+# translation of pl.po to Polish
# Polskie teksty dla LyX-a (2001).
# Polish messages for LyX (2001).
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>
# Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>
# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>
+# Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx-1.3.2\n"
+"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-18 10:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-31 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz £uczak <tlu@technodat.com.pl>\n"
-"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
msgstr "OK"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
msgid "Label:|#L"
msgstr "Etykieta:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Przegl±daj|#B"
+msgstr "Przegl±daj...|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
msgid "Add bibliography to TOC|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Przegl±daj|#r"
+msgstr "Przegl±daj...|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
msgstr "Przywróæ|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Content:|#o"
-msgstr "Zawarto¶æ"
+msgstr "Zawarto¶æ:|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Box Type|#T"
-msgstr "Typ:|#T"
+msgstr "Typ pude³ka|#T"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
msgid "Has Inner Box"
-msgstr ""
+msgstr "Posiada wewnêtrzne pude³ko"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
-#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie w pionie"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Width Unit"
msgstr "Jednostka szeroko¶ci"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:219
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:230
msgid "Width"
msgstr "Szeroko¶æ"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
-#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Specjalna"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
msgid "Inner Alignment (Vert.)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównanie wewn±trz (pion.)"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "&Justowanie:"
+msgstr "Wyrównanie w poziomie"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:210
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:221
msgid "Height"
-msgstr "&Wysoko¶æ"
+msgstr "Wysoko¶æ"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
-#, fuzzy
msgid "Height Unit"
-msgstr "&Wysoko¶æ"
+msgstr "Jednostka wysoko¶ci"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
#: src/frontends/controllers/character.C:171
#: src/frontends/controllers/character.C:201
#: src/frontends/controllers/character.C:255
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
msgid "Reset"
msgstr "Od¶wie¿"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
-#: src/insets/insetbox.C:142
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
msgid "Parbox"
-msgstr "Czê¶æ"
+msgstr "Parbox"
#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
+#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
msgid "Minipage"
msgstr "Ministrona"
#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Branch:|#B"
-msgstr "Kopie zapasowe:|#K"
+msgstr "Ga³±¼:|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
msgstr "Aktualizuj|#u"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Reject change|#R"
-msgstr "Od¶wie¿|#O"
+msgstr "Odrzuæ zmiany|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Next change|#N"
-msgstr "Bez zmian"
+msgstr "Nastêpna zmiana|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
-#, fuzzy
msgid "Accept change|#A"
-msgstr "Akceptuj|#A"
+msgstr "Akceptuj zmianê|#A"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
msgid "Changed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniony przez:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
-#, fuzzy
msgid "author"
-msgstr "Autor"
+msgstr "autor"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
-#, fuzzy
msgid "date"
-msgstr "Aktualizuj"
+msgstr "data"
#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
-#, fuzzy
msgid "on:"
-msgstr "W³±cz"
+msgstr "na:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
msgid "Family:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
msgid "Search"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
msgid "R|#R"
-msgstr ""
+msgstr "R|#R"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "G|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
msgid "B|#B"
-msgstr ""
+msgstr "B|#B"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
msgid "H|#H"
-msgstr ""
+msgstr "H|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
msgid "S|#S"
-msgstr ""
+msgstr "S|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
msgid "V|#V"
-msgstr ""
+msgstr "V|#V"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
msgid "Save as Document Defaults|#v"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
msgid "Columns"
-msgstr "Kolumn"
+msgstr "Kolumny"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
msgid "Fonts:|#F"
msgstr "Wielko¶æ czcionki:|#W"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
-#, fuzzy
msgid "Class:|#C"
-msgstr "Klasa:|#l"
+msgstr "Klasa:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
msgid "Page style:|#P"
msgstr "Kodowanie:|#K"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
-#, fuzzy
msgid "Quote Style:|#Q"
-msgstr "Cudzys³ów"
+msgstr "Cudzys³ów:|#C"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Sterownik PS:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
-#, fuzzy
msgid "Use AMS Math:|#M"
-msgstr "U¿yj AMS Math|#M"
+msgstr "U¿yj AMS Math:|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
-#, fuzzy
msgid "Sectioned bibliography|#e"
-msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci|#D"
+msgstr "Bibliografia podzielona na sekcje|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
-#, fuzzy
msgid "Citation Style:|#C"
msgstr "Styl cytowania:|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
msgid "Maths|#M"
-msgstr "Maths|#M"
+msgstr "Matematyka|#M"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 1|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 2|#i"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 3|#n"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 4|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
msgid "New Branch:|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa ga³±¼:|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
msgstr "Dodaj|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
-#, fuzzy
msgid "Remove|#e"
-msgstr "&Usuñ"
+msgstr "Usuñ|#u"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
-#, fuzzy
msgid "Available Branches:"
-msgstr "Dostêpne odno¶niki"
+msgstr "Dostêpne ga³êzie:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
msgid "Activated Branches:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne ga³êzie:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
msgid "@5->"
-msgstr ""
+msgstr "@5->"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
-#, fuzzy
msgid "Display Background:"
-msgstr "t³o wstawki"
+msgstr "Wy¶wietlane t³o:"
#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
-#, fuzzy
msgid "Modify"
-msgstr "&Zmieñ"
+msgstr "Zmieñ"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
msgid "Open|#O"
-msgstr "Otwarte|#O"
+msgstr "Otwórz|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
msgid "Collapsed|#C"
msgstr "Plik:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
-#, fuzzy
msgid "Edit File...|#E"
-msgstr "Edytuj plik|#E"
+msgstr "Edytuj plik...|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
-#, fuzzy
msgid "Template:|#T"
msgstr "Szablon:|#b"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
-#, fuzzy
msgid "Draft|#D"
-msgstr "Domy¶lny|#D"
+msgstr "Szkic|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
-#, fuzzy
msgid "Show in LyX|#S"
-msgstr "&Poka¿ w LyX-ie"
+msgstr "Poka¿ w LyX-ie|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
msgstr "Wyra¿enie eksponowane:|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
-#, fuzzy
msgid "Scale:|#l"
msgstr "Skala:|#S"
msgstr "%"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
-#, fuzzy
msgid "Angle:|#n"
msgstr "K±t:|#K"
msgstr "y"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
-#, fuzzy
msgid "Clip to bounding box|#b"
msgstr "Obetnij do rozmairów bounding box|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
-#, fuzzy
msgid "Get from File|#G"
msgstr "We¼ z pliku|#W"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
-#, fuzzy
msgid "Right top:|#t"
msgstr "Prawy górny:|#P"
msgstr "Lewy dolny:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
-#, fuzzy
msgid "Format:|#t"
-msgstr "Format:|#F"
+msgstr "Format:|#t"
#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
-#, fuzzy
msgid "Option:|#p"
-msgstr "Otwarte|#O"
+msgstr "Opcja:|#p"
#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
msgid "Directory:|#D"
msgstr "Domy¶lne dokumentu|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
-#, fuzzy
msgid "Rotate sideways|#o"
-msgstr "Obróæ o 90°|#9"
+msgstr "Obrót|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
msgstr "Dane wyj¶ciowe"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-#, fuzzy
msgid "Edit|#E"
msgstr "Edycja|E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
msgid "LyX View"
msgstr "Widok w LyX-ie"
#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
-#, fuzzy
msgid "Draft mode|#o"
msgstr "Tryb szkicowy|#s"
msgstr "Wstaw maszynopis|#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
-#, fuzzy
msgid "Use input|#U"
-msgstr "U¿yj wej¶cia|#U"
+msgstr "Wstaw|#W"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
-#, fuzzy
msgid "Use include|#i"
msgstr "Do³±cz|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
-#, fuzzy
msgid "Preview|#P"
msgstr "Podgl±d|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
msgid "Misc"
msgstr "Inne"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
msgid "Dots"
msgstr "Kropki"
#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
msgid "textrm"
-msgstr ""
+msgstr "textrm"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "Type"
-msgstr "&Typ"
+msgstr "Typ"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
-#, fuzzy
msgid "LyX Note|#N"
-msgstr "Notka|N"
+msgstr "LyX Notka|N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Comment|#o"
-msgstr "Komentarz"
+msgstr "Komentarz|#o"
#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
msgid "Greyed out|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-#, fuzzy
msgid "Center|#C"
-msgstr "¦rodkowanie|#C"
+msgstr "¦rodkowanie|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
msgid "Save"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Przegl±daj|#P"
+msgstr "Przegl±daj...|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
msgid "LyX objects:|#L"
msgstr "Obiekty LyX-a:|#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
msgid "Modify|#M"
msgstr "Zmieñ|#Z"
msgstr "Wy¶wietlanie rysunków:|#W"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
-#, fuzzy
msgid "Instant Preview:|#p"
-msgstr "Podgl±d|#P"
+msgstr "Podgl±d:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
-#, fuzzy
msgid "Real name : |#R"
-msgstr "Nazwa pliku:|#N"
+msgstr "Nazwa rzeczywista: |#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
msgid "Email address : |#E"
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail: |#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
msgid "Spell command:|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Przegl±daj|#P"
+msgstr "Przegl±daj...|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
msgid "RtL support|#R"
msgstr "Formaty:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
msgid "Format:|#F"
msgstr "Format:|#F"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
msgid "GUI name:|#G"
-msgstr "Nazwa w menu:|#N"
+msgstr "Nazwa menu:|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
msgid "Shortcut:|#S"
msgstr "Przegl±darka:|#P"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
-#, fuzzy
msgid "Editor:|#i"
-msgstr "Edycja|E"
+msgstr "Edytor:|#E"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
msgid "Add|#A"
msgstr "Dodaj|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
msgid "Delete|#D"
msgstr "Usuñ|#U"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
msgid "From:|#F"
-msgstr "Z formatu:|#Z"
+msgstr "Z:|#Z"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-msgid "To:|#T"
-msgstr "Do:|#D"
+msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "Do:|#D[[jak 'Z formatu X do formatu Y']]"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
msgid "Converter:|#C"
msgstr "Dodatkowe opcje:|#D"
#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
+msgid "All copiers:|#l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
+msgid "Copier:|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
msgid "Default path:|#p"
msgstr "Domy¶lna:|#D"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
msgid "Browse..."
-msgstr "Przegl±daj"
+msgstr "Przegl±daj..."
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
msgid "Template path:|#T"
msgstr "Szablony:|#S"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
msgid "Temp dir:|#d"
msgstr "Pliki tymczasowe:|#t"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
msgid "Check last files:|#C"
msgstr "Sprawdzaj ostatnie pliki:|#o"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
msgid "Last file count:|#L"
msgstr "Liczba pamiêtanych plików:|#p"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
msgid "Backup path:|#B"
msgstr "Kopie zapasowe:|#K"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
msgid "LyXServer pipe:|#S"
-msgstr "Potok serwera LyX-a:|#P"
+msgstr "Potok serwera LyX:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
+msgid "PATH prefix:|#T"
+msgstr "Prefiks PATH:|#T"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
msgid "Date format:|#f"
msgstr "Format daty:|#F"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
msgid "Adapt output"
msgstr "U¿ywaj nazwy"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Polecenie drukowania i jego opcje"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
msgid "Page range:"
msgstr "Zakres stron:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
msgid "Copies:"
msgstr "Liczba kopii:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
msgid "Reverse:"
msgstr "Odwrotna kolejno¶æ:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
msgid "To printer:"
-msgstr "Drukarka:"
+msgstr "Na drukarkê:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
msgid "File extension:"
msgstr "Rozszerzenie pliku:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
msgid "Spool command:"
msgstr "Polecenie drukowania:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
msgid "Paper type:"
msgstr "Typ papieru:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
msgid "Even pages:"
msgstr "Strony parzyste:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
msgid "Odd pages:"
msgstr "Strony nieparzyste:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
msgid "Collated:"
msgstr "Po³±czone:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
msgid "Landscape:"
msgstr "W poziomie:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
msgid "To file:"
msgstr "Do pliku:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
msgid "Extra options:"
msgstr "Opcje dodatkowe:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
msgid "Spool printer prefix:"
msgstr "Przedrostek nazwy:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
msgid "Paper size:"
msgstr "Rozmiar papieru:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
msgid "ASCII line length:|#A"
msgstr "D³ugo¶æ wiersza ASCII:|#A"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
msgid "TeX encoding:|#T"
msgstr "Kodowanie TeX-a:|#T"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
msgid "Default paper size:|#p"
msgstr "Domy¶lny rozmiar papieru:|#p"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
msgid "Outside Code Interaction"
msgstr "Przetwarzanie danych zawnêtrznych"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
msgid "ASCII roff:|#r"
msgstr "ASCII roff:|#r"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
msgid "Checktex:|#c"
msgstr "CheckTeX:|#c"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
msgid "DVI paper option:|#D"
msgstr "Opcje papieru DVI:|#D"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje|#z"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
msgid "Bibtex:|#B"
-msgstr "BibTeX"
+msgstr "BibTeX:|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
+msgid "Index:|#I"
+msgstr "Indeks:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
+msgid "Use Cygwin Paths|#s"
+msgstr "U¿yj ¶cie¿ek Cygwin|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
msgid "Sorted|#S"
msgstr "Kolejno¶æ|#K"
+#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "Do:|#D[[jak 'Z formatu X do formatu Y']]"
+
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
msgid "Reverse order|#R"
-msgstr "Odwrotna|#O"
+msgstr "Odwrotna kolejno¶æ|#O"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
msgid "Number:|#N"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
msgid "All|#l"
-msgstr "Wszystkie|#W"
+msgstr "Wszystko|#W"
#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
msgid "From:|#m"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
msgid "Reference:|#e"
-msgstr "Odno¶nik:|#O"
+msgstr "Odno¶nik:|#e"
#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
msgid "Go to|#G"
#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Szukaj poprzedni|#S"
+msgstr "Szukaj poprzednie|#S"
#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
msgid "Export format:|#E"
msgstr "Ignoruj|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-#, fuzzy
msgid "Ignore All|#g"
-msgstr "Ignoruj|#I"
+msgstr "Ignoruj wszystko|#I"
#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
msgid "0 %"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-#, fuzzy
msgid "Rotate 90 deg|#9"
msgstr "Obróæ o 90°|#9"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
msgid " |#W"
-msgstr ""
+msgstr " |#W"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
msgstr "Do góry|#g"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
-#, fuzzy
msgid "Middle|#M"
msgstr "¦rodek|#r"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
msgid " |#L"
-msgstr ""
+msgstr " |#L"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
msgid "On"
msgstr "W³±cz"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"
msgstr "Ramka dolna"
#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
msgid "Contents"
msgstr "Zawarto¶æ"
msgid "Run TeXhash|#T"
msgstr "Uruchom texhash|#U"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
+#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "S³owo kluczowe:|#k"
msgstr "Typ HTML|#H"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
-#, fuzzy
msgid "Spacing:|#S"
msgstr "Interlinia:|#l"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
-#, fuzzy
msgid "Value:|#V"
-msgstr "&Warto¶æ:"
+msgstr "Warto¶æ:|#W"
#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
-#, fuzzy
msgid "Protect:|#P"
-msgstr "Drukarka:|#D"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
msgid "Outer|#O"
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Cite Style"
-msgstr "&Cudzys³owy:"
+msgstr "Styl cytowania"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
msgid "&Jurabib"
-msgstr ""
+msgstr "&Jurabib"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr ""
+msgstr "Styl jurabib dla prawników i humanistów"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Natbib"
-msgstr "U¿yj &NatBib"
+msgstr "&NatBib"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr ""
+msgstr "Styl natbib dla naukowców i artystów"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Domy¶lne (zewnêtrzne)"
+msgstr "&Domy¶lne (numerycznie)"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr ""
+msgstr "Domy¶lny styl numeracji BibTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Natbib &style:"
-msgstr "Styl cytowania:"
+msgstr "&Styl Natbib:"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
-#, fuzzy
msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Bibliografia podzielona na s&ekcje"
#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz, je¶li chcesz podzieliæ bibliografiê na sekcje"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Dostêpne odno¶niki"
+msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
#: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
msgstr "W kolorze"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
-#, fuzzy
msgid "The available branches"
-msgstr "Dostêpne odno¶niki"
+msgstr "Dostêpne ga³êzie"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
msgid "(&De)activate"
-msgstr ""
+msgstr "(&De)aktywacja"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Usuñ wybrany cytat"
+msgstr "Prze³±cz wybran± ga³±¼"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Inny..."
+msgstr "Zmieñ ko&lor..."
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
msgid "Define or change background color"
-msgstr ""
+msgstr "Definiuje lub zmienia kolor t³a"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuñ"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Usuñ wybrany cytat"
+msgstr "Usuñ wybran± ga³±¼"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
-#, fuzzy
msgid "&New:"
-msgstr "&Nowy"
+msgstr "&Nowy:"
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj now± ga³±¼ do listy"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
-#, fuzzy
msgid "&First level"
-msgstr "Pierwszy nag³owek"
+msgstr "&Pierwszy poziom"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
-#, fuzzy
msgid "Size:"
-msgstr "&Wielko¶æ:"
+msgstr "Wielko¶æ:"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
msgstr "Mikroskopijny"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
msgstr "Najmniejszy"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
msgstr "Mniejszy"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
msgstr "Ma³y"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
msgstr "Du¿y"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
msgstr "Wiêkszy"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
msgstr "Najwiêkszy"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
msgstr "Wielki"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
msgstr "Ogromny"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
msgid "&Second level"
-msgstr ""
+msgstr "&Drugi poziom"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
msgid "&Third level"
-msgstr ""
+msgstr "&Trzeci poziom"
#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
msgid "Fou&rth level"
-msgstr ""
+msgstr "&Czwarty poziom"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
msgid "Document &class:"
msgstr "Klasa &dokumentu:"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
-#, fuzzy
msgid "Class Settings"
-msgstr "Opcje wstawek"
+msgstr "Ustawienia klasy"
#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
-#, fuzzy
msgid "&Options:"
msgstr "&Opcje:"
msgstr "&Jêzyk:"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
-#, fuzzy
msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "U¿yj domy¶lnych ustawieñ LaTeX-a"
+msgstr "&U¿yj domy¶lnego kodowania jêzyka"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
msgid "&Encoding:"
msgstr "&Kodowanie:"
#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
-#, fuzzy
msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Cudzys³ów"
+msgstr "&Cudzys³ów:"
#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
msgid "&Top:"
msgstr "&Wysoko¶æ nag³ówka:"
#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
+msgstr "&U¿yj automatycznie pakietu AMS math"
#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "U¿yj AMS &math"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
-#, fuzzy
msgid "&Numbering"
-msgstr "Numeracja"
+msgstr "&Numeracja"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
-#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgstr "&Umieszczenie w spisie tre¶ci"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
#: lib/layouts/svjour.inc:397
msgstr "Przyk³ad"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
-#, fuzzy
msgid "Numbered"
-msgstr "Numeracja"
+msgstr "Numerowanie"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
msgid "Appears in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "W spisie tre¶ci"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
msgstr "Czê¶æ"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
-#: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
-#: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
-#: lib/layouts/stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
+#: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdzia³"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
-#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
-#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
#: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
#: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
-#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
-#: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
-#: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
-#: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:52
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
+#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
+#: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
+#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
+#: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
+#: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
-#: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
#: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
-#: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
-#: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
-#: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
-#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
+#: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
+#: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
+#: lib/layouts/svjour.inc:61
msgid "Subsection"
msgstr "Podsekcja"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
-#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
-#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
#: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
#: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
-#: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
-#: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
+#: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
+#: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
+#: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
+#: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
+#: lib/layouts/svjour.inc:70
msgid "Subsubsection"
msgstr "Podpodsekcja"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
-#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
#: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
-#: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
-#: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
-#: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
+#: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
+#: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
+#: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/svjour.inc:79
msgid "Paragraph"
msgstr "Akapit"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
-#: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
-#: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
-#: lib/layouts/svjour.inc:88
+#: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
+#: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
+#: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
msgid "Subparagraph"
msgstr "Podakapit"
#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
-#, fuzzy
msgid "Example numbering and table of contents"
-msgstr "Wstaw spis tre¶ci"
+msgstr "Przyk³adowa numeracja i spis tre¶ci"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
msgid "Paper Size"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
+"Wybór odpowiedniego rozmiaru papieru lub definicja w³asnego wybieraj±c "
+"\"W³asne\""
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
msgid "&Portrait"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór stylu paginy dolnej i górnej"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
msgid "&Two-sided document"
#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr ""
+msgstr "Sk³ad dokumentu dla druku dwustronnego"
-#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
+#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
+#: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
msgid "About LyX"
msgstr "O LyX-ie"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
-#: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
-#: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
-#: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
+#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
+#: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
+#: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
+#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
msgstr "Klucz cytowania"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
msgid "&Label"
msgstr "&Etykieta"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
-#, fuzzy
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "Baza danych BibTeX"
+msgstr "LyX: Dodaj bazê BibTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Przegl±daj"
+msgstr "&Przegl±daj..."
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
-#: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
-#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
+#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgstr "Baza danych BibTeX"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
-#, fuzzy
msgid "Selected BibTeX databases"
-msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
+msgstr "Wybane bazy BibTeX-a"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
-#, fuzzy
msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj"
+msgstr "&Dodaj..."
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
msgid "Add a BibTeX database file"
msgstr "Usuñ wybran± bazê"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
-#, fuzzy
msgid "Chose a style file"
msgstr "Wybierz plik stylu"
msgstr "Wybierz plik stylu"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
-#, fuzzy
msgid "all cited references"
-msgstr "Dostêpne odno¶niki"
+msgstr "wszystkie cytowane odno¶niki"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
-#, fuzzy
msgid "all uncited references"
-msgstr "Dostêpne odno¶niki"
+msgstr "wszystkie niecytowane odno¶niki"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
-#, fuzzy
msgid "all references"
-msgstr "Dostêpne odno¶niki"
+msgstr "wszystkie odno¶niki"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
-#, fuzzy
msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
+msgstr "Ta sekcja bibliografia zawiera..."
