]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nn.po
Merge branch 'master' of git.lyx.org:lyx
[lyx.git] / po / nn.po
index 34cc3a6f9f3a13282f4c5c14a523f09280a65bd4..b1fc599b7c571c9045c732a8bfb49fee64524ab9 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -4,20 +4,20 @@
 #
 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
 # Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@samfundet.no>, 2003,2005,2006, 2006, 2007, 2010.
-# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>, 2010, 2011.
+# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-21 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-09 15:24+0200\n"
-"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:15+0200\n"
+"Last-Translator: Ingar Pareliussen <>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Language: nn_NO\n"
 "X-Source-Language: C\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "&Lat att"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "Litteratur nøkkel"
+msgstr "Litteraturnøkkel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
 msgid "Bibliography generation"
-msgstr "Litteraturliste generator"
+msgstr "Litteraturliste-generator"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "&Bla gjennom..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
 msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Vel BibTeX database"
+msgstr "Vel BibTeXdatabase"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Flytt BibTeX databasen nedover i lista"
+msgstr "Flytt BibTeXdatabasen nedover i lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
 msgid "Do&wn"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "&Ned"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Flytt BibTeX databasen oppover i lista"
+msgstr "Flytt BibTeXdatabasen oppover i lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "&Opp"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
 msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Vel BibTeX database"
+msgstr "Vel BibTeXdatabase"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
 msgid "Databa&ses"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Databa&sar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
 msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Legg til ein BibTeX database"
+msgstr "Legg til ein BibTeXdatabase"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
 msgid "&Add..."
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "&Legg til..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
 msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
+msgstr "Fjern den valde BibTeXdatabasen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Delete"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Strekk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
+msgstr "Loddrettjustering for innhaldet i ramma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Botn"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
+msgstr "Loddrettjustering for ramma (i høve til grunnlinja)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgid "&Box:"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Støtta rammer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Ny:[[grein]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
@@ -1275,12 +1275,12 @@ msgstr "Breidde i ferdig dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
+msgstr "Same høgde- og bredde-høve etter den største lengda"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Same høgde og breidde høve"
+msgstr "&Same høgde- og breidde-høve"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
 msgid "Crop"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Skjema"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
 msgid "Float Type:"
-msgstr "Flytar type:"
+msgstr "Flytartype:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
@@ -1515,12 +1515,12 @@ msgid "FontUi"
 msgstr "SkrifttypeUI"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
 "LuaTeX)"
 msgstr ""
-"Bruk OpenType- og TrueType-skriftypar direkte (du treng XeTeX eller LuaTeX )"
+"Bruk OpenType- og TrueType-skriftypar med fontspec-pakken (du treng XeTeX "
+"eller LuaTeX )"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Br&uk fleire indeksar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Ny:[[indeks]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
@@ -2085,10 +2085,9 @@ msgstr "Vel kva språkpakke LyX skal bruke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "Kommandoen for språkpakken. (Vanlegvis: babel)"
+msgstr "Kommandoen for språkpakken. (Standard: \\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 msgid "Document &class"
@@ -2158,7 +2157,7 @@ msgstr "Startp&unkt:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Avstand til loddrett linja."
+msgstr "Avstand til den loddrette linja."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
 msgid "Value of the line width."
@@ -2832,7 +2831,7 @@ msgstr "Bruk standard justering for avsnittet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
 msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Stan&dard avsnitt stil"
+msgstr "Stan&dard avsnittstil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
@@ -2939,7 +2938,7 @@ msgstr "f.eks. pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Vassrett og loddrett avstand for fantominnhaldet"
+msgstr "Vassrett- og loddrett-avstand for fantominnhaldet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
 msgid "&Phantom"
@@ -2951,7 +2950,7 @@ msgstr "Vassrett storleik av fantominnhaldet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
 msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "V&assrett fantom"
+msgstr "V&assrettfantom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
 msgid "Vertical space of the phantom content"
@@ -2959,7 +2958,7 @@ msgstr "Loddrett storleik av fantominnhaldet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
 msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "&Loddrett fantom"
+msgstr "&Loddrettfantom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
 msgid "A&lter..."
@@ -3163,9 +3162,8 @@ msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Merk avsnitt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Session handling"
-msgstr "Handsaming av skrifttyper"
+msgstr "Handtering av økter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
@@ -3188,23 +3186,20 @@ msgid "&Clear all session information"
 msgstr "Fjern all &informasjon om økta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Backup && saving"
-msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
+msgstr "Reservekopi && lagring"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Lag reservekopi når du lagrar"
+msgstr "Lag reservek&opi når du lagrar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "L&ag reservekopi, kvart"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "&minutes"
-msgstr "minutt"
+msgstr "&minutt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
 msgid "&Save documents compressed by default"
@@ -3212,12 +3207,11 @@ msgstr "Lagra dokumentet komprimert som &standard"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
 msgid "Windows && work area"
-msgstr ""
+msgstr "Vindauge && arbeidsområde"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "&Opna dokumentet i faner"
+msgstr "Opna dokumen&tet i faner"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
 msgid ""
@@ -3228,18 +3222,16 @@ msgstr ""
 "(Hugs å  sette stig til LyXServer sitt datarøyr og start LyX på nytt)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
-#, fuzzy
 msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "I e&it som ope frå før"
+msgstr "Bruk berre e&itt vindauge "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr "Skal kvar fane ha ein lat att knapp eller berre ein øvst til venstre."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-#, fuzzy
 msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "&Ein lat att knapp"
+msgstr "Vi&s berre ein lat att-knapp"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
 msgid "Closing last &view:"
@@ -3662,13 +3654,14 @@ msgstr "Indeks kommandoar og val (vanlegvis makeindex)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
 msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Chec&kTeX kommando:"
+msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
 msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "CheckTeX val og flagg"
+msgstr "CheckTeX-val og flagg"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
 "files.\n"
@@ -3676,6 +3669,10 @@ msgid ""
 "configure time.\n"
 "Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
+"Vel om LyX skal bruke Windows eller Cygwin stigar\n"
+"i LaTeX filer. Du bør berre endre dette dersom TeX\n"
+"ikkje vart korrekt identifisert når LyX vart  fyrst sett opp\n"
+"Åtvaring: Endringar blir ikkje lagra."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
@@ -3748,28 +3745,26 @@ msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&Stig-prefiks:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
 "Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
+"Kva for mapper skal ha PATH-miljøet framfor seg. Bruk formatet for "
 "operativsystemet."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "&Stig-prefiks:"
+msgstr "TEX&INPUTS prefiks:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
+"Kva for stigar skal TEXINPUTS miljø variabelen lagt tilframfor seg. \n"
+"Ein '.' er den gjeldande dokument stigen. Bruk standarden for "
 "operativsystemet."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
@@ -3785,7 +3780,7 @@ msgstr "Bla gjennom..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "S&ynonym ordbok:"
+msgstr "S&ynonymordbok:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
 msgid "&Temporary directory:"
@@ -3825,7 +3820,7 @@ msgstr "Filetternamn når du skriv ut til fil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Fil E&tternamn:"
+msgstr "File&tternamn:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
 msgid "Option used to print to a file."
@@ -4084,9 +4079,8 @@ msgid "&Save"
 msgstr "&Lagra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Utsjånad og kjensle"
+msgstr "Utsjånad && kjensle"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
 msgid "&User interface file:"
@@ -4109,9 +4103,8 @@ msgid "Use icons from system's &theme:"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
-#, fuzzy
 msgid "Context help"
-msgstr "Innhald"
+msgstr "Tematisk hjelp"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
 msgid ""
@@ -4126,9 +4119,8 @@ msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "Automatisk hj&elp"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
-msgstr "GuiMeny"
+msgstr "Menyar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
 msgid "&Maximum last files:"
@@ -4305,20 +4297,19 @@ msgstr "Vis alle meldingane frå avlusinga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Vis statusfelt meldingar?"
+msgstr "Vis statusfeltmeldingar?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
 msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "&Statusfelt meldingar"
+msgstr "&Statusfeltmeldingar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "E&tikettar i:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "&References"
-msgstr "Referansar"
+msgstr "&Referansar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
 msgid "Fil&ter:"
@@ -4577,11 +4568,11 @@ msgstr "M&ultirad"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
 msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "L&oddrett avstand:"
+msgstr "L&oddrettavstand:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
 msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Valfri loddrett avstand"
+msgstr "Valfri loddrettavstand"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
 msgid "Cell setting"
@@ -4594,7 +4585,7 @@ msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
 #, fuzzy
 msgid "rotation angle"
-msgstr "Litteratur"
+msgstr "Litteraturstil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
 #, fuzzy
@@ -4883,20 +4874,20 @@ msgstr "Valde klassar eller stilar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
 msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX klassar"
+msgstr "LaTeX-klassar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
 msgid "LaTeX styles"
-msgstr "LaTeX stiler"
+msgstr "LaTeX-stiler"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
 msgid "BibTeX styles"
-msgstr "BibTeX stiler"
+msgstr "BibTeX-stiler"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Vel BibTeX database"
+msgstr "Vel BibTeXdatabase"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
 msgid "Toggles view of the file list"
@@ -4924,7 +4915,7 @@ msgstr "Kor stort innrykk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
 msgid "&Vertical space:"
-msgstr "L&oddrett avstand:"
+msgstr "L&oddrettavstand:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
 msgid "Size of the vertical space"
@@ -4944,7 +4935,7 @@ msgstr "Avstandstype"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
 msgid "Number of lines"
-msgstr "Kor mange linjer"
+msgstr "Talet på linjer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
 msgid "Format text into two columns"
@@ -5072,9 +5063,8 @@ msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "&Ikkje vis denne åtvaringa igjen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "F&ormat:"
-msgstr "&Format:"
+msgstr "F&ormat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
 msgid "Select the output format"
@@ -5093,23 +5083,20 @@ msgid "Automatic update"
 msgstr "Vis endringar automatisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "Current Paragraph"
 msgstr "Dette avsnittet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
-#, fuzzy
 msgid "Complete Source"
-msgstr "Vis heile kjeldekoden"
+msgstr "Heile kjeldekoden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
 msgid "Preamble Only"
-msgstr ""
+msgstr "Berre LaTeX fortekst"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
-#, fuzzy
 msgid "Body Only"
-msgstr "Berre i framføring"
+msgstr "Berre tekstkroppen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
@@ -6224,12 +6211,12 @@ msgstr "Sendaren sin URL:"
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
 #, fuzzy
 msgid "PDF author"
-msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
+msgstr "Forfatter til innhaldslista:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
 #, fuzzy
 msgid "PDF author:"
-msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
+msgstr "Forfatter til innhaldslista:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
 msgid "Teaser"
@@ -6259,7 +6246,7 @@ msgstr "CR kategori"
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
 #, fuzzy
 msgid "CR-number"
-msgstr "Ingen nummer"
+msgstr "msnummer"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
 #, fuzzy
@@ -6925,24 +6912,20 @@ msgid "FourAuthors"
 msgstr "Fire_Forfattarar"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:113
-#, fuzzy
 msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Forfattarar"
+msgstr "FemForfattarar"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:120
-#, fuzzy
 msgid "SixAuthors"
-msgstr "Forfattarar"
+msgstr "SeksForfattarar"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:127
-#, fuzzy
 msgid "LeftHeader"
-msgstr "Venstre topptekst"
+msgstr "VenstreTopptekst"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:136
-#, fuzzy
 msgid "Left header:"
-msgstr "Venstre topptekst:"
+msgstr "VenstreTopptekst:"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
@@ -6963,14 +6946,12 @@ msgid "FourAffiliations"
 msgstr "Fire_Tilknytingar"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:191
-#, fuzzy
 msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Tilknyting"
+msgstr "FemTilknytingar"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:198
-#, fuzzy
 msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Tilknyting"
+msgstr "SeksTilknytingar"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
@@ -6997,14 +6978,12 @@ msgid "Abstract:"
 msgstr "Samandrag:"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:274
-#, fuzzy
 msgid "AuthorNote"
-msgstr "Forfattar"
+msgstr "ForfattarNotis"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:293
-#, fuzzy
 msgid "Author Note:"
-msgstr "Forfattarfotnote:"
+msgstr "Forfattarfotnotis:"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
 msgid "Journal"
@@ -7012,7 +6991,6 @@ msgstr "Tidskrift"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
-#, fuzzy
 msgid "Preamble"
 msgstr "LaTeX fortekst"
 
