]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nn.po
po remerge
[lyx.git] / po / nn.po
index 9a0ad85841d08aa300bb6315482962814fe5f008..a49a71671e371b7c4e095a597b9d3d9e6286474f 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -3,21 +3,21 @@
 # Norske oversettelser for LyX
 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
 #
-# Lars Gullik Bjnnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
+# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
-# Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
+# Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-12 23:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 18:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-26 21:34+0200\n"
 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
 msgid "&Dummy"
-msgstr "&Dummy"
+msgstr "&Avsettplass"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
@@ -67,9 +67,9 @@ msgstr "&Dummy"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
@@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
-#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
-#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
+#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
+#: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
-#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
+#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Avbryt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "Litteratur nkkel"
+msgstr "Litteratur nøkkel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
 msgid "The label as it appears in the document"
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
 msgid "&Label:"
-msgstr "&Etikett"
+msgstr "&Etikett:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
 msgid "&Key:"
-msgstr "&Nkkel:"
+msgstr "&Nøkkel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
 msgid "Citation Style"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "&Legg til"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+#: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
 msgid "&Content:"
-msgstr "&Innhald"
+msgstr "&Innhald:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
 msgid "all cited references"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "&Stil"
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
@@ -257,32 +257,30 @@ msgstr "Ingen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
 msgid "Parbox"
 msgstr "Avsnittramme"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
 msgid "Minipage"
 msgstr "Miniside"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
 msgid "Supported box types"
-msgstr "St�tta rammeslag"
+msgstr "Støtta rammer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "&Indre ramme:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dedisering:"
+msgstr "&Dekorasjon:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
 msgid "Height value"
-msgstr "Hgde"
+msgstr "Høgde"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
@@ -292,7 +290,7 @@ msgstr "Breidd"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
 msgid "&Height:"
-msgstr "&H�gd"
+msgstr "&Høgd:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
@@ -301,7 +299,7 @@ msgid "&Width:"
 msgstr "&Breidd:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
 msgid "Alignment"
 msgstr "Justering"
 
@@ -309,37 +307,36 @@ msgstr "Justering"
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
 msgid "Center"
 msgstr "Midten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
 msgid "Right"
-msgstr "Hgre"
+msgstr "Høgre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Stretch"
 msgstr "Strekk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal"
-msgstr "&Vassrett:"
+msgstr "Vassrett"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Loddrett justering for ramma (i hve til grunnlinja)"
+msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
@@ -360,27 +357,24 @@ msgid "Bottom"
 msgstr "Botn"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
-#, fuzzy
 msgid "&Box:"
-msgstr "Ramme"
+msgstr "&Ramme:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
-#, fuzzy
 msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Innhald"
+msgstr "&Innhald:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "Vertical"
-msgstr "&Loddrett:"
+msgstr "Loddrett"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
 msgid "&Restore"
@@ -389,8 +383,8 @@ msgstr "Gjenopp&rett"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
@@ -429,7 +423,7 @@ msgstr "&Fjern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
 msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Skru av/p den valde greina"
+msgstr "Skru av/på den valde greina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
 msgid "(&De)activate"
@@ -437,7 +431,7 @@ msgstr "(&De)aktiver"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Define or change background color"
-msgstr "Definere eller endre fargen p bakgrunnen"
+msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
 msgid "Alter Co&lor..."
@@ -453,89 +447,87 @@ msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Storleik:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Tiny"
-msgstr "Svrt liten"
+msgstr "Svært liten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Smallest"
 msgstr "Minst"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Small"
 msgstr "Lite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
 msgid "Larger"
-msgstr "Strre"
+msgstr "Større"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
 msgid "Largest"
-msgstr "Strst"
+msgstr "Størst"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorm"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
 msgid "Huger"
 msgstr "Gigantisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Legg til eit tilpassa punkt"
+msgstr "&Sjølvvalt punkt:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#, fuzzy
 msgid "&Level:"
-msgstr "&Etikett"
+msgstr "&Nivå:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
@@ -543,7 +535,7 @@ msgstr "Endring:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 msgid "Go to next change"
-msgstr "G til neste endring"
+msgstr "Gå til neste endring"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 msgid "&Next change"
@@ -590,29 +582,29 @@ msgstr "Skriftserie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
 msgid "Language"
-msgstr "Sprk"
+msgstr "Språk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
 msgid "Font color"
-msgstr "Farge p skrifta"
+msgstr "Farge på skrifta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
 msgid "&Language:"
-msgstr "&Spr�k"
+msgstr "&Språk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
 msgid "&Series:"
-msgstr "&Serier:"
+msgstr "&Seriar:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
 msgid "&Color:"
-msgstr "&Farge"
+msgstr "&Farge:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
 msgid "Never Toggled"
@@ -634,15 +626,15 @@ msgstr "Byt alltid"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
 msgid "&Misc:"
-msgstr "&Ymse"
+msgstr "&Ymse:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Byt skrifttype p dei over"
+msgstr "Byt skrifttype på dei over"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
 msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Bytt alle"
+msgstr "&Byt alle"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
@@ -653,57 +645,51 @@ msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "Bruk endringane med det same"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
 msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Lat att"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
 msgid "Move the selected citation up"
 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "&Up"
-msgstr "&Oppdater"
+msgstr "&Opp"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
 msgid "Move the selected citation down"
 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
-#, fuzzy
 msgid "&Down"
-msgstr "Stad"
+msgstr "&Ned"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
 msgid "D&elete"
 msgstr "Sle&tt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
-#, fuzzy
 msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Valt litteratur"
+msgstr "&Valt litteratur:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
+msgstr "&Tilgjengeleg litteratur:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
-#, fuzzy
 msgid "Formatting"
-msgstr "Formater"
+msgstr "Formatering"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
 msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Bruk f�lgjande Natbib litteraturstil"
+msgstr "Bruk denne Natbib litteraturstilen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "&Litteraturstil:"
 