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
-#, fuzzy
msgid "C&ontent:"
-msgstr "Zawarto¶æ"
+msgstr "&Zawarto¶æ:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
msgid "Add bibliography to &TOC"
msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
-#, fuzzy
msgid "Box settings"
-msgstr "Opcje wstawek"
+msgstr "Ustawienia pude³ka"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
msgid "Supported box types"
-msgstr ""
+msgstr "Obs³ugiwane typy pude³ek"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Height value"
-msgstr "Szeroko¶æ"
+msgstr "Wysoko¶æ"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
msgid "Center"
msgstr "¦rodkowane"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
+#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
msgid "Right"
msgstr "Prawy"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Francuski"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
+msgstr "Wyrównanie w poziomie zawarto¶ci pude³ka"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci"
+msgstr "Wyrównanie w pionie zawarto¶ci pude³ka"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
-#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Pionowe wyrównanie dla kolumn o sta³ej szeroko¶ci"
+msgstr "Wyrównanie w pionie pude³ka (wzglêdem linii pisma)"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
-#, fuzzy
msgid "Content hori&zontal:"
-msgstr "Wstaw poziome wype³nienie"
+msgstr "Z&awarto¶æ poziomo:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Content &vertical:"
-msgstr "&Pionowe:"
+msgstr "&Zawarto¶æ w pionie:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
-#, fuzzy
msgid "&Box vertical:"
-msgstr "&Pionowe:"
+msgstr "&Pude³ko w pionie:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Wnêtrze pudelka -- potrzebne dla ustalenia szeroko¶ci i ³amania wierszy"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
-#, fuzzy
msgid "&Inner Box:"
-msgstr "&Wewnêtrzny:"
+msgstr "&Wewn±trz pude³ka:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
-#, fuzzy
msgid "T&ype:"
msgstr "&Typ:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
-msgstr "Ustawienia bibliografii"
+msgstr "Ustawienia ga³êzi"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Available branches:"
-msgstr "Dostêpne odno¶niki"
+msgstr "&Dostêpne ga³êzie:"
#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Select your branch"
-msgstr "Zaznacz poprzedni znak"
+msgstr "Wybierz swoj± ga³±¼"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "headings"
+msgstr "Zmiany"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Change :"
-msgstr "Zmieñ jêzyk"
+msgstr "Zmiana:"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
msgid "Details of the change"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegó³y zmian"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
msgid "&Accept"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
msgid "Accept this change"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj zmianê"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
-#, fuzzy
msgid "&Reject"
-msgstr "Od¶wie¿"
+msgstr "&Odrzuæ"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
msgid "Reject this change"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuæ zmianê"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
-#, fuzzy
msgid "&Next change"
-msgstr "Bez zmian"
+msgstr "&Nastêpna zmiana"
#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
-#, fuzzy
msgid "Go to next change"
-msgstr "Id¼ do nastêpnego b³êdu"
+msgstr "Id¼ do nastêpnej zmiany"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
msgid "Character"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
msgid "Language"
msgstr "Jêzyk"
msgstr "prze³±cz czcionkê na wszystkie powy¿sze"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
-#, fuzzy
msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Zastosuj automatycznie ka¿d± zmianê"
+msgstr "Zastosuj zmiany natychmiast"
#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Aktualnie wybrane cytowania"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
-#, fuzzy
msgid "D&elete"
msgstr "&Usuñ"
msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
-#, fuzzy
msgid "&Citations:"
-msgstr "Cytowanie"
+msgstr "&Cytaty:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
-#, fuzzy
msgid "A&pply"
msgstr "&Zastosuj"
msgstr "Styl"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
-#, fuzzy
msgid "Citation &style:"
-msgstr "Styl cytowania:"
+msgstr "&Styl cytowania:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Du¿e litery w cytowaniu"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
-#, fuzzy
msgid "&Text after:"
-msgstr "Tekst po:"
+msgstr "Tekst &po:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
msgstr "Tekst umieszczony za cytowaniem"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
-#, fuzzy
msgid "Text &before:"
-msgstr "Tekst przed:"
+msgstr "Tekst p&rzed:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
msgid "&Full author list"
msgstr "Lista wszystkich autorów"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
-#, fuzzy
msgid "LyX: Add Citation"
-msgstr "Cytowanie"
+msgstr "LyX: Dodaj cytowanie"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
msgid "&Previous"
msgstr "&Szukaj:"
#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
-#, fuzzy
msgid "&Regular Expression"
msgstr "Wyra¿enie ®ularne"
msgstr "Domy¶lne opcje klasy"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "Przywraca domy¶lne ustawienia dla bie¿±cej klasy dokumentu"
msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne"
#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lny szablon LyX-a"
+msgstr "Zapisz ustawienia jako domy¶lne ustawienia LyX-a"
#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
msgid "ERT inset display"
msgstr "Poka¿ zawarto¶æ wstawki ERT"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
msgid "External Material"
msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Template"
-msgstr "&Szablon:"
+msgstr "Szablon"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
msgid "Available templates"
msgstr "Dostêpne szablony"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Draft"
-msgstr "Tryb &szkicowy"
+msgstr "&Szkic"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
msgstr "We¼ rozmiar bounding box z pliku (EPS)"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
-#, fuzzy
msgid "&Edit File..."
-msgstr "&Edytuj plik"
+msgstr "&Edytuj plik..."
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Edycja pliku zewnêtrznego"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
-#, fuzzy
msgid "Sca&le:"
-msgstr "Skala:"
+msgstr "Ska&la:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Skala wzglêdna w LyXie"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
-#, fuzzy
msgid "&Display:"
-msgstr "Wy¶wietlanie:"
+msgstr "&Wy¶wietlanie:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
-#: src/lyxfont.C:532
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
+#: src/lyxfont.C:533
msgid "Default"
msgstr "Domy¶lny"
msgstr "Skala szaro¶ci"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Podgl±d|#P"
+msgstr "Podgl±d"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
msgstr "Wy¶wietl rysunek w LyX-ie"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
msgid "Rotate"
msgstr "Obrót"
msgstr "&K±t:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
msgid "Scale"
-msgstr "Skala %"
+msgstr "Skala"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
msgstr "Zachowaj proporcje dla najwiêkszego wymiaru"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
msgid "Crop"
-msgstr "Kopiuj"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
-#, fuzzy
msgid "&Get from File"
msgstr "&We¼ z pliku"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
-#, fuzzy
msgid "Forma&t:"
msgstr "&Format:"
#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
-#, fuzzy
msgid "O&ption:"
-msgstr "&Podpis:"
+msgstr "O&pcja:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgstr "Skala:"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
-#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy to jest czê¶æ wstawki?"
#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "&Typ wstawienia:"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:268
+#: src/insets/insetinclude.C:265
msgid "Input"
msgstr "Wstaw"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/insets/insetinclude.C:271
+#: src/insets/insetinclude.C:268
msgid "Include"
msgstr "Do³±cz"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
msgid "&Load"
-msgstr "&Za³aduj"
+msgstr "&Wczytaj"
#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
msgid "Load the file"
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
+#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
msgid "&Keyword"
msgstr "&S³owo kluczowe"
msgstr "Ustaw czcionkê matematyczn±"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Insert fraction"
-msgstr "Wstaw u³amek (\frac)"
+msgstr "Wstaw u³amek"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
-#, fuzzy
msgid "Toggle between display and inline mode"
-msgstr "Prze³±cz pomiedzy trybem w wierszu a eksponowanym"
+msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
msgstr "Relacje"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
msgid "Greek"
msgstr "Greka"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
+#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
msgid "Arrows"
msgstr "Strza³ki"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
msgid "Select a page of symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Wybór strony symboli"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
msgid "&Detach panel"
msgstr "&Pionowe:"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (t,c,b)"
+msgstr "Poziome wyrównanie dla kolumny (l,c,r)"
#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
msgid "&Horizontal:"
msgstr "P&oziome:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
msgid "Note Settings"
-msgstr "Opcje wstawek"
+msgstr "Ustawienia wstawek"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
-#, fuzzy
msgid "LyX &Note"
-msgstr "Notka"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
msgid "C&omment"
-msgstr "Komentarz"
+msgstr "K&omentarz"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr ""
+msgstr "Eksport do LaTeXa/Docbook ale bez wydruku"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
msgid "&Greyed out"
#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
-#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
-msgstr "Drukuj wszystko"
+msgstr "Drukuj jako szary tekst"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
msgid "Single"
msgstr "Pojedyñczy"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
msgid "Custom"
msgstr "W³asne"
msgstr "&Justowanie:"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
-#, fuzzy
msgid "In&dent paragraph"
-msgstr "jeden akapit"
+msgstr "&Wcinanie akapitu"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
-#, fuzzy
msgid "Label Width"
msgstr "Szeroko¶æ etykiety"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr ""
+msgstr "Ten tekst definiuje szeroko¶æ etykiety akapitu"
#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
-#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "&Najd³u¿sza etykieta"
msgstr "Zewnêtrzne aplikacje do formatowania tabel przy wydruku do ASCII"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
msgstr "&Inny..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
msgid "File Conversion"
msgstr "Plik konwersji"
msgid "&Converters"
msgstr "&Konwertery"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
-msgid "&New"
-msgstr "&Nowy"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
msgid "C&onverter:"
msgstr "K&onwerter:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
-msgid "&To:"
-msgstr "&Do:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
+msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "&Do:[[jako 'Z formatu x do formatu y']]"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
msgid "F&rom:"
msgstr "&Z:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "&Dodatkowe opcje:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
+#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Dodaj"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
msgid "&Modify"
msgstr "&Zmieñ"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
+msgid "C&opiers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
+msgid "&New"
+msgstr "&Nowy"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
+msgid "&Copier:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
+#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
+msgid "Cygwin Paths"
+msgstr "¦cie¿ki Cygwina"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
+msgid "&Use Cygwin-style paths"
+msgstr "&U¿yj scie¿ek w stylu Cygwina"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
+msgid ""
+"Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
+"paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
+"MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
+"all your converters."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
msgid "Date Format"
msgstr "Format daty"
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Wy¶wietlanie &grafiki:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
-msgstr "Wy³"
+msgstr "Wy³±cz"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
-#, fuzzy
msgid "No math"
-msgstr "wzór"
+msgstr "Bez matematyki"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
msgid "Do not display"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
msgid "Instant &Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "&Podgl±d:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
msgid "File Formats"
msgstr "&Przegl±darka:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
-#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
-msgstr "UwagaDoEdytora"
+msgstr "Ed&ytor:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&Rozszerzenie:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
-#, fuzzy
msgid "Identity"
-msgstr "&Wciêcie"
+msgstr "Identyfikacja"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "&E-mail:"
-msgstr "Email"
+msgstr "&E-mail:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "Nazwisko"
+msgstr "Twoja nazwa"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
msgid "Your E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Twój adres e-mail"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
msgid "Keyboard"
msgstr "Klawiatura"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Przegl±daj"
+msgstr "&Przegl±daj..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
msgid "S&econd:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
msgid "Br&owse..."
-msgstr "&Przegl±daj"
+msgstr "&Przegl±daj..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "U¿yj mapy &klawiatury"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
msgid "Language settings"
msgstr "Ustawienia jêzyka"
msgid "LaTeX settings"
msgstr "Opcje LaTeX-a"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+msgid "External Applications"
+msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Polecenie i opcje BibTeX-a"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Polecenie &BibTeX:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Polecenie programu do tworzenia indeksu i opcje (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
+msgid "Index command:"
+msgstr "Polecenie generowania indeksu:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
msgid "Legal"
msgstr "Legal"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
msgid "Executive"
msgstr "Executive"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Kodowanie &TeX-a:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Domy¶lny rozmiar &papieru:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Przy zmianie klasy automatycznie zeruj opcje"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
-msgid "External Applications"
-msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opcje rozmiaru papieru przegl±darki DVI:"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru papieru dla przegl±darek DVI"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opcje i znaczniki startowe CheckTeX"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Pakiety i opcje LaTeX-a"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
-#, fuzzy
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Polecenie Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Szablony dokumentów:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
msgid "&Backup directory:"
msgstr "&Katalog kopii zapasowych:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Szablony dokumentów:"
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Katalog plików tymczasowych:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefiks PATH:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-#, fuzzy
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Katalog plików tymczasowych"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
msgid "&Working directory:"
msgstr "&Katalog roboczy:"
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Potoki serwera Ly&X:"
+
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
msgid "Printer settings"
msgstr "Ustawienia drukarki"
msgstr "Najwiêkszy:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
msgid "Spell checker"
msgstr "Pisownia"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Spell chec&ker:"
-msgstr "Pisownia"
+msgstr "Program sprawdzania &pisowni:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr ""
+msgstr "Zast±p jêzyk u¿ywany przy sprawdzaniu pisowni"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "U¿yj s³ownika &innego jêzyka:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "&Akceptuj znaki specjalne:"
+msgstr "&Akceptuj znaki:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
-#, fuzzy
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
+msgstr "Podaj plik s³ownika osobistego inny ni¿ domy¶lny"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
msgid "Personal &dictionary:"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj s³owa takie jak \"nazwapliku\""
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
msgid "Use input encod&ing"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
msgid "UI"
-msgstr ""
+msgstr "UI"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
msgid "B&rowse..."
-msgstr "&Przegl±daj"
+msgstr "&Przegl±daj..."
#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
msgid "&User interface file:"
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
-#: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
+#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
+#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
msgid "&Save"
msgstr "&Zapisz"
msgstr "Numer pierwszej strony do wydruku"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
-msgid "&to"
-msgstr "&do"
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&Do:[[jako 'Do strony x do strony y']]"
#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
msgid "Page number to print to"
msgstr "Odno¶nik"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
+#, fuzzy
msgid "Update the reference list"
-msgstr "Aktualizuj listê odno¶ników"
+msgstr "Aktualizacja listy etykiet"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
-#, fuzzy
msgid "&Go to Reference"
-msgstr "Id¼ do odno¶nika"
+msgstr "&Id¼ do odno¶nika"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
#, fuzzy
msgstr "Id¼ do odno¶nika"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-#, fuzzy
msgid "&Sort"
-msgstr "Sortuj"
+msgstr "&Sortuj"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
+#, fuzzy
msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Sortuj odno¶niki alfabetycznie"
+msgstr "Sortuj etykiety alfabetycznie"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
msgid "<reference>"
msgstr "<odno¶nik>"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
-#, fuzzy
msgid "(<reference>)"
-msgstr "<odno¶nik>"
+msgstr "(<odno¶nik>)"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
msgid "<page>"
msgid "&Reference:"
msgstr "&Odno¶nik:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
+#, fuzzy
msgid "Available references"
-msgstr "Dostêpne odno¶niki"
+msgstr "wszystkie odno¶niki"
#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
-#, fuzzy
msgid "R&eferences in:"
-msgstr "Odno¶niki: "
+msgstr "&Odno¶niki:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
msgid "Search and replace"
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Zastêpuje s³owo bie¿±cym wyborem"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodaj"
-
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Dodaje s³owo do osobistego s³ownika"
msgstr "Ignoruj s³owo"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-#, fuzzy
msgid "I&gnore All"
-msgstr "Ignoruj"
+msgstr "I&gnoruj wszystko"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Akceptuj s³owo na czas tej sesji"
msgstr "Bie¿±ce s³owo"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
-#, fuzzy
msgid "Unknown word:"
-msgstr "Nieznany:"
+msgstr "Nieznane s³owo:"
#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
msgid "Replace with selected word"
msgstr "&Justowanie:"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgstr "Poziome wyrównanie w kolumnie"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
-#, fuzzy
msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Obrót tabeli"
+msgstr "&Obrót tabeli o 90 stopni"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Obraca tabelê o 90°"
+msgstr "Obraca tabelê o 90 stopni"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
-#, fuzzy
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Obrót &komórki"
+msgstr "Obrót &komórki o 90 stopni"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
-#, fuzzy
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Obraca komórkê o 90°"
+msgstr "Obraca komórkê o 90 stopni"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Jednostka szeroko¶ci"
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
-#, fuzzy
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Sta³a szeroko¶æ kolumny"
msgid "Set Borders"
msgstr "Ustal ramki"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Ustaw ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
msgid "All Borders"
msgstr "Wszystkie ramki"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
-msgid "&Default"
-msgstr "&Domy¶lny"
-
#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
-msgid "Set all borders"
-msgstr "Ustal wszystkie ramki"
+msgid "&Set"
+msgstr "&Ustaw"
+
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Ustawia wszystkie ramko dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
msgid "C&lear"
msgstr "&Wyczy¶æ"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
-msgid "Unset all borders"
-msgstr "Usuñ wszystkie ramki"
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Usuwa wszystkie ramki dla bie¿±cej (wybranej) komórki"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
msgid "&Longtable"
msgstr "&D³uga tabela"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
msgid "&Use long table"
-msgstr "Zastosuj &d³uga tabelê"
+msgstr "Zastosuj &d³ug± tabelê"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz dla d³ugiej wielostronicowej tabeli"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
msgid "Header:"
msgstr "Nag³ówek:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
msgid "Footer:"
msgstr "Stopka:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
msgid "First header:"
msgstr "Pierwszy nag³ówek:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
msgid "Last footer:"
msgstr "Ostatnia stopka:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
msgid "Border above"
msgstr "Ramka górna"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
msgid "Border below"
msgstr "Ramka dolna"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
msgid "on"
msgstr "W³±cz"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
msgid "double"
msgstr "Podwójna"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
msgid "is empty"
msgstr "Pusta"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Z³am stronê na bie¿±cym wierszu"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Ustawia ³amanie strony na bie¿±cym wierszu"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
msgid "Current cell:"
msgstr "Bie¿±ca komórka:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
msgid "Current row position"
msgstr "Pozycja bie¿±cego wiersza"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
+#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
msgid "Current column position"
msgstr "Pozycja bie¿±cej kolumny"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Klasy LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
msgid "LaTeX styles"
msgstr "Style LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Style BibTeX-a"
msgstr "&Podgl±d"
#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Wy¶wietla zawarto¶æ wybranego pliku. Mo¿liwe tylko gdy pliki s± wy¶wietlone "
"ze ¶cie¿k±"
#: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "S³ownik synonimów"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
msgid "&Keyword:"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
msgid "Select a related word"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz odpowiednie slowo"
#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
msgid "&Selection:"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "&Generuj hyperlink"
#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+msgstr "Wyj¶cie jako hyperlink?"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Odstêpy"
+msgstr "&Odstêpy:"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
msgid "&Value:"
msgstr "&Warto¶æ:"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Protect:"
-msgstr "&Skrót:"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Wstaw prze³amanie ligatury"
+msgstr "Wstaw odstêp nawet po prze³amaniu strony"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Warto¶æ u¿ytkownika: wymagany w³asny odstêp ."
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
msgid "DefSkip"
#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
msgid "Supported spacing types"
-msgstr ""
+msgstr "Obs³ugiwane typy odstêpów"
#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
msgid "Wrap Options"
msgstr "&Jednostki:"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
-#, fuzzy
msgid "Document Font"
-msgstr "Dokument "
+msgstr "Czcionka dokumentu"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
-#, fuzzy
msgid "&Font:"
-msgstr "Czcionka: "
+msgstr "&Czcionka:"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
msgid "&Size:"
msgstr "&Wielko¶æ:"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
-#, fuzzy
msgid "Separate Paragraphs With"
-msgstr "jako akapity|A"
+msgstr "Rozdzielanie akapitów"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
-#, fuzzy
msgid "&Indentation"
msgstr "&Wciêcie"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
-#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Zaznacz nastêpny akapit"
+msgstr "Wcina kolejne akapity"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
-#, fuzzy
msgid "&Vertical space"
-msgstr "Odstêpy w pionie:|#p"
+msgstr "&Odstêp pionowy"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Dokument dwukolumnowy"
#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
-#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Formatowanie dokumentu"
+msgstr "Formatowanie dwukolumnowe dokumentu"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
-#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
+#: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
#: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
#: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
#: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
#: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
#: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
#: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
-#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
-#: src/mathed/ref_inset.C:155
+#: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
+#: src/mathed/ref_inset.C:162
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "TheoremTemplate"
msgstr ""
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
#: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
msgstr "Dowód"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
#: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
#: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
#: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
msgstr "Lemat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
#: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
#: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
msgstr "Propozycja"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
#: lib/layouts/svjour.inc:369
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
#: lib/layouts/amsmaths.inc:190
msgid "Criterion"
msgstr "Aksjomat"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
#: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
msgstr "Warunek"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
#: lib/layouts/svjour.inc:429
msgstr "Æwiczenie"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
#: lib/layouts/svjour.inc:464
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
#: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
+#: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
#: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
msgstr "Notacja"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
msgid "Case"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
msgid "Section*"
msgstr "Sekcja*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
#: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
msgid "Subsection*"
msgstr "Podsekcja*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Podpodsekcja*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
+#: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
#: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
#: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
#: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
-#: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:157
+#: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
+#: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
msgid "Abstract"
msgstr "Streszczenie"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
#: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
-#: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
+#: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
#: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
#: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
#: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
#: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
-#: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
+#: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
msgid "Appendix"
msgstr "Dodatek"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
+#: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
#: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
msgid "Caption"
msgstr "Podpis"
msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
-#: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
#: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
msgstr "Wypunktowanie"
#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
-#: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
+#: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
#: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
msgstr "Wyliczenie"
#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
+#: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
msgstr "Opis"
#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
-#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
+#: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
#: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
msgid "List"
#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
+#: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
#: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
#: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
#: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
#: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
#: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
+#: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
#: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
#: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
+#: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
#: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
#: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
#: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
-#: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
+#: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
#: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Acknowledgement"
msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
-#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
+#: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
+#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
#: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
+#: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
#: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr ""
-#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
+#: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
msgid "And"
msgstr "I"
-#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
-#: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:294
+#: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
-#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
-#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
+#: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
msgid "References"
msgstr "Odwo³ania"
-#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
msgid "PlaceFigure"
msgstr ""
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
msgid "PlaceTable"
msgstr ""
-#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
+#: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
msgid "TableComments"
msgstr "KomentarzeTabel"
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
+#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
msgid "TableRefs"
msgstr "Odwo³aniaTabel"
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
msgid "MathLetters"
msgstr "ZnakiMatematyczne"
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
+#: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
msgid "NoteToEditor"
msgstr "UwagaDoEdytora"
-#: lib/layouts/aastex.layout:534
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Facility"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "Objectname"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
+msgid "Dataset"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:543
msgid "FigCaption"
msgstr ""
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
-#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
+#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
msgid "Algorithm"
msgstr "Algorytm"
#: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
-#: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
+#: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
msgid "Summary"
msgstr "Zestawienie"
msgid "CopNum"
msgstr ""
-#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
#: lib/layouts/spie.layout:86
msgid "Acknowledgments"
msgstr ""
-#: lib/layouts/apa.layout:227
+#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr ""
-#: lib/layouts/apa.layout:237
+#: lib/layouts/apa.layout:257
msgid "CenteredCaption"
msgstr ""
-#: lib/layouts/apa.layout:245
+#: lib/layouts/apa.layout:265
msgid "FitFigure"
msgstr ""
-#: lib/layouts/apa.layout:251
+#: lib/layouts/apa.layout:271
msgid "FitBitmap"
msgstr ""
-#: lib/layouts/apa.layout:309
+#: lib/layouts/apa.layout:329
msgid "Seriate"
msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
msgid "Part*"
msgstr "Czê¶æ*"
#: lib/layouts/broadway.layout:55
msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgstr "AKT"
#: lib/layouts/broadway.layout:71
msgid "SCENE"
#: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
msgid "Speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Narrator"
#: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
msgid "Parenthetical"
#: lib/layouts/broadway.layout:157
msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgstr "KURTYNA"
#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
#: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:84
-#, fuzzy
msgid "SubVariation3"
-msgstr "Separacja"
+msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:93
msgid "SubVariation4"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Wy¶lij_Na_Adres"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
#: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
#: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
#: lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpoczêcie"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
#: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
#: lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
-msgstr ""
+msgstr "Zakoñczenie"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
msgid "encl"
-msgstr ""
+msgstr "za³±czniki"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:97
msgid "ps"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowied¼"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:157
msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgstr "Miasto"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgstr "Data"
-#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
msgid "Quotation"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
msgid "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX_Tytu³"
#: lib/layouts/egs.layout:311
msgid "Affil"
msgid "Offsets"
msgstr ""
-#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
msgid "LyX-Code"
msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:131
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author_Address"
msgstr "AdresAutora"
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
+#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
msgid "Author_Email"
msgstr "Email_Autora"
-#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
msgid "Author_URL"
msgstr "URL_Autora"
-#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgstr "Podziêkowania"
#: lib/layouts/entcs.layout:71
msgid "FrontMatter"
#: lib/layouts/entcs.layout:97
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "S³owoKluczowe"
#: lib/layouts/foils.layout:41
msgid "Foilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:163
msgid "My_Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Moje_Logo"
#: lib/layouts/foils.layout:181
msgid "Restriction"
#: lib/layouts/foils.layout:205
msgid "Right_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Prawa_Stopka"
#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
#: lib/layouts/amsmaths.inc:90
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
msgid "Zusatz"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
msgid "Ort"
-msgstr ""
+msgstr "Miejscowo¶æ"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
msgid "Land"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgstr "AdresZwrotny"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
msgid "MeinZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "MójZnak"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgstr "WaszZnak"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgstr "WaszePismo"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
msgid "Telefon"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgstr "Telefax"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
msgid "Telex"
-msgstr ""
+msgstr "Telex"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgstr "E-Mail"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bank"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgstr "NrRozlBanku"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgstr "NrKonta"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgstr "UwagiDlaPoczty"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
msgid "Anrede"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgstr "Pozdrowienia"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
#: lib/layouts/scrlettr.layout:47
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "List"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
msgid "Addition"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Miejscowo¶æ"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
msgid "State"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgstr "AdresZwrotny"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
msgid "MyRef"
-msgstr ""
+msgstr "MójZnak"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgstr "WaszZnak"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgstr "WaszePismo"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgstr "NrRozlBanku"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgstr "NrKonta"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
msgid "PostalComment"
-msgstr ""
+msgstr "UwagiDlaPoczty"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgstr "Za³."
