 @@ msgstr ""
 "U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
 "rozszerzenie \".in\" lub \".out\". Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
 
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:2000
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -10448,7 +10708,7 @@ msgstr ""
 "Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
 
-#: src/lyxrc.C:1836
+#: src/lyxrc.C:2004
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -10456,7 +10716,7 @@ msgstr ""
 "Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
 "dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:2010
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -10464,7 +10724,7 @@ msgstr ""
 "Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
 "chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
 
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:2014
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
@@ -10474,7 +10734,7 @@ msgstr ""
 "Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
 "wej¶ciowego. Je¶li podane zostanie \"none\", LyX sam zadba o wygl±d tabel."
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:2018
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
@@ -10482,35 +10742,35 @@ msgstr ""
 "Maksymalna d³ugo¶æ linii eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
 "plik tekstowy)."
 
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:2022
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Maksymalna ilo¶æ pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
 "maksymalnie 9 z nich."
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:2026
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:2030
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:2034
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Domy¶lny format papieru."
 
-#: src/lyxrc.C:1873
+#: src/lyxrc.C:2041
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1877
+#: src/lyxrc.C:2045
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
 
-#: src/lyxrc.C:1881
+#: src/lyxrc.C:2049
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
@@ -10521,29 +10781,29 @@ msgstr ""
 "diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
 "s³ownikami."
 
-#: src/lyxrc.C:1886
+#: src/lyxrc.C:2054
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
 
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:2059
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
 
-#: src/lyxrc.C:1896
+#: src/lyxrc.C:2064
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
 
-#: src/lyxrc.C:1900
+#: src/lyxrc.C:2068
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1904
+#: src/lyxrc.C:2072
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -10552,7 +10812,7 @@ msgstr ""
 "n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
 "jego dokumentacji."
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:2076
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -10560,1161 +10820,422 @@ msgstr ""
 "Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
 "edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
 