@@ -7143,8 +7121,9 @@ msgid "Part*"
 msgstr "Del*"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:3
+#, fuzzy
 msgid "Beamer"
-msgstr ""
+msgstr "Info (Beamer)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
@@ -7223,9 +7202,8 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
-#, fuzzy
 msgid "Sectioning"
-msgstr "Bolk"
+msgstr "Bolking"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
@@ -7286,10 +7264,10 @@ msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:361
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
+msgstr ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:372
 msgid ""
@@ -7297,9 +7275,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:382
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
 msgid "Frame"
@@ -7436,11 +7413,11 @@ msgstr "Kolonne"
 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
 #: lib/layouts/moderncv.layout:238
 msgid "Columns"
-msgstr "Kolonnar"
+msgstr "Start kolonnar"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:598
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Start kolonne med innrykk:"
+msgstr "Start kolonne (auk djupne!), innrykk:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
 #, fuzzy
@@ -7462,7 +7439,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:638
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Sentrerte kolonnar"
+msgstr "Start sentrerte kolonnar"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:641
 msgid "Columns (center aligned)"
@@ -7470,7 +7447,7 @@ msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:646
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Toppjusterte kolonnar"
+msgstr "Start toppjusterte kolonnar"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:649
 msgid "Columns (top aligned)"
@@ -8496,12 +8473,12 @@ msgstr "Kopi til"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
 msgid "Verteiler"
-msgstr "  "
+msgstr "Seljar"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
@@ -8512,17 +8489,17 @@ msgstr "DocBook"
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
 msgid "Inderscience A4 Journals"
@@ -8542,7 +8519,7 @@ msgstr "Løpetittel"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
 msgid "Running Title:"
-msgstr "Løpetittel:"
+msgstr "Laupetittel:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
 msgid "RunAuthor"
@@ -8550,7 +8527,7 @@ msgstr "Løpeforfattar"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
 msgid "Running Author:"
-msgstr "Løpeforfattar:"
+msgstr "Laupeforfattar:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
 #, fuzzy
@@ -8587,11 +8564,11 @@ msgstr "Vev-adresse:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
 msgid "Authors Block"
-msgstr "Forfattar ramme"
+msgstr "Forfattarramme"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
 msgid "Authors Block:"
-msgstr "Forfattar ramme:"
+msgstr "Forfattarramme:"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
@@ -9015,8 +8992,9 @@ msgid "Date of birth:"
 msgstr "&Datoformat:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
+#, fuzzy
 msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "&Fil:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:83
 #, fuzzy
@@ -9085,12 +9063,12 @@ msgstr "Element"
 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
 msgid "Vertical Space"
-msgstr "Loddrett avstand"
+msgstr "Loddrettavstand"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
 #, fuzzy
 msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Valfri loddrett avstand"
+msgstr "Valfri loddrettavstand"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:165
 msgid "Summary of the item, can also be the time"
@@ -9133,19 +9111,16 @@ msgid "Mother Tongue:"
 msgstr "Morsmål:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:234
-#, fuzzy
 msgid "LangHeader"
-msgstr "Topptekst"
+msgstr "Språktittel"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:238
-#, fuzzy
 msgid "Language Header:"
-msgstr "Venstre topptekst:"
+msgstr "Språk:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:244
-#, fuzzy
 msgid "Language:"
-msgstr "&Språk:"
+msgstr "Språk:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:248
 #, fuzzy
@@ -9189,44 +9164,38 @@ msgid "Level how good you think you can freely talk"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:272
-#, fuzzy
 msgid "LastLanguage"
-msgstr "Språk"
+msgstr "SisteSpråk"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:275
-#, fuzzy
 msgid "Last Language:"
-msgstr "&Språk:"
+msgstr "Siste Språk:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:278
-#, fuzzy
 msgid "LangFooter"
-msgstr "Botntekst:"
+msgstr "SpråkBotntekst"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:281
-#, fuzzy
 msgid "Language Footer:"
-msgstr "Venstre botntekst:"
+msgstr "Språk-botntekst:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:284
-#, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr "Og"
+msgstr "Slutt"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:295
-#, fuzzy
 msgid "End of CV"
-msgstr "Start CV"
+msgstr "Slutt CV"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:302
 #, fuzzy
 msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Loddrett avstand"
+msgstr "Loddrettavstand"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:307
 #, fuzzy
 msgid "Vertical space"
-msgstr "L&oddrett avstand:"
+msgstr "L&oddrettavstand:"
 