@@ -712,7 +698,6 @@ msgid "List all authors"
 msgstr "Alle forfattarane"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
-#, fuzzy
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "&Heile forfattarlista"
 
@@ -721,7 +706,6 @@ msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
-#, fuzzy
 msgid "&Force upper case"
 msgstr "Br&uk storebokstavar"
 
@@ -735,38 +719,33 @@ msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
 msgid "Text &before:"
-msgstr "Tekst &fr:"
+msgstr "Tekst &før:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
 msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Tekst fr litteratur-referansen"
+msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
 msgid "A&pply"
 msgstr "&Bruk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
-#, fuzzy
 msgid "Search Citation"
-msgstr "Separasjon mellom avsnitt"
+msgstr "Leit i litteraturen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
-#, fuzzy
 msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "&Skil mellom sm og store bokstavar"
+msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
-#, fuzzy
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "&Regul�rt uttrykk"
+msgstr "Bru&k regulære uttrykk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
-#, fuzzy
 msgid "<- C&lear"
-msgstr "&Fjern"
+msgstr "<-&Tøm"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-#, fuzzy
 msgid "F&ind:"
 msgstr "&Finn:"
 
@@ -784,9 +763,8 @@ msgstr "&Storleik:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX|X"
+msgstr "TeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
 msgid "Match delimiter types"
@@ -869,7 +847,7 @@ msgstr "Filnamn"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
 msgid "&File:"
-msgstr "Fil"
+msgstr "&Fil:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
 msgid "Template"
@@ -881,41 +859,41 @@ msgstr "Tilgjengelege malar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
 msgid "LyX View"
-msgstr "LyX utsjnad"
+msgstr "LyX utsjånad"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
 msgid "Screen display"
 msgstr "Skjerm"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Svart/kvit"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Grtonar"
+msgstr "Gråtonar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
 msgid "Preview"
-msgstr "Frehandsvising"
+msgstr "Førehandsvising"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
 
@@ -924,7 +902,7 @@ msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
 msgid "&Display:"
 msgstr "&Vis:"
 
@@ -946,15 +924,15 @@ msgstr "Roter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
 msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Rot�r bilete etter vinkelen"
+msgstr "Vinkelen som bilete blir rotert med"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Origo for roteringa"
 
@@ -971,21 +949,21 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Storleik"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "H�gda p� bilete i det ferdig dokument"
+msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Same h�gde og bredde h�ve etter den st�rste lengda"
+msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
 msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Same h�gde og breidde h�ve"
+msgstr "&Same høgde og breidde høve"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
 
@@ -994,34 +972,34 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Kutt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Hent storleiken til ramma fr (EPS-) fila"
+msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
 msgid "&Get from File"
-msgstr "<&Hent fr� fil"
+msgstr "&Hent frå fil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Klipp til &ramma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Til venstre nede:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
 msgid "Right &top:"
-msgstr "Til hgre &oppe:"
+msgstr "Til høgre &oppe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
 msgid "x"
@@ -1037,16 +1015,15 @@ msgstr "Val"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
 msgid "O&ption:"
-msgstr "Val:"
+msgstr "Va&l:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
 msgid "Forma&t:"
-msgstr "<Forma&t:"
+msgstr "Forma&t:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
-#, fuzzy
 msgid "Form"
-msgstr "Formater"
+msgstr "Skjema"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
 msgid "Use &default placement"
@@ -1058,20 +1035,19 @@ msgstr "Avanserte val for plassering"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
 msgid "&Top of page"
-msgstr "&�vst p� sida"
+msgstr "&Øvst på sida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Heilt sikkert her"
+msgstr "Heilt &sikkert her"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
 msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Her, om det gr"
+msgstr "&Her, om det går"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
 msgid "&Page of floats"
@@ -1079,7 +1055,7 @@ msgstr "&Flytar side"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Nedst p sida"
+msgstr "&Nedst på sida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
 msgid "&Span columns"
@@ -1087,56 +1063,48 @@ msgstr "&Over fleire spaltar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
 msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Rot�r 90�"
+msgstr "&Roter 90°"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "FontUi"
-msgstr "Skriftstorleik"
+msgstr "SkrifttypeUI"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Skala:"
+msgstr "St&orleik (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-#, fuzzy
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "T&ypewriter"
+msgstr "&Typewriter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
 msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romansk"
+msgstr "&Romansk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Skala:"
+msgstr "Stor&leik (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-#, fuzzy
 msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif"
+msgstr "&Sans Serif:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
 msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk &gamle figurstiler"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Lita skrifttype"
+msgstr "Bruk ekte &liten skrifttype"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-#, fuzzy
 msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Standard margar"
+msgstr "&Standard familie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Storleik:"
+msgstr "&Start storleik:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
@@ -1152,150 +1120,149 @@ msgstr "Vel ei biletefil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
 msgid "File name of image"
-msgstr "Namnet p fila med grafikk"
+msgstr "Namnet på fila med grafikk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Grafikk"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
-msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Origo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "Output Size"
-msgstr "Resultat"
+msgstr "Storleik i ferdig dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
+"Set høgda på grafikken. Om den ikkje er sett avgjer LyX høgda automatisk."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "Set &height:"
-msgstr "Topptekst&h�gd:"
+msgstr "Set &høgd:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Grafikk"
+msgstr "&Skaler Grafikk (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
+"Set breidda på grafikken. Om den ikkje er sett avgjer LyX breidda automatisk."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
 msgid "Set &width:"
-msgstr "&Breidd:"
+msgstr "Set &breidd:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
+"Gjer grafikken så stor som mogeleg utan å gå over største breidde og høgde"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Roter grafikk"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
+#, fuzzy
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "Rotèr tabell"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Origo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr "&Vinkel (Grader):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Klipping"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
 msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
 msgid "x:"
-msgstr "x"
+msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
 msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "LaTeX-&val:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Andre LaTeX-val"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX-&val:"
+msgstr "LaTeX- og LyX-&val"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Pakk ikkje ut bilete fr det blir eksportert til LaTeX"
+msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Kladd"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Kladd"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
 msgid "S&ubfigure"
-msgstr "&Delfigur"
+msgstr "Delfig&ur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
 msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
 msgid "Ca&ption:"
-msgstr "Figur-tekst:"
+msgstr "&Figur-tekst:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
 msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Vis i LyX"
+msgstr "V&is i LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Ska&ler på skjermen (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Andre LaTeX-val"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX-&val:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Kladd"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Kladd"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Manglande val"
+msgstr "Val for kodeliste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "C&aption:"
-msgstr "Figur-tekst:"
+msgstr "L&edetekst:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "La&bel:"
-msgstr "&Etikett"
+msgstr "&Etikett:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire &val"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
@@ -1307,25 +1274,25 @@ msgstr "&Marker mellomrom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Bruk LaTeX frehandsvising"
+msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
 msgid "&Show preview"
-msgstr "&Frehandsvising"
+msgstr "&Førehandsvising"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
 msgid "File name to include"
-msgstr "Namnet p fila"
+msgstr "Namnet på fila"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Filtype:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
 msgid "Include"
 msgstr "Underdokument"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
 msgid "Input"
 msgstr "Tekstfil"
 