-#: src/lyxrc.C:1912
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1916
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Ustala czy LyX ma powtórnie potwierdzaæ koniec pracy gdy nie zapisano zmian "
-"do któregokolwiek dokumentu. Opcja ta nie wy³±cza pytania o zapis "
-"zmienionych plików."
-
-#: src/lyxrc.C:1920
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1924
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"Domy¶lnie LyX pokazuje nazwê ostatnio wykonanego polecenia i jego skrót "
-"klawiaturowy w pasku statusu. Je¶li LyX wydaje siê dzia³aæ zbyt wolno, mo¿na "
-"spróbowaæ wy³±czyæ t± opcjê."
-
-#: src/lyxrc.C:1928
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
-
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
-"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
-
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
-
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
-
-#: src/lyxrc.C:1944
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
-"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
-
-#: src/lyxrc.C:1948
-#, fuzzy
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
-
-#: src/lyxrc.C:1952
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1956
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
-
-#: src/lyxrc.C:1960
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
-
-#: src/lyxrc.C:1964
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
-"$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
-
-#: src/lyxrc.C:1968
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
-
-#: src/lyxrc.C:1972
-#, fuzzy
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
-
-#: src/lyxrc.C:1977
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
-"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
-
-#: src/lyxrc.C:1981
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
-
-#: src/lyxrc.C:1985
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
-"klawiszami)."
-
-#: src/lyxrc.C:1998
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Wy³±cz je¶li nie chcesz podawaæ nazwy nowo tworzonego dokumentu. W takim "
-"wypadku nazwa zostania nadana dopiero przy zapisie pliku."
-
-#: src/lyxrc.C:2002
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2006
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:93
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:94
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:95
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:157
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:158
-#, fuzzy
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
-
-#: src/lyxtextclasslist.C:159
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
-
-#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
-
-#: src/lyxvc.C:117
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
-
-#: src/lyxvc.C:118
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(brak opisu)"
-
-#: src/lyxvc.C:123
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
-
-#: src/lyxvc.C:149
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
-
-#: src/lyxvc.C:152
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(brak logu wykonania)"
-
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
-
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:182
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
-
-#: src/lyxvc.C:183
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
-
-#: src/lyxvc.C:184
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
-
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tylko do odczytu)"
-
-#: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Tryb edytora matematycznego"
-
-#: src/mathed/formulabase.C:656
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
-
-#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
-msgid "No number"
-msgstr "Bez numeru"
-
-#: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
-msgid "Number"
-msgstr "Numer"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:120
-msgid "Macro: "
-msgstr "Makro: "
-
-#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr ""
-
-#: src/MenuBackend.C:358
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Plik ASCII jako linie"
-
-#: src/MenuBackend.C:360
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Plik ASCII jako akapity"
-
-#: src/MenuBackend.C:404
-#, fuzzy
-msgid "Wide "
-msgstr "Szeroko¶æ"
-
-#: src/MenuBackend.C:505
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Zakoñcz"
-
-#: src/MenuBackend.C:513
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX..."
-
-#: src/MenuBackend.C:515
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc..."
-
-#: src/MenuBackend.C:523
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Kursywa"
-
-#: src/minibuffer.C:134
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
-
-#: src/minibuffer.C:143
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
-
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
-
-#: src/minibuffer.C:167
-msgid " [sole completion]"
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:440
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
-
-#: src/support/filetools.C:460