 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
@@ -9909,7 +9878,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
 #, fuzzy
 msgid "Author Name"
-msgstr "Forfattarmerke"
+msgstr "Forfattarfotnotis:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
 #, fuzzy
@@ -10030,12 +9999,12 @@ msgstr "BiografiUtanBilete"
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
 #, fuzzy
 msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Alternative tilknyting:"
+msgstr "Alternative tilknyting"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
 #, fuzzy
 msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Alternative tilknyting:"
+msgstr "Alternative tilknyting"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
@@ -10048,7 +10017,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
 #, fuzzy
 msgid "Author Names"
-msgstr "Forfattarar"
+msgstr "Forfattarfotnotis:"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
 msgid "Author names that will appear in the header line"
@@ -10057,14 +10026,12 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#, fuzzy
 msgid "Catchline"
-msgstr "matte linje"
+msgstr "Slagord"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
-#, fuzzy
 msgid "History"
-msgstr "Revisjonshistorie"
+msgstr "Historie"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
@@ -10081,28 +10048,24 @@ msgid "TableCaption"
 msgstr "TabellTekst"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#, fuzzy
 msgid "Table caption"
 msgstr "Tabell tekst"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
 msgid "Refcite"
-msgstr ""
+msgstr "Refcite"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
-#, fuzzy
 msgid "Cite reference"
-msgstr "Litteratur nytta i teksten"
+msgstr "Litteratur referanse"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
-#, fuzzy
 msgid "ItemList"
 msgstr "Punktliste"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#, fuzzy
 msgid "RomanList"
-msgstr "Romansk"
+msgstr "Romanskliste"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
 #, fuzzy
@@ -10181,9 +10144,8 @@ msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
-#, fuzzy
 msgid "Comby"
-msgstr "Tastaturkombinasjon"
+msgstr "Kombinasjon"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:3
 msgid "Institute of Physics (IOP)"
@@ -10280,9 +10242,8 @@ msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
-#, fuzzy
 msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Alternative tilknyting:"
+msgstr "Alternative tilknyting"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
 #, fuzzy
@@ -10294,29 +10255,24 @@ msgid "A prefix like 'Also at '"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
-#, fuzzy
 msgid "Homepage"
-msgstr "ny side"
+msgstr "Heimeside"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
-#, fuzzy
 msgid "PACS numbers:"
 msgstr "PACS nummer:"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
-#, fuzzy
 msgid "Preprint number"
-msgstr "For-trykk"
+msgstr "For-trykk nummer"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
-#, fuzzy
 msgid "Preprint number:"
-msgstr "For-trykk"
+msgstr "For-trykk nummer:"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-#, fuzzy
 msgid "Online citation"
-msgstr "Legg til litteratur referanse"
+msgstr "Nettbasert litteratur referanse"
 
 #: lib/layouts/jbook.layout:3
 #, fuzzy
@@ -10358,19 +10314,19 @@ msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "Løpetittel"
+msgstr "Laupetittel"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
 msgid "Running title:"
-msgstr "Løpetittel:"
+msgstr "Laupetittel:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Løpeforfattar"
+msgstr "Laupeforfattar"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
 msgid "Running author:"
-msgstr "Løpeforfattar:"
+msgstr "Laupeforfattar:"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:3
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
@@ -10466,7 +10422,7 @@ msgstr "Kapittel"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:152
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX løpetittel "
+msgstr "LaTeX laupetittel "
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
 msgid "TOC Title"
@@ -10479,11 +10435,11 @@ msgstr "Namn på Innhaldsliste"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:204
 msgid "Author Running"
-msgstr "Løpeforfattar"
+msgstr "Laupeforfattar"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:208
 msgid "Author Running:"
-msgstr "Løpeforfatter:"
+msgstr "Laupeforfatter:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
 msgid "TOC Author"
@@ -10690,7 +10646,7 @@ msgstr "Stil"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
 #, fuzzy
 msgid "CV Style:"
-msgstr "Stil"
+msgstr "&Litteraturstil:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
 #, fuzzy
@@ -10698,8 +10654,9 @@ msgid "CVColor"
 msgstr "Farge"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
+#, fuzzy
 msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Farge"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
 #, fuzzy
@@ -10747,7 +10704,7 @@ msgstr "&Fil:"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
 #, fuzzy
 msgid "Homepage:"
-msgstr "ny side"
+msgstr "Heimeside"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
 #, fuzzy
@@ -10777,19 +10734,16 @@ msgid "Thickness of the surrounding frame"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:209
-#, fuzzy
 msgid "EmptySection"
-msgstr "Bolk"
+msgstr "TomBolk"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
-#, fuzzy
 msgid "Empty Section"
-msgstr "Bolk"
+msgstr "Tom Bolk"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:234
-#, fuzzy
 msgid "CloseSection"
-msgstr "utval"
+msgstr "LatattAvsnitt"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:250
 #, fuzzy
@@ -10808,7 +10762,7 @@ msgstr "Topptekst"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
 #, fuzzy
 msgid "Header content"
-msgstr "Midtstilt botnekst"
+msgstr "topp/botn"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
 msgid "Entry"
@@ -10880,7 +10834,7 @@ msgstr "Samandrag"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:396
 #, fuzzy
 msgid "Left Text"
-msgstr "I tekst"
+msgstr "Ref+Tekst: "
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
 #, fuzzy
@@ -10918,9 +10872,8 @@ msgid "First item"
 msgstr "F&yrste linje:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
-#, fuzzy
 msgid "Computer"
-msgstr "Vis heile kjeldekoden"
+msgstr "Datamaskin"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:427
 #, fuzzy
@@ -10930,7 +10883,7 @@ msgstr "Dikttittel"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:430
 #, fuzzy
 msgid "Make CV Title"
-msgstr "LaTeX tittel"
+msgstr "Namn på innhaldsliste:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
 #, fuzzy
@@ -10938,8 +10891,9 @@ msgid "MakeLetterTitle"
 msgstr "Matte_Bokstavar"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
+#, fuzzy
 msgid "Make Letter Title"
-msgstr ""
+msgstr "Matte_Bokstavar"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
 #, fuzzy
@@ -11073,7 +11027,7 @@ msgstr "\\arabic{section}"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
 #, fuzzy
 msgid "Section Option"
-msgstr "Bolk ##"
+msgstr "Bolking"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
@@ -11232,7 +11186,7 @@ msgstr "Tilknytingsmerke"
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
 #, fuzzy
 msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Alternative tilknyting:"
+msgstr "Alternative tilknyting"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
@@ -11325,7 +11279,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
 #, fuzzy
 msgid "List of Videos"
-msgstr "Liste over figurar"
+msgstr "Liste over lysark"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
 #, fuzzy
@@ -11495,18 +11449,16 @@ msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "LiggandeLysark"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:27
-#, fuzzy
 msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Liggande lysark:"
+msgstr "Liggande lysark"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "StåandeLysark"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:41
-#, fuzzy
 msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Ståande lysark:"
+msgstr "Ståande lysark"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:46
 msgid "SlideHeading"
@@ -11521,16 +11473,14 @@ msgid "ListOfSlides"
 msgstr "LysarkListe"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:61
-#, fuzzy
 msgid "List of Slides"
-msgstr "[Lysark liste]"
+msgstr "Liste over lysark"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
 msgid "SlideContents"
 msgstr "LysarkInnhald"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:70
-#, fuzzy
 msgid "Slide Contents"
 msgstr "LysarkInnhald"
 