@@ -1335,9 +1302,8 @@ msgstr "Verbatim"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
-#, fuzzy
 msgid "Listing"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Kodeliste"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
 msgid "Load the file"
@@ -1353,7 +1319,7 @@ msgstr "&Dokumentklasse:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
 msgid "&Options:"
-msgstr "&Val"
+msgstr "&Val:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
 msgid "Postscript &driver:"
@@ -1361,7 +1327,7 @@ msgstr "Postscript-&drivaren:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
 msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "&Bruk standard vala til sprket"
+msgstr "&Bruk standard vala til språket"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
 msgid "&Encoding:"
@@ -1371,195 +1337,180 @@ msgstr "&Teiknsett:"
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Sitatstil:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
 msgid "&Main Settings"
-msgstr "&Tabellval"
+msgstr "&Hovudval"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
 msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+msgstr "Utgangstorleiken for skrifta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "Skriftstorleik"
+msgstr "Skriftst&orleik:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
 msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+msgstr "Utgangstilen for skrifta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
 #, fuzzy
 msgid "Font Famil&y:"
 msgstr "Skriftfamilie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "Teiknstil ikkje definert"
+msgstr "bruk utvida teikntabell"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
 #, fuzzy
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "Teiknstil ikkje definert"
+msgstr "bruk utvida teikntabell"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk eit spesialteikn for å vise mellomrom i strengar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
+#, fuzzy
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "&Mellomrom som eit teikn i strengar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk eit spesialteikn for å vise mellomrom"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
 #, fuzzy
 msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Vel ei symbol side"
+msgstr "M&ellomrom som eit teikn"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Brekk linjer som er breiare enn sida"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Bruk langtabell"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
-#, fuzzy
-msgid "Range"
-msgstr "Endring:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
-#, fuzzy
-msgid "&Last line:"
-msgstr "matte linje"
+msgstr "&Brekk lange linjer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
-#, fuzzy
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Kor mange kopiar."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
+msgid "Placement"
+msgstr "Plassering"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
-#, fuzzy
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Kor mange kopiar."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Set plassering (htbp) for flytande kodelister"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
-#, fuzzy
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "&F�rste niv�"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Vel for flytande kodelister"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
+msgid "&Float"
+msgstr "&Flytar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
-#, fuzzy
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "Fil"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Vel for kodeliste i teksten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
-#, fuzzy
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Spr�k"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Kodelister i teksten"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
-msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Plassering:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
 msgid "Line numbering"
-msgstr "&Nummerering"
+msgstr "Linjenummerering"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "Kva side skal linjenummera stå?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Vel skriftstorleik for linjenummera"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Skriftstorleik"
+msgstr "Skrifts&torleik:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
 msgid "S&tep:"
-msgstr "Steg"
+msgstr "Ste&g:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
 msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kor ulik er to nummerete linjer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
 #, fuzzy
 msgid "&Side:"
-msgstr "&Storleik:"
+msgstr "&Side: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
-msgid "Placement"
-msgstr "Plassering"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Kva dialekt er programeringspråket i, dersom det er tilgjengeleg"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Dialekt:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
 #, fuzzy
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Andreskriftval"
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Språk:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
-#, fuzzy
-msgid "&Float"
-msgstr "Flytar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Vel programeringspråket"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
+msgid "Range"
+msgstr "Utval"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
-#, fuzzy
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&I teksten"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
+msgid "&Last line:"
+msgstr "Siste &linje:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Plassering"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Den siste linja som blir tatt med"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Den første linja som blir tatt med"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "F&yrste linje:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
 msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Avanserte val"
+msgstr "&Avansert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#, fuzzy
 msgid "More Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Flei&re val"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
 msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakemeldingar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Set vala for kodelister her.Eit ? gir viser moglege val."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
 msgid "Update the display"
-msgstr "Oppdater skjermen"
+msgstr "Gir deg oppdateringar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