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
-
-#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
-
-#: src/support/filetools.C:501
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
-
-#: src/support/filetools.C:565
-msgid "Internal error!"
-msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
-
-#: src/support/filetools.C:566
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
-
-#: src/support/filetools.C:571
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
-
-#: src/support/filetools.C:1341
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
-
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: src/tabular.C:1347
-msgid "Warning:"
-msgstr "Ostrze¿enie:"
-
-#: src/tabular.C:1348
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
-
-#: src/tabular.C:1349
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
-
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1079
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
-"Fonty."
-
-#: src/text2.C:1118
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nic do zrobienia"
-
-#: src/text2.C:1122
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:1876
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
-
-#: src/text.C:1878
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
-
-#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr ""
-
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3318
-#, fuzzy
-msgid "Space above"
-msgstr "Spec-tabela"
-
-#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:3499
-msgid "Space below"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Floats & Insets|I"
-#~ msgstr "Wstawki"
-
-#~ msgid "Open/Close|O"
-#~ msgstr "Otwórz/zamknij"
-
-#~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
-#~ msgstr "Otwórz wszystkie rysunki / tabelki"
-
-#~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
-#~ msgstr "Zamknij wszystkie rysunki / tabelki"
-
-#~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-#~ msgstr "Otwórz wszystkie przypisy"
-
-#~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-#~ msgstr "Zamknij wszystkie przypisy"
-
-#~ msgid "Append Row|A"
-#~ msgstr "Do³±cz wiersz"
-
-#~ msgid "Append Column|u"
-#~ msgstr "Do³±cz kolumnê"
-
-#~ msgid "Math Formula|h"
-#~ msgstr "Wyra¿enie matematyczne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-#~ msgstr "Wyra¿enie matematyczne (display)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-#~ msgstr "Wybie¿ ¶rodowisko akapitu"
-
-#~ msgid "Known Bugs|K"
-#~ msgstr "Znane b³êdy"
-
-#~ msgid "EPS file|#E"
-#~ msgstr "Plik EPS|#E"
-
-#~ msgid "Full Screen Preview|#v"
-#~ msgstr "Podgl±d|#v"
-
-#~ msgid "Display Frame|#F"
-#~ msgstr "Poka¿ ramkê|#r"
-
-#~ msgid "% of Page|#g"
-#~ msgstr "% strony|#s"
-
-#~ msgid "cm|#m"
-#~ msgstr "cm|#m"
-
-#~ msgid "inches|#h"
-#~ msgstr "cale|#l"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Wy¶wietl"
-
-#~ msgid "Display in Color|#D"
-#~ msgstr "W kolorze|#W"
-
-#~ msgid "Do not display this figure|#y"
-#~ msgstr "Nie wy¶wietlaj|#w"
-
-#~ msgid "Default|#U"
-#~ msgstr "Domy¶lny|#D"
-
-#~ msgid "cm|#c"
-#~ msgstr "cm|#c"
-
-#~ msgid "inches|#n"
-#~ msgstr "cale|#l"
-
-#~ msgid "% of Page|#P"
-#~ msgstr "% strony|#s"
-
-#~ msgid "% of Column|#o"
-#~ msgstr "% kolumny|#k"
-
-#~ msgid "Caption|#k"
-#~ msgstr "Podpis|#P"
-
-#~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-#~ msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-
-#~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-#~ msgstr "EPS w linii (*.eps, *.ps)|#i"
-
-#~ msgid "Insert Figure"
-#~ msgstr "Wstaw rysunek"
-
-#~ msgid "Inserting figure..."
-#~ msgstr "Wstawianie rysunku..."
-
-#~ msgid "Figure inserted"
-#~ msgstr "Rysunek wstawiony"
-
-#~ msgid " Index "
-#~ msgstr " Indeks "
-
-#~ msgid "Ref"
-#~ msgstr "Odw"
-
-#~ msgid "List of Figures"
-#~ msgstr "Lista rysunków"
-
-#~ msgid "List of Tables"
-#~ msgstr "Lista tabel"
-
-#~ msgid "List of Algorithms"
-#~ msgstr "Lista algorytmów"
-
-#~ msgid "*** No Document ***"
-#~ msgstr "*** Brak dokumentu ***"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "frame_style"
-#~ msgstr "Styl strony:|#S"
-
-#~ msgid "Right:|#R"
-#~ msgstr "Prawy:|#P"
-
-#~ msgid "Browse|#B"
-#~ msgstr "Przegl±daj"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maths Bitmaps"
-#~ msgstr "Matthias"
-
-#~ msgid "OK "
-#~ msgstr "OK "
-
-#~ msgid "Length|#L"
-#~ msgstr "Warto¶æ|#t"
-
-#~ msgid "or %|#o"
-#~ msgstr "lub %|#l"
-
-#~ msgid "Floatflt|#F"
-#~ msgstr "Pakiet Floatflt|#F"
-
-#~ msgid "Menu Font"
-#~ msgstr "Font menu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nouns"
-#~ msgstr "Kapitaliki "
-
-#~ msgid "[render error]"
-#~ msgstr "[b³±d wy¶wietlania]"
-
-#~ msgid "[rendering ... ]"
-#~ msgstr "[wy¶wietlanie...]"
-
-#~ msgid "[no file]"
-#~ msgstr "[brak pliku]"
-
-#~ msgid "[bad file name]"
-#~ msgstr "[b³êdna nazwa pliku]"
-
-#~ msgid "[no ghostscript]"
-#~ msgstr "[brak Ghostscripta]"
-
-#~ msgid "[unknown error]"
-#~ msgstr "[nieznany b³±d]"
-
-#~ msgid "Opened figure"
-#~ msgstr "Otwarty rysunek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select an EPS figure"
-#~ msgstr "Zaznacz nastêpn± liniê"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clip art"