@@ -11539,7 +11489,6 @@ msgid "ProgressContents"
 msgstr "ProgresjonInnhald"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:76
-#, fuzzy
 msgid "Progress Contents"
 msgstr "ProgresjonInnhald"
 
@@ -11654,7 +11603,7 @@ msgstr "For-trykk"
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
 #, fuzzy
 msgid "Preprint footer:"
-msgstr "For-trykk"
+msgstr "For-trykk nummer:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
 msgid "Affiliation and/or address of the author"
@@ -11746,21 +11695,18 @@ msgid "Subclass"
 msgstr "Underbolk"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#, fuzzy
 msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "2000 Matematikk subjektklassifikasjon:"
+msgstr "Matematikk subjektklassifikasjon"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
 msgid "CRSC"
-msgstr ""
+msgstr "CRSC"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-#, fuzzy
 msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar:"
+msgstr "CR Subjekt klassifikasjonar:"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thesolution"
 msgstr "Løysinga \\thesolution"
 
@@ -11846,21 +11792,18 @@ msgid "Title*"
 msgstr "Tittel*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:37
-#, fuzzy
 msgid "Title*: "
-msgstr "Tittel*"
+msgstr "Tittel*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-#, fuzzy
 msgid "Contributors"
-msgstr "Liste over bidragsytarar"
+msgstr "Bidragsytarar"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:68
 msgid "List of Contributors"
 msgstr "Liste over bidragsytarar"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:72
-#, fuzzy
 msgid "Contributor List"
 msgstr "Liste over bidragsytarar"
 
@@ -11876,37 +11819,32 @@ msgstr "For redaktørane"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
 msgid "PartBacktext"
-msgstr ""
+msgstr "Del-baktekst"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-#, fuzzy
 msgid "Running Chapter"
-msgstr "Løpeforfattar:"
+msgstr "Laupekapittel"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-#, fuzzy
 msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Forfattar"
+msgstr "KapForfattar"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-#, fuzzy
 msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Undertittel"
+msgstr "KapUndertittel"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
 msgid "extrachap"
-msgstr ""
+msgstr "ekstrakap"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-#, fuzzy
 msgid "Extrachap"
-msgstr "Ekstra"
+msgstr "EkstraKap"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
-#, fuzzy
 msgid "Foreword"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Forord"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
@@ -11914,9 +11852,8 @@ msgid "Preface"
 msgstr "Forord"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
-#, fuzzy
 msgid "ChapMotto"
-msgstr "Kapittel"
+msgstr "KapMotto"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
@@ -12701,63 +12638,52 @@ msgid "Title of this part"
 msgstr "Tittel-notismerke"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
-#, fuzzy
 msgid "Run-in headings"
-msgstr "hovud"
+msgstr "Innrykka overskrifter"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
-#, fuzzy
 msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Subjekt overskrifter:"
+msgstr "Under-innrykka overskrifter"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
-#, fuzzy
 msgid "Author data:"
-msgstr "Forfattar:"
+msgstr "Forfattar data:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Namn på innhaldsliste:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
-#, fuzzy
 msgid "TOC author:"
-msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
+msgstr "Forfatter til innhaldslista:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
-#, fuzzy
 msgid "Running Title"
-msgstr "Løpetittel:"
+msgstr "Laupetittel"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
-#, fuzzy
 msgid "Running Author"
-msgstr "Løpeforfattar:"
+msgstr "Laupeforfattar"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
-#, fuzzy
 msgid "Running chapter:"
-msgstr "Løpeforfattar:"
+msgstr "Laupeforfattar:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
-#, fuzzy
 msgid "Running Section"
-msgstr "Løpetittel:"
+msgstr "LaupeBolk"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
-#, fuzzy
 msgid "Running section:"
-msgstr "Løpetittel:"
+msgstr "Laupebolk:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
-#, fuzzy
 msgid "Abstract*"
-msgstr "Samandrag"
+msgstr "Samandrag*"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
-#, fuzzy
 msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " (ikkje installert)"
+msgstr "Samandrag*(ikkje trykt)"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
 #, fuzzy
@@ -12780,21 +12706,21 @@ msgstr "Petit"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
 msgid "Svgraybox"
-msgstr ""
+msgstr "Svgråboks"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
 #, fuzzy
 msgid "Alternative Theorem String"
-msgstr "Alternative tilknyting:"
+msgstr "Alternative tilknyting"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
 #, fuzzy
 msgid "Alternative theorem string"
-msgstr "Alternative tilknyting:"
+msgstr "Alternative tilknyting"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
@@ -12866,24 +12792,20 @@ msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Påstand \\thetheorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-#, fuzzy
 msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
+msgstr "Tilfelle \\arabic{casei}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-#, fuzzy
 msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
+msgstr "Tilfelle \\roman{caseii}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-#, fuzzy
 msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Saka \\thecase."
+msgstr "Tilfellet \\alph{caseiii}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-#, fuzzy
 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
+msgstr "Tilfelle \\arabic{caseiv}."
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example*"
@@ -12908,7 +12830,7 @@ msgstr "Påstand*"
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
 #, fuzzy
 msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Alternative tilknyting:"
+msgstr "Alternative tilknyting"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
 msgid "Conjecture."
@@ -12944,24 +12866,20 @@ msgid "Prop \\theprop."
 msgstr "Framlegg \\theprop."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
-#, fuzzy
 msgid "Prob"
-msgstr "Problem"
+msgstr "Prob"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-#, fuzzy
 msgid "\\theprob."
-msgstr "Framlegg \\theprop."
+msgstr "\\theprob."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
-#, fuzzy
 msgid "Sol"
-msgstr "Symbol"
+msgstr "Sol"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-#, fuzzy
 msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "Tal på rader"
+msgstr "#[talet på Prob]"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
 #, fuzzy
@@ -12973,9 +12891,8 @@ msgid "Label of the corresponding problem"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
-#, fuzzy
 msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Framlegg \\theprop."
+msgstr "Eigenskap \\theproperty"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
@@ -13017,7 +12934,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/bicaption.module:10
 #, fuzzy
 msgid "Caption setup"
-msgstr "Ledetekst: "
+msgstr "Figur/tabell-tekst"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:16
 msgid ""
@@ -13146,9 +13063,8 @@ msgstr ""
 "hovudstil i menyen: Dokument val-> sidestil til frodig."
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-#, fuzzy
 msgid "Header/Footer"
-msgstr "Midtstilt botnekst"
+msgstr "topp/botn"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
 #, fuzzy
@@ -13204,14 +13120,12 @@ msgid "Customisable Lists (enumitem)"
 msgstr "Tilpassa lister (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
 msgstr ""
-"Kontroller stilen på nummererte-, punkt-, skildring-, og etikett-lister med "
-"tilleggsargument. Sjå http://mirror.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/"
-"enumitem/enumitem.pdf"
+"Kontroller stilen på nummererte-, punkt-, skildring-, og etikett-lister. Sjå "
+"avsnitt tilpassa lister i brukarhandboka for detaljar."
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:71
 #, fuzzy
@@ -13315,6 +13229,8 @@ msgid ""
 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
 "manual for a detailed description."
 msgstr ""
+"Definer ein stil for avsnitt med initial. Sjå Innlemma objekt manualen for "
+"tealjert skildring."
 