#: lib/layouts/g-brief2.layout:75
-#, fuzzy
msgid "NameRowA"
-msgstr "Nazwa:"
+msgstr "NazwaWierszA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:95
-#, fuzzy
msgid "NameRowB"
-msgstr "Nazwa:"
+msgstr "NazwaWierszB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:114
-#, fuzzy
msgid "NameRowC"
-msgstr "Nazwa:"
+msgstr "NazwaWierszC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:133
-#, fuzzy
msgid "NameRowD"
-msgstr "Nazwa:"
+msgstr "NazwaWierszD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:152
-#, fuzzy
msgid "NameRowE"
-msgstr "Nazwa:"
+msgstr "NazwaWierszE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:171
-#, fuzzy
msgid "NameRowF"
-msgstr "Nazwa:"
+msgstr "NazwaWierszF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:190
-#, fuzzy
msgid "NameRowG"
-msgstr "Nazwa:"
+msgstr "NazwaWierszG"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:230
-#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresWierszA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:250
-#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresWierszB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:269
-#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresWierszC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:288
-#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresWierszD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresWierszE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresWierszF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:345
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonWierszA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:365
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonWierszB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:384
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonWierszC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:403
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonWierszD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonWierszE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:441
-#, fuzzy
msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "TelefonWierszF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:460
msgid "InternetRowA"
-msgstr ""
+msgstr "InternetWierszA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:480
msgid "InternetRowB"
-msgstr ""
+msgstr "InternetWierszB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
msgid "InternetRowC"
-msgstr ""
+msgstr "InternetWierszC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:518
msgid "InternetRowD"
-msgstr ""
+msgstr "InternetWierszD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:537
msgid "InternetRowE"
-msgstr ""
+msgstr "InternetWierszE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:556
msgid "InternetRowF"
-msgstr ""
+msgstr "InternetWierszF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:575
msgid "BankRowA"
-msgstr ""
+msgstr "BankWierszA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:595
msgid "BankRowB"
-msgstr ""
+msgstr "BankWierszB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:614
msgid "BankRowC"
-msgstr ""
+msgstr "BankWierszC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
msgid "BankRowD"
-msgstr ""
+msgstr "BankWierszD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:652
msgid "BankRowE"
-msgstr ""
+msgstr "BankWierszE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:671
msgid "BankRowF"
-msgstr ""
+msgstr "BankWierszF"
#: lib/layouts/heb-article.layout:89
msgid "Remarks"
msgstr ""
-#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
+#: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Wiêcej"
#: lib/layouts/hollywood.layout:80
msgid "FADE_IN:"
#: lib/layouts/hollywood.layout:300
msgid "Scene"
-msgstr ""
+msgstr "Scena"
#: lib/layouts/kluwer.layout:194
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Kod"
#: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
msgid "Solution"
msgstr "Rozwi±zanie"
-#: lib/layouts/memoir.layout:44
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:74
msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Rozdzia³"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/memoir.layout:65
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
msgid "Epigraph"
-msgstr "Biografia"
+msgstr "Epigram"
-#: lib/layouts/memoir.layout:77
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:107
msgid "Poemtitle"
-msgstr "Tytu³Skrócony"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/memoir.layout:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:125
msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Tytu³Skrócony"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/memoir.layout:119
+#: lib/layouts/memoir.layout:149
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
#: lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "PS"
-msgstr ""
+msgstr "PS"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
msgid "CC"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgstr "AdresZwrotny"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
msgid "Specialmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
#: lib/layouts/stdletter.inc:125
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalizacja"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
#: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgstr "WaszZnak"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Yourmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgstr "MójZnak"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
msgid "Customer"
msgstr "Faktura"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
-#, fuzzy
msgid "NextAddress"
-msgstr "Adres"
+msgstr "NastAdres"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
-#, fuzzy
msgid "SenderAddress"
-msgstr "Adres"
+msgstr "AdresNadawcy"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
-#, fuzzy
msgid "E-Mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "E-mail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Log"
+msgstr "Logo"
#: lib/layouts/seminar.layout:46
msgid "LandscapeSlide"
-msgstr ""
+msgstr "SlajdPoziomo"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "PortraitSlide"
-msgstr ""
+msgstr "SlajdPionowo"
#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
msgid "Slide"
#: lib/layouts/seminar.layout:77
msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgstr "Tytu³Slajdu"
#: lib/layouts/seminar.layout:83
msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgstr "Podtytu³Slajdu"
#: lib/layouts/seminar.layout:89
msgid "ListOfSlides"
-msgstr ""
+msgstr "ListaSlajdów"
#: lib/layouts/seminar.layout:99
msgid "SlideContents"
-msgstr ""
+msgstr "Zawarto¶æSlajdu"
#: lib/layouts/seminar.layout:109
msgid "ProgressContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Paragraph*"
msgstr "Akapit*"
#: lib/layouts/slides.layout:204
msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "TekstNiewidzialny"
#: lib/layouts/slides.layout:229
msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgstr "TekstWidzialny"
#: lib/layouts/spie.layout:52
msgid "Authorinfo"
msgstr ""
-#: lib/layouts/svglobal.layout:28
-msgid "Abstract "
-msgstr "Streszczenie "
-
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
-#, fuzzy
msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Podakapit"
+msgstr "Podpodakapit"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
-#, fuzzy
msgid "Special-section"
-msgstr "&Wybór:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
msgid "AGU-journal"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
-#, fuzzy
msgid "Citation-number"
-msgstr "Cytowanie"
+msgstr "Cytowanie-numer"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
msgid "AGU-volume"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
-#, fuzzy
msgid "Index-terms"
-msgstr "Has³o indeksu"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
-#, fuzzy
msgid "Index-term"
-msgstr "Has³o indeksu"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
-#, fuzzy
msgid "Cross-term"
-msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Supplementary"
-msgstr "Zestawienie"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
-#, fuzzy
msgid "Supp-note"
-msgstr "notka"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Cite-other"
-msgstr "¦rodkowane"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Revised"
msgstr "Przejrzano"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
-#, fuzzy
msgid "Ident-line"
-msgstr "&Otwarta"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
-#, fuzzy
msgid "Runhead"
-msgstr "Czerwony"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
msgid "Posting-order"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
-#, fuzzy
msgid "Words"
-msgstr "Ramki"
+msgstr "S³owa"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
-#, fuzzy
msgid "Figures"
-msgstr "Rysunek"
+msgstr "Rysunki"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
-#, fuzzy
msgid "Tables"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Tabele"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
-#, fuzzy
msgid "Datasets"
-msgstr "&Bazy danych"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "CCC"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Bie¿±cyAdres"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Dedicatory"
msgstr "Przyk³ad*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:308
-#, fuzzy
msgid "Condition*"
-msgstr "Warunek"
+msgstr "Warunek*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:330
-#, fuzzy
msgid "Problem*"
-msgstr "Problem"
+msgstr "Problem*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:353
-#, fuzzy
msgid "Exercise*"
-msgstr "Æwiczenie"
+msgstr "Æwiczenie*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:383
msgid "Remark*"
msgstr "Uwaga*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:450
-#, fuzzy
msgid "Notation*"
-msgstr "Notacja"
+msgstr "Notacja*"
#: lib/layouts/amsmaths.inc:483
msgid "Acknowledgement*"
msgid "Conclusion*"
msgstr "Konkluzja*"
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
msgid "Literal"
msgstr ""
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Rozdzia³*"
+
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Podakapit*"
+
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
msgid "Authorgroup"
msgstr ""
msgstr "Komentarz"
#: lib/layouts/scrclass.inc:103
-#, fuzzy
msgid "Addpart"
-msgstr "Dodaj"
+msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:109
msgid "Addchap"
#: lib/layouts/scrclass.inc:181
msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Wydawcy"
#: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
msgid "Dedication"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:238
-#, fuzzy
msgid "Captionabove"
-msgstr "Podpis"
+msgstr "PodpisPowy¿ej"
#: lib/layouts/scrclass.inc:244
-#, fuzzy
msgid "Captionbelow"
-msgstr "Podpis"
+msgstr "PodpisPoni¿ej"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Dictum"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:14
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Spis tabel"
+
#: lib/layouts/stdfloats.inc:21
msgid "Figure"
msgstr "Rysunek"
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Rozdzia³*"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Spis rysunków"
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Podakapit*"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:38
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista algorytmów"
#: lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
#: lib/layouts/svjour.inc:273
msgid " Keywords"
-msgstr " S³owa kluczowe"
+msgstr " S³owaKluczowe"
#: lib/languages:2
msgid "Afrikaans"
msgstr "Baskijski"
#: lib/languages:9
-#, fuzzy
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugalski"
+msgstr "Portugalski (Brazylia)"
#: lib/languages:10
msgid "Breton"
msgstr "Kanadyjski"
#: lib/languages:14
-#, fuzzy
msgid "French Canadian"
-msgstr "Kanadyjski"
+msgstr "Francuski (Kanada)"
#: lib/languages:15
msgid "Catalan"
#: lib/languages:26
msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgstr "Francuski (GUTenberg)"
#: lib/languages:27
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galicyjski"
#: lib/languages:30
msgid "German"
#: lib/languages:31
msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Niemiecki (nowa ortografia)"
#: lib/languages:33
msgid "Hebrew"
msgstr "Kazachski"
#: lib/languages:40
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litewski"
+
+#: lib/languages:41
+msgid "Latvian"
+msgstr "£otewski"
+
+#: lib/languages:42
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandzki"
+
+#: lib/languages:43
msgid "Magyar"
msgstr "Wêgierski"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:44
msgid "Norsk"
msgstr "Norweski"
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:45
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Norweski (Nynorsk)"
+
+#: lib/languages:46
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:47
msgid "Portugese"
msgstr "Portugalski"
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:48
msgid "Romanian"
msgstr "Rumuñski"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:49
msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski"
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:50
msgid "Scottish"
msgstr "Szkocki"
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:51
msgid "Serbian"
msgstr "Serbski"
-#: lib/languages:48
+#: lib/languages:52
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbsko-Chorwacki"
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:53
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpañski"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:54
msgid "Slovak"
msgstr "S³owacki"
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:55
msgid "Slovene"
msgstr "S³oweñski"
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:56
msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:57
msgid "Thai"
msgstr "Tajski"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:58
msgid "Turkish"
msgstr "Turecki"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:59
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiñski"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:62
msgid "Welsh"
msgstr "Walijski"
#: lib/ui/classic.ui:45
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nowy z szablonu|S"
+msgstr "Nowy z szablonu...|S"
#: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
msgid "Open...|O"
-msgstr "Otwórz|O"
+msgstr "Otwórz...|O"
#: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
msgid "Close|C"
#: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
msgid "Save As...|A"
-msgstr "Zapisz jako|J"
+msgstr "Zapisz jako...|J"
#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
msgid "Revert|R"
#: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
msgid "Print...|P"
-msgstr "Drukuj|D"
+msgstr "Drukuj...|D"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Faks|F"
+msgstr "Faks...|F"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
msgid "Exit|x"
#: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
msgid "Register...|R"
-msgstr "Zarejestruj|R"
+msgstr "Zarejestruj...|R"
#: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj|N"
+msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj...|N"
#: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
msgid "Check Out for Edit|O"
#: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
msgid "Custom...|C"
-msgstr "W³asne|W"
+msgstr "W³asne...|W"
#: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
msgid "Undo|U"
msgid "Math|M"
msgstr "Matematyka|M"
-#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
+#: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Pisownia|S"
#: lib/ui/classic.ui:101
msgid "Thesaurus..."
-msgstr ""
+msgstr "S³ownik synonimów"
-#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
+#: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Check TeX|X"
+msgstr "Check TeX|h"
#: lib/ui/classic.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Open/Close Float|l"
-msgstr "Otwórz/Zamknij wstawki|O"
+msgstr "Otwórz/Zamknij wstawkê|O"
#: lib/ui/classic.ui:104
-#, fuzzy
msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Zmieñ jêzyk"
+msgstr "¦ledzenie zmian|z"
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ustawienia|U"
+msgstr "Ustawienia...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Rekonfiguruj|R"
#: lib/ui/classic.ui:111
msgid "as Lines|L"
-msgstr "jako wiersze|W"
+msgstr "jako wiersze|w"
#: lib/ui/classic.ui:112
msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "jako akapity|A"
+msgstr "jako akapity|a"
#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
msgid "Multicolumn|M"
#: lib/ui/classic.ui:118
msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linia u góry|G"
+msgstr "Linia u góry|g"
#: lib/ui/classic.ui:119
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Linia z prawej|P"
#: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "Justowanie|J"
msgid "Delete Column|D"
msgstr "Usuñ kolumnê|k"
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
msgid "Copy Column"
msgstr "Kopiuj kolumnê"
-#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
+#: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
msgid "Swap Columns"
msgstr "Zamieñ kolumny"
#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
-#, fuzzy
msgid "Left|L"
msgstr "W lewo|#l"
#: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
-#, fuzzy
msgid "Center|C"
-msgstr "¦rodkowane"
+msgstr "¦rodkowanie|o"
#: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
-#, fuzzy
msgid "Right|R"
msgstr "W prawo|#p"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
-#, fuzzy
msgid "Top|T"
msgstr "W górê|#g"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
-#, fuzzy
msgid "Middle|M"
-msgstr "¦rodek"
+msgstr "¦rodek|o"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
-#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
msgstr "W dó³|#d"
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Usuñ wiersz|i"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
msgid "Add Column|C"
msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
-#: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
+#: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Usuñ kolumnê|o"
-#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
+#: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
msgid "Default|t"
-msgstr "Domy¶lnie|D"
+msgstr "Domy¶lny|D"
-#: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
+#: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
msgid "Display|D"
msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
-#: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
+#: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
msgid "Inline|I"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
-#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
+#: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
msgid "Maxima"
msgstr "Maxima"
-#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
+#: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
msgid "Mathematica"
msgstr "Mathematica"
-#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
+#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
msgid "Maple, simplify"
msgstr "Maple, simplify"
-#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
+#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
msgid "Maple, factor"
msgstr "Maple, factor"
-#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
+#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
msgid "Maple, evalm"
msgstr "Maple, evalm"
-#: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
+#: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
-#: lib/ui/stdmenus.ui:278
+#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
+#: lib/ui/stdmenus.ui:286
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Wyra¿enie w wierszu|W"
-#: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
+#: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
-#: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
+#: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgstr "¦rodowisko Eqnarray|q"
msgstr "¦rodowisko AlignAt"
#: lib/ui/classic.ui:200
-#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "¦odowisko Flalign|f"
+msgstr "¦odowisko Flalign|F"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "Gather Environment"
msgid "Multline Environment"
msgstr "¦rodowisko Multiline"
-#: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
+#: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
msgid "Math|h"
msgstr "Matematyka|M"
-#: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
+#: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
msgid "Special Character|S"
msgstr "Znak specjalny|s"
-#: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
+#: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
msgid "Citation Reference...|C"
msgstr "Cytowanie|C"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
msgid "Cross Reference...|R"
msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny|O"
-#: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
+#: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
msgid "Label...|L"
msgstr "Etykieta|E"
-#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
+#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
msgid "Footnote|F"
msgstr "Przypis w stopce|P"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Notka na marginesie|N"
-#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
+#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
msgid "Short Title"
msgstr "Tytu³ skrócony"
#: lib/ui/classic.ui:219
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Key"
-msgstr "Bibliografia"
+msgstr "Klucz bibliografii"
#: lib/ui/classic.ui:220
msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Has³o indeksu|H"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
msgid "URL...|U"
msgstr "Adres URL|U"
-#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
+#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
#: lib/ui/stdmenus.ui:391
msgid "Note|N"
msgstr "Notka|N"
#: lib/ui/classic.ui:225
msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|T"
+msgstr "TeX|T"
#: lib/ui/classic.ui:226
msgid "Minipage|p"
msgstr "Ministrona|M"
-#: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
+#: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Rysunek|R"
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "External Material...|x"
-msgstr "¬ród³o zewnêtrzne|Z"
+msgstr "¬ród³o zewnêtrzne...|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
+#: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
msgid "Superscript|S"
msgstr "Indeks górny|g"
-#: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
+#: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
msgid "Subscript|u"
msgstr "Indeks dolny|d"
msgid "HFill|H"
msgstr "HFill|H"
-#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
+#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Punkt dzielenia wyrazu|d"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Rozbij ligaturê|l"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Twarda spacja|T"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr ""
+msgstr "Spacja wewn±trz slowa|w"
-#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Ma³y odstêp\t\\,"
+msgstr "Ma³y odstêp|M"
#: lib/ui/classic.ui:245
msgid "Linebreak|L"
msgstr "Z³amanie wiersza|w"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Wielokropek|i"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Koniec zdania|K"
#: lib/ui/classic.ui:248
-#, fuzzy
msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
+msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|P"
#: lib/ui/classic.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Separator menu|S"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "&Justowanie:"
+msgstr "Linia pozioma"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
msgid "Page Break"
-msgstr "&Koniec strony"
+msgstr "Koniec strony"
-#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
+#: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Wyra¿enie eksponowane|e"
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
+#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "¦rodowisko Eqnarray|E"
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "¦rodowisko AMS align|A"
-#: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
+#: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "¦rodowisko AMS alignat|t"
-#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "¦rodowisko AMS flalign|f"
msgid "AMS multline Environment"
msgstr "¦rodowisko AMS multiline"
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
msgid "Array Environment|y"
msgstr "¦rodowisko Array|y"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "¦rodowisko Cases|C"
#: lib/ui/classic.ui:269
-#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "¦rodowisko Align|A"
+msgstr "¦rodowisko Split|S"
-#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
msgid "Font Change|o"
-msgstr "Zmiana czcionki|f"
+msgstr "Zmiana czcionki|o"
#: lib/ui/classic.ui:272
msgid "Math Panel|l"
msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Czcionka matematyczna normalna"
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Czcionka matematyczna kaligraficzna"
-#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Czcionka matematyczna fraktur"
-#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Czcionka matematyczna szeryfowa"
-#: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Czcionka matematyczna bezszeryfowa"
-#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Czcionka matematyczna pogrubiona"
-#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Zwyk³a"
-#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Szeryfowa"
-#: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Bezszeryfowa"
-#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Maszynowa"
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Pismo pogrubione"
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Pismo jasne"
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Kursywa"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Kapitaliki"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Odmiana pochylona"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Odmiana prosta"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Rysunek oblany"
-#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
+#: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Spis tre¶ci|S"
-#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
+#: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
msgid "Index List|I"
msgstr "Indeks|I"
-#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
+#: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
msgid "BibTeX Reference...|B"
msgstr "Bibliografia (BibTeX)|B"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Dokument LyX-a|X"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
msgid "ASCII as Lines...|L"
msgstr "ASCII jako wiersze|w"
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
+#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
msgstr "ASCII jako akapity|a"
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj|N"
+msgstr "¦led¼ zmiany|z"
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Nanie¶ zmiany i zablokuj|N"
+msgstr "Po³±cz zmiany...|P"
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
+#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr ""
+msgstr "Akceptuj wszystkie zmiany|A"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuæ wszystkie zmiany|O"
-#: lib/ui/classic.ui:328
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
+msgid "Show changes in output|S"
+msgstr "Poka¿ zmiany na wydruku|P"
+
+#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Character...|C"
-msgstr "Czcionka|C"
+msgstr "Czcionka...|C"
-#: lib/ui/classic.ui:329
+#: lib/ui/classic.ui:331
msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Akapit|A"
+msgstr "Akapit...|A"
-#: lib/ui/classic.ui:330
+#: lib/ui/classic.ui:332
msgid "Document...|D"
-msgstr "Dokument|D"
+msgstr "Dokument...|D"
-#: lib/ui/classic.ui:331
+#: lib/ui/classic.ui:333
msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabela|T"
+msgstr "Tabela...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:333
+#: lib/ui/classic.ui:335
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Kursywa|K"
-#: lib/ui/classic.ui:334
+#: lib/ui/classic.ui:336
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Kapitaliki|K"
-#: lib/ui/classic.ui:335
+#: lib/ui/classic.ui:337
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Pogrubienie|P"
-#: lib/ui/classic.ui:338
+#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
-#: lib/ui/classic.ui:339
+#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
-#: lib/ui/classic.ui:340
+#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a|r"
+msgstr "Preambu³a...|r"
-#: lib/ui/classic.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:343
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
-#: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
+#: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
msgid "Build Program|B"
msgstr "Zbuduj program|p"
-#: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
+#: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
msgid "Update|U"
msgstr "Aktualizuj|A"
-#: lib/ui/classic.ui:353
+#: lib/ui/classic.ui:355
msgid "LaTeX Logfile|L"
msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
-#: lib/ui/classic.ui:355
+#: lib/ui/classic.ui:357
msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|X"
+msgstr "Konfiguracja TeX-a|X"
-#: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
+#: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
msgid "Refs|R"
msgstr "Odno¶niki|O"
-#: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
+#: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Zak³adki|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Zapisz zak³adkê 1|Z"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
+#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Zapisz zak³adkê 2"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Zapisz zak³adkê 3"
-#: lib/ui/classic.ui:378
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Zapisz zak³adkê 4"
+
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Zapisz zak³adkê 5"
+
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
-#: lib/ui/classic.ui:379
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
-#: lib/ui/classic.ui:380
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
-#: lib/ui/classic.ui:395
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Id¼ do zak³adki 4|4"
+
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Id¼ do zak³adki 5|5"
+
+#: lib/ui/classic.ui:401
msgid "Tooltips|o"
msgstr "Podpowiedzi|P"
-#: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
+#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
msgid "Introduction|I"
msgstr "Wprowadzenie|W"
-#: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Samouczek|S"
-#: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Podrêcznik u¿ytkownika|u"
-#: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Zaawansowane mo¿liwo¶ci|m"
-#: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
msgid "Customization|C"
msgstr "Konfiguracja|K"
-#: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
msgid "FAQ|F"
msgstr "Czêsto zadawane pytania|C"
-#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Spis tre¶ci|t"
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|L"
-#: lib/ui/classic.ui:407
+#: lib/ui/classic.ui:413
msgid "About LyX|X"
msgstr "O LyX-ie|X"
-#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
+#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Ustawienia..."