-#~ msgstr "Rysunek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*ps| PostScript documents"
-#~ msgstr "Importuj dokument"
-
-#~ msgid "Opened note"
-#~ msgstr "Otwarta notka"
-
-#~ msgid "Close|#C^["
-#~ msgstr "Zamknij|#C^["
-
-#~ msgid "vfill line"
-#~ msgstr "linia vfill"
-
-#~ msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-#~ msgstr "dla fontów, dokumentu, papieru i cudzys³owów"
-
-#~ msgid "as default for new documents?"
-#~ msgstr "jako domy¶lne dla nowych dokumentów?"
-
-#~ msgid "Latex "
-#~ msgstr "LaTeX"
-
-#~ msgid "Math greek mode on"
-#~ msgstr "Tryb matematyki greckiej w³±czony"
-
-#~ msgid "Math greek keyboard on"
-#~ msgstr "Grecka klawiatura w³±czona"
-
-#~ msgid "Math greek keyboard off"
-#~ msgstr "Grecka klawaitura matematyczna wy³±czona"
-
-#~ msgid "Any changes will be ignored"
-#~ msgstr "Zmiany bêd± ignorowane"
-
-#~ msgid "The document is read-only:"
-#~ msgstr "Dokument jest tylko do odczytu:"
-
-#~ msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-#~ msgstr "Font pozycji menu i tytu³ów grup w oknach dialogowych."
-
-#~ msgid "The font for popups."
-#~ msgstr "Font okien dialogowych."
-
-#~ msgid "The default path for your documents."
-#~ msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka dla twoich dokumentów."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the "
-#~ "closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts look "
-#~ "bad and you have many fixed size fonts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Czy u¿ywaæ fonty skalowalne? Je¶li nie, to LyX u¿yje najbardziej "
-#~ "zbli¿onego wielko¶ci± fontu. U¿yj tego prze³±cznika gdy fonty skalowalne "
-#~ "¼le wygl±daj± i gdy masz do wyboru du¿o fontów o sta³ym rozmiarze."
-
-#~ msgid "TeX mode"
-#~ msgstr "Tryb TeXa"
-
-#~ msgid "File Type"
-#~ msgstr "Typ pliku"
-
-#~ msgid "DVI|#D"
-#~ msgstr "DVI"
-
-#~ msgid "Postscript|#P"
-#~ msgstr "Postscript"
-
-#~ msgid "Ascii|#s"
-#~ msgstr "ASCII"
-
-#~ msgid "LyX Internal Error!"
-#~ msgstr "B³±d wewnêtrzny LyX-a!"
-
-#~ msgid "Could not test if directory is writeable"
-#~ msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ czy masz prawo zapisu do tego katalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference details"
-#~ msgstr "Podrêcznik programisty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search through references"
-#~ msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text after : "
-#~ msgstr "Strona: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table of Contents depth :"
-#~ msgstr "G³êboko¶æ spisu tre¶ci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "then :"
-#~ msgstr "Inny ("
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Margins :"
-#~ msgstr "Marginesy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header height :"
-#~ msgstr "Nag³ówek:|#N"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Header separation :"
-#~ msgstr "Separacja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Footer skip :"
-#~ msgstr "Odstêp stopki:|#O"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Language :"
-#~ msgstr "Jêzyk:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quote style :"
-#~ msgstr "Cuzdzys³owy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document class :"
-#~ msgstr "Dokumenty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add space"
-#~ msgstr "strony nieparzyste"
-
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Komenta¿"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bullets"
-#~ msgstr "Wyró¿nienia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "Pojedyñczy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Podwójny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "kursor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "Zwyk³y (jasny)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Here"
-#~ msgstr "Ogromny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Separate page"
-#~ msgstr "Szablony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not set"
-#~ msgstr "Notka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "`text'"
-#~ msgstr "tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'text'"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxrc.C:2080
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text`"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxrc.C:2084
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ",text'"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxrc.C:2088
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<text>"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxrc.C:2092
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
+"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ">text<"
-#~ msgstr "tekst"
+#: src/lyxrc.C:2096
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
-#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
+#: src/lyxrc.C:2100
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Document Options"
-#~ msgstr "Dokument LyX-a..."
+#: src/lyxrc.C:2104
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
+"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
 