@@ -1568,7 +1519,7 @@ msgstr "&Oppdater"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Bruk standardval for margar ifr dokumentklassa"
+msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
@@ -1576,11 +1527,11 @@ msgstr "&Standard margar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
 msgid "&Top:"
-msgstr "&Topp"
+msgstr "&Topp:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
 msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Botn"
+msgstr "&Botn:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
 msgid "&Inner:"
@@ -1588,7 +1539,7 @@ msgstr "&Indre:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
 msgid "O&uter:"
-msgstr "&Ytre"
+msgstr "&Ytre:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
@@ -1596,7 +1547,7 @@ msgstr "Topptekst av&stand:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
-msgstr "Topptekst&hgd:"
+msgstr "Topptekst&høgd:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
@@ -1607,7 +1558,7 @@ msgstr "&Botntekst avstand:"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Tal p rader"
+msgstr "Tal på rader"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
@@ -1619,7 +1570,7 @@ msgstr "&Rader:"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Tal p kolonnar"
+msgstr "Tal på kolonnar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
@@ -1655,28 +1606,24 @@ msgid "Use AMS &math package"
 msgstr "Bruk AMS &matte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
+msgstr "&Bruk esint automatisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Use &esint package"
-msgstr "Bruk AMS &matte"
+msgstr "Bruk &esint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
 msgid "Sort &as:"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter s&om:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "&Description:"
-msgstr "Skildring"
+msgstr "S&kildring:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "Symbol"
+msgstr "&Symbol:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
 msgid "Type"
@@ -1688,7 +1635,7 @@ msgstr "Berre for LyX internt "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
 msgid "LyX &Note"
-msgstr "LyX &Notat"
+msgstr "LyX &notat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
@@ -1700,30 +1647,27 @@ msgstr "&Kommentar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "Skriv ut som gr tekst"
+msgstr "Skriv ut som grå tekst"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "Som &Gr-tekst"
+msgstr "Som &Grå-tekst"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
 msgid "Framed in box"
-msgstr ""
+msgstr "Omramma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "&Framed"
-msgstr "Sendaren sitt namn:"
+msgstr "&Omramma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "Box with shaded background"
-msgstr "notat bakgrunn"
+msgstr "Skuggelagd ramme"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
-#, fuzzy
 msgid "&Shaded"
-msgstr "&Lagra"
+msgstr "&Skuggelagd"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
 msgid "&List in Table of Contents"
@@ -1747,11 +1691,11 @@ msgstr "Retning"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
 msgid "&Portrait"
-msgstr "S&tande"
+msgstr "S&tåande"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
 msgid "&Landscape"
-msgstr "&Liggjande:"
+msgstr "&Liggjande"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
 msgid "Page &style:"
@@ -1769,135 +1713,127 @@ msgstr "Bruk to spaltar"
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "&Tosidig"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
 msgid "Label Width"
 msgstr "Etikettbreidd"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
 msgid "&Longest label"
 msgstr "&Lengste etikett"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Indent &Paragraph"
-msgstr "In&nrykk av avsnitt"
+msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
+msgstr "set avsnitt stil"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
+msgid "&Right"
+msgstr "&Høgre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
+msgid "&Left"
+msgstr "&Venstre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
+msgid "&Center"
+msgstr "&Midten"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Justert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "&Linjeavstand:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
 msgid "Double"
 msgstr "Dobbel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
 msgid "Custom"
 msgstr "Tilpassa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
-#, fuzzy
-msgid "&Default"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
+msgid "Indent &Paragraph"
+msgstr "Rykk inn &avsnitt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
-#, fuzzy
-msgid "&Justified"
-msgstr "Justert"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Fargar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
-#, fuzzy
-msgid "&Left"
-msgstr "Venstre"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Endra..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
-#, fuzzy
-msgid "&Right"
-msgstr "H�gre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
-#, fuzzy
-msgid "&Center"
-msgstr "Midten"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Fargar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Endra..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definisjon"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
-msgstr "Eksportprogram:"
+msgstr "Eksp&ortprogram:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "&Ekstra flagg:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
 msgid "&From format:"
-msgstr "&Format:"
+msgstr "&Frå format:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
 msgid "&To format:"
-msgstr "&Datoformat"
+msgstr "&Til format:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
 msgid "A&dd"
 msgstr "&Legg til"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
 msgid "&Modify"
 msgstr "E&ndra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Fjern"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Defi&ner eksport program"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Konverterer:|#K"
+msgstr "Eksportprogrammet brukar fil-lager"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
-msgstr "&Langtabell"
+msgstr "&Bruk"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
+msgstr "&Høgste alderi dagar:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
 msgid "&Format:"
@@ -1926,7 +1862,7 @@ msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
 msgid "&Date format:"
-msgstr "&Datoformat"
+msgstr "&Datoformat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
 msgid "Date format for strftime output"
@@ -1936,7 +1872,7 @@ msgstr "Datoformatet til strftime"
 msgid "Display &Graphics:"
 msgstr "Vis &grafikk:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
 msgid "Off"
 msgstr "Av"
 