 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
@@ -13366,7 +13282,7 @@ msgstr "Kort tittel:"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
 msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr ""
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:6
 msgid ""
@@ -13374,6 +13290,9 @@ msgid ""
 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
 msgstr ""
+"Brukar knitr pakken for å lage dynamiske rapportar i R. Denne R pakken må "
+"vere installert for at modulen skal virke: install.packages(\"knitr\").Merk "
+"at den er avhengig av R >= 2.14.1. For meir info sjå http://yihui.name/knitr"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
 #: lib/layouts/sweave.module:6
@@ -13620,6 +13539,10 @@ msgid ""
 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
 msgstr ""
+"Denne modulen gjer at du kan bruke natbib saman med apacite "
+"(litteraturstilen treng ikkje å vere apacite -- den kan vere apacite, "
+"apacitex, eller ein annan litteraturstil som fungerer saman med natbib og "
+"apacite pakkane)."
 
 #: lib/layouts/natbib.module:2
 #, fuzzy
@@ -13784,13 +13707,12 @@ msgid "Shapepar"
 msgstr "&Form:"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
 msgstr ""
 "Tillet bruk av statistiskverkty slik som S eller R til litterær "
-"programmering gjennom Sweave pakken. Sjå sweave.lyx for eksempel."
+"programmering gjennom Sweave pakken. Sjå sweave.lyx for meir informasjon."
 
 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
 msgid "Sweave Input File"
@@ -15212,7 +15134,7 @@ msgstr "Tekstuell referanse|s"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
 msgid "Settings...|S"
-msgstr "Dokumentval...|D"
+msgstr "Val...|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
 msgid "Go Back|G"
@@ -15301,11 +15223,11 @@ msgstr "Fantom|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
 msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Vassrett fantom|V"
+msgstr "Vassrettfantom|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Loddrett fantom|L"
+msgstr "Loddrettfantom|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Interword Space|w"
@@ -15318,7 +15240,7 @@ msgstr "Verna mellomrom|e"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
 #, fuzzy
 msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Loddrett avstand"
+msgstr "Loddrettavstand"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
 msgid "Thin Space|T"
@@ -15342,39 +15264,39 @@ msgstr "Gefirt mellomrom|G"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
 msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Dobbel gefirt mellomrom|o"
+msgstr "Dobbel-gefirt mellomrom|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
 msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Vassrett fyll|y"
+msgstr "Vassrettfyll|y"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Verna vassrett fyll|y"
+msgstr "Verna vassrettfyll|y"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Vassrett fyll (Prikkar)|P"
+msgstr "Vassrettfyll (Prikkar)|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Vassrett fyll (Linje)|L"
+msgstr "Vassrettfyll (Linje)|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Vassrett fyll (Venstre pil)|V"
+msgstr "Vassrettfyll (Venstre pil)|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Vassrett fyll (Høgre pil)|ø"
+msgstr "Vassrettfyll (Høgre pil)|ø"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Vassrett fyll (Opp klamme)|O"
+msgstr "Vassrettfyll (Opp klamme)|O"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Vassrett fyll (Ned klamme)|N"
+msgstr "Vassrettfyll (Ned klamme)|N"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
 msgid "Custom Length|C"
@@ -15542,9 +15464,8 @@ msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgstr "Bruk førre tekststil|k"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
-#, fuzzy
 msgid "Text Style|x"
-msgstr "Tekststil|k"
+msgstr "Tekststil|s"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
 msgid "Paragraph Settings...|P"
@@ -15818,9 +15739,8 @@ msgid "Select Section|S"
 msgstr "Vel bolken|V"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
-#, fuzzy
 msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Brekk med førehandsvising|f"
+msgstr "Brekk om i førehandsvising|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
 msgid "Edit|E"
@@ -15990,9 +15910,8 @@ msgid "Paste Special"
 msgstr "Tilpassa lim inn"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
-#, fuzzy
 msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Vel fil å setje inn"
+msgstr "Vel heile innskotet"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
 msgid "Select All"
@@ -16295,39 +16214,39 @@ msgstr "Normal tekst-skriftype|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
 msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Romansk tekst familie"
+msgstr "Romansk tekstfamilie"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
 msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Sans serif tekst familie"
+msgstr "Sans serif tekstfamilie"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
 msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Typewriter tekst familie"
+msgstr "Typewriter tekstfamilie"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
 msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Feit tekst familie"
+msgstr "Feit tekstfamilie"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
 msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Medium tekst Skriftype"
+msgstr "Medium-tekst-skriftype"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
 msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Kursiv tekst"
+msgstr "Kursiv-tekst"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
 msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Litenbokstav tekst"
+msgstr "Litenbokstav-tekst"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
 msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Skråstilt tekst"
+msgstr "Skråstilt-tekst"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
 msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Opprett tekst"
+msgstr "Opprett-tekst"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
 msgid "Octave|O"
@@ -16551,11 +16470,11 @@ msgstr "Verna mellomrom|k"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
 #, fuzzy
 msgid "Visible Space|i"
-msgstr "Loddrett avstand"
+msgstr "Loddrettavstand"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
 msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Vassrett avstand...|V"
+msgstr "Vassrettavstand...|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
 msgid "Horizontal Line...|L"
@@ -16563,7 +16482,7 @@ msgstr "Vassrett linje...|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
 msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Loddrett avstand...|a"
+msgstr "Loddrettavstand...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
 msgid "Phantom|m"
@@ -16732,7 +16651,7 @@ msgstr "Lagra bokmerke 5"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
 msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Fjern Bokmerke|B"
+msgstr "Fjern bokmerke|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Navigate Back|B"
@@ -16830,8 +16749,9 @@ msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr "Feynman-diagram Manual|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
+#, fuzzy
 msgid "Knitr|K"
-msgstr ""
+msgstr "Knitr manual|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
 #, fuzzy
@@ -16844,9 +16764,8 @@ msgid "Linguistics|L"
 msgstr "Lingvistikk"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
-#, fuzzy
 msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Andre va&l"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
 msgid "Risk and Safety Statements|R"
@@ -16980,7 +16899,7 @@ msgstr "Ekstra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Numbered list"
-msgstr "Nummerert liste"
+msgstr "Nummerertliste"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Itemized list"
@@ -16996,11 +16915,11 @@ msgstr "Minsk djupna"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Insert figure float"
-msgstr "Set inn ein figur flytar"
+msgstr "Set inn ein figurflytar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Insert table float"
-msgstr "Set inn ein tabell flytar"
+msgstr "Set inn ein tabellflytar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Insert label"
@@ -17669,7 +17588,7 @@ msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
+msgstr "Dobbel-quadratin mellomrom\t\\qquad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Negative space\t\\!"
@@ -17681,11 +17600,11 @@ msgstr "Fantom\t\\phantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Vassrett fantom \t\\hphantom"
+msgstr "Vassrettfantom \t\\hphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Loddrett fantom\t\\vphantom"
+msgstr "Loddrettfantom\t\\vphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
 msgid "Smash \\smash"
@@ -17709,7 +17628,7 @@ msgstr "Røtter"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
+msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "Other root\t\\root"
@@ -17740,23 +17659,20 @@ msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 msgstr "Fin brøk (3/4)\t\\nicefrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-#, fuzzy
 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Eining (km)\t\\unit"
+msgstr "Eining (km)\t\\unitone"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-#, fuzzy
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Eining (864 m)\t\\unit"
+msgstr "Eining (864 m)\t\\unittwo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "Einingbrøk (km/h)\t\\unitfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Einingbrøk (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Einingbrøk (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
@@ -17771,14 +17687,12 @@ msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
 msgstr "Forsettbrøk\t\\cfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Fortsettbrøk(venstre)\t\\cfrac"
+msgstr "Fortsettbrøk(venstre)\t\\cfracleft"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-#, fuzzy
 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Fortsettbrøk (høgre)\t\\cfrac"
+msgstr "Fortsettbrøk (høgre)\t\\cfracright"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgid "Binomial\t\\binom"
@@ -17924,7 +17838,7 @@ msgstr "korttrykk"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 #, fuzzy
 msgid "mathring"
-msgstr "matte linje"
+msgstr "mattelinje"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "overline"
@@ -18374,7 +18288,7 @@ msgstr "neq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+msgstr "in[[matterelasjon]]"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "ni"
@@ -19447,8 +19361,9 @@ msgid "mercury"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#, fuzzy
 msgid "venus"
-msgstr ""
+msgstr "Menyar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
 #, fuzzy
@@ -21375,12 +21290,12 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Top tie bar"
-msgstr "Øvst midt på"
+msgstr "Øvst midtpå"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "Nedst midt på"
+msgstr "Nedst midtpå"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
 msgid "Long"
@@ -21672,7 +21587,6 @@ msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Rekneark"
 