+
+#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Zamknij LyX-a"
+
+#: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Paski narzêdzi"
#: lib/ui/stdmenus.ui:21
-#, fuzzy
msgid "Document|D"
-msgstr "Dokumenty|D"
+msgstr "Dokument|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Tools|T"
-msgstr "Podpowiedzi|P"
+msgstr "Narzêdzia|a"
#: lib/ui/stdmenus.ui:32
-#, fuzzy
msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nowy z szablonu|S"
+msgstr "Nowy z szablonu...|S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Open recent|t"
-msgstr "Otwieranie dokumentu "
+msgstr "Otwórz ostatni|t"
#: lib/ui/stdmenus.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Redo|R"
msgstr "Ponów|P"
#: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
-#: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
+#: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
#: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
-#: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
+#: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
-#: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
+#: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
+#: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
#: lib/ui/stdmenus.ui:84
msgid "Paste Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej ostatnie"
#: lib/ui/stdmenus.ui:87
msgid "Text Style...|S"
-msgstr ""
+msgstr "Styl tekstu...|S"
#: lib/ui/stdmenus.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Akapit|A"
+msgstr "Ustawienia akapitu...|a"
#: lib/ui/stdmenus.ui:91
-#, fuzzy
msgid "Table|T"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Tabela|T"
#: lib/ui/stdmenus.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Zwiêksz g³êboko¶æ ¶rodowiska|w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:95
-#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Zmniejsz g³êboko¶æ ¶rodowiska|m"
#: lib/ui/stdmenus.ui:101
-#, fuzzy
msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Opcje LaTeX-a"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Opcje wstawek"
+msgstr "Opcje wstawek...|w"
#: lib/ui/stdmenus.ui:104
msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia oblewania tekstem...|W"
#: lib/ui/stdmenus.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Opcje wstawek"
+msgstr "Ustawienia notki...|N"
#: lib/ui/stdmenus.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Ustawienia bibliografii"
+msgstr "Ustawienia ga³êzi...|G"
#: lib/ui/stdmenus.ui:107
-#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Opcje wstawek"
+msgstr "Ustawienia pude³ka...|p"
#: lib/ui/stdmenus.ui:111
-#, fuzzy
msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Ustawienia tabeli"
+msgstr "Ustawienia tabel...|a"
#: lib/ui/stdmenus.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
-msgstr "W górê|#g"
+msgstr "Górna linia|G"
#: lib/ui/stdmenus.ui:129
-#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "W dó³|#d"
+msgstr "Dolna linia|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:130
-#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
-msgstr "Lewy linia bazowa"
+msgstr "Lewa linia|L"
#: lib/ui/stdmenus.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
-msgstr "W prawo|#p"
+msgstr "Prawa linia|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:161
+msgid "Add Line Above"
+msgstr "Dodaj liniê powy¿ej"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Add Line Below"
+msgstr "Dodaj liniê poni¿ej"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:163
+msgid "Delete Line Above"
+msgstr "Usuñ liniê powy¿ej"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:164
+msgid "Delete Line Below"
+msgstr "Usuñ liniê poni¿ej"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:170
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Dodaj liniê z lewej"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:171
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Dodaj liniê z prawej"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:172
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Usuñ liniê z lewej"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:189
+#: lib/ui/stdmenus.ui:173
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Usuñ liniê z prawej"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:197
msgid "AMS align Environment|A"
msgstr "¦rodowisko AMS align|A"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "¦rodowisko AMS gather"
+msgstr "¦rodowisko AMS gather|g"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "¦rodowisko AMS multiline"
+msgstr "¦rodowisko AMS multiline|m"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:206
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:214
msgid "Display Tooltips|i"
-msgstr "Podpowiedzi|P"
+msgstr "Wy¶wietlaj podpowiedzi|p"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:227
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:235
msgid "Special Formatting|o"
-msgstr "Specjalna kolumna"
+msgstr "Specjalne formatowanie|o"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:228
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:236
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Spisy|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:229
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:237
msgid "Float|a"
-msgstr "Wstawki|W"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
-#: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
-#: src/insets/insetbox.C:146
-msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Wstawka|W"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:233
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
msgid "Branch|B"
-msgstr ""
+msgstr "Ga³±¼|G"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:234
-#, fuzzy
-msgid "Character Style"
-msgstr "Kodowanie"
+#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+msgid "Character Style|y"
+msgstr "Styl tekstu|t"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:235
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:242
msgid "File|e"
msgstr "Plik|P"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:240
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
+#: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
+#: src/insets/insetbox.C:147
+msgid "Box"
+msgstr "Pude³ko"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:248
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Has³o indeksu"
+msgstr "Has³o indeksu|i"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:243
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:251
msgid "Table...|T"
-msgstr "Tabela|T"
+msgstr "Tabela...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:249
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:257
msgid "TeX|X"
-msgstr "LaTeX|T"
+msgstr "TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:255
+#: lib/ui/stdmenus.ui:263
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Zwyk³y cudzys³ów|c"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:256
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:264
msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Pojedyñczy|#P"
+msgstr "Pojedynczy cudzys³ów|#P"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:267
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:275
msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Justowanie w poziomie:|#p"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
msgid "Vertical Space"
-msgstr "Odstêpy w pionie:|#p"
+msgstr "Odstêp pionowy"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:273
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:281
msgid "Line Break|L"
msgstr "Z³amanie wiersza|w"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:291
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:299
msgid "Math Panel|P"
msgstr "Panel symboli matematycznych|l"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:322
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:330
msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Wstaw wstawkê"
+msgstr "Wstawka oblana tekstem|W"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:337
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:345
msgid "External Material..."
-msgstr "¬ród³o zewnêtrzne|Z"
+msgstr "¬ród³o zewnêtrzne..."
-#: lib/ui/stdmenus.ui:338
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:346
msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Dokument|D"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:342
-#, fuzzy
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Notka|N"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:343
-#, fuzzy
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Komentarz"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:344
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:348
-msgid "Frameless|F"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:349
-msgid "Boxed|B"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument podrzêdny...|D"
#: lib/ui/stdmenus.ui:350
-msgid "Oval Box|O"
-msgstr ""
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX Notka|N"
#: lib/ui/stdmenus.ui:351
-msgid "Oval Box, Thick|T"
-msgstr ""
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Komentarz|K"
#: lib/ui/stdmenus.ui:352
-msgid "Shadow Box|S"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:353
-#, fuzzy
-msgid "Double Box|D"
-msgstr "Podwójny|#d"
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Wyszarzenie|W"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:368
msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Zmieñ jêzyk"
+msgstr "¦ledzenie zmian|z"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:371
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:370
msgid "LaTeX Log File...|L"
-msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
+msgstr "Komunikaty LaTeX-a...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:372
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:371
msgid "Table of Contents...|T"
-msgstr "Spis tre¶ci|S"
+msgstr "Spis tre¶ci...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:373
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:372
msgid "LaTeX Preamble...|P"
-msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
+msgstr "Preambu³a LaTeX-a...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:374
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:373
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Tutaj w³±cz Dodatek|D"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:376
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:375
msgid "Settings...|S"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:402
-#, fuzzy
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Id¼ do zak³adki 1|1"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:403
-#, fuzzy
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Id¼ do zak³adki 2|2"
+msgstr "Ustawienia...|U"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:404
-#, fuzzy
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Id¼ do zak³adki 3|3"
-
-#: lib/ui/stdmenus.ui:413
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:417
msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tabela|T"
+msgstr "S³ownik synonimów|S"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:415
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:418
+msgid "Count Words|W"
+msgstr "Policz s³owa|Z"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:420
msgid "TeX Information...|I"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a|X"
+msgstr "Konfiguracja TeX-a...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:437
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.ui:442
msgid "About LyX...|X"
-msgstr "O LyX-ie|X"
+msgstr "O LyX-ie...|X"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
-#, fuzzy
msgid "standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "standard"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
msgid "New document"
msgstr "Nowy dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
-#, fuzzy
msgid "Open document"
-msgstr "Otwieranie dokumentu "
+msgstr "Otwórz dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Save document"
-msgstr "Zapisaæ dokument?"
+msgstr "Zapisz dokument"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Print document"
-msgstr "Importuj dokument"
+msgstr "Drukuj dokument"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
msgid "Redo"
-msgstr "Powtórz"
+msgstr "Ponów"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Find and replace"
msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Toggle emphasis style"
msgstr "Kursywa"
msgstr "Kapitaliki"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Toggle user style"
-msgstr "Kapitaliki"
+msgstr "Styl u¿ytkownika"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Insert math"
-msgstr "Wstaw macierz"
+msgstr "Wstaw matematykê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Insert graphics"
msgstr "Wstaw grafikê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
-#, fuzzy
msgid "extra"
msgstr "Inne"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Numbered list"
-msgstr " Liczba "
+msgstr "Wyliczenie"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Itemized list"
msgstr "Wypunktowanie"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
-#, fuzzy
msgid "Increase depth"
-msgstr "Zwiêksz"
+msgstr "Zwiêksz g³eboko¶æ"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
-msgstr "Zmniejsz"
+msgstr "Zmniejsz g³eboko¶æ"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
-#, fuzzy
msgid "Insert figure float"
-msgstr "Wstaw szerok± wstawkê"
+msgstr "Wstaw wstawkê obrazka"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Insert table float"
-msgstr "Wstaw wstawkê"
+msgstr "Wstaw wstawkê tabeli"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
-#, fuzzy
msgid "Insert label"
msgstr "Wstaw etykietê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Wstaw odsy³acz wewnêtrzny"
msgstr "Wstaw cytat"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
-#, fuzzy
msgid "Insert index entry"
msgstr "Wstaw has³o indeksu"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Insert footnote"
msgstr "Wstaw przypis w stopce strony"
msgstr "Wstaw notkê na marginesie"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
-#, fuzzy
msgid "Insert note"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+msgstr "Wstaw notkê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
-#, fuzzy
msgid "Insert TeX"
-msgstr "Wstaw BibTeX-a"
+msgstr "Wstaw TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
msgid "Include file"
msgstr "Do³±cz plik"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
-#, fuzzy
msgid "Text style"
-msgstr "Style LaTeX-a"
+msgstr "Styl tekstu"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Ustawienia drukarki"
+msgstr "Ustawienia akapitu"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
msgid "Table of contents"
msgstr "Spis tre¶ci"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Check spelling"
-msgstr "Check TeX"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
-#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Tabela"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
-#, fuzzy
msgid "Add row"
-msgstr "Do³±cz wiersz|w"
+msgstr "Do³±cz wiersz"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Add column"
-msgstr "Do³±cz kolumnê|k"
+msgstr "Do³±cz kolumnê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
-#, fuzzy
msgid "Delete row"
-msgstr "Usuñ wiersz|i"
+msgstr "Usuñ wiersz"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
-#, fuzzy
msgid "Delete column"
-msgstr "Usuñ kolumnê|o"
+msgstr "Usuñ kolumnê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
-#, fuzzy
msgid "Set top line"
-msgstr "Zaznacz nastêpny wiersz"
+msgstr "Ustaw górn± liniê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
-msgstr "linia górna/dolna"
+msgstr "Ustaw doln± liniê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Set left line"
-msgstr "Zaznacz nastêpny wiersz"
+msgstr "Ustaw lew± liniê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Set right line"
-msgstr "Zaznacz nastêpny wiersz"
+msgstr "Ustaw praw± liniê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Set all lines"
-msgstr "Ustal wszystkie ramki"
+msgstr "Ustaw wszystkie linie"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
-#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
-msgstr "Usuñ wszystkie ramki"
+msgstr "Usuñ wszystkie linie"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
-#, fuzzy
msgid "Align left"
-msgstr "Justuj w lewo|L"
+msgstr "Justuj w lewo"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Align center"
-msgstr "Wy¶rodkuj|W"
+msgstr "Wy¶rodkuj"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Align right"
-msgstr "Justuj w prawo|p"
+msgstr "Justuj w prawo"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Align top"
-msgstr "Wyrównaj do góry|g"
+msgstr "Wyrównaj do góry"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
-#, fuzzy
msgid "Align middle"
-msgstr "Justowanie"
+msgstr "Wy¶rodkuj"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
-#, fuzzy
msgid "Align bottom"
-msgstr "Wyrównaj do do³u|d"
+msgstr "Wyrównaj do do³u"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Rotate cell"
-msgstr "Obrót &komórki"
+msgstr "Obrót komórki"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
-#, fuzzy
msgid "Rotate table"
-msgstr "&Obrót tabeli"
+msgstr "Obrót tabeli"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
-#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
-msgstr "Opcje specj. wielokolumn."
+msgstr "Ustaw wielokolumnow±"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
msgid "math"
msgstr "wzór"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
-#, fuzzy
msgid "Show math panel"
-msgstr "&Poka¿ ¶cie¿ki"
+msgstr "Poka¿ panel matematyczny"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
-#, fuzzy
msgid "Set display mode"
-msgstr "Prze³±cz pomiedzy trybem w wierszu a eksponowanym"
+msgstr "Prze³±cz pomiêdzy trybem w wierszu a eksponowanym"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
-#, fuzzy
msgid "Insert square root"
msgstr "Wstaw pierwiastek"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Insert sum"
-msgstr "Wstaw cudzys³ów"
+msgstr "Wstaw sumê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
-#, fuzzy
msgid "Insert integral"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+msgstr "Wstaw ca³kê"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
-#, fuzzy
msgid "Insert product"
-msgstr "Wstaw pierwiastek"
+msgstr "Wstaw iloczyn"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
-#, fuzzy
msgid "Insert ( )"
-msgstr "&Wstaw"
+msgstr "Wstaw( )"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
-#, fuzzy
msgid "Insert [ ]"
-msgstr "&Wstaw"
+msgstr "Wstaw[ ]"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Insert { }"
-msgstr "&Wstaw"
+msgstr "Wstaw{ }"
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
-#, fuzzy
msgid "Insert cases"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
msgid "minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "minibufor"
-#: src/BufferView.C:289
+#: src/BufferView.C:244
#, c-format
msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: %1$s b³êdy (%2$s)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:229
+#: src/BufferView_pimpl.C:253
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the saved version?"
msgstr ""
+"Dokument %1$s jest ju¿ wczytany.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz powróciæ do zapisanej wersji?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Wróæ do zapisanego"
+msgstr "Powrót do zapisanego dokumentu?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
msgid "&Revert"
-msgstr "Przywróæ|P"
+msgstr "&Przywróæ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:233
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:257
msgid "&Switch to document"
-msgstr "Prze³±cza do otwartego dokumetu"
+msgstr "&Prze³±cza do otwartego dokumetu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:255
+#: src/BufferView_pimpl.C:279
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
+"Dokument %1$s nie istnieje \n"
+"\n"
+"Czy chcesz utworzyæ nowy dokument?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:258
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:282
msgid "Create new document?"
-msgstr "Utworzyæ nowy dokument z t± nazw±?"
+msgstr "Utworzyæ nowy dokument ?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:259
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:283
msgid "&Create"
-msgstr "P&o³±czone"
+msgstr "&Twórz"
-#: src/BufferView_pimpl.C:268
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:292
msgid "Parse"
-msgstr "Wklej"
+msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:391
+#: src/BufferView_pimpl.C:386
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatowanie dokumentu"
-#: src/BufferView_pimpl.C:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$s"
+#: src/BufferView_pimpl.C:696
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
msgstr "Zapisano zak³adkê %1$d"
-#: src/BufferView_pimpl.C:675
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$s"
+#: src/BufferView_pimpl.C:729
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
msgstr "Przeniesiono do zak³adki %1$d"
-#: src/BufferView_pimpl.C:763
+#: src/BufferView_pimpl.C:788
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Wybierz dokument LyX-a do wstawienia"
-#: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+#: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
-#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
+#: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenty|#o"
-#: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
+#: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Przyk³ady|#P"
-#: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
-#: src/lyxfunc.C:1556
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
+#: src/lyxfunc.C:1641
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
+msgstr "Dokumenty LyX-a (*.lyx)"
-#: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
-#: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
+#: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
+#: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
msgid "Canceled."
msgstr "Zaniechane."
-#: src/BufferView_pimpl.C:792
+#: src/BufferView_pimpl.C:817
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Wstawianie dokumentu %1$s"
-#: src/BufferView_pimpl.C:794
+#: src/BufferView_pimpl.C:828
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Wstawiono dokument %1$s"
-#: src/BufferView_pimpl.C:797
+#: src/BufferView_pimpl.C:829
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dokumentu %1$s"
-#: src/BufferView_pimpl.C:992
+#: src/BufferView_pimpl.C:1037
msgid "No further undo information"
msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej cofn±æ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1003
+#: src/BufferView_pimpl.C:1048
msgid "No further redo information"
-msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej powtarzaæ"
+msgstr "Nie mo¿na ju¿ dalej ponawiaæ"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1089
+#: src/BufferView_pimpl.C:1177
msgid "Mark off"
msgstr "Znacznik wy³±czony"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1096
+#: src/BufferView_pimpl.C:1184
msgid "Mark on"
msgstr "Znacznik w³±czony"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1103
+#: src/BufferView_pimpl.C:1191
msgid "Mark removed"
msgstr "Znacznik usuniêty"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1106
+#: src/BufferView_pimpl.C:1194
msgid "Mark set"
msgstr "Znacznik ustawiony"
-#: src/Chktex.C:68
+#: src/BufferView_pimpl.C:1216
+#, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "Zaznaczono s³ów: %1$d."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1219
+#, c-format
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "S³ów w dokumencie: %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1224
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Zaznaczono jedno s³owo."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1226
+msgid "One word in document."
+msgstr "Jedno s³owo w dokumencie."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1229
+msgid "Count words"
+msgstr "Policz s³owa"
+
+#: src/Chktex.C:67
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX: id # %1$d"
-#: src/Chktex.C:70
+#: src/Chktex.C:69
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Ostrze¿enie ChkTeX # "
-#: src/CutAndPaste.C:373
+#: src/CutAndPaste.C:402
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"z powodu zmiany klasy dokumentu\n"
"z %3$s na %4$s"
-#: src/LColor.C:87
+#: src/LColor.C:89
msgid "none"
msgstr "¿aden"
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:90
msgid "black"
msgstr "czarny"
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:91
msgid "white"
msgstr "bia³y"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:92
msgid "red"
msgstr "czerwony"
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:93
msgid "green"
msgstr "zielony"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:94
msgid "blue"
msgstr "niebieski"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:95
msgid "cyan"
msgstr "zielono-niebieski"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:96
msgid "magenta"
msgstr "purpurowy"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:97
msgid "yellow"
msgstr "¿ó³ty"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:98
msgid "cursor"
msgstr "kursor"
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:99
msgid "background"
msgstr "t³o"
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:100
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:101
msgid "selection"
msgstr "zaznaczenie"
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:102
msgid "LaTeX text"
-msgstr "polecenie LaTeX-a"
+msgstr "Polecenie LaTeX-a"
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:103
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:104
msgid "note"
msgstr "notka"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:105
msgid "note background"
msgstr "t³o notki"
-#: src/LColor.C:104
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:106
msgid "comment"
-msgstr "Komentarz"
+msgstr "komentarz"
-#: src/LColor.C:105
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:107
msgid "comment background"
-msgstr "t³o wstawki polecenia"
+msgstr "t³o komentarza"
-#: src/LColor.C:106
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:108
msgid "greyedout inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgstr "wyszarzona wstawka"
-#: src/LColor.C:107
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:109
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "t³o wstawki"
+msgstr "t³o wyszarzonej wstawki"
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:110
msgid "depth bar"
msgstr "s³upek g³êboko¶ci"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:111
msgid "language"
msgstr "jêzyk"
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:112
msgid "command inset"
msgstr "wstawka polecenia"
-#: src/LColor.C:111
+#: src/LColor.C:113
msgid "command inset background"
msgstr "t³o wstawki polecenia"
-#: src/LColor.C:112
+#: src/LColor.C:114
msgid "command inset frame"
msgstr "ramka wstawki polecenia"
-#: src/LColor.C:113
+#: src/LColor.C:115
msgid "special character"
msgstr "znak specjalny"
-#: src/LColor.C:115
+#: src/LColor.C:117
msgid "math background"
msgstr "t³o wzoru"
-#: src/LColor.C:116
+#: src/LColor.C:118
msgid "graphics background"
msgstr "t³o rysunku"
-#: src/LColor.C:117
+#: src/LColor.C:119
msgid "Math macro background"
msgstr "t³o makra wzoru"
-#: src/LColor.C:118
+#: src/LColor.C:120
msgid "math frame"
msgstr "ramka wzoru"
-#: src/LColor.C:119
+#: src/LColor.C:121
msgid "math line"
msgstr "linia wzoru"
-#: src/LColor.C:120
+#: src/LColor.C:122
msgid "caption frame"
msgstr "ramka podpisu"
-#: src/LColor.C:121
+#: src/LColor.C:123
msgid "collapsable inset text"
msgstr "tekst wstawki po³±czonej"
-#: src/LColor.C:122
+#: src/LColor.C:124
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "ramka wstawki po³±czonej"
-#: src/LColor.C:123
+#: src/LColor.C:125
msgid "inset background"
msgstr "t³o wstawki"
-#: src/LColor.C:124
+#: src/LColor.C:126
msgid "inset frame"
msgstr "ramka wstawki"
-#: src/LColor.C:125
+#: src/LColor.C:127
msgid "LaTeX error"
-msgstr "b³±d LaTeX-a"
+msgstr "B³±d LaTeX-a"
-#: src/LColor.C:126
+#: src/LColor.C:128
msgid "end-of-line marker"
msgstr "znak koñca linii"
-#: src/LColor.C:127
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:129
msgid "appendix marker"
-msgstr "linia dodatku"
+msgstr "znacznik dodatku"
-#: src/LColor.C:128
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:130
msgid "change bar"
-msgstr "Bez zmian"
+msgstr "pasek zmian"
-#: src/LColor.C:129
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:131
msgid "Deleted text"
-msgstr "&Usuñ"
+msgstr "Usuniêty tekst"
-#: src/LColor.C:130
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:132
msgid "Added text"
-msgstr "polecenie LaTeX-a"
+msgstr "Dodany tekst"
-#: src/LColor.C:131
+#: src/LColor.C:133
msgid "added space markers"
msgstr "znaczniki dodanych odstêpów"
-#: src/LColor.C:132
+#: src/LColor.C:134
msgid "top/bottom line"
msgstr "linia górna/dolna"
-#: src/LColor.C:133
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:135
msgid "table line"
msgstr "linia tabeli"
-#: src/LColor.C:135
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:137
msgid "table on/off line"
-msgstr "linia w³±czona/wy³±czona tabeli"
+msgstr "linia tabeli w³±czona/wy³±czona"
-#: src/LColor.C:137
+#: src/LColor.C:139
msgid "bottom area"
msgstr "obszar dolny"
-#: src/LColor.C:138
+#: src/LColor.C:140
msgid "page break"
-msgstr "z³amanie strony"
+msgstr "Koniec strony"
-#: src/LColor.C:139
+#: src/LColor.C:141
msgid "top of button"
msgstr "góra przycisku"
-#: src/LColor.C:140
+#: src/LColor.C:142
msgid "bottom of button"
msgstr "dó³ przycisku"
-#: src/LColor.C:141
+#: src/LColor.C:143
msgid "left of button"
msgstr "lewa strona przycisku"
-#: src/LColor.C:142
+#: src/LColor.C:144
msgid "right of button"
msgstr "prawa strona przycisku"
-#: src/LColor.C:143
+#: src/LColor.C:145
msgid "button background"
msgstr "t³o przycisku"
-#: src/LColor.C:144
+#: src/LColor.C:146
msgid "inherit"
msgstr "dziedzicz"
-#: src/LColor.C:145
+#: src/LColor.C:147
msgid "ignore"
msgstr "ignoruj"
-#: src/LaTeX.C:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
+#: src/LaTeX.C:87
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "%1$d przebieg LaTeX-a"
#: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Uruchomiony BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
-#: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
+#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
+#: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nie ma otwartych dokumentów!"