+#: src/lyxrc.C:2108
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
-#~ msgstr "Log LaTeX-a"
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Version Control Log"
-#~ msgstr "Kontrola wersji"
+#: src/lyxrc.C:2112
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment of current paragraph"
-#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/lyxrc.C:2116
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page above this paragraph"
-#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/lyxrc.C:2120
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
-#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+#: src/lyxrc.C:2124
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
+"$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page below this paragraph"
-#~ msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+#: src/lyxrc.C:2128
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
+#: src/lyxrc.C:2132
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
-#~ msgstr "Zaznacz poprzedni akapit"
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Nazwa :"
+#: src/lyxrc.C:2137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
+"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Jump to reference in document"
-#~ msgstr "Id¼ na koniec dokumentu"
+#: src/lyxrc.C:2141
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ loga LyX-a po starcie programu."
 
-#~ msgid "Url :"
-#~ msgstr "Url :"
+#: src/lyxrc.C:2145
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
+"klawiszami)."
 
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "' jest tylko do odczytu."
+#: src/lyxrc.C:2158
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Otwórz/Zamknij..."
+#: src/lyxrc.C:2162
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Wstawianie przypisu..."
+#: src/lyxrc.C:2166
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Wstaw notatkê na marginesie..."
+#: src/lyxrc.C:2170
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Rozbij"
+#: src/lyxrc.C:2174
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ opisu swych ustawieñ!"
 
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "Dokument tylko do odczytu"
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ czy plik \"textclass.lst\" jest"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No argument givven"
-#~ msgstr "Brak otwartych dokumentów"
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "zainstalowano prawid³owo. Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "Nie mo¿na wkleiæ wstawki w inn± wstawkê!"
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Lyx nie mo¿e znale¼æ ¿adnego opisu swych ustawieñ!"
 
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
 #, fuzzy
-#~ msgid "Figure|F"
-#~ msgstr "Rysunek"
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Sprawd¼ zawarto¶æ pliku \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Niestety muszê zakoñczyæ pracê :-("
 
+#: src/lyxvc.C:82
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wide Figure|W"
-#~ msgstr "Szeroka wstawka z rysunkiem"
+msgid "File not saved"
+msgstr "Nazwa pliku:|#N"
 
+#: src/lyxvc.C:83
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wide Table|d"
-#~ msgstr "Szeroka wstawka z tabel±"
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Za³adowaæ ten zamiast?"
 
+#: src/lyxvc.C:84
 #, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm|A"
-#~ msgstr "Algorytm (wstawka)"
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
 
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Spis rysunków"
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Zapisaæ dokument i kontynuowaæ?"
 
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Spis tabel"
+#: src/lyxvc.C:126
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "Kontrola wersji: opis wersji"
 
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Spis algorytmów"
+#: src/lyxvc.C:127
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(brak opisu)"
 
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Prawa i zastrze¿enia..."
+#: src/lyxvc.C:132
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ten dokument NIE zosta³ zarejestrowany."
 