 #: lib/external_templates:39
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
 "It imports as a long table, so any length\n"
@@ -21680,8 +21594,8 @@ msgid ""
 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
-"Eir rekneark laga i gnumeric, openoffice eller excel.\n"
-"Den blir importert som ein lang-tabell, så lengd\n"
+"Eir rekneark laga i Gnumeric, Libreoffice, Openoffice eller Excel.\n"
+"Den blir importert som ein lang-tabell, så lange tabeller\n"
 "er ok. Stor breidd kan vere eit problem.\n"
 "Gnumeric er naudsynt både for gnumeric- og excel-rekneark.\n"
 
@@ -21805,6 +21719,9 @@ msgstr ""
 "* pages={x-y} (for ei rekkje sider)\n"
 "* pages={x,y,z} (for enkeltsider)\n"
 "* pages=- (for alle sidene)\n"
+"* pages=last-1 (for å reversere sidene)\n"
+"Med valet 'noautoscale' sidene er \n"
+"brukte i orginalstorleik. \n"
 "les dokumentasjonen for PDFPages-pakken\n"
 "for fleire val og detaljar.\n"
 
@@ -21938,18 +21855,16 @@ msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
 #: lib/configure.py:542
-#, fuzzy
 msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
 #: lib/configure.py:543
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
 #: lib/configure.py:544
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
 #: lib/configure.py:545
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
@@ -21964,9 +21879,8 @@ msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
 #: lib/configure.py:548
-#, fuzzy
 msgid "R/S code"
-msgstr "kode"
+msgstr "R/S kode"
 
 #: lib/configure.py:550
 msgid "LilyPond music"
@@ -22022,7 +21936,7 @@ msgstr "Rein tekst, kopla saman linjer"
 
 #: lib/configure.py:561
 msgid "Info (Beamer)"
-msgstr ""
+msgstr "Info (Beamer)"
 
 #: lib/configure.py:564
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
@@ -22267,7 +22181,7 @@ msgstr "Utan år"
 #: src/BiblioInfo.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Litteraturliste generator"
+msgstr "Litteraturliste-generator"
 
 #: src/Buffer.cpp:138
 #, c-format
@@ -22556,7 +22470,7 @@ msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "Umogeleg spesialteikn i stigen"
 
 #: src/Buffer.cpp:1622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
 "(%1$s)\n"
@@ -22572,7 +22486,10 @@ msgstr ""
 "(%1$s)\n"
 "innheld teikn som er ukjente i den\n"
 "gjeldande kodinga (dvs %2$s).\n"
-"Dette vil mest truleg ende med eit ikkje komplett dokument.\n"
+"Dette vil mest truleg ende med eit ikkje komplett dokument, dersom ikkje "
+"TEXINPUTS har stigen til dokumentet og du ikkje relative stigar (t.d. stigar "
+"som startar med ./ eller ../) i forteksten eller i ERT.\n"
+"\n"
 "Vel derfor ein anna koding for dokumentet (f.eks. utf8)\n"
 " eller vel ein anna stig."
 
@@ -22656,18 +22573,16 @@ msgid "Preview source code"
 msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
 
 #: src/Buffer.cpp:3522
-#, fuzzy
 msgid "Preview preamble"
-msgstr "Førehandsvising klar"
+msgstr "Førehandsvising av LaTeX fortekst"
 
 #: src/Buffer.cpp:3524
-#, fuzzy
 msgid "Preview body"
-msgstr "Førehandsvising klar"
+msgstr "Førehandsvising av tekstkroppen"
 
 #: src/Buffer.cpp:3539
 msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr ""
+msgstr "Rein tekst har ikkje ein fortekst"
 
 #: src/Buffer.cpp:3642
 #, c-format
@@ -22962,9 +22877,9 @@ msgid ""
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
-"Desse teikna i innskotet %1$s er\n"
-"ikkje mogeleg å vise i denne teiknkodinga og er ungått:\n"
-"%2$s."
+"Desse teikna brukt i href innskotet er ikkje\n"
+"funnen i den valde teiknkodinga og har derfor vore utelat\n"
+"%1$s."
 
 #: src/BufferParams.cpp:2055
 #, c-format
@@ -23131,13 +23046,15 @@ msgstr "Grein finst frå før"
 
 #: src/BufferView.cpp:2284
 msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Leit tilbake feila"
 
 #: src/BufferView.cpp:2285
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You need to update the viewed document."
 msgstr ""
+"Ugyldig posisjon spurt etter av leit tilbake.\n"
+"Du må oppdatere dokumentet du ser på."
 
 #: src/BufferView.cpp:2664
 #, c-format
@@ -23395,7 +23312,7 @@ msgstr "matte"
 
 #: src/Color.cpp:247
 msgid "math background"
-msgstr "matte bakgrunn"
+msgstr "mattebakgrunn"
 
 #: src/Color.cpp:248
 msgid "graphics background"
@@ -23403,23 +23320,23 @@ msgstr "grafikk -bakgrunn"
 
 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
 msgid "math macro background"
-msgstr "mattemakro bakgrunn"
+msgstr "mattemakrobakgrunn"
 
 #: src/Color.cpp:250
 msgid "math frame"
-msgstr "matte ramme"
+msgstr "matteramme"
 
 #: src/Color.cpp:251
 msgid "math corners"
-msgstr "matte hjørne"
+msgstr "mattehjørne"
 
 #: src/Color.cpp:252
 msgid "math line"
-msgstr "matte linje"
+msgstr "mattelinje"
 
 #: src/Color.cpp:254
 msgid "math macro hovered background"
-msgstr "flytande mattemakro bakgrunn"
+msgstr "flytande mattemakrobakgrunn"
 
 #: src/Color.cpp:255
 msgid "math macro label"
@@ -23654,14 +23571,13 @@ msgid "&Don't Add"
 msgstr "&Ikkje legg til"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
+msgstr "Stilen '%1$s' vart ikkje funnen."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
-#, fuzzy
 msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Ikkje funnen"
+msgstr "Stil ikkje funnen"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:753
 #, c-format
@@ -25531,11 +25447,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
 msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotek katalog: "
+msgstr "Bibliotekstig: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
 msgid "User directory: "
-msgstr "Brukar katalog: "
+msgstr "Brukarstig: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
 #, c-format
@@ -26074,19 +25990,19 @@ msgstr "Samanlikne ulike versjon"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
 msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "store"
+msgstr "store[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
 msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "store"
+msgstr "Store[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Store"
+msgstr "Stoore[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "STORE"
+msgstr "Stoore[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
 msgid "Math Delimiter"
@@ -26389,7 +26305,7 @@ msgstr "AMS LaTeX pakken blir alltid brukt"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "esint LaTeX pakke blir alltid brukt"
+msgstr "mathdots LaTeX pakken er alltid brukt"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
@@ -26504,7 +26420,7 @@ msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
 msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Stiller|#o#O"
+msgstr "Stiler|#o#O"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
@@ -26625,10 +26541,9 @@ msgstr "[Ingen val predefinert]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr ""
+msgstr "T&ilpass Hyperref val"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
-#, fuzzy
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "Br&uk hyperref støtte"
 
@@ -26704,11 +26619,11 @@ msgstr "Venstre grunnlinje"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Top center"
-msgstr "Øvst midt på"
+msgstr "Øvst midtpå"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Bottom center"
-msgstr "Nedst midt på"
+msgstr "Nedst midtpå"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Baseline center"
@@ -26781,7 +26696,7 @@ msgid ""
 "because this graphic was its only member.\n"
 "How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Dersom du fjernar bilete frå  gruppa'%1$s', vil den forsvinne\n"
+"Dersom du fjernar bilete frå gruppa'%1$s', vil den forsvinne\n"
 "fordi dette bilete var det einaste medlemmet\n"
 "Korleis vil du fortsette?"
 