@@ -1944,9 +1880,9 @@ msgstr "Av"
 msgid "No math"
 msgstr "Ikkje nytt matte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
 msgid "On"
-msgstr "P"
+msgstr "På"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
 msgid "Do not display"
@@ -1961,14 +1897,12 @@ msgid "&File formats"
 msgstr "&Filformat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "&Document format"
-msgstr "Dokumentstil feil"
+msgstr "&Dokumentformat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Vel grafikk fil"
+msgstr "Vektorgrafi&kk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
 msgid "F&ormat:"
@@ -1976,7 +1910,7 @@ msgstr "F&ormat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
 msgid "S&hortcut:"
-msgstr "&Snggtast:"
+msgstr "&Snøggtast:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
 msgid "&Viewer:"
@@ -2022,7 +1956,7 @@ msgstr "Andr&e:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
 msgid "&First:"
-msgstr "&Frste:"
+msgstr "&Første:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
@@ -2039,7 +1973,7 @@ msgstr "S&tart kommando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
 msgid "&Default language:"
-msgstr "&Standard sprk:"
+msgstr "&Standard språk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
 msgid "Command e&nd:"
@@ -2047,7 +1981,7 @@ msgstr "Slutt Komma&ndo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
 msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Spr&k pakke:"
+msgstr "Språ&k pakke:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
 msgid "Auto &begin"
@@ -2055,7 +1989,7 @@ msgstr "Start aut&omatisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Use b&abel"
-msgstr "Brukbabel"
+msgstr "Bruk &babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
 msgid "&Global"
@@ -2063,7 +1997,7 @@ msgstr "&Global"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Skriv fr� h�g&re til venstre"
+msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
 msgid "Auto &end"
@@ -2071,15 +2005,15 @@ msgstr "Sl&utt automatisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
 msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marker &framandesprk"
+msgstr "Marker &framandespråk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
 msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Bruk standard val for den nye klassa nr dokumentklassa blir endra"
+msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
 msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Bruk standard val nr dokumentklassa blir endra"
+msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
 msgid "Default paper si&ze:"
@@ -2089,31 +2023,31 @@ msgstr "Standard pap&irstorleik:"
 msgid "Te&X encoding:"
 msgstr "TeX &koding:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
 msgid "US letter"
 msgstr "US-letter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
 msgid "US legal"
 msgstr "US-legal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
 msgid "US executive"
 msgstr "US Executive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -2155,7 +2089,7 @@ msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
 msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer dataryr:"
+msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
@@ -2195,6 +2129,9 @@ msgid ""
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
+"Lengste linjelengda som blir eksportert til rein tekst/LaTeX/SGML filer. "
+"Dersom den er 0, blir avsnitt eksportert som ei lang linje. Dersom den er "
+">0, blir avsnitt separert med ei blank linje."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
 msgid "Output &line length:"
@@ -2230,7 +2167,7 @@ msgstr "Skriv ut til fil"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
 #, fuzzy
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut p."
+msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 #, fuzzy
@@ -2244,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 #, fuzzy
 msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "Skrivar-k� prefiks:"
+msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
 msgid ""
@@ -2254,12 +2191,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
 msgid "Spool &command:"
-msgstr "&K-kommando:"
+msgstr "&Kø-kommando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
 #, fuzzy
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjeflgje"
+msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 #, fuzzy
@@ -2345,7 +2282,7 @@ msgstr "Standard pap&irstorleik:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
 msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Namnet p standard skrivaren"
+msgstr "Namnet på standard skrivaren"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
 msgid "Printer co&mmand:"
@@ -2353,19 +2290,19 @@ msgstr "Utskriftsko&mmando:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "Sa&ns Serif"
+msgstr "Sa&ns Serif:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "T&ypewriter"
+msgstr "T&ypewriter:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
 msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Skjermopplysing (&DPI):"
+msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
 msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Forstrring %:"
+msgstr "&Forstørring %:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
 msgid "Font Sizes"
@@ -2373,11 +2310,11 @@ msgstr "Skriftstorleik"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
 msgid "Larger:"
-msgstr "Strre:"
+msgstr "Større:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
 msgid "Largest:"
-msgstr "Strste:"
+msgstr "Største:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
 msgid "Huge:"
@@ -2385,7 +2322,7 @@ msgstr "Enorm:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
 msgid "Hugest:"
-msgstr "Megasv�r:"
+msgstr "Gigantisk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
 msgid "Smallest:"
@@ -2405,7 +2342,7 @@ msgstr "Normal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
 msgid "Tiny:"
-msgstr "Svrt liten:"
+msgstr "Svært liten:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
 msgid "Large:"
@@ -2417,11 +2354,11 @@ msgstr "Stave&kontroll program:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Ikkje bruk sprket til stavekontrollen"
+msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
 msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Al&ternative sprk:"
+msgstr "Al&ternative språk:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
 msgid "Escape cha&racters:"
@@ -2437,7 +2374,7 @@ msgstr "Personleg&ordbok:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersj�f�rsertifikat\""
+msgstr "Godta ord slik som \"helikoptersjåførsertifikat\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
 msgid "Accept compound &words"
@@ -2449,11 +2386,11 @@ msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
 msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Rullefelt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Skriv&emerke flgjer rullefelt"
+msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
 msgid "B&rowse..."
@@ -2468,31 +2405,28 @@ msgid "&Bind file:"
 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
-#, fuzzy
 msgid "Session"
-msgstr "Versjon"
+msgstr "Økta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr ""
+msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
 msgid "Load opened files from last session"
-msgstr ""
+msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
-#, fuzzy
 msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Den noverande rada"
+msgstr "Hugs skrivemerket"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
+msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
-#, fuzzy
 msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Den noverande rada"
+msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
@@ -2504,7 +2438,7 @@ msgstr "Breidd"
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
 msgid "Height"
-msgstr "Hgd"
+msgstr "Høgd"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
 msgid "Documents"
@@ -2526,8 +2460,8 @@ msgstr "minutt"
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
-#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
+#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
 msgid "&Save"
 msgstr "&Lagra"
 