-#: src/MenuBackend.C:492
+#: src/MenuBackend.C:516
msgid "ASCII text as lines"
msgstr "Plik ASCII jako wiersze"
-#: src/MenuBackend.C:494
+#: src/MenuBackend.C:518
msgid "ASCII text as paragraphs"
msgstr "Plik ASCII jako akapity"
-#: src/MenuBackend.C:673
+#: src/MenuBackend.C:697
msgid "No Table of contents"
msgstr "Brak spisu tre¶ci"
-#: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:226
msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
-#: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:227
+#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
#: src/buffer.C:384
-#, fuzzy
msgid "Unknown document class"
-msgstr "w wybran± klasê dokumentu"
+msgstr "Nieznana klasa dokumentu"
#: src/buffer.C:385
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "U¿yto domy¶lnej klasy dokumentu, poniewa¿ klasa %1$s jest nieznana."
-#: src/buffer.C:416 src/text.C:354
+#: src/buffer.C:423 src/text.C:334
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Nieznany token %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:420
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
msgid "Header error"
-msgstr "b³±d LaTeX-a"
+msgstr "B³±d nag³ówka"
-#: src/buffer.C:438
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:433
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "Brakuje \\begin_header"
+
+#: src/buffer.C:448
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "Brakuje \\begin_document"
+
+#: src/buffer.C:456
msgid "Can't load document class"
-msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy "
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ klasy"
-#: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
msgid "Document could not be read"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!"
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
-#: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
+#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "%1$s akapity(ów) nie mog± byæ konwertowane"
+msgstr "%1$s nie mog± byæ wczytane."
-#: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
msgid "Document format failure"
-msgstr "Styl dokumentu"
+msgstr "Niepoprawny format dokumentu"
-#: src/buffer.C:578
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:594
+#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "Klucze u¿ywane w dokumencie LyX-a"
-
-#: src/buffer.C:596
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
-"problems."
-msgstr ""
-"Plik zosta³ utworzony w nowszej wersji LyX-a, co mo¿e byæ powodem problemów."
+msgstr "%1$s nie jest dokumentem LyX-a"
-#: src/buffer.C:603
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:613
msgid "Conversion failed"
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ skryptu konwersji"
+msgstr "Nieudana konwersja"
-#: src/buffer.C:604
+#: src/buffer.C:614
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:613
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:624
msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
+msgstr "Nie znaleziono skryptu konwersji"
-#: src/buffer.C:614
+#: src/buffer.C:625
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:630
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:641
msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Nie mo¿na znale¼æ skryptu konwersji"
+msgstr "Niepoprawny skryptu konwersji"
-#: src/buffer.C:631
+#: src/buffer.C:642
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:659
+#: src/buffer.C:657
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1116
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex zosta³ uruchomiony"
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1129
msgid "chktex failure"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1150
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1130
msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Przebieg Chktex zakoñczy³ siê pomy¶lnie"
+msgstr "Nie mo¿na pomy¶lnie uruchomiæ chktex."
-#: src/buffer_funcs.C:56
+#: src/buffer_funcs.C:60
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
+"Nie mo¿na wczytaæ dokumentu\n"
+"%1$s"
-#: src/buffer_funcs.C:58
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.C:62
msgid "Could not read document"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu "
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ dokumentu"
-#: src/buffer_funcs.C:70
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.C:74
+#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
-msgstr "Awaryjna kopia tego dokumentu ju¿ istnieje!"
+msgstr ""
+"Istnieje awaryjna kopia tego dokumentu %1$s.\n"
+"\n"
+"Przywróciæ zapisan± kopiê?"
-#: src/buffer_funcs.C:73
+#: src/buffer_funcs.C:77
msgid "Load emergency save?"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytaæ kopiê bezpieczeñstwa?"
-#: src/buffer_funcs.C:74
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "&Recover"
-msgstr "&Usuñ"
+msgstr "&Przywróæ"
-#: src/buffer_funcs.C:74
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.C:78
msgid "&Load Original"
-msgstr "Punkt &obrotu:"
+msgstr "&Wczytaj orygina³"
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:100
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:99
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.C:103
msgid "Load backup?"
-msgstr "Powrót"
+msgstr "Wczytaæ kopiê zapasow±?"
-#: src/buffer_funcs.C:100
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.C:104
msgid "&Load backup"
-msgstr "&Powrót"
+msgstr "Wczytaj &kopiê"
-#: src/buffer_funcs.C:100
+#: src/buffer_funcs.C:104
msgid "Load &original"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytaj &orygina³"
-#: src/buffer_funcs.C:139
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.C:143
+#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
+msgstr "Czy chcesz przywróciæ dokument %1$s z kontroli wersji?"
-#: src/buffer_funcs.C:141
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.C:145
msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Czy chcesz odblokowaæ ten plik do edycji?"
+msgstr "Przywróciæ z kontroli wersji?"
-#: src/buffer_funcs.C:142
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.C:146
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Przywróæ"
-#: src/buffer_funcs.C:174
+#: src/buffer_funcs.C:178
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
+"Podanego szablonu dokumentu\n"
+"%1$s\n"
+"nie mo¿na wczytaæ !"
-#: src/buffer_funcs.C:175
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.C:179
msgid "Could not read template"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ szablonu"
-#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
+#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document or discard the changes?"
msgstr ""
+"Dokument %1$s nie ma zapisanych zmian.\n"
+"\n"
+"Chcesz zapisaæ dokument czy porzuciæ zmiany?"
-#: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
msgid "Save changed document?"
msgstr "Zapisaæ dokument?"
-#: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
+#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
msgid "&Discard"
-msgstr ""
+msgstr "&Pomiñ"
-#: src/bufferlist.C:259
+#: src/bufferlist.C:304
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Próba zapisania dokumentu %1$s"
-#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
+#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Zapisanie chyba powiod³o siê. Uff."
-#: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
+#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Zapis nie powiód³ siê! Ponowna próba..."
-#: src/bufferlist.C:299
+#: src/bufferlist.C:344
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Zapisanie pliku nie powiod³o siê! Dokument zosta³ utracony."
-#: src/bufferparams.C:232
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferparams.C:457
+#, c-format
msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy ,,%1$s''"
+msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy TeX-a \"%1$s'\".\n"
-#: src/bufferparams.C:234
-#, fuzzy
+#: src/bufferparams.C:459
msgid "Document class not available"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!"
+msgstr "Niedostêpna klasa dokumentu!"
-#: src/bufferparams.C:235
+#: src/bufferparams.C:460
msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr ""
+msgstr "LyX nie jest zdolny do wyprodukowania wyniku"
-#: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Wykonywane polecenie:"
+#: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
+msgid "No more insets"
+msgstr "Brak innych wstawek"
-#: src/converter.C:399
-#, fuzzy
-msgid "Build errors"
-msgstr "Buduj program"
+#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
-#: src/converter.C:400
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
+#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Informacje podstawowe"
-#: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
+#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
+msgid "Developers general debug messages"
+msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
-#: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
-#, fuzzy, c-format
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
+
+#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
+
+#: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
+#: src/converter.C:495
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
+
+#: src/converter.C:313
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Try defining a convertor in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Wykonywane polecenie: "
+
+#: src/converter.C:427
+msgid "Build errors"
+msgstr "B³±d budowania"
+
+#: src/converter.C:428
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Wyst±pi³y b³êdy w trakcie budowania."
+
+#: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
+#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania skryptu konwersji"
+msgstr "Zdarzy³ siê b³±d podczas wykonania: %1$s"
-#: src/converter.C:429 src/converter.C:467
+#: src/converter.C:457 src/converter.C:498
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na przesun±æ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
+
+#: src/converter.C:497
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku tymczasowego z %1$s do %2$s."
-#: src/converter.C:533
+#: src/converter.C:566
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony"
+msgstr "LaTeX zosta³ uruchomiony..."
-#: src/converter.C:548
+#: src/converter.C:584
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
-#: src/converter.C:551
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:587
msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Komunikaty LaTeX-a|L"
+msgstr ""
-#: src/converter.C:553
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:589
msgid "Output is empty"
-msgstr "Pusta"
+msgstr "Wyj¶cie jest puste"
-#: src/converter.C:554
+#: src/converter.C:590
msgid "An empty output file was generated."
-msgstr ""
-
-#: src/debug.C:41
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Brak komunikatów diagnostycznych"
-
-#: src/debug.C:42
-msgid "General information"
-msgstr "Informacje podstawowe"
+msgstr "Wygenerowano pusty plik wyj¶ciowy."
#: src/debug.C:43
msgid "Program initialisation"
#: src/debug.C:57
msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "LyX Lexxer"
#: src/debug.C:58
msgid "Dependency information"
msgstr "Konwersja i wczytywanie grafiki"
#: src/debug.C:64
-#, fuzzy
msgid "Change tracking"
-msgstr "Zmieñ jêzyk"
+msgstr "¦ledzenie zmian"
#: src/debug.C:65
-#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Zewnêtrzne aplikacje"
-
-#: src/debug.C:66
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Wszystkie komunikaty diagnostyczne"
-
-#: src/debug.C:110
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Diagnostyka %1$s (%2$s)"
+msgstr ""
-#: src/exporter.C:68
+#: src/exporter.C:72
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
+"Plik %1$s ju¿ istnieje.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zast±piæ ten plik?"
-#: src/exporter.C:71
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:75
msgid "Over-write file?"
-msgstr "&Maszynowa:"
+msgstr "Zast±piæ plik?"
-#: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
msgid "&Over-write"
-msgstr "&Maszynowa:"
+msgstr "&Zastêpowanie"
-#: src/exporter.C:73
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:77
msgid "Over-write &all"
-msgstr "&Maszynowa:"
+msgstr "Zastêpowanie &wszystkich"
-#: src/exporter.C:74
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:78
msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Anuluj"
+msgstr "&Anuluj eksport"
-#: src/exporter.C:121
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:127
msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ pliku"
-#: src/exporter.C:122
+#: src/exporter.C:128
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nieudane kopoowanie %1$s do %2$s<."
-#: src/exporter.C:154
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:158
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
-#: src/exporter.C:155
-#, fuzzy, c-format
+#: src/exporter.C:159
+#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Brak informacji na temat importu %1$s"
+msgstr "Brak informacji na temat formatu eksportu %1$s"
-#: src/exporter.C:185
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:189
msgid "File name error"
-msgstr "Nazwa pliku"
+msgstr "B³±d nazwy pliku"
-#: src/exporter.C:186
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:190
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "¦cie¿ka do pliku lyx nie mo¿e zawieraæ spacji."
+msgstr "¦cie¿ka do dokumentu nie mo¿e zawieraæ spacji."
-#: src/exporter.C:212
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:220
msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
+msgstr "Przerwano eksport dokumentu"
-#: src/exporter.C:217
-#, fuzzy, c-format
+#: src/exporter.C:226
+#, c-format
msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
-msgstr "Dokument wyeksportowano jako "
+msgstr "Dokument wyeksportowano jako %1$s do pliku `%2$s'"
-#: src/format.C:187 src/format.C:221
+#: src/format.C:228 src/format.C:262
msgid "Cannot view file"
msgstr "Nie mo¿na podejrzeæ pliku"
-#: src/format.C:188
+#: src/format.C:229
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s"
-#: src/format.C:243 src/format.C:266
-#, fuzzy
+#: src/format.C:284 src/format.C:307
msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na edytowaæ pliku"
-#: src/format.C:244
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format.C:285
+#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Brak informacji do podgl±du %1$s"
+msgstr "Brak informacji do edycji %1$s"
-#: src/frontends/LyXView.C:177
+#: src/frontends/LyXView.C:179
msgid " (changed)"
msgstr " (zmieniony)"
-#: src/frontends/LyXView.C:181
+#: src/frontends/LyXView.C:183
msgid " (read only)"
msgstr " (tylko do odczytu)"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "B³±d! Pliku CREDITS nie mo¿na wczytaæ\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Zainstaluj LyX-a poprawnie, proszê, by zobaczyæ\n"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "jak wiele pracy w³o¿y³o wielu ludzi w projekt LyX-a."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 LyX Team"
"LyX - Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2001 Zespó³ LyX"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"publikowanej przez Free Software Foundation, lub jej wersji drugiej, czy te¿ "
"ka¿dej nastêpnej wed³ug w³asnego uznania."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"jest, napisz do Free Software Foundation, Inc.,675 Mass Ave, Cambridge, MA "
"02139, USA."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
msgid "LyX Version "
msgstr "Wersja LyX-a "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
msgid " of "
msgstr " z "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
msgid "Library directory: "
msgstr "Katalog bibliotek: "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
msgid "User directory: "
msgstr "Katalog u¿ytkownika: "
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Bazy BibTeX-a (*.bib)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Style BibTeX-a (*.bst)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
+
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
msgid "No frame drawn"
-msgstr ""
+msgstr "Bez obramowania"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
msgid "Rectangular box"
-msgstr ""
+msgstr "Prostok±tne pude³ko"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
msgid "Oval box, thin"
-msgstr ""
+msgstr "Owalne pude³ko, cienkie"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
msgid "Oval box, thick"
-msgstr ""
+msgstr "Owalne pude³ko, grube"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
msgid "Shadow box"
-msgstr ""
+msgstr "Cieniowane pude³ko"
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
-#, fuzzy
msgid "Double box"
-msgstr "Podwójna"
+msgstr "Podwójne pude³ko"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:224
msgid "Depth"
-msgstr ", G³êboko¶æ: "
+msgstr "G³êboko¶æ"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
-#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
+#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
+#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
msgid "Total Height"
-msgstr "Prawy górny"
+msgstr "Ca³kowita wysoko¶æ"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
msgid "Select external file"
-msgstr "Wybierz zewnêtrzny plik"
+msgstr "Wybierz plik zewnêtrzny"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
msgid "Baseline left"
-msgstr ""
+msgstr "Lewy linia tekstu"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-#, fuzzy
msgid "Baseline center"
-msgstr "Wy¶rodkuj|W"
+msgstr "¦rodek linia tekstu"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-#, fuzzy
msgid "Baseline right"
-msgstr "Linia z prawej|P"
+msgstr "Prawa linia tekstu"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
msgid "Select graphics file"
msgstr "Wybierz plik rysunku"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Rysunek|R"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
msgid "Select document to include"
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.(tex|lyx)| Dokumenty LaTeX-a/LyX-a (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Dokumenty LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
msgid "LyX: LaTeX Log"
msgstr "Log LaTeX-a"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Dziennik b³êdów Lyx2lyx"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
msgid "Version Control Log"
msgstr "Historia kontroli wersji"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Nie znaleziono logu LaTeX-a"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu"
+msgstr "Nie znaleziono dziennika b³êdów lyx2lyx"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
msgid "No version control log file found."
msgstr "Nie znaleziono historii kontroli wersji"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Skróty systemowe|#S#s"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Skróty u¿ytkownika|#u"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
msgid "Choose bind file"
msgstr "Wybierz plik skrótów"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "Menu systemowe|#s"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "Menu u¿ytkownika|#u"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
msgid "Choose UI file"
msgstr "Wybierz plik menu"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Mapa klawiatury|#k"
-
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Wybierz mapê klawiatury"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Wybierz s³ownik osobisty"
msgid "Print to file"
msgstr "Drukuj do pliku"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
msgid "The spell-checker could not be started"
-msgstr ""
-"Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
-"Byæ mo¿e jego proces zosta³ usuniêty."
+msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ sprawdzania pisowni"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
msgid ""
"The spell-checker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
"Program sprawdzania pisowni zakoñczy³ dzia³anie z kilku powodów.\n"
-"Byæ mo¿e jego proces zosta³ usuniêty."
+"Byæ mo¿e jego proces zosta³ zabity."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
msgid "The spell-checker has failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nieudane sprawdzanie pisowni"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s words checked."
-msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "Sprawdzono s³ów: %1$d."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
msgid "One word checked."
msgstr "Sprawdzono jedno s³owo."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
msgid "Spell-checking is complete"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni."
#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
#, c-format
msgid "No year"
msgstr "Bez roku"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:788
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:790
msgid "before"
-msgstr "Tekst przed:"
+msgstr "przed"
#: src/frontends/controllers/character.C:29
#: src/frontends/controllers/character.C:59
#: src/frontends/controllers/character.C:119
#: src/frontends/controllers/character.C:185
#: src/frontends/controllers/character.C:215
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
msgid "No change"
msgstr "Bez zmian"
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
msgstr "Szeryfowa"
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
msgid "Sans Serif"
msgstr "Bezszeryfowa"
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
msgid "Typewriter"
msgstr "Maszynowa"
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
msgid "Medium"
msgstr "Zwyk³a (jasna)"
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiona"
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
msgid "Upright"
msgstr "Prosta"
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
msgid "Slanted"
msgstr "Pochy³a"
msgid "Small Caps"
msgstr "Kapitalik"
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
msgstr "Zwiêksz"
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
msgstr "Zmniejsz"
msgid "Yellow"
msgstr "¯ó³ty"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
msgid "Invalid filename"
-msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ!"
+msgstr "Niepoprawna nazwa pliku"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
msgid ""
"Filename can't contain any of these characters:\n"
"space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:"
+msgstr ""
+"Nazwa pliku nie mo¿e zawieraæ ¿adnego z wymienionych znaków:\n"
+"spacja, '#', '~', '$' lub '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Pliki systemowe|#S#s"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Pliki u¿ytkownika|#U#u"
#: src/frontends/gnome/GLog.C:52
msgid "Build log"
msgid "No build log file found."
msgstr "Nie znaleziono utworzonego logu"
-#: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
+#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na znale¼æ pliku pixmapy: %s"
-#: src/frontends/gnome/support.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/gnome/support.c:118
+#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-msgstr "Nie mo¿na wyeksportowaæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pixmapy z pliku: %s"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
msgid "Label"
-msgstr "&Etykieta"
+msgstr "Etykieta"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
msgid "Maths Decorations & Accents"
msgstr "Dekoracje i akcenty matematyczne"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
msgid "Binary Ops"
msgstr "Operatory binarne"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
msgid "Binary Relations"
msgstr "Relacje binarne"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
msgid "Big Operators"
msgstr "Du¿e operatory"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
msgid "AMS Misc"
msgstr "Inne AMS"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Strza³ki AMS"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
msgid "AMS Relations"
msgstr "Relacje AMS"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
msgid "AMS Negated Rel"
msgstr "Relacje negacji AMS"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
msgid "AMS Operators"
msgstr "Operatory AMS"
-#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:42
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Ustawienia pude³ka"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "£±czenie zmian"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
+msgid "Accept highlighted change?"
+msgstr "Akceptowaæ pod¶wietlone zmiany?"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
+msgid "unknown author"
+msgstr "Nieznany autor"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
+msgid "unknown date"
+msgstr "Nieznana data"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
+msgid "Done merging changes"
+msgstr "Wykonano ³±czenie zmian"
+
+#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
+msgid "Text Style"
+msgstr "Styl tekstu"
+
+#: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "Ustawienia TeXa"
+
+#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
+msgid "Errors"
+msgstr "B³êdy"
+
+#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
+msgid "*** No Errors ***"
+msgstr "*** Brak b³êdów ***"
+
+#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Opcje wstawek"
+
+#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
+msgid "Graphics"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
+msgid "Child Document"
+msgstr "Dokument podrzêdny"
+
+#: src/frontends/gtk/GLog.C:29
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Przegl±d dziennika"
+
+#: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
+msgid "Error reading file!"
+msgstr "B³±d podczas wczytywania pliku!"
+
+#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
msgid "Math Delimiters"
msgstr "Ograniczniki matematyczne"
-#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
msgid "Math Panel"
msgstr "Panel symboli matematycznych"
-#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
+#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Macierz"
+
+#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Ustawienia akapitu"
+
+#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+
+#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
+
+#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+
+#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
+msgid "Show File"
+msgstr "Podgl±d pliku"
+
+#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
+msgid "Spell-check document"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni w dokumencie"
+
+#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
+msgid "checked"
+msgstr "sprawdzono"
+
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
msgid "Insert Table"
msgstr "Wstaw tabelê"
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
+#: src/insets/insettoc.C:42
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Spis tre¶ci"
+
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Brak spisu ***"
+
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:136
+msgid "*** No Items ***"
+msgstr "*** Brak elementów ***"
+
+#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
+msgid "VSpace Settings"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
-#, fuzzy
msgid "&Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "&Standard"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
-#, fuzzy
msgid "&Maths"
-msgstr "¦cie¿ki"
+msgstr "&Matematyka"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
msgid "Dings &1"
-msgstr ""
+msgstr "Dings &1"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
msgid "Dings &2"
-msgstr ""
+msgstr "Dings &2"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
msgid "Dings &3"
-msgstr ""
+msgstr "Dings &3"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
msgid "Dings &4"
-msgstr ""
+msgstr "Dings &4"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
-#, fuzzy
msgid "&Custom..."