@@ -26821,7 +26736,7 @@ msgstr "in"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
 msgid "Select graphics file"
-msgstr "Vel grafikk fil"
+msgstr "Vel grafikkfil"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
 msgid "Clipart|#C#c"
@@ -26875,7 +26790,7 @@ msgstr "Dobbel gefirt (2 em)"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
 msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrettfyll"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
 #, fuzzy
@@ -26914,7 +26829,7 @@ msgstr "Indeksnøkkel val"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
 msgid "Label Color"
-msgstr "Etikett farge."
+msgstr "Etikettfarge."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
 msgid "Cannot remove standard index"
@@ -26939,7 +26854,7 @@ msgstr "ukjent"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "shortcut"
-msgstr "Snøggtast"
+msgstr "snøggtast"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "shortcuts"
@@ -27084,11 +26999,11 @@ msgstr "Sett inn matrise"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
 msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matte matrise"
+msgstr "Mattematrise"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
-msgstr "Notaval"
+msgstr "Notis-val"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
 msgid "Paragraph Settings"
@@ -27138,7 +27053,7 @@ msgstr "Tastatur/mus"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
 msgid "Input Completion"
-msgstr "Tekstsluttføring"
+msgstr "Tekstslutføring"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
@@ -27147,7 +27062,7 @@ msgstr "Ko&mmando:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
 msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Skjerm skrift"
+msgstr "Skjermskrift"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
 msgid "Paths"
@@ -27259,9 +27174,8 @@ msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
-#, fuzzy
 msgid "Document Handling"
-msgstr "Dokument og vindauge"
+msgstr "Dokument handtering"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
 msgid "Control"
@@ -27433,7 +27347,7 @@ msgstr "Feil->Kan ikkje laste fila!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr ""
+msgstr "Vi har sett over rettskrivinga i utvalet, og fann ingen feil."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
 msgid ""
@@ -27442,9 +27356,8 @@ msgid ""
 msgstr "Vi kom til slutten av dokumentet, skal vi fortsette frå starten?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-#, fuzzy
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "&Stavekontrollmotor:"
+msgstr "Stavekontrollen har ingen ordbøker."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 msgid "Basic Latin"
@@ -27644,7 +27557,7 @@ msgstr "Hangul-stavingar"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
 msgid "High Surrogates"
-msgstr "Høye surrogater"
+msgstr "Høge surrogat"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
 msgid "Private Use High Surrogates"
@@ -27652,7 +27565,7 @@ msgstr "Surrogater for høg privat bruk"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Lave surrogater"
+msgstr "Låge surrogat"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
 msgid "Private Use Area"
@@ -28034,10 +27947,15 @@ msgid ""
 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
 "Do you want to choose a new filename?"
 msgstr ""
+"Fila\n"
+"%1$s\n"
+"er open frå før.\n"
+"Ver venleg å lat igjen fila før du prøver å skrive over den.\n"
+"Vil du bruke eit anna namn på fila?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
 msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr ""
+msgstr "Fila er open frå før"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
@@ -28206,9 +28124,9 @@ msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Opnar barne dokumentet %1$s..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
+msgstr "Ingen buffer for: %1$s."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
 #, fuzzy
@@ -28405,7 +28323,7 @@ msgstr "Det er ikkje definert tilpassa innskot!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
 msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<ngen opne dokument>"
+msgstr "<Ingen opne dokument>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
 msgid "Master Document"
@@ -28612,7 +28530,7 @@ msgstr "Ramme"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:114
 msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Vassrett mellomrom"
+msgstr "Vassrett-mellomrom"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:118
 msgid "Info"
@@ -28625,7 +28543,7 @@ msgstr "Vassrett mattemellomrom"
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Argument"
-msgstr "ukjend brukar"
+msgstr "Ukjend brukar"
 
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
@@ -28663,7 +28581,7 @@ msgstr "&Hald fram"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "BibTeX genererte referansar"
+msgstr "BibTeXgenererte referansar"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
 msgid "Databases:"
@@ -28904,15 +28822,15 @@ msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
-"Desse teikna i innskotet %1$s er\n"
-"ikkje mogeleg å vise i denne teiknkodinga og er ungått:\n"
-"%2$s."
+"Desse teikna brukt i href innskotet er ikkje\n"
+"funnen i den valde teiknkodinga og har derfor vore utelat\n"
+"%1$s."
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
 msgid "www"
@@ -29112,7 +29030,7 @@ msgstr "DUPLIKAT: "
 
 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
 msgid "Horizontal line"
-msgstr "Vassrett linje"
+msgstr "Vassrettlinje"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
 msgid "no more lstline delimiters available"
@@ -29424,15 +29342,15 @@ msgstr "Verna mellomrom"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
 msgid "Quad Space"
-msgstr "Gefirt mellomrom"
+msgstr "Gefirt-mellomrom"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
 msgid "Double Quad Space"
-msgstr "dobbel gefirt mellomrom"
+msgstr "dobbel-gefirt-mellomrom"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
 msgid "Enspace"
-msgstr "halvgefirt mellomrom"
+msgstr "halvgefirt-mellomrom"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
 msgid "Enskip"
@@ -29440,31 +29358,31 @@ msgstr "halvgefirthopp"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
 msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Verna vassrett fyll"
+msgstr "Verna vassrettfyll"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Vassrett fyll (Prikkar)"
+msgstr "Vassrettfyll (Prikkar)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Vassrett fyll (linje)"
+msgstr "Vassrettfyll (linje)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Vassrett fyll (Venstre pil)"
+msgstr "Vassrettfyll (Venstre pil)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Vassrett fyll (høgre pil)"
+msgstr "Vassrettfyll (høgre pil)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Vassrett fyll (Opp klamme)"
+msgstr "Vassrettfyll (Opp klamme)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Vassrett fyll (Ned klamme)"
+msgstr "Vassrettfyll (Ned klamme)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
 #, c-format
@@ -29859,7 +29777,7 @@ msgid "Directory not found"
 msgstr "Kan ikkje finne katalogen"
 
 #: src/support/Systemcall.cpp:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%1$s\n"
@@ -29867,23 +29785,23 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to stop it?"
 msgstr ""
-"Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
+"Kommandoen\n"
+" %1$s\n"
+"er ikkje ferdig enno.\n"
 "\n"
-"Vil du lagra dokumentet?"
+"Vil du stoppe det?"
 
 #: src/support/Systemcall.cpp:384
-#, fuzzy
 msgid "Stop command?"
-msgstr "Dato kommando"
+msgstr "Stopp kommandoen?"
 
 #: src/support/Systemcall.cpp:385
-#, fuzzy
 msgid "&Stop it"
-msgstr "&behald den"
+msgstr "&Stopp den"
 
 #: src/support/Systemcall.cpp:385
 msgid "Let it &run"
-msgstr ""
+msgstr "La den Køy&re"
 
 #: src/support/debug.cpp:42
 msgid "No debugging messages"
@@ -29899,7 +29817,7 @@ msgstr "Startar opp programmet"
 
 #: src/support/debug.cpp:45
 msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Tastatur handtering"
+msgstr "Tastaturhandtering"
 
 #: src/support/debug.cpp:46
 msgid "GUI handling"
@@ -29947,7 +29865,7 @@ msgstr "Angre/gjer på nytt mekanisme"
 
 #: src/support/debug.cpp:57
 msgid "User commands"
-msgstr "Brukar kommandoar"
+msgstr "Brukarkommandoar"
 
 #: src/support/debug.cpp:58
 msgid "The LyX Lexer"
@@ -30093,25 +30011,46 @@ msgstr ""
 
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
-msgstr "ukjend brukar"
+msgstr "Ukjend brukar"
+
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
+
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "Bruk AMS &matte"
+
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "&Bruk esint automatisk"
+
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Bruk &esint"
+
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Bruk mattep&unktpakken automatisk"
+
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Bruk matte&punktpakken"
+
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Bruk mhchem &pakken automatisk"
+
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "mchem LaTeX pakken er alltid brukt"
+
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Bruk mh&chem pakke"
 
 #~ msgid "&First:"
 #~ msgstr "&Første:"
 
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Standard pap&irstorleik:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
 #~ "actually to print."
 #~ msgstr "Vi skriv til fil og så bruker vi denne for å skrive ut."
 