@@ -2537,15 +2471,15 @@ msgstr "Sider"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Sidenummer ein skriv fr"
+msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&Til:[[som i fr side x til side y]]"
+msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Sidenummer � stoppe skrivinga p�"
+msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
 msgid "Print all pages"
@@ -2553,7 +2487,7 @@ msgstr "Skriv ut alle sider"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
 msgid "Fro&m"
-msgstr "F&r"
+msgstr "F&rå"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
 msgid "&All"
@@ -2569,7 +2503,7 @@ msgstr "Skriv ut partal sid&er"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjeflgje"
+msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
 msgid "Re&verse order"
@@ -2589,7 +2523,7 @@ msgstr "Samla kopiar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
 msgid "&Collate"
-msgstr "&Samla:"
+msgstr "&Samla"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
 msgid "&Print"
@@ -2605,7 +2539,7 @@ msgstr "Send dokumentet til skrivar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
 msgid "P&rinter:"
-msgstr "Sk&rivar"
+msgstr "Sk&rivar:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
 msgid "Send output to the given printer"
@@ -2637,11 +2571,11 @@ msgstr "<side>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
 msgid "on page <page>"
-msgstr "p side <side>"
+msgstr "på side <side>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referanse> p side <side>"
+msgstr "<referanse> på side <side>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
 msgid "Formatted reference"
@@ -2665,7 +2599,7 @@ msgstr "Hopp til etikett"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
 msgid "&Go to Label"
-msgstr "&G til etikett"
+msgstr "&Gå til etikett"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
 msgid "&Find:"
@@ -2677,7 +2611,7 @@ msgstr "&Erstatt med:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Skil mellom sm og store bokstavar"
+msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
 msgid "Match whole words onl&y"
@@ -2699,12 +2633,12 @@ msgstr "Erstatt &alle"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 msgid "Search &backwards"
-msgstr "S�k &bakover."
+msgstr "Søk &bakover"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
-"Bruk dette programmet for  eksportere dokumentet  ($$FNamn = fil namn)"
+"Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet  ($$FNamn = fil namn)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
 msgid "&Export formats:"
@@ -2768,7 +2702,7 @@ msgstr "Kolonnebreidd"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
 msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Fast breidd p kolonna"
+msgstr "Fast breidd på kolonna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
@@ -2776,7 +2710,7 @@ msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
 msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Loddrett justering"
+msgstr "&Loddrett justering:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
 msgid "&Horizontal alignment:"
@@ -2786,29 +2720,30 @@ msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
 msgid "Justified"
 msgstr "Justert"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Rotr tabellen med 90 grader"
+msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Rotr tabell 90 grader"
+msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Rotr cella med 90 grader"
+msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Rotr &cella 90 grader"
+msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
 msgid "Merge cells"
-msgstr "Sl saman celler"
+msgstr "Slå saman celler"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
 msgid "&Multicolumn"
@@ -2832,7 +2767,7 @@ msgstr "Alle kantlinjer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Set alle kantar p dei valde cellene"
+msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
 msgid "&Set"
@@ -2840,7 +2775,7 @@ msgstr "&Sett inn"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Skru av rammene p dei valde cellene"
+msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
 msgid "C&lear"
@@ -2848,21 +2783,19 @@ msgstr "&Fjern"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Formelle (booktabs) kantlinjer (utan vertikale linjer)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
-#, fuzzy
 msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Fo&rmell"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Standard kantlinjer (rutenett)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
-#, fuzzy
 msgid "De&fault"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Stan&dard"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
 msgid "Set Borders"
@@ -2870,25 +2803,23 @@ msgstr "Endre kantlinjer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Lag ramme p dei valde cellene"
+msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
-#, fuzzy
 msgid "Additional Space"
-msgstr "Ekstra loddrett mellomrom."
+msgstr "Ekstra mellomrom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
 msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "Øvste ra&da:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
-#, fuzzy
 msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Nedst p� sida"
+msgstr "&Nedste rada:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
 msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Me&llom radane:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
 msgid "&Longtable"
@@ -2896,7 +2827,7 @@ msgstr "&Langtabell"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
 msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket str i"
+msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
 msgid "Page &break on current row"
@@ -2920,7 +2851,7 @@ msgstr "Botntekst:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
 msgid "First header:"
-msgstr "Frste overskrift:"
+msgstr "Første overskrift:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
 msgid "Last footer:"
@@ -2940,25 +2871,25 @@ msgstr "Kantlinje under"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Buk denne rada som topprad p alle sidene (utanom den fyrste)"
+msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
-#: src/LyXFunc.cpp:1767
+#: src/LyXFunc.cpp:1798
 msgid "on"
-msgstr "p"
+msgstr "på"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
 msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Bruk denne rada som topprad p fyrste sida"
+msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Bruk denne rada som botnrad p alle sidene (utanom av den siste)"
+msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
 msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Denne rada er botnrada p siste sida"
+msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
@@ -2983,7 +2914,7 @@ msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Vel for lange tabellar som skal g� over fleire sider."
+msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
 msgid "&Use long table"
@@ -3016,7 +2947,7 @@ msgstr "&Frisk opp"
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast nr stigar er vist)"
+msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -3040,7 +2971,7 @@ msgstr "BibTeX stiler"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Skru av/p stigane til filene"
+msgstr "Skru av/på stigane til filene"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
@@ -3052,7 +2983,7 @@ msgstr "Del avsnitta med"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
 msgid "&Vertical space"
-msgstr "Loddrett avstand"
+msgstr "L&oddrett avstand"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
@@ -3063,9 +2994,8 @@ msgid "&Indentation"
 msgstr "&Innrykk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Mellom&rom:"
+msgstr "Avstand"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
 msgid "&Line spacing:"
@@ -3080,19 +3010,18 @@ msgid "Two-&column document"
 msgstr "To &spalter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
-#, fuzzy
 msgid "Listing settings"
-msgstr "Spr�kval"
+msgstr "Val for kodelister"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "Index entry"
-msgstr "Indeksnkkel"
+msgstr "Indeksnøkkel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
 msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Nkkelord:"
+msgstr "&Nøkkelord:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
 msgid "Entry"
 msgstr "Setelen"
 