-msgstr "W³asne|W"
+msgstr "&W³asne..."
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
msgid "Bullets"
msgstr "Wyró¿nienia"
#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
msgid "Enter a custom bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj w³asny znak wyliczenia"
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
msgid "LyX: Index Entry"
-msgstr "Has³o indeksu"
+msgstr "LyX: Has³o indeksu"
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
msgid "LyX: Label"
-msgstr "Log LaTeX-a"
+msgstr "LyX: Etykieta"
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
-#, fuzzy
msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
-msgstr "Ustawienia bibliografii"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr "Pliki stylów BibTeX-a (*.bst)"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Wybierz styl BibTeXa"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Pliki baz BibTeX-a (*.bib)"
-
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Wybierz bazê BibTeX-a"
+msgstr "LyX: Ustawienia bibliografii"
#: src/frontends/qt2/QBox.C:51
-#, fuzzy
msgid "LyX: Box Settings"
-msgstr "Opcje wstawek"
+msgstr "LyX: Ustawienia pude³ka"
#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
-#, fuzzy
msgid "LyX: Branch Settings"
-msgstr "Ustawienia bibliografii"
+msgstr "LyX: Ustawienia ga³êzi"
#: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
-#, fuzzy
msgid "LyX: Merge Changes"
-msgstr "LyX: Ustawienia"
+msgstr "LyX: £±czenie zmian"
#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
-#, fuzzy
msgid "LyX: Change Text Style"
-msgstr "LyX: Ustawiono styl matematyczny"
+msgstr "LyX: Styl zmienionego tekstu"
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "Cytowanie|C"
+msgstr "LyX: Etykiety cytowañ"
#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
msgid "Previous command"
msgstr "LyX: Ograniczniki"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
-#, fuzzy
msgid "LyX: Document Settings"
-msgstr "Styl dokumentu"
+msgstr "LyX: Ustawienia dokumentu"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
msgid "Author-year"
msgstr ",,tekst''"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
-#, fuzzy
msgid "<<text>>"
-msgstr "tekst"
+msgstr "<<tekst>>"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
-#, fuzzy
msgid ">>text<<"
-msgstr "tekst"
+msgstr ">>tekst<<"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
msgid "US letter"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Dostêpne"
+msgstr "Niedostêpne: %1$s"
#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
msgid "10"
msgid "fancy"
msgstr "fancy"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
msgid "OneHalf"
msgstr "Pó³tora"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
msgid "Document Class"
-msgstr "Klasa &dokumentu:"
+msgstr "Klasa dokumentu"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
msgid "Text Layout"
-msgstr "Ustawienia"
+msgstr "Uk³ad tekstu"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
msgid "Page Layout"
-msgstr "Styl akapitu"
+msgstr "Uk³ad strony"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
msgid "Page Margins"
msgstr "Marginesy"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeracja"
+msgstr "Numeracja i spis tre¶ci"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
msgid "Math options"
-msgstr "Opcje wstawek"
+msgstr "Opcje matematyki"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
msgid "Float Placement"
-msgstr "Pozycja wstawki:|#P"
+msgstr "Umieszczanie wstawek"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
msgid "Branches"
-msgstr ""
+msgstr "Ga³êzie"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preambu³a LaTeX-a"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
msgid "Small margins"
msgstr "Ma³e marginesy"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
msgid "Very small margins"
msgstr "Bardzo ma³e marginesy"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
msgid "Very wide margins"
msgstr "Bardzo szerokie marginesy"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
msgid "No"
-msgstr "&Nie"
+msgstr "Nie"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
msgid "Yes"
-msgstr "&Tak"
+msgstr "Tak"
#: src/frontends/qt2/QERT.C:30
-#, fuzzy
msgid "LyX: TeX Code Settings"
-msgstr "Opcje LaTeX-a"
+msgstr "LyX: Ustawienia kodu TeX-a"
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
msgid "LyX: External Material"
-msgstr "¬ród³o zewnêtrzne"
+msgstr "LyX: ¬ród³o zewnêtrzne"
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
msgid "Scale%"
msgstr "Skala %"
#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
-#, fuzzy
msgid "LyX: Float Settings"
-msgstr "Opcje wstawek"
+msgstr "LyX: Ustawienia wstawek"
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
msgid "LyX: Graphics"
-msgstr "Rysunek"
+msgstr "LyX: Rysunek"
#: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
-#, fuzzy
msgid "LyX: Child Document"
-msgstr "Dokument LyX-a|X"
-
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Pliki PostScript (*.ps)"
-
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Wybierz dokument do wydruku"
+msgstr "LyX: Dokument podrzêdny"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
-#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX: Wstaw macierz"
+msgstr "LyX: Wstawianie macierzy"
#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
-#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Delimiter"
-msgstr "LyX: Ograniczniki"
+msgstr "LyX: Wstawianie ograniczników"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
msgid "LyX: Insert space"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr ""
+msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textstyle"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Pogrubiona\t\\mathbf"
#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-#, fuzzy
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Bezszeryfowa\t\\mathsf"
msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
#: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
-#, fuzzy
msgid "LyX: Note Settings"
-msgstr "Opcje wstawek"
+msgstr "LyX: Ustawienia notek"
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
msgid "LyX: Paragraph Settings"
-msgstr "Ustawienia bibliografii"
-
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
-#: src/paragraph.C:632
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Bez sensu w tej konfiguracji!"
+msgstr "LyX: Ustawienia akapitu"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
msgid "LyX: Preferences"
msgstr "LyX: Ustawienia"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
msgid "hspell"
-msgstr "ispell"
+msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
msgid "pspell (library)"
-msgstr ""
+msgstr "pspell (biblioteka)"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
msgid "aspell (library)"
-msgstr ""
+msgstr "aspell (biblioteka)"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
msgid "Look and feel"
msgstr "Wygl±d"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
msgid "User interface"
msgstr "Plik w³asnego interfejsu"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
msgid "Screen fonts"
msgstr "Czcionki ekranowe"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
-msgid "Graphics"
-msgstr "Rysunek"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
msgid "Spell-checker"
msgstr "Pisownia"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
msgid "Outputs"
msgstr "Dane wyj¶ciowe"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
-msgid "Printer"
-msgstr "Drukowanie"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
msgid "Paths"
msgstr "¦cie¿ki"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Drukowanie"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
msgid "File formats"
msgstr "Formaty plików"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
msgid "Converters"
msgstr "Konwertery"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Copiers"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
msgid "New"
msgstr "Nowy"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Wybierz katalog szablonów dokumentów"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Wybierz katalog plików tymczasowych"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Wybierz katalog kopii zapasowych"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
msgid "Select a document directory"
msgstr "Wybierz katalog dokumentów"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Podaj nazwê serwera potoku LyX-a"
#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
-#, fuzzy
msgid "LyX: Print Document"
-msgstr "Dokument LyX-a|X"
+msgstr "LyX: Drukowanie dokumentu"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:41
-#, fuzzy
msgid "LyX: Cross-reference"
-msgstr "LyX: Ustawienia"
+msgstr "LyX: Odno¶niki"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:135
-#, fuzzy
msgid "&Go Back"
msgstr "&Powrót"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
-#, fuzzy
msgid "Jump back"
msgstr "Powrót"
#: src/frontends/qt2/QRef.C:145
-#, fuzzy
msgid "Jump to reference"
msgstr "Id¼ do odno¶nika"
#: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
-#, fuzzy
msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
+msgstr "LyX: Znajd¼ i Zast±p"
#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
-#, fuzzy
msgid "LyX: Send Document to Command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
+msgstr "LyX: Wy¶lij dokument do polecenia"
#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
-#, fuzzy
msgid "LyX: Show File"
-msgstr "Podgl±d pliku"
+msgstr "LyX: Podgl±d pliku"
#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
-#, fuzzy
msgid "LyX: Spell-check Document"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
+msgstr "LyX: Sprawdzanie pisowni"
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
msgid "LyX: Table Settings"
-msgstr "Ustawienia tabeli"
+msgstr "LyX: Ustawienia tabeli"
#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Wstaw tabelê"
+msgstr "LyX: Wstaw tabelê"
#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
-#, fuzzy
msgid "LyX: LaTeX Information"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+msgstr "LyX: Konfiguracja LaTeX-a"
#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: S³ownik synonimów"
#: src/frontends/qt2/QToc.C:41
-#, fuzzy
msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
+msgstr "LyX: Spis tre¶ci"
#: src/frontends/qt2/QURL.C:33
-#, fuzzy
msgid "LyX: URL"
-msgstr "LyX: "
+msgstr "LyX: Adres Url"
#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
-#, fuzzy
msgid "LyX: Vertical Space Settings"
-msgstr "Ustawienia tabeli"
+msgstr "LyX: Ustawienia odstêpóp pionowych"
-#: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
msgid "LyX: Text Wrap Settings"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Ustawienia oblewania wstawki"
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:155
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:161
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
msgid "&Rotate sideways"
-msgstr ""
+msgstr "&Obrót"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
-#, fuzzy
msgid "OK|^M"
-msgstr "OK|#O"
+msgstr "OK|^M"
#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
-#, fuzzy
msgid "Clear|#C"
msgstr "Wyczy¶æ|#W"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
" Using black instead, sorry!"
msgstr ""
-"LyX: Nieznany kolor X11 %1$s dla %2$s\n"
+"LyX: Nieznany kolor X11 %1$s\n"
" W zastêpstwie u¿yto czarnego!"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
-msgstr "LyX: kolor X11 %1$s jest przypisany dla %2$s"
+msgstr "LyX: kolor X11 %1$s jest przypisany"
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 "
+msgstr "LyX: Nieznany kolor X11 %1$s dla %2$s\n"
#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
msgid "License"
msgid "Label used for final output."
msgstr "Etykiety u¿yte na wydruku"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
msgid "BibTeX Database"
msgstr "Baza danych BibTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
msgid " all cited references | all uncited references | all references "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
msgid ""
"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
"\".bib\". Use comma to separate databases."
"Baza, z której chcesz cytowaæ. Wstaw jej nazwê bez domy¶lnego rozszerzenia ."
"bib. U¿yj przecinka do rozdzielania baz."
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
msgstr "Przegl±daj katalog stylów BibTeX-a"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
msgid ""
"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
"extension \".bst\" and without path."
"Styl cytowania BibTeX-a (dopuszczalny jest tylko jeden). Wstaw jego nazwê "
"bez domy¶lnego rozszerzenia .bst i bez ¶cie¿ki."
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
msgstr "Zaznacz je¶li chcesz aby bibliografia pojawi³a siê w spisie tre¶ci."
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Wybierz styl BibTeX-a z listy."
+msgstr "Kliknij podwójnie aby wybraæ styl BibTeX-a z listy."
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
msgid ""
"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
"in directories where TeX finds them are listed!"
"Uaktualnij swój system TeX o nowe style bibliografii. Tylko te style, które "
"s± w ¶cie¿ce TeX-a bêd± dostepne!"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
msgid "The bibliography section contains..."
-msgstr "Dodaj bibliografiê do spisu tre¶ci"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "*.bib| Baza BibTeX-a (*.bib)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
-msgid "Select Database"
-msgstr "Wybierz bazê danych"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*.bst| Style BibTeX-a (*.bst)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Wybierz styl BibTeX-a"
+msgstr "Bibliografiê sekcjonowana zawiera..."
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
msgid ""
"Shadowbox: Box casting shadow\n"
"Doublebox: Double line border"
msgstr ""
+"Bezramek: bez kresek\n"
+"Pude³ko: prostok±t\n"
+"owalne: owalne, cienkie rami\n"
+"Owalne: Owalne, grube ramki\n"
+"Cieniowane: Pude³ko cieniowane\n"
+"Podwójne: Podwójne linie ramek"
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
-#, fuzzy
msgid "Invalid length!"
msgstr "Niepoprawna d³ugo¶æ!"
#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
-#, fuzzy
msgid "Branch"
-msgstr "Francuski"
-
-#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "£±czenie komórek"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Text Style"
-msgstr "Styl dokumentu"
+msgstr "Ga³±¼"
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr ""
+msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr "Opcjonalny tekst, który pojawi siê przed odno¶nikiem, np. \"patrz <Ref>\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr ""
+msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Opcjonalny tekst, który pojawi siê za odno¶nikiem, np. \"12 strona\""
#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
msgid "Search your database (all fields will be searched)."
msgstr "Zaznacz je¶li chcesz podaæ wyra¿enie regularne."
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
-#, fuzzy
msgid "Select Color"
-msgstr "Wybierz "
+msgstr "Wybierz kolor"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
#, c-format
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr ""
-" Brak | Ma³e marginesy | Bardzo ma³e marginesy | Bardzo szerokie marginesy "
+msgstr " Brak | Ma³e marginesy | Bardzo ma³e marginesy | Bardzo szerokie marginesy "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
-#, fuzzy
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | <<tekst>> | >>tekst<< "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
-msgstr ""
+msgstr " Podstawowy | Natbib autor-rok | Natbib numerycznie | Jurabib "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
msgid ""
"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
"Jurabib is more common in law and humanities"
msgstr ""
+"natbib jest czêsto u¿ywany w naukach przyrodniczych i sztuce.\n"
+"Jurabib jest powszechnie stosowany przezprawników i humanistów"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
msgid " Never | Automatically | Yes "
-msgstr ""
+msgstr " Nigdy | Automatycznie | Tak "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
-#, fuzzy
msgid ""
" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger "
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
msgid "Enter the name of a new branch."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj nazwê nowej ga³êzi."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
msgid "Add a new branch to the document."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj now± ga³±¼ do dokumentu."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch from the document."
-msgstr "Usuñ wybrany cytat"
+msgstr "Usuñ wybran± ga³±¼ z dokumentu."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
-#, fuzzy
msgid "Activate the selected branch for output."
-msgstr "Przesuñ wybrany cytat w górê"
+msgstr "Aktywacja wybranej ga³êzi dla wyj¶cia."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
-#, fuzzy
msgid "Deactivate the selected activated branch."
-msgstr "Usuñ wybrany cytat"
+msgstr "Deaktywacja wybranej aktywnej ga³êzi."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-#, fuzzy
msgid "Available branches for this document."
-msgstr "Dostêpne odno¶niki w wybranym dokumencie:"
+msgstr "Dostêpne ga³êzie dla dokumentu."
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywne ga³êzie. Zawarto¶æ pojawi siê w dokumencie wyj¶ciowym"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
msgid "Modify background color of branch inset"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana koloru t³a wstawki ga³êzi"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
msgid "Background color of branch inset"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor t³a wstawki ga³êzi"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
msgid "Document"
msgstr "Papier"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
msgid "Extra"
msgstr "Inne"
#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
+msgstr "Dokument otwarto tylko do odczytu. Zmiany w ustawieniach s± niedozwolone."
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
-#, fuzzy
-msgid "TeX Settings"
-msgstr "Ustawienia tabeli"
-
-#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Brak spisu ***"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
msgstr "Domy¶lnie|Czarno-bia³e|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj"
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
#, c-format
msgid "Scale%%%%|%1$s"
msgstr "Skala%%%%|%1$s"
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
msgid "The file you want to insert."
msgstr "Wybierz plik do wstawienia."
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
msgid "Browse the directories."
msgstr "Przegl±daj katalogi."
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
msgid "Scale the image to inserted percentage value."
msgstr "Skaluje rysunek do pdanych warto¶ci procentowych."
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
msgid "Select display mode for this image."
msgstr "Wybierz tryb wy¶wietlania rysunku."
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Ostrze¿enie! Nie mo¿na otworzyæ katalogu."
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Opcje wstawek"
-
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
msgid "Use the document's default settings."
msgstr "U¿yto domy¶lnego styl dokumentu."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr ""
+msgstr "Umie¶æ wstawkê na oddzielnej stronie ze wstawkami"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
msgid "Try float here."
-msgstr ""
+msgstr "Spróbuj umie¶ciæ wstawkê tutaj"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr ""
+msgstr "Ignoruje ustawienia wewnêtrzne. Odpowiada \"!\" w LaTeX-u."
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
msgid "Span float over the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Rozci±gnij wstawkê na kolumny"
#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
-#, fuzzy
msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
-msgstr "Obraca tabelê o 90°"
+msgstr "Obraca tabelê o 90stopni"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr "Domy¶lnie|Czarno-bia³e|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr ""
+msgstr "Okre¶l wysoko¶æ obrazu do wstawionej warto¶ci."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
#, no-c-format
msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jednostkê szeroko¶ci. Skala% dla skalowania ca³ego obrazka"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
msgid "Set the image height to the inserted value."
msgstr "Okre¶l wysoko¶æ obrazu do wstawionej warto¶ci."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
msgid "Select unit for height."
msgstr "Wybierz jednostkê wysoko¶ci."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
msgid ""
"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
"aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
msgid ""
"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
"holds the values for the bounding box."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
msgstr "Wy¶wietlaj obraz tylko jako prostok±t w oryginalnym rozmiarze."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr ""
+msgstr "Lewa dolna warto¶æ X bounding box."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr ""
+msgstr "Lewa dolna warto¶æ Y bounding box."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
msgid ""
"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr ""
+msgstr "Prawa górna warto¶æ Y bounding box."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jednostkê dla warto¶ci bounding box."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
msgid ""
"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
"PostScript's b(ig) p(oint)."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr ""
+msgstr "Obetnij do rozmiarów bounding box"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
msgid ""
"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
"negative value clockwise."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw punkt obrotu"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
msgid "Insert the optional subfigure caption."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
msgid ""
"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
"and not mentioned in the gui's tabfolders."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
msgid "Bounding Box"
msgstr "Bounding Box"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Child Document"
-msgstr "Dokument"
-
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
-#, fuzzy
msgid "File name to include."
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
msgid "Browse directories for file name."
msgstr "Katalogi przegl±dania dla nazwy pliku."
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
-#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\input."
-msgstr "U¿yj wej¶cia|#U"
+msgstr "U¿yj LaTeX\\wstaw"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
-#, fuzzy
msgid "Use LaTeX \\include."
-msgstr "Do³±cz|#D"
+msgstr "U¿yj LaTeX\\do³±cz"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj LateX\\maszynopis"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
-#, fuzzy
msgid "Underline spaces in generated output."
msgstr "Podkre¶laj odstêpy na wydruku"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
-#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview."
msgstr "Poka¿ podgl±d LaTeX-a"
#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
-#, fuzzy
msgid "Load the file."
msgstr "£adowanie pliku"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Macierz"
-
#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
-#, fuzzy
msgid "Top | Middle | Bottom"
msgstr "Do góry | ¦rodkuj | Do do³u"
#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
-#, fuzzy
msgid "Math Spacing"
msgstr "Odstêpy w trybie matematycznym"
#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
-#, fuzzy
msgid "Math Styles & Fonts"
msgstr "Czcionki i style matematyczne"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Ustawienia bibliografii"
-
#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
msgstr "Domy¶lna|Pojedyñcza|Pó³tora|Podwójna|Inna"
msgid "Formats"
msgstr "Formaty"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "Obiekty, którym mo¿na przypisaæ kolory."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Zmieñ kolor obiektu programu LyX. Uwaga: nale¿y potem ,,Zastosowaæ'' zmianê."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
+msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr "Zmieñ kolor obiektu programu LyX. Uwaga: nale¿y potem ,,Zastosowaæ'' zmianê."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
msgid "GUI background"
msgstr "t³o interfejsu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
msgid "GUI text"
msgstr "tekst interfejsu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
msgid "GUI selection"
msgstr "tekst zaznaczenia w interfejsie"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
msgid "GUI pointer"
msgstr "wska¼nik GUI"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
msgid "All explicitly defined converters for LyX"
-msgstr "Wszystkie obecnie skonfigurowane konwertery."
+msgstr "Wszystkie jawnie zdefiniowane konwertery dla LyX-a"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr "Konwersja ,,z'' formatu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr "Konwersja ,,do'' formatu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
+#, fuzzy
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+"used as the path to LyX's support directory."
msgstr ""
"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego. $$s can be used as path to LyX's "
"own collection of conversion scripts."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
msgid ""
"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
"result, and various other things."
"Dodatkowe informacje dla klasy konwertera, okre¶laj±ce czy i w jaki sposób "
"przetwarzaæ wyniki oraz kilka ró¿nych innych rzeczy."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
msgid ""
"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
"you must then \"Apply\" the change."
"Usuwa bie¿±cy konwerter z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
"zmiany mia³y miejsce."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
msgid ""
"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
"must then \"Apply\" the change."
"Dodaje bie¿±cy konwerter do listy konwerterów. Uwaga: nale¿y wykonaæ ,,"
"Zastosuj'' aby zmiany mia³y miejsce."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
msgid ""
"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
"the change."
"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego konwertera. Uwaga: nale¿y wykonaæ ,,"
"Zastosuj'' aby zmiany mia³y miejsce."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
+msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
+msgid "Copier for this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
+"the \"to\" file name.\n"
+"$$s can be used as the path to LyX's support directory."
+msgstr ""
+"Polecenie konwersji. $$i jest nazw± pliku wyj¶ciowego, $$b nazw± bez "
+"rozszerzenia, a $$o nazw± pliku wynikowego. $$s can be used as path to LyX's "
+"own collection of conversion scripts."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
+msgid ""
+"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
+msgid ""
+"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
+msgid ""
+"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr "Formaty znane LyXowi w tej chwili."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
msgid "The format identifier."
msgstr "Nazwa formatu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Nazwa, która pojawi siê w menu."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
"Skrót klawiaturowy. Musi zawieraæ znak z nazwy formatu i jest wra¿liwy na "
"wielko¶æ liter."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
"Rozszerzenie u¿ywane jest do rozpoznawania formatów plików, na przyk³ad ps, "
"pdf, tex."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
msgid "The command used to launch the editor application."
-msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce przegl±darkê obs³uguj±c± dany format."
+msgstr "Polecenie u¿ywane do uruchomienia edytora."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
msgid ""
"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby zmiany "
-"mia³y miejsce."
+"Usuwa bie¿±cy format z listy. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" aby "
+"wprowadziæ zmiany."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
msgid ""
"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
"\"Apply\" the change."
msgstr ""
"Dodaje bie¿±cy format do listy formatów. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
+"aby wprowadziæ zmiany."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
msgid ""
"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
"change."
msgstr ""
"Zmienia konfiguracjê bie¿±cego formatu. Uwaga: nale¿y wykonaæ \"Zastosuj\" "
-"aby zmiany mia³y miejsce."
+"aby wprowadziæ zmiany."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Nie mo¿na usun±æ formatu u¿ywanego przez którykolwiek z konwerterów. Usuñ "
-"najperw konwerter."