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Autorzy..."
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "Kontrola wersji: opis bie¿±cej wersji"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public "
-#~ "License along with this program; if not, write to the Free Software "
-#~ "Foundation, Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ goi/lub zmieniaæ z "
-#~ "zachowaniem warunków zawartych w OgólnejPublicznej Licencji GNU, "
-#~ "publikowanej przez Free Software Foundation,lub jej wersji drugiej, czy "
-#~ "te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ugw³asnego uznania.\n"
-#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,ale bez ¿adnych "
-#~ "gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶cido jakiegokolwiek zastosowania lub "
-#~ "sprzeda¿y.Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby "
-#~ "uzyskaæszczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wrazz "
-#~ "programem, je¶li nie jest, napisz doFree Software Foundation, Inc.,675 "
-#~ "Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr " B³±d "
-
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "typ HTML"
+#: src/lyxvc.C:160
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(brak logu wykonania)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ten program jest darmowy. Mo¿esz redystrybuowaæ go\n"
-#~ "i/lub zmieniaæ z zachowaniem warunków zawartych w Ogólnej\n"
-#~ "Publicznej Licencji GNU, publikowanej przez Free Software Foundation,\n"
-#~ "lub jej wersji drugiej, czy te¿ ka¿dej nastêpnej wed³ug\n"
-#~ "w³asnego uznania."
+#: src/lyxvc.C:175
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Zignorowaæ zmiany i odblokowaæ do edycji?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX jest dystrybuowany z nadziej±, ¿e bedzie u¿yteczny,\n"
-#~ "ale bez ¿adnych gwarancji. Nawet gwarancji przydatno¶ci\n"
-#~ "do jakiegokolwiek zastosowania lub sprzeda¿y.\n"
-#~ "Zajrzyj do Ogólnej Publicznej Licencji GNU aby uzyskaæ\n"
-#~ "szczegó³y. Kopia tej licencji powinna zostaæ dostarczona wraz\n"
-#~ "z programem, je¶li nie jest, napisz do\n"
-#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr " Bez zmian %l| Szeryfowy | Bezszeryfowy | Grotesk %l| Od¶wie¿ "
-
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Bez zmian %l| Zwyk³y (jasny) | Pogrubiony %l| Od¶wie¿ "
-
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr " Bez zmian %l| Prosty | Kursywa | Pochy³y | Kapitaliki %l| Od¶wie¿ "
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:190
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Je¶li wrócisz to stracisz wszystkie zmiany wykonane"
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | "
-#~ "Larger | Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Bez zmian %l| Mikroskopijny | Najmniejszy | Mniejszy | Ma³y | Normalny | "
-#~ "Du¿y | Wiêkszy | Najwiêkszy | Wielki | Ogromny %l| Zwiêksz | Zmiejsz %l| "
-#~ "Od¶wie¿ "
-
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Bez zmian %l| Kursywa | Podkre¶lenie | Kapitaliki | Polecenie LaTeX-a %"
-#~ "l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxvc.C:191
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "na dokumencie od ostatniego zablokowania."
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Bez zmian %l| Bez koloru | Czarny | Bia³y | Czerwony | Zielony | "
-#~ "Niebieski | Cyan | Fioletowy | ¯ó³ty %l| Od¶wie¿ "
+#: src/lyxvc.C:192
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Czy nadal chcesz to wykonaæ?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Pojedyñczy"
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Tryb edytora matematycznego"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regex"
-#~ msgstr "Od¶wie¿"
+#: src/mathed/formulabase.C:719
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Niew³a¶ciwa akcja w trybie matematycznym"
 
-#~ msgid "Matthias"
-#~ msgstr "Matthias"
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr "Makro: "
 
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
 #, fuzzy
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-#~ msgstr ""
-#~ "Wszystkie poni¿sze osoby wspó³pracowa³y w tworzeniu Lyx'a. Dziekujemy"
-
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Ostrze¿enie: nieporawna warto¶æ procentowa (0-100)"
-
-#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-#~ msgstr " Spis tre¶ci | Spis rysunków | Spis tabel | Spis algorytmów "
-
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Spis rysunków"
-
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Spis tabel"
-
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Spis algorytmów%m"
-
-#~ msgid "No Table of Contents%i"
-#~ msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
-
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "ramka notki"
+msgid " Macro: "
+msgstr "Makro: "
 
-#~ msgid "accent background"
-#~ msgstr "t³o akcentu"
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
+#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "accent frame"
-#~ msgstr "ramka akcentu"
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Plik ASCII jako linie"
 
-#~ msgid "minipage line"
-#~ msgstr "linia minipage"
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Plik ASCII jako akapity"
 
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "znak specjalny"
+#: src/MenuBackend.C:517
+#, fuzzy
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Brak spisu tre¶ci%i"
 
-#~ msgid "footnote background"
-#~ msgstr "t³o przypisu"
+#: src/MenuBackend.C:654
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nowy..."
 
-#~ msgid "footnote frame"
-#~ msgstr "ramka przypisu"
+#: src/MenuBackend.C:657
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Zakoñcz"
 
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "wstawka"
+#: src/MenuBackend.C:665
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX..."
 
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Wstaw spis algorytmów"
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc..."
 
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Poka¿ spis algorytmów"
+#: src/MenuBackend.C:675
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Kursywa"
 
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Wstaw spis rysunków"
+#: src/support/filetools.C:448
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na otworzyæ katalogu:"
 
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Poka¿ spis rysunków"
+#: src/support/filetools.C:468
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usuni±æ pliku:"
 
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Wstaw spis tabel"
+#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
 
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Wstaw przypis na marginesie"
+#: src/support/filetools.C:509
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
 
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Nieznana sekwencja:"
+#: src/support/filetools.C:574
+msgid "Internal error!"
+msgstr "B³ad wewnêtrzny!"
 