@@ -3111,42 +3040,39 @@ msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
 msgid "Update navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
-#, fuzzy
 msgid "..."
-msgstr "&Legg til..."
+msgstr "..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Auk djupna på elementet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "Mink djupna på elementet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-#, fuzzy
 msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
+msgstr "Flytt elementet nedover"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
 msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
+msgstr "Flytt elementet oppover"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
 msgid ""
 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
 "available"
-msgstr ""
+msgstr "Byt mellom innhaldslista, liste over figurar, om mogeleg"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Set djupna på navigasjonstreet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
@@ -3184,7 +3110,7 @@ msgstr "Ve&rn:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Set inn mellomrom sjlv etter eit sideskift"
+msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
@@ -3198,15 +3124,15 @@ msgstr "Ulike slag mellomrom"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Standard avstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Liten avstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Medium avstand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Stor avstand"
 
@@ -3216,11 +3142,11 @@ msgstr "Fyll vertikalt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
 msgid "Complete source"
-msgstr ""
+msgstr "Vis heile kjeldekoden"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
-msgstr ""
+msgstr "Vis endringar automatisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
 msgid "Default (outer)"
@@ -3267,7 +3193,7 @@ msgstr "Standard"
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Teorem-mal"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
@@ -3276,11 +3202,11 @@ msgstr "Teorem-mal"
 msgid "Proof"
 msgstr "Prov"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
 msgid "Proof:"
 msgstr "Prov:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
@@ -3291,11 +3217,11 @@ msgstr "Prov:"
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorem"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
 msgid "Theorem #:"
 msgstr "Teorem #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
@@ -3305,11 +3231,11 @@ msgstr "Teorem #:"
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lemma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
@@ -3320,11 +3246,11 @@ msgstr "Lemma #:"
 msgid "Corollary"
 msgstr "Korollar"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
 msgid "Corollary #:"
 msgstr "Korollar #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
@@ -3334,11 +3260,11 @@ msgstr "Korollar #:"
 msgid "Proposition"
 msgstr "Framlegg"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
 msgid "Proposition #:"
 msgstr "Framlegg #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
@@ -3347,43 +3273,43 @@ msgstr "Framlegg #:"
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Konjektur"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
 msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Konjektur #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
 msgid "Criterion"
 msgstr "Kriterium"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
 msgid "Criterion #:"
 msgstr "Kriterium #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
 msgid "Fact"
 msgstr "Faktum"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Faktum #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
 msgid "Axiom"
 msgstr "Aksiom"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Aksiom #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
@@ -3394,35 +3320,35 @@ msgstr "Aksiom #:"
 msgid "Definition"
 msgstr "Definisjon"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
 msgid "Definition #:"
 msgstr "Definisjon #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
 msgid "Example"
-msgstr "Dme"
+msgstr "Døme"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
 msgid "Example #:"
-msgstr "Dme #:"
+msgstr "Døme #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
 msgid "Condition"
-msgstr "Vilkr"
+msgstr "Vilkår"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
 msgid "Condition #:"
-msgstr "Vilkr #:"
+msgstr "Vilkår #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
@@ -3430,22 +3356,22 @@ msgstr "Vilk�r #:"
 msgid "Problem"
 msgstr "Problem"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
 msgid "Problem #:"
 msgstr "Problem #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise"
-msgstr "ving"
+msgstr "Øving"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
 msgid "Exercise #:"
-msgstr "ving #:"
+msgstr "Øving #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
@@ -3454,60 +3380,60 @@ msgstr "�ving #:"
 msgid "Remark"
 msgstr "Merknad"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
 msgid "Remark #:"
 msgstr "Merknad #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
 msgid "Claim"
-msgstr "Pstand"
+msgstr "Påstand"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
 msgid "Claim #:"
-msgstr "Pstand #:"
+msgstr "Påstand #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
 msgid "Note"
 msgstr "Notat"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
 msgid "Note #:"
 msgstr "Notat #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
 msgid "Notation"
 msgstr "Notasjon"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
 msgid "Notation #:"
 msgstr "Notasjon #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
 msgid "Case"
 msgstr "Tilfelle"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
 msgid "Case #:"
 msgstr "Tilfelle #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
@@ -3530,7 +3456,7 @@ msgstr "Tilfelle #:"
 msgid "Section"
 msgstr "Bolk"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
@@ -3539,17 +3465,18 @@ msgstr "Bolk"
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
-#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
-#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
+#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
+#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
+#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/svjour.inc:61
 msgid "Subsection"
 msgstr "Underbolk"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
@@ -3566,7 +3493,7 @@ msgstr "Underbolk"
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "Underunderbolk"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
@@ -3575,20 +3502,20 @@ msgstr "Underunderbolk"
 msgid "Section*"
 msgstr "Bolk*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
 msgid "Subsection*"
 msgstr "Underbolk*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "Underunderbolk*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
@@ -3612,11 +3539,11 @@ msgstr "Underunderbolk*"
 msgid "Abstract"
 msgstr "Samandrag"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Samandrag---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
@@ -3627,11 +3554,11 @@ msgstr "Samandrag---"
 msgid "Keywords"
 msgstr "Stikkord"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Indeksord---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
@@ -3639,7 +3566,7 @@ msgstr "Indeksord---"
 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
-#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
+#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
@@ -3649,35 +3576,35 @@ msgstr "Indeksord---"
 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Litteratur"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.cpp:539
+#: src/rowpainter.cpp:541
 msgid "Appendix"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
 msgid "Appendices"
 msgstr "Vedlegg"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
 msgid "Biography"
 msgstr "Biografi"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Biografi utan foto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
 msgid "Footernote"
 msgstr "Botntekst"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Markerbegge"
 
@@ -3805,7 +3732,8 @@ msgstr "E-post"
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
+#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
@@ -3820,7 +3748,7 @@ msgstr "Takk til"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Send sp�rsm�l om kopiar til:"
+msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:176
 msgid "Correspondence to:"
@@ -3874,9 +3802,9 @@ msgstr "Og"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
-#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
-#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
-#: lib/layouts/svjour.inc:294
+#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
+#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Takk til"
 
@@ -3885,7 +3813,7 @@ msgstr "Takk til"
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
-#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
+#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
 #: src/output_plaintext.cpp:157
@@ -4046,12 +3974,12 @@ msgstr "Definisjon."
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
 msgid "Example."
-msgstr "Dme."
+msgstr "Døme."
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
 msgid "Condition."
-msgstr "Vilkr."
+msgstr "Vilkår."
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
@@ -4061,7 +3989,7 @@ msgstr "Problem."
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
 msgid "Exercise."
-msgstr "ving."
+msgstr "Øving."
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
@@ -4072,7 +4000,7 @@ msgstr "Merknad."
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
 #: lib/layouts/svjour.inc:362
 msgid "Claim."
-msgstr "Pstand."
+msgstr "Påstand."
 