+"najpierw konwerter."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
msgstr "Czarno-bia³y|Skala szaro¶ci|Kolor|Nie wy¶wietlaj"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
msgid "Off|No math|On"
-msgstr ""
+msgstr "Wy³±cz|Bez matematyki|W³±cz"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " domy¶lny | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
msgid "Default path"
msgstr "Domy¶lna ¶cie¿ka"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
msgid "Template path"
msgstr "Szablony"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
msgid "Temporary dir"
msgstr "Pliki tymczasowe"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
msgid "Last files"
msgstr "Ostatnie pliki"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
msgid "Backup path"
msgstr "Kopie zapasowe"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
msgid "LyX server pipes"
msgstr "Potoki serwera LyX"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr "Czcionki musz± byæ dodatnie!"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
msgid ""
"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
msgstr ""
+"Font musi byæ podany w kolejno¶ci Mikroskopijny > Bardzo ma³y > Mniejszy > "
+"Ma³y > Normalny > Du¿y > Wiêkszy > Bardzo du¿y > Ogromny > Najwiêkszy."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
msgid " ispell | aspell "
msgstr " ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
msgid "Print Document"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Drukuj dokument"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
msgid "Select for printer output."
msgstr "Wybierz do wydruku"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
msgid "Enter printer command."
msgstr "Podaj polecenie drukowania"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
msgid "Select for file output."
msgstr "Wybierz plik do wydruku"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
msgid "Enter file name as print destination."
msgstr "Podaj nazwê pliku przeznaczenia."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
msgid "Select for printing all pages."
msgstr "Wybierz wszystkie strony do wydruku."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
msgid "Select for printing a specific page range."
msgstr "Wybierz zakres stron do wydruku."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
msgid "First page."
msgstr "Pierwsza strona."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
msgid "Last page."
msgstr "Ostatnia strona."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
msgid "Print the odd numbered pages."
msgstr "Drukuje strony nieparzyste"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
msgid "Print the even numbered pages."
msgstr "Drukuje strony parzyste"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
msgid "Number of copies to be printed."
msgstr "Liczba kopii do wydruku."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
msgid "Sort the copies."
msgstr "Sortuj kopie."
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
msgid "Reverse the order of the printed pages."
msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
-#, fuzzy
msgid "Cross-reference"
msgstr "Odno¶nik wewnêtrzny"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
+#, fuzzy
msgid "Select a document for references."
msgstr "Wybierz dokument z odno¶nikami"
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#, fuzzy
msgid "Sort the references alphabetically."
msgstr "Sortuj odno¶niki alfabetycznie."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
+#, fuzzy
msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Id¼ do odno¶nika"
+msgstr "Id¼ do wybranej etykiety."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
+#, fuzzy
msgid "Update the list of references."
-msgstr "Aktualizuj listê odno¶ników"
+msgstr "Aktualizuj listê etykiet."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
msgid "Select format style of the reference."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz styl formatowania odno¶ników."
#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
msgid "*** No labels found in document ***"
msgid "Go to"
msgstr "Id¼ do"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Znajd¼ i Zast±p"
-
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
msgid "Enter the string you want to find."
msgstr "Podaj napis, który chcesz znale¼æ."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+#, fuzzy
msgid "Enter the replacement string."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj napis, który chcesz znale¼æ."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
msgid "Continue to next search result."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+#, fuzzy
msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj napis, który chcesz znale¼æ."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#, fuzzy
msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj napis, który chcesz znale¼æ."
#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
msgid "Do case sensitive search."
msgid "Search backwards."
msgstr "Wyszukaj wstecz."
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Przeka¿ dokument do polecenia"
-
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
"be replaced by the name of this file."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
-msgid "Show File"
-msgstr "Podgl±d pliku"
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Spell-check document"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni zakoñczone!"
-
#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
msgstr "Wpisz zast±pienie dla nieznanego s³owa lub wybierz z listy."
msgstr "Niepoprawna warto¶æ (porawny przyk³ad: 10mm)"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
-#, fuzzy
msgid "Number of columns in the tabular."
-msgstr "Liczba kolumn"
+msgstr "Liczba kolumn w tabeli."
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
-#, fuzzy
msgid "Number of rows in the tabular."
-msgstr "Liczba wierszy"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Konfiguracja LaTeX-a"
+msgstr "Liczba wierszy w tabeli."
#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
"instalacji nowej klasy lub stylu TeX-a. Trzeba posiadaæ uprawnienia do "
"zapisu do katalogów TeX-a, czêsto /var/lib/texmf i innych."
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Spis tre¶ci"
-
-#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
-#, fuzzy
-msgid "VSpace Settings"
-msgstr "Ustawienia tabeli"
-
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
-#, fuzzy
msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr "Brak|Defskip|Ma³y|¦redni|Du¿y|VFill|Warto¶æ"
+msgstr "Defskip|Ma³y|¦redni|Du¿y|VFill|Warto¶æ"
#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
-#, fuzzy
msgid "Additional vertical space."
-msgstr "Odstêpy w pionie:|#p"
+msgstr "Dodatkowe odstêp w pionie."
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
-#, fuzzy
msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Ustawienia tabeli"
+msgstr "Ustawienia oblewania tekstem"
#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
msgid "Enter width for the float."
msgid "Forces float to the right in the paragraph."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
msgid "[End of history]"
msgstr "[Koniec historii]"
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
msgid "[Beginning of history]"
msgstr "[Pocz±tek historii]"
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
msgid "[no match]"
msgstr "[brak dopasowania]"
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
msgid "[only completion]"
msgstr "[tylko wype³nianie]"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
msgid "Failed to open file."
-msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
msgid "The absolute path is required."
msgstr "Wymagana jest bezwzglêdna ¶cie¿ka."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Katalog nie istnieje."
#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
msgid "Cannot write to this directory."
msgstr "Nie mo¿na zapisywaæ w tym katalogu."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
msgid "Cannot read this directory."
msgstr "Nie mo¿na odczytaæ katalogu"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
msgid "No file input."
msgstr "Nie podano pliku."
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
+msgid "Directory does not exists."
+msgstr "Katalog nie istnieje."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
msgid "A file is required, not a directory."
msgstr "Wymagany jest plik, nie katalog"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
msgid "Cannot write to this file."
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do tego pliku"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
msgid "Cannot read from this directory."
msgstr "Nie mo¿na czytaæ z tego katalogu"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
msgid "File does not exist."
msgstr "Plik nie istnieje"
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
msgid "Cannot read from this file."
msgstr "Nie mo¿na czytaæ z pliku"
msgstr "Importowanie %1$s"
#: src/importer.C:62
-#, fuzzy
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Nie mo¿na zaimportowaæ pliku"
#: src/importer.C:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Brak informacji na temat importu %1$s"
+msgstr "Brak informacji na temat importowanego formatu %1$s."
#: src/importer.C:84
msgid "imported."
msgstr "zaimportowany."
-#: src/insets/insetbase.C:215
+#: src/insets/insetbase.C:221
msgid "Opened inset"
msgstr "Otwarta wstawka"
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Odno¶niki wygenerowane przez BibTeXa"
-#: src/insets/insetbox.C:55
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:56
msgid "Boxed"
-msgstr "Pogrubiona"
+msgstr "Pude³ko"
-#: src/insets/insetbox.C:56
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:57
msgid "Frameless"
-msgstr "Parametry"
+msgstr "Bezramki"
-#: src/insets/insetbox.C:57
+#: src/insets/insetbox.C:58
msgid "ovalbox"
-msgstr ""
+msgstr "owalne"
-#: src/insets/insetbox.C:58
+#: src/insets/insetbox.C:59
msgid "Ovalbox"
-msgstr ""
+msgstr "Owalne"
-#: src/insets/insetbox.C:59
+#: src/insets/insetbox.C:60
msgid "Shadowbox"
-msgstr ""
+msgstr "Cieniowane"
-#: src/insets/insetbox.C:60
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:61
msgid "Doublebox"
-msgstr "Podwójna"
+msgstr "Podwójne"
-#: src/insets/insetbox.C:114
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbox.C:115
msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka notki"
+msgstr "Otwarta wstawka pude³ka"
#: src/insets/insetbranch.C:71
-#, fuzzy
msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
+msgstr "Otwarta wstawka ga³êzi"
#: src/insets/insetcaption.C:76
msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgstr "Otwarta wstawka podpisu"
#: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
msgid "Float"
msgstr "Wstawka"
-#: src/insets/insetcharstyle.C:76
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetcharstyle.C:83
msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Otwarta wstawka notki"
+msgstr ""
#: src/insets/insetenv.C:65
-#, fuzzy
msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Lista otwartych wstawek"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetert.C:112
+#: src/insets/insetert.C:120
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Otwarta wstawka ERT"
-#: src/insets/insetert.C:250
+#: src/insets/insetert.C:362
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: src/insets/insetexternal.C:564
+#: src/insets/insetexternal.C:563
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "Szablon zewnêtrzny %1$s nie jest zainstalowany"
-#: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
-#: src/insets/insetfloat.C:412
+#: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
+#: src/insets/insetfloat.C:413
msgid "float: "
msgstr "Wstawka: "
-#: src/insets/insetfloat.C:281
+#: src/insets/insetfloat.C:282
msgid "Opened Float Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfloat.C:414
+#: src/insets/insetfloat.C:415
msgid " (sideways)"
-msgstr ""
+msgstr " (obrót)"
#: src/insets/insetfloatlist.C:56
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr ""
+msgstr "B£¡D: Nieistniej±cy typ wstawki!"
#: src/insets/insetfloatlist.C:120
#, c-format
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Otwarty przypis"
-#: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
+#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego:"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:520
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
+"Nie mo¿na skopiowaæ pliku\n"
+"%1$s\n"
+"do katalogu tymczasowego."
-#: src/insets/insetgraphics.C:551
+#: src/insets/insetgraphics.C:657
#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Try defining a convertor in the preferences."
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:554
-#, fuzzy
-msgid "Could not convert image"
-msgstr "Nie mo¿na konwertowaæ pliku"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:659
+#: src/insets/insetgraphics.C:761
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Plik rysunku: %1$s"
-#: src/insets/insetinclude.C:269
+#: src/insets/insetinclude.C:266
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Wstaw maszynopis"
-#: src/insets/insetinclude.C:270
+#: src/insets/insetinclude.C:267
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Wstaw maszynopis*"
-#: src/insets/insetinclude.C:351
+#: src/insets/insetinclude.C:347
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:357
+#: src/insets/insetinclude.C:353
msgid "Different textclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Ró¿ne typy klas"
-#: src/insets/insetindex.C:38
+#: src/insets/insetindex.C:39
msgid "Idx"
msgstr "Indeks"
#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
msgid "margin"
-msgstr ""
+msgstr "Marginesy"
#: src/insets/insetmarginal.C:51
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Otwarta notka marginesowa"
#: src/insets/insetnote.C:56
-#, fuzzy
msgid "Greyed out"
-msgstr "Otwarta wstawka"
+msgstr "Wyszarzenie"
#: src/insets/insetnote.C:134
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Otwarta wstawka notki"
-#: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
+#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
msgid "opt"
msgstr ""
-#: src/insets/insetoptarg.C:54
+#: src/insets/insetoptarg.C:56
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
+#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
msgid "Ref: "
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
msgid "Equation"
-msgstr "Podpis"
+msgstr "Równanie"
-#: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
+#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
msgid "EqRef: "
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
msgid "Page Number"
msgstr "Numer strony"
-#: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
+#: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
msgid "Page: "
msgstr "Strona: "
-#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
+#, fuzzy
msgid "Textual Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numer strony"
-#: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
+#: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
msgid "TextPage: "
-msgstr ""
+msgstr "TekstStrona: "
-#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
+#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr ""
+msgstr "Standard+Numer strony"
-#: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
+#: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
msgid "Ref+Text: "
-msgstr ""
+msgstr "Odn.+Tekst: "
-#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
-#: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
+#: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
msgid "PrettyRef: "
msgstr ""
-#: src/insets/insettabular.C:370
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettabular.C:397
msgid "Opened table"
-msgstr "Otwórz plik"
+msgstr "Otwarta tabela"
-#: src/insets/insettabular.C:1320
+#: src/insets/insettabular.C:1434
msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d ustawienia wielokolumnowej komórki"
-#: src/insets/insettabular.C:1321
+#: src/insets/insettabular.C:1435
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wielokolumnowej komórki pionowo"
-#: src/insets/insettext.C:272
+#: src/insets/insettext.C:268
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Otwarta wstawka tekstowa"
msgstr "Otwarta wstawka oblewana"
#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
-#, fuzzy
msgid "Not shown."
-msgstr " nieznane"
+msgstr "Nie wy¶wietlone."
#: src/insets/render_graphic.C:95
msgid "Loading..."
msgstr "Konwersja do wczytywalnego formatu"
#: src/insets/render_graphic.C:99
-#, fuzzy
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Wczytano do pamiêci. Nale¿y teraz wygenerowaæ piksmapê"
+msgstr "Wczytano do pamiêci. Generowanie piksmapy..."
#: src/insets/render_graphic.C:101
msgid "Scaling etc..."
#: src/insets/render_preview.C:89
msgid "Preview loading"
-msgstr ""
+msgstr "£adowanie podgl±du"
#: src/insets/render_preview.C:92
-#, fuzzy
msgid "Preview ready"
-msgstr "Podgl±d|#P"
+msgstr "Podgl±d gotów"
#: src/insets/render_preview.C:95
-#, fuzzy
msgid "Preview failed"
-msgstr "Nieudany autozapis!"
+msgstr "Nieudany podgl±d"
#: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
-#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Rozpocznij sprawdzanie"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
#: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
-#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Zatrzymaj sprawdzanie"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ³±cza dla sprawdzania pisowni."
#: src/ispell.C:244
msgid ""
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "text%"
-msgstr "% tekst"
+msgstr "Tekst%"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "col%"
-msgstr "% kol"
+msgstr "Kolumna%"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "page%"
-msgstr "%strony"
+msgstr "Strona%"
#: src/lengthcommon.C:49
msgid "line%"
-msgstr "%wiersza"
+msgstr "Wiersz%"
#: src/lengthcommon.C:50
msgid "theight%"
-msgstr "%tWysoko¶ci"
+msgstr "WysTekstu%"
#: src/lengthcommon.C:50
msgid "pheight%"
-msgstr "%pWysoko¶ci"
+msgstr "WysAkapitu%"
#: src/lyx_cb.C:108
#, c-format
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
+"Dokumentu %1$s nie mozna zapisaæ.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zmienic nazwê dokumentu i spróbowaæ ponownie?"
#: src/lyx_cb.C:110
msgid "Rename and save?"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniæ nazwê i zapisaæ?"
#: src/lyx_cb.C:111
-#, fuzzy
msgid "&Rename"
-msgstr "&Usuñ"
+msgstr "&Zmieñ nazwê"
#: src/lyx_cb.C:127
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Wprowad¼ nazwê pliku pod jak± dokument ma byæ zapisany"
-#: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
+#: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Szablony|#S"
-#: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
+#: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
+"Dokument %1$s ju¿ istnieje.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz go zast±piæ?"
-#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
msgid "Over-write document?"
-msgstr "Zapisaæ dokument?"
+msgstr "Zastapiæ dokument?"
+
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego %1$s"
+
+#: src/lyx_cb.C:212
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego"
#: src/lyx_cb.C:244
#, c-format
msgid "Select file to insert"
msgstr "Wybierz dokument do wstawienia"
-#: src/lyx_cb.C:402
-#, c-format
+#: src/lyx_cb.C:400
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:404
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:402
msgid "Could not read file"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku"
-#: src/lyx_cb.C:412
+#: src/lyx_cb.C:410
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
+"Nie mo¿na otworzyæ dokumentu\n"
+"%1$s\n"
+"z powodu b³êdu: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku"
-#: src/lyx_cb.C:443
+#: src/lyx_cb.C:441
msgid "Running configure..."
msgstr "Uruchomiono konfigurowanie"
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Prze³adowanie konfiguracji"
-#: src/lyx_cb.C:454
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:456
msgid "System reconfigured"
-msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany."
+msgstr "System zosta³ zrekonfigurowany"
-#: src/lyx_cb.C:455
+#: src/lyx_cb.C:457
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any \n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
+"System zosta³ zrekonfigurowany.\n"
+"Niezbêdne jest ponowne uruchomienie programu LyX\n"
+"dla od¶wie¿enia informacji o klasach."
-#: src/lyx_main.C:104
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:110
msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Nie mo¿na uruchomiæ z plikiem:"
+msgstr "Nie mo¿na wczytaæ pliku konfiguracyjnego"
-#: src/lyx_main.C:105
+#: src/lyx_main.C:111
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:196
+#: src/lyx_main.C:124
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
+
+#: src/lyx_main.C:127
+msgid "Done!"
+msgstr "Gotowe!"
+
+#: src/lyx_main.C:219
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "B³êdna opcja linii poleceñ ,,%1$s'' Zakoñczenie"
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:386
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/lyx_main.C:407
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:495
msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "B³±d! Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego:"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego"
-#: src/lyx_main.C:408
+#: src/lyx_main.C:496
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: rekonfiguracja katalogu u¿ytkownika"
-
-#: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
-msgid "Done!"
-msgstr "Gotowe!"
+#: src/lyx_main.C:640
+msgid "Missing LyX support directory"
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:548
+#: src/lyx_main.C:641
#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s i konfigurowanie"
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:646
+msgid "&Create directory."
+msgstr "&Tworzenie katalogu."
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:647
+msgid "&Exit LyX."
+msgstr "&Koniec programu."
+
+#: src/lyx_main.C:648
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Brak katalogu u¿ytkownika LyXa. Koñczenie pracy."
+
+#: src/lyx_main.C:652
#, c-format
-msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Nie powiod³o siê. U¿yjê %1$s zamiast"
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Tworzenie katalogu %1$s"
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/lyx_main.C:659
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Nieudane tworzenie katalogu. Koñczenie pracy."
+
+#: src/lyx_main.C:809
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista obs³ugiwanych znaczników debugowania:"
-#: src/lyx_main.C:711
+#: src/lyx_main.C:813
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Poziom debugowania ustawiony na %1$s"
-#: src/lyx_main.C:722
+#: src/lyx_main.C:824
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version wy¶wietla informacje o wersji programu\n"
"Sprawd¼ stronê podrêcznikow± (man) LyX-a aby uzyskaæ wiêcej szczegó³ów."
-#: src/lyx_main.C:758
+#: src/lyx_main.C:860
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:768
+#: src/lyx_main.C:870
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Brak argumentu opcji -userdir"
-#: src/lyx_main.C:778
+#: src/lyx_main.C:880
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Brak argumentu dla opcji --execute"
-#: src/lyx_main.C:791
+#: src/lyx_main.C:893
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --export"
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:905
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Brak typu pliku (np latex, ps...) po opcji --import"
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:910
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Brak nazwy pliku po opcji --import"
-#: src/lyxfind.C:141
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.C:142
msgid "Search error"
-msgstr "Szukaj"
+msgstr "Szukaj b³êdu"
-#: src/lyxfind.C:141
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.C:142
msgid "Search string is empty"
-msgstr "Wynikowy plik jest pusty"
+msgstr "Poszukiwany ³añcuch jest pusty"
-#: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
+#: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
msgid "String not found!"
msgstr "Nie znaleziono tego ci±gu znaków!"
-#: src/lyxfind.C:326
+#: src/lyxfind.C:327
msgid "String has been replaced."
msgstr "Ci±g znaków zosta³ zast±piony."
-#: src/lyxfind.C:329
+#: src/lyxfind.C:330
msgid " strings have been replaced."
msgstr " zast±piono."
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
-msgstr ""
+msgstr "Dziedzicz"
-#: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
-#: src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
msgstr "Kapitaliki"
-#: src/lyxfont.C:68
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "Prze³±cz"
-#: src/lyxfont.C:526
+#: src/lyxfont.C:527
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Kursywa %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:528
+#: src/lyxfont.C:529
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Podkre¶lenie %1$s "
-#: src/lyxfont.C:530
+#: src/lyxfont.C:531
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Kapitalik %1$s "
-#: src/lyxfont.C:534
+#: src/lyxfont.C:535
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Jêzyk: %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:536
+#: src/lyxfont.C:537
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Liczba %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:252
+#: src/lyxfunc.C:297
msgid "Unknown function."
msgstr "Nieznane polecenie"
-#: src/lyxfunc.C:278
+#: src/lyxfunc.C:333
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nic do zrobienia"
-#: src/lyxfunc.C:296
+#: src/lyxfunc.C:351
msgid "Unknown action"
msgstr "Nieznane polecenie"
-#: src/lyxfunc.C:301
+#: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
msgid "Command disabled"
msgstr "Polecenie zablokowane"
-#: src/lyxfunc.C:306
+#: src/lyxfunc.C:364
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Polecenie nie dostêpne bez otwartego dokumentu"
-#: src/lyxfunc.C:520
+#: src/lyxfunc.C:582
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokument tylko do odczytu"
-#: src/lyxfunc.C:538
+#: src/lyxfunc.C:603
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
+"Nie zapisano zmian w dokumencie %1$s.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz zapisaæ dokument?"
-#: src/lyxfunc.C:554
+#: src/lyxfunc.C:619
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:557
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:622
msgid "Print document failed"
-msgstr "Drukuj do pliku"
+msgstr "Nieudane drukowanie dokumentu"
-#: src/lyxfunc.C:576
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:641
+#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"into the document class %1$s."
-msgstr "Dokument u¿ywa nieznanej klasy ,,%1$s''"
+msgstr ""
+"Dokumentu nie mo¿na skonwertowaæ\n"
+"do klasy %1$s."
-#: src/lyxfunc.C:579
+#: src/lyxfunc.C:644
msgid "Could not change class"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na zmieniæ klasy"
-#: src/lyxfunc.C:684
+#: src/lyxfunc.C:752
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Zapisywanie dokumentu %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:688
+#: src/lyxfunc.C:756
msgid " done."
msgstr " gotowe."