-#~ msgid "Automatic help"
-#~ msgstr "Automatisk hjelp"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Økta"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Dokument"
-
 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 #~ msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
 
@@ -30152,7 +30091,7 @@ msgstr "ukjend brukar"
 #~ msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)"
 
 #~ msgid "EndFrame"
-#~ msgstr "Slutten på lysarket"
+#~ msgstr "Avslutt lysarket"
 
 #~ msgid "________________________________"
 #~ msgstr "________________________________"
@@ -30169,13 +30108,11 @@ msgstr "ukjend brukar"
 #~ msgid "Space:"
 #~ msgstr "Avstand:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "&Ytre:"
+#~ msgstr "Datamaskin:"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "utval"
+#~ msgstr "Lat att avsnitt"
 
 #~ msgid "Table Caption"
 #~ msgstr "Tabell tekst"
@@ -30199,7 +30136,7 @@ msgstr "ukjend brukar"
 #~ msgstr "Japansk (non-CJK) (SJIS)"
 
 #~ msgid "Settings...|g"
-#~ msgstr "Dokumentval...|D"
+#~ msgstr "Val...|l"
 
 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
 #~ msgstr "Lagre filene samla|f"
@@ -30207,20 +30144,17 @@ msgstr "ukjend brukar"
 #~ msgid "Braille Manual|B"
 #~ msgstr "Blindeskrift manual|B"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond Manual|M"
-#~ msgstr "Multikolonne manual|M"
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "LilyPond manual|P"
 
 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
 #~ msgstr "Lingvistikk manual|L"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
 #~ msgstr "Multikolonne manual|M"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Sweave|S"
+#~ msgstr "Sweave Manualen|S"
 
 #~ msgid "Rotate cell"
 #~ msgstr "Rotèr cella"
@@ -30231,6 +30165,9 @@ msgstr "ukjend brukar"
 #~ msgid "AMS arrows"
 #~ msgstr "AMS Piler"
 
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "AMS relasjonar"
+
 #~ msgid "AMS operators"
 #~ msgstr "AMS operatorar"
 
@@ -30249,61 +30186,47 @@ msgstr "ukjend brukar"
 #~ msgid "AMS Operators"
 #~ msgstr "AMS operatorar"
 
-#~ msgid "New documents will be assigned this language."
-#~ msgstr "språket til nye dokument."
-
-#~ msgid "Memory problem"
-#~ msgstr "Minneproblem"
-
-#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
-#~ msgstr "Avsnittet er ikkje starta på rett måte"
-
-#~ msgid "Utopia"
-#~ msgstr "Utopia"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
-#~ msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Use AMS &math package"
-#~ msgstr "Bruk AMS &matte"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Use esint package &automatically"
-#~ msgstr "&Bruk esint automatisk"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Use &esint package"
-#~ msgstr "Bruk &esint"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Use math&dots package automatically"
-#~ msgstr "Bruk mattep&unktpakken automatisk"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#~ msgid "Use mathdo&ts package"
-#~ msgstr "Bruk matte&punktpakken"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "LyX førehandsvising (LilyPond bok)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mathtools package automatically"
-#~ msgstr "Bruk mattep&unktpakken automatisk"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "LyX førehandsvising (pLaTeX)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mathtools package"
-#~ msgstr "Bruk matte&punktpakken"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
-#~ msgstr "Bruk mhchem &pakken automatisk"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "Språket til nye dokument."
 
-#~ msgid "Use mh&chem package"
-#~ msgstr "Bruk mh&chem pakke"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Vel standard papirstorleik."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
-#~ msgstr "&Bruk esint automatisk"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "Minneproblem"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
-#~ msgstr "Bruk &esint"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "Avsnittet er ikkje starta på rett måte"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
-#~ msgstr "Feil ved eksporten til %1$s."
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
 #~ msgid " (unknown)"
 #~ msgstr " (ukjent)"
@@ -30317,9 +30240,8 @@ msgstr "ukjend brukar"
 #~ msgid "List of Footnotes"
 #~ msgstr "Liste over fotnotar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "List of Index Entries"
-#~ msgstr "Liste over indeksar"
+#~ msgstr "Liste over indekspunkt"
 
 #~ msgid "List of Marginal notes"
 #~ msgstr "Liste over margnotisar"
@@ -30336,28 +30258,21 @@ msgstr "ukjend brukar"
 #~ msgid "List of Changes"
 #~ msgstr "Liste over endringar"
 
-#~ msgid "elsewhere"
-#~ msgstr "andreplassar"
-
-#~ msgid "&New:"
-#~ msgstr "&Ny:"
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Automatisk hjelp"
 
-#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-#~ msgstr "mathdots LaTeX pakken er alltid brukt"
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Økta"
 
-#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-#~ msgstr "mchem LaTeX pakken er alltid brukt"
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Dokument"
 
-#~ msgid "Default paper si&ze:"
-#~ msgstr "Standard pap&irstorleik:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Japansk (non-CJK) (JIS)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-#~ "rather than the Cygwin teTeX."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for "
-#~ "Cygwin teTeX under MS Windows."
+#~ msgid "elsewhere"
+#~ msgstr "andreplassar"
 
 #~ msgid "&Output Format:"
 #~ msgstr "&Førehandsvisingsformat:"
@@ -30365,20 +30280,66 @@ msgstr "ukjend brukar"
 #~ msgid "MM"
 #~ msgstr "MM"
 
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Steg"
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "MMMMM"
 
-#~ msgid "Step \\thestep."
-#~ msgstr "Steg \\thestep"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Teorem \\thetheorem"
 
-#~ msgid "Appendices Section"
-#~ msgstr "Bolk for vedlegg"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Korollar \\thecorollary"
 
-#~ msgid "--- Appendices ---"
-#~ msgstr "-- Vedlegg ---"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Lemma \\thelemma"
 
-#~ msgid "MMMMM"
-#~ msgstr "MMMMM"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Framlegg \\theproposition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Konjektur \\theconjecture"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Definisjon \\thedefinition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example \\theexample"
+#~ msgstr "Døme \\theexample"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr " Problem \\theproblem."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Øving \\ theexercise."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Merknad \\theremark"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Saka \\thecase."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Spørsmål \\thequestion."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Notis \\thenote."
+
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Ny:"
+
+#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#~ msgstr "Kommandoen for språkpakken. (Vanlegvis: babel)"
 
 #~ msgid "Preface:"
 #~ msgstr "Forord:"
@@ -30405,38 +30366,28 @@ msgstr "ukjend brukar"
 #~ "Gir eit miljø for forbokstavar. Gir stor første bokstav i kvart avsnitt. "
 #~ "Prøv artistiske skrifttypar slik som fraktur og kaligrafiskeskrifttypar."
 
-#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "HTML|H"
-#~ msgstr "HTML|H"
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "Grein"
 
-#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-#~ msgstr "LyX førehandsvising (LilyPond bok)"
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Steg"
 
-#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-#~ msgstr "LyX førehandsvising (pLaTeX)"
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Steg \\thestep"
 
-#~ msgid "HTML (MS Word)"
-#~ msgstr "HTML (MS Word)"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Bolk for vedlegg"
 
-#~ msgid "Specify the default paper size."
-#~ msgstr "Vel standard papirstorleik."
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "-- Vedlegg ---"
 
-#~ msgid "branch"
-#~ msgstr "Grein"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for "
+#~ "Cygwin teTeX under MS Windows."
 
 #~ msgid "List of %1$s"
 #~ msgstr "Liste over %1$s"