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Katalog systemowy: "
+#: src/support/filetools.C:575
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Wywo³anie createDirectory z nieprawid³ow± nazw±"
 
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Nieznany rodzaj przypisu"
+#: src/support/filetools.C:580
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu:"
 
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "Nie posiadasz osobistego katalogu domowego LyX-a."
+#: src/support/filetools.C:1377
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ pliku auto-zapisu!"
 
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "Tryb tekstowy matematyczny"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Warning:"
+msgstr "Ostrze¿enie:"
 
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Wykonywanie:"
+#: src/tabular.C:1350
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Format tabular < 5 nie jest ju¿ obs³ugiwany\n"
 
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Opcje sprawdzania pisowni"
+#: src/tabular.C:1351
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Konwersja jest mo¿liwa tylko w starszym LyXie (<1.1.x)!"
 
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "U¿yj s³ownika jêzyka dokumnentu|#d"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1012
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Operacja zmiany fontu nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Ustawienia/"
+"Fonty."
 
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "U¿yj s³ownika innego jêzyka:|#U"
+#: src/text2.C:1051
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nic do zrobienia"
 
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "Opcja kodowania dla ispella|#i"
+#: src/text2.C:1055
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "U¿yj alternatywnego osobistego s³ownika:|#a"
+#: src/text2.C:1330
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "Znaki specjalne akceptowane w s³owach:|#s"
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1343
+msgid "Senseless: "
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "S³ownik"
+#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Brak innych notek"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr "Podobne"
+#: src/text3.C:941
+msgid "Mark off"
+msgstr "Znacznik wy³±czony"
 
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Otwarta wstawka"
+#: src/text3.C:949
+msgid "Mark on"
+msgstr "Znacznik w³±czony"
 
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "Nie wiem co zrobiæ z po³ow± wstawki."
+#: src/text3.C:956
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Znacznik usuniêty"
 
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "przykro mi."
+#: src/text3.C:960
+msgid "Mark set"
+msgstr "Znacznik ustawiony"
 
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "Nie mo¿na umie¶ciæ wstawki w innej wstawce!"
+#: src/text3.C:1080
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "Nie mo¿na wstawiaæ notki marginesowej w Minipage!"
+#: src/text.C:1924
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "Wstawka mog³aby zawieraæ inn± wstawkê!"
+#: src/text.C:1926
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
 
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Ostrze¿enie: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "B³±d: potrzebny format LyX-a %.2f, a znaleziono %.2f"
+#: src/text.C:3367
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Brak kolejnych b³êdów"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3372
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "Spec-tabela"
 
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Rysunek..."
+#: src/text.C:3531
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Rysunek (wstawka)"
+#: src/text.C:3538
+msgid "Space below"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tabela (wstawka)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ", Alignment: %s"
+#~ msgstr "Justowanie"
 
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Ustaw kodowanie|#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Inny ("
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "B³±d!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mapa klawiatury\n"
-#~ "nie znaleziona"
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d words checked."
+#~ msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Inny...|#I"
-
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Mapa"
-
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Jêzyk g³ówny|#g"
-
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Brak mapy kodowania|#B"
-
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Jêzyk drugorzêdny|#d"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Drugorzêdny"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "G³ówny"
-
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Wstaw odno¶nik%m"
-
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "Rysunek EPS"
-
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Wybierz dokument podrzêdny"
-
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Log z budowania programu"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Faks"
-
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Plik do wstawienia"
-
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Znaleziono."
-
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "Logo LyX-a"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Spellchecking completed!\n"
+#~ "%1$d word checked."
+#~ msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
 
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Brak historii kontroli wersji!"
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Styl dokumentu ustawiony"
 
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Historia kontroli wersji"
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ na now± klasê dokumentu."