-#: src/lyxfunc.C:699
+#: src/lyxfunc.C:767
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:721
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:789
msgid "Build"
-msgstr "Tworzenie logu"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:726
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:794
msgid "ChkTeX"
-msgstr "Check TeX"
+msgstr "ChkTeX"
-#: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
+#: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
msgid "Missing argument"
msgstr "Brakuje argumentu"
-#: src/lyxfunc.C:907
+#: src/lyxfunc.C:975
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Otwieranie pliku pomocy %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1155
+#: src/lyxfunc.C:1205
msgid "Opening child document "
msgstr "Otwieranie dokumentu potomnego "
-#: src/lyxfunc.C:1232
+#: src/lyxfunc.C:1284
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sk³adnia: set-color <kolor LyX-a> <kolor X11>"
-#: src/lyxfunc.C:1243
+#: src/lyxfunc.C:1295
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Ustawienie koloru %1$s nie powiod³o siê -- kolor nie zosta³ zdefiniowanylub "
"nie mo¿na go przedefiniowaæ"
-#: src/lyxfunc.C:1367
+#: src/lyxfunc.C:1388
+msgid "Document defaults saved in "
+msgstr "Ustawienia domy¶lne dokumentu zapisano w "
+
+#: src/lyxfunc.C:1391
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Nie mo¿na zapisaæ ustawieñ domy¶lnych"
+
+#: src/lyxfunc.C:1445
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konwersja dokumentu do nowej klasy"
-#: src/lyxfunc.C:1374
+#: src/lyxfunc.C:1452
msgid "Class switch"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1510
+#: src/lyxfunc.C:1595
msgid "Select template file"
msgstr "Wybierz plik szablonu"
-#: src/lyxfunc.C:1547
+#: src/lyxfunc.C:1632
msgid "Select document to open"
msgstr "Wybierz dokument do otwarcia"
-#: src/lyxfunc.C:1589
+#: src/lyxfunc.C:1673
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Otwieranie dokumentu %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1593
+#: src/lyxfunc.C:1677
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s jest ju¿ otwarty."
-#: src/lyxfunc.C:1595
+#: src/lyxfunc.C:1679
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1620
+#: src/lyxfunc.C:1704
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Wybierz dokument %1$s do importu"
-#: src/lyxfunc.C:1736
+#: src/lyxfunc.C:1814
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Witaj w LyXie!"
-#: src/lyxrc.C:277
-msgid "email address unknown"
+#: src/lyxrc.C:2036
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1938
+#: src/lyxrc.C:2041
msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
+
+#: src/lyxrc.C:2045
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
-"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
+"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
+"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
+"wej¶ciowego."
-#: src/lyxrc.C:1942
+#: src/lyxrc.C:2049
msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
msgstr ""
-"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
-"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
+"Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
+"plik tekstowy)."
-#: src/lyxrc.C:1946
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/lyxrc.C:2053
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
-#: src/lyxrc.C:1950
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
+#: src/lyxrc.C:2057
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
+"zastêpowany wpisywanym."
-#: src/lyxrc.C:1954
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
+#: src/lyxrc.C:2061
+msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
+"automatycznyzapis."
-#: src/lyxrc.C:1958
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
+#: src/lyxrc.C:2068
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
+"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
-#: src/lyxrc.C:1962
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
+#: src/lyxrc.C:2072
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1966
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
-
-#: src/lyxrc.C:1970
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
-
-#: src/lyxrc.C:1974
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
+#: src/lyxrc.C:2076
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
-#: src/lyxrc.C:1978
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
+#: src/lyxrc.C:2080
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1982
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
+#: src/lyxrc.C:2084
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
+"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
+"jego dokumentacji."
-#: src/lyxrc.C:1986
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
+#: src/lyxrc.C:2094
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
+"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
-#: src/lyxrc.C:1990
+#: src/lyxrc.C:2108
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
+"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:1994
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
+#: src/lyxrc.C:2112
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Ten jêzyk bêdzie przypisany do nowego dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:1998
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
+#: src/lyxrc.C:2116
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Domy¶lny format papieru."
-#: src/lyxrc.C:2002
+#: src/lyxrc.C:2120
msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
-"Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
-#: src/lyxrc.C:2006
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
-"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
+#: src/lyxrc.C:2124
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne"
-#: src/lyxrc.C:2010
+#: src/lyxrc.C:2128
msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
msgstr ""
-"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
-"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
+"Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór "
+"katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX."
-#: src/lyxrc.C:2014
+#: src/lyxrc.C:2133
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
+
+#: src/lyxrc.C:2137
msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
-"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
+"Kodowanie u¿ywane przez pakiet fontenc LaTeX-a. Zaleca siê stosowanie "
+"kodowania T1 dla jêzyków nieangielskich."
-#: src/lyxrc.C:2019
-#, no-c-format
+#: src/lyxrc.C:2144
msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
-"Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
-"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
-#: src/lyxrc.C:2023
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+#: src/lyxrc.C:2153
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-"Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
-"pisma."
-
-#: src/lyxrc.C:2029
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
-
-#: src/lyxrc.C:2033
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
+"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
+"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
-#: src/lyxrc.C:2037
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
+#: src/lyxrc.C:2157
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê"
-#: src/lyxrc.C:2041
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
+#: src/lyxrc.C:2161
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2045
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
+#: src/lyxrc.C:2165
+msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
-#: src/lyxrc.C:2052
+#: src/lyxrc.C:2169
msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
msgstr ""
-"Interwa³ czasu pomiêdzy automatycznym zapisem w sekundach. 0 wy³±cza "
-"automatycznyzapis."
+"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
+"$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
-#: src/lyxrc.C:2056
+#: src/lyxrc.C:2173
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
+
+#: src/lyxrc.C:2177
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu."
+
+#: src/lyxrc.C:2181
msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Domy¶lna ¶cie¿ka do Twoich dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór "
-"katalogu, z którego zosta³ uruchomiony LyX."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:2060
+#: src/lyxrc.C:2185
msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z "
-"którego zosta³ uruchomiony LyX."
+"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
+"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2064
+#: src/lyxrc.C:2189
msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
msgstr ""
-"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
-"programu."
+"Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu "
+"jest jêzykiem domy¶lnym."
-#: src/lyxrc.C:2068
+#: src/lyxrc.C:2193
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr "Plik przechowuj±cy listê ostatnio otwieranych dokumentów."
-#: src/lyxrc.C:2072
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
-"zastêpowany wpisywanym."
+#: src/lyxrc.C:2197
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
-#: src/lyxrc.C:2076
+#: src/lyxrc.C:2201
msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
+
+#: src/lyxrc.C:2205
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
-"Wy³±cz je¶li nie chcesz aby aktualnie zaznaczony tekst by³ automatycznie "
-"zastêpowany wpisywanym."
+"Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ wy¶wietlonych "
+"maksymalnie %1$d."
-#: src/lyxrc.C:2080
+#: src/lyxrc.C:2209
msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
-"rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
-#: src/lyxrc.C:2084
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+#: src/lyxrc.C:2216
+msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2220
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "Czcionka pogrubiona u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
+
+#: src/lyxrc.C:2224
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "Kodowanie czcionek menu i okien dialogowych."
+
+#: src/lyxrc.C:2228
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "Czcionka zwyk³a u¿ywana w menu i oknach dialogowych"
+
+#: src/lyxrc.C:2232
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
-"Plik skrótów klawiaturowych. Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
-"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu bind/."
-#: src/lyxrc.C:2088
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/lyxrc.C:2236
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
-"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
-"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
-#: src/lyxrc.C:2094
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+#: src/lyxrc.C:2240
+msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr ""
-"Pozwala na u¿ycie w³a¶ciwej mapy klawiatury. Opcja ta przydaje siê gdy "
-"chcemy wpisywaæ znaki diakrytyczne na klawiaturze do tego nie przystosowanej."
-#: src/lyxrc.C:2098
+#: src/lyxrc.C:2244
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ kopie po³±czone stronami."
+
+#: src/lyxrc.C:2248
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ okre¶lona ilo¶æ kopii dokumentu."
+
+#: src/lyxrc.C:2252
msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-"Nazwa programu pozwalaj±cego na uzyskanie tabel w pliku tekstowym. "
-"Przyk³adowo: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", gdzie $$FName jest nazw± pliku "
-"wej¶ciowego."
+"Nazwa domy¶lnej drukarki. Je¶li nie zostanie podana, to LyX spróbujê u¿yæ "
+"zmiennie ¶rodowiskowej PRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:2256
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony parzyste."
-#: src/lyxrc.C:2102
+#: src/lyxrc.C:2260
msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Maksymalna d³ugo¶æ wiersza eksportowanego plku ASCII (LaTeX, SGML lub zwyk³y "
-"plik tekstowy)."
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr "Ostatnia opcja dla programu drukuj±cego przed nazw± drukowanego pliku DVI."
+
+#: src/lyxrc.C:2264
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr "Rozszerzenie wynikowego pliku drukowania. Zwykle \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2268
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ w uk³adzie landscape."
+
+#: src/lyxrc.C:2272
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony nieparzyste."
-#: src/lyxrc.C:2106
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+#: src/lyxrc.C:2276
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ tylko strony z podanego zakresu."
+
+#: src/lyxrc.C:2280
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ wymiary papieru."
+
+#: src/lyxrc.C:2284
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca podaæ format papieru."
+
+#: src/lyxrc.C:2288
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca wydrukowaæ dokument od ty³u."
+
+#: src/lyxrc.C:2292
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
msgstr ""
-"Maksymalna liczba pamiêtanych nazw plików. W menu mo¿e zostaæ pokazanych "
-"maksymalnie 9 z nich."
+"Je¶li podane, to najpierw nast±pi drukowanie do pliku, a potem, przy u¿yciu "
+"tego polecenie i jego opcji, plik zostanie wys³any na drukarkê."
-#: src/lyxrc.C:2110
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/lyxrc.C:2296
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
+"Je¶li nazwa drukarki zosta³a podana w oknie dialogowym drukowania, to ten "
+"przedrostek zostanie dodany do nazwy drukarki po poleceniu drukowania."
-#: src/lyxrc.C:2114
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:2300
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "Opcja wymuszaj±ca drukowanie do pliku."
-#: src/lyxrc.C:2118
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Domy¶lny format papieru."
+#: src/lyxrc.C:2304
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "Opcja pozwalaj±ca okre¶liæ docelow± drukarkê."
-#: src/lyxrc.C:2122
+#: src/lyxrc.C:2308
msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "W³±cz by LyX przesy³a³ nazwê drukarki do polecenia drukuj±cego."
-#: src/lyxrc.C:2126
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
+#: src/lyxrc.C:2312
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Sterownik drukowania, na przyk³ad \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:2130
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
-"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
-"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
-"s³ownikami."
+#: src/lyxrc.C:2316
+msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr "Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
-#: src/lyxrc.C:2135
+#: src/lyxrc.C:2320
msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Podaj inny jêzyk. Domy¶lnie u¿ywany jest jêzyk dokumentu."
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"Rozdzielczo¶æ (DPI) monitora jest ustalana automatycznie przez LyX-a. Je¶li "
+"ta warto¶æ jest b³êdna, mo¿na skorygowaæ DPI w³a¶nie tutaj."
-#: src/lyxrc.C:2140
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Podaj inny plik s³ownika osobistego. Na przyk³ad \".ispell_polish\"."
+#: src/lyxrc.C:2324
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "Kodowanie czcionek ekranowych."
-#: src/lyxrc.C:2145
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Podaj znaki, które mog± byæ czê¶ci± s³owa."
+#: src/lyxrc.C:2330
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Czcionka u¿ywana do wy¶wietlania tekstu w trakcie edycji."
-#: src/lyxrc.C:2149
+#: src/lyxrc.C:2339
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2153
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Polecenie uruchamiania programu chktex. Przyk³adowo: \"chktex -n11 -n1 -n3 -"
-"n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Pe³na sk³adnia programu ChkTeX opisana jest w "
-"jego dokumentacji."
-
-#: src/lyxrc.C:2157
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2161
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+#: src/lyxrc.C:2343
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-"Domy¶lnie LyX nie przesuwa kursora gdy przewijasz suwakiem g³ówne okno "
-"edycyjne. W³±cz t± opcjê je¶li chcesz zawsze widzieæ kursor."
+"Wielko¶ci u¿ywane do skalowania czcionek ekranowych do odpowiedniego stopnia "
+"pisma."
-#: src/lyxrc.C:2165
+#: src/lyxrc.C:2348
+#, no-c-format
msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
+"Procent powiêkszenia czcionek ekranowych. Ustawienie 100% jest zbli¿one do "
+"wielko¶ci uzyskanych potem na papierze."
-#: src/lyxrc.C:2169
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Wybierz sposób w jaki LyX bêdzie wy¶wietla³ obiekty graficzne"
-
-#: src/lyxrc.C:2173
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz aby LyX tworzy³ kopie zapasowe dokumentów."
-
-#: src/lyxrc.C:2177
+#: src/lyxrc.C:2352
msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"Katalog dla przechowywania kopii zapasowych. Je¶li nie zostanie podany, to "
-"LyX u¿yje katalogu pliku oryginalnego."
+"U¿ywane do startowania serwera LyX. Potoki mog± posiadaæ dodatkowe "
+"rozszerzenie ,,.in'' lub ,,.out''. Tylko dla zaawansowanych u¿ytkowników."
-#: src/lyxrc.C:2181
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Wybierz by mieæ mo¿liwo¶æ pisania od prawej do lewej (hebrajski, arabski)."
+#: src/lyxrc.C:2359
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu."
-#: src/lyxrc.C:2185
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "Zaznacza kolorem s³owa z jêzyka innego ni¿ g³ówny."
+#: src/lyxrc.C:2363
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Polecenie uruchamiaj±ce program sprawdzaj±cy pisowniê."
-#: src/lyxrc.C:2189
+#: src/lyxrc.C:2367
msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a ³aduj±ce pakiet obs³ugi jêzyka, na przyk³ad \"\\usepackage"
-"{babel}\" lub \"\\usepackage{omega}\"."
+"Katalog na pliki tymczasowe LyX-a. Pliki te bêd± usuniête po wyj¶ciu z "
+"programu."
-#: src/lyxrc.C:2193
+#: src/lyxrc.C:2371
msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"Wy³±cz je¶li nie chcesz u¿ywa¼ nazwy jêzyka jako argumentu \\documentclass."
+"¦cie¿ka do szablonów dokumentów. Pusta warto¶æ powoduje wybór katalogu, z "
+"którego zosta³ uruchomiony LyX."
-#: src/lyxrc.C:2197
+#: src/lyxrc.C:2375
msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-"Odznacz, je¶li nie chcesz aby babel by³ u¿ywany podczas gdy jêzyk dokumentu "
-"jest jêzykiem domy¶lnym."
-
-#: src/lyxrc.C:2201
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na pocz±tku dokumentu."
-
-#: src/lyxrc.C:2205
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "W³±cz gdy polecenie zmiany jêzyka jest wymagane na koñcu dokumentu."
+"Plik w³asnego interfejsu (UI). Je¶li nie podana zostanie pe³na ¶cie¿ka "
+"dostêpu, to LyX poszuka pliku w globalnym i osobistym katalogu ui/."
-#: src/lyxrc.C:2209
+#: src/lyxrc.C:2388
msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
msgstr ""
-"Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu. Na przyk³ad \\selectlanguage{$"
-"$lang}, gdzie $$lang jest nazw± nowego jêzyka."
-
-#: src/lyxrc.C:2213
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce jêzyk dokumentu na jêzyk g³ówny."
-
-#: src/lyxrc.C:2217
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Polecenie LaTeX-a zmieniaj±ce lokalnie jêzyk dokumentu."
+"Podaj czy uruchamiaæ ispella z opcja -T i odpowiednim kodowaniem. W³±cz t± "
+"opcjê gdy sprawdzanie pisowni nie dzia³a poprawnie dla s³ów ze znakami "
+"diakrytycznymi. Tego typu sprawdzanie pisowni mo¿e nie dzia³aæ z niektórymi "
+"s³ownikami."
-#: src/lyxrc.C:2222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/lyxrc.C:2395
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
-"Mo¿na u¿yæ tutaj formatowania typowego dla strftime. Zobacz stronê manuala "
-"dla strftime. Przyk³ad: \"%A, %e. %B %Y\"."
-
-#: src/lyxrc.C:2226
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Wy³±cz je¶li nie chcesz og³±daæ logo LyX-a po starcie programu."
-#: src/lyxrc.C:2230
+#: src/lyxrc.C:2402
msgid ""
"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
"mice."
"Pozwala dobraæ czu³o¶æ rolki myszki (dotyczy myszek z rolkami lub piêcioma "
"klawiszami)."
-#: src/lyxrc.C:2243
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2247
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Maksymalna liczba s³ów w napisie inicjuj±cym now± etykietê"
-
-#: src/lyxrc.C:2251
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2255
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:2259
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
-
#: src/lyxvc.C:93
-#, fuzzy
msgid "Document not saved"
-msgstr "Nie mo¿na zapisaæ dokumentu!"
+msgstr "Dokumentu nie zapisano"
#: src/lyxvc.C:94
-#, fuzzy
msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "przed jego rejestracj±"
+msgstr "Przed rejestracj± nale¿y najpierw zapisaæ dokument."
#: src/lyxvc.C:123
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr ""
#: src/lyxvc.C:167
-#, fuzzy
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Zaznacz do koñca dokumentu"
+msgstr "Przywróciæ zapisan± wersjê dokumentu?"
-#: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
+#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Makro: %s: "
+msgstr "Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
-#, fuzzy
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1245
+msgid "Only one row"
+msgstr "Tylko jeden wiersz"
+
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1251
+msgid "Only one column"
+msgstr "Tylko jedna kolumna"
+
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1259
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Brak pionowej linii do usuniêcia"
+
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1268
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Brak poziomej linii do usuniêcia"
+
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1286
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
msgid "No number"
-msgstr "Numeracja"
+msgstr "Bez numeracji"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
-#, fuzzy
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
msgid "Number"
msgstr "Numeracja"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:950
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1036
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Podaj now± etykietê do wstawienia:"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:951
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1037
msgid "Enter label:"
msgstr "Podaj etykietê:"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1110
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1120
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
msgid "Math editor mode"
msgstr "Tryb edytora matematycznego"
-#: src/mathed/math_nestinset.C:696
+#: src/mathed/math_nestinset.C:733
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_nestinset.C:699
-#, fuzzy
+#: src/mathed/math_nestinset.C:736
msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "Normalny tryb tekstowy\t\\textrm"
+msgstr "podano matematyczny tryb tekstowy (textrm)"
#: src/output.C:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ dokumentu %1$s"
-#: src/output_plaintext.C:160
+#: src/output_linuxdoc.C:79
+msgid "Error:"
+msgstr "B³±d:"
+
+#: src/output_linuxdoc.C:79
+msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/output_plaintext.C:158
msgid "Abstract: "
msgstr "Streszczenie: "
-#: src/output_plaintext.C:172
+#: src/output_plaintext.C:170
msgid "References: "
msgstr "Odno¶niki: "
-#: src/support/globbing.C:117
+#: src/support/filefilterlist.C:106
msgid "All files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
-#: src/support/path_defines.C.in:134
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Ostrze¿enie: nie mo¿na znale¼æ ¶cie¿ki do binariów."
-
-#: src/support/path_defines.C.in:136
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Je¶li masz problemy spróbuj uruchomiæ LyX-a ze ¶cie¿k± bezwzglêdn±."
-
-#: src/support/path_defines.C.in:255
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
-msgstr "B³êdna warto¶æ zmiennej LYX_DIR_13x."
+#: src/support/package.C.in:436
+#, c-format
+msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
-#: src/support/path_defines.C.in:257
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "¦cie¿ka do katalogu systemowego: "
+#: src/support/package.C.in:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
-#: src/support/path_defines.C.in:265
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Ostrze¿enie LyX-a! Nie mo¿na okre¶liæ katalogu systemowego. "
+#: src/support/package.C.in:641
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
-#: src/support/path_defines.C.in:266
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "U¿yj opcji '-sysdir' z linii poleceñ lub "
+#: src/support/package.C.in:667
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
-#: src/support/path_defines.C.in:267
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
-msgstr "ustaw warto¶æ zmiennej LYX_DIR_13x na katalog systemowy LyX-a "
+#: src/support/package.C.in:690
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
-#: src/support/path_defines.C.in:269
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "zawieraj±cy plik `chkconfig.ltx'."
+#: src/text.C:181
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Nieznany uk³ad"
-#: src/support/path_defines.C.in:277
+#: src/text.C:182
#, c-format
-msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Zastosowano ustawienia domy¶lne %1$s ale spodziewaj siê problemów."
-
-#: src/support/path_defines.C.in:280
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Spodziewaj siê problemów."
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
-#: src/text.C:228
-#, fuzzy
+#: src/text.C:209
msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Nieznany spis tre¶ci"
+msgstr "Nieznana wstawka"
-#: src/text.C:353
-#, fuzzy
+#: src/text.C:333
msgid "Unknown token"
-msgstr "Nieznany token: "
+msgstr "Nieznany token"
-#: src/text.C:1217
+#: src/text.C:1161
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ spacji na pocz±tku akapitu. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
-#: src/text.C:1228
+#: src/text.C:1172
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
+msgstr "Nie mo¿na wstawiæ dwu spacji w ten sposób. Przeczytaj, proszê, Samouczek."
-#: src/text.C:2058
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2100
msgid "Change: "
-msgstr "Strona: "
+msgstr "Zmiana: "
-#: src/text.C:2062
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2104
msgid " at "
msgstr " na "
-#: src/text.C:2073
+#: src/text.C:2115
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Czcionka: %1$s"
-#: src/text.C:2080
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", Depth: %1$s"
+#: src/text.C:2122
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", G³êboko¶æ: %1$d"
-#: src/text.C:2086
+#: src/text.C:2128
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Odstêp: "
-#: src/text.C:2098
+#: src/text.C:2140
msgid "Other ("
msgstr "Inny ("
-#: src/text.C:2106
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2149
msgid ", Inset: "
-msgstr ", G³êboko¶æ: "
+msgstr ""
-#: src/text.C:2107
+#: src/text.C:2150
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Akapit: "
-#: src/text.C:2108
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2151
msgid ", Id: "
-msgstr ", G³êboko¶æ: "
+msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:2109
-#, fuzzy
+#: src/text.C:2152
msgid ", Position: "
-msgstr "Propozycja"
-
-#: src/text.C:2111
-#, c-format
-msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
-msgstr ""
+msgstr ", Pozycja: "
-#: src/text2.C:479
+#: src/text2.C:496
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Operacja zmiany czcionki nie jest zdefiniowana. Podaj j± w menu Formatowanie/"
"Czcionki."
-#: src/text2.C:518
+#: src/text2.C:535
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Brak obiektów do indeksowania!"
-#: src/text2.C:520
+#: src/text2.C:537
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nie mo¿na indeksowaæ wiêcej ni¿ jednego akapitu"
-#: src/text2.C:809
+#: src/text2.C:840
#, c-format
msgid "%1$s #:"
msgstr "%1$s #:"
-#: src/text2.C:813
+#: src/text2.C:844
msgid "Senseless: "
msgstr "Bez sensu: "
-#: src/text3.C:275 src/text3.C:278
-msgid "No more insets"
-msgstr "Brak innych wstawek"
-
-#: src/text3.C:769
+#: src/text3.C:703
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr ""
-#: src/text3.C:932
+#: src/text3.C:867
msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
msgstr ""
-#: src/text3.C:950
+#: src/text3.C:885
msgid "Layout "
msgstr "Ustawienia "
-#: src/text3.C:951
+#: src/text3.C:886
msgid " not known"
msgstr " nieznane"
-#: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
+#: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
msgid "Character set"
msgstr "Kodowanie"
-#: src/text3.C:1575
+#: src/text3.C:1483
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Styl akapitu ustawiony"
+