 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
@@ -4157,7 +4085,7 @@ msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
 msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Dme \\arabic{example}."
+msgstr "Døme \\arabic{example}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
 msgid "Condition \\arabic{condition}."
@@ -4169,7 +4097,7 @@ msgstr "Problem \\arabic{problem}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "ving \\arabic{execise}."
+msgstr "Øving \\arabic{execise}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
 msgid "Remark \\arabic{remark}."
@@ -4177,7 +4105,7 @@ msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
 msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Pstand \\arabic{claim}."
+msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
 
 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
 msgid "Note \\arabic{note}."
@@ -4210,15 +4138,15 @@ msgstr "\\arabic{section}"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Kapittel ving"
+msgstr "Kapittel øving"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 msgid "RightHeader"
-msgstr "Hgre_topptekst"
+msgstr "Høgre_topptekst"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:59
 msgid "Right header:"
-msgstr "Hgre topptekst:"
+msgstr "Høgre topptekst:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:83
 msgid "Abstract:"
@@ -4312,29 +4240,25 @@ msgid "Seriate"
 msgstr "Punkt i teksten"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.cpp:530
+#: src/buffer_funcs.cpp:568
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
 msgid "LatinOn"
-msgstr "Latvisk"
+msgstr "LatinON"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
 msgid "Latin on"
-msgstr "Lokalisering"
+msgstr "Latin on"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
 msgid "LatinOff"
-msgstr "Latvisk"
+msgstr "LatinOff"
 
 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Latin off"
-msgstr "Latvisk"
+msgstr "Latin off"
 
 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
@@ -4358,9 +4282,8 @@ msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:159
-#, fuzzy
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Section.\\arabic{section}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
@@ -4368,63 +4291,61 @@ msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:200
-#, fuzzy
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:213
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:227
 msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+msgstr "Start lysark"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:244
 #, fuzzy
 msgid "Frame"
-msgstr "Sendaren sitt namn:"
+msgstr "Lysark "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:270
 msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "Start enkelt lysark"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:286
+#, fuzzy
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr ""
+msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:309
-#, fuzzy
 msgid "AgainFrame"
-msgstr "figur/tabell tekstramme"
+msgstr "Lysarket igjen"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:326
+#, fuzzy
 msgid "Again frame with label"
-msgstr ""
+msgstr "Lysark igjen med etikett"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:350
-#, fuzzy
 msgid "EndFrame"
-msgstr "Sendaren sitt namn:"
+msgstr "Slutten på lysarket"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:364
+#, fuzzy
 msgid "________________________________"
-msgstr ""
+msgstr "________________________________ "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:379
-#, fuzzy
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Undertittel"
+msgstr "Lysark undertittel"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:402
-#, fuzzy
 msgid "Column"
-msgstr "Kolonnar"
+msgstr "Kolonne"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:414
+#, fuzzy
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
+msgstr "Start kolonne med innrykk: "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
 msgid "Columns"
@@ -4432,88 +4353,87 @@ msgstr "Kolonnar"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:454
 msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Sentrerte kolonnar"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:465
+#, fuzzy
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:484
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "Toppjusterte kolonnar"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:495
+#, fuzzy
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "kolonnar (topp kolonnar)"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:515
-#, fuzzy
 msgid "Pause"
-msgstr "Lim inn"
+msgstr "Pause"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:531
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
-#, fuzzy
 msgid "Overprint"
-msgstr "Ekstratrykk"
+msgstr "Legg over"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:567
-#, fuzzy
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "Overliggar"
+msgstr "Legg over område"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:577
 #, fuzzy
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "Overliggar"
+msgstr "Legg over område"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:592
-#, fuzzy
 msgid "Uncover"
-msgstr "&G� tilbake"
+msgstr "Avslør"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:602
+#, fuzzy
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr ""
+msgstr "Blir avslørt på lysarka"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:617
-#, fuzzy
 msgid "Only"
-msgstr "P�"
+msgstr "Berre i framføring"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:627
 #, fuzzy
 msgid "Only on slides"
-msgstr "Berre ei kolonne"
+msgstr "Vis berre i framføringar"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:643
 msgid "Block"
-msgstr "Blokk justert"
+msgstr "Ramme"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:653
+#, fuzzy
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr ""
+msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] tekst): "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:668
-#, fuzzy
 msgid "ExampleBlock"
-msgstr "D�me"
+msgstr "Ramme med døme"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:678
+#, fuzzy
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] eksempeltekst): "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:697
-#, fuzzy
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "Blokk justert"
+msgstr "Åtvaring ramme"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:707
+#, fuzzy
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] åtvaring): "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
@@ -4521,29 +4441,26 @@ msgid "Institute"
 msgstr "Institutt"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:868
-#, fuzzy
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Grafikk"
+msgstr "Tittelgrafikk"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:926
-#, fuzzy
 msgid "Definitions"
-msgstr "Definisjon"
+msgstr "Definisjonar"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:929
 #, fuzzy
 msgid "Definitions."
-msgstr "Definisjon."
+msgstr "Definisjonar. "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:943
-#, fuzzy
 msgid "Examples"
-msgstr "Dme"
+msgstr "Døme"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:946
 #, fuzzy
 msgid "Examples."
-msgstr "D�me."
+msgstr "Døme. "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
@@ -4553,13 +4470,12 @@ msgid "Proof."
 msgstr "Prov."
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:970
-#, fuzzy
 msgid "Separator"
-msgstr "Separasjon mellom avsnitt"
+msgstr "Separator"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:983
 msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
@@ -4567,14 +4483,12 @@ msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Kode"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
-#, fuzzy
 msgid "NoteItem"
-msgstr "Nytt element"
+msgstr "Notat"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
-#, fuzzy
 msgid "Note:"
-msgstr "Notat"
+msgstr "Notat:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
@@ -4642,7 +4556,7 @@ msgstr "("
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
 msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
 msgid "CURTAIN"
@@ -4651,7 +4565,7 @@ msgstr "TEPPE"
 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
 msgid "Right Address"
-msgstr "Fr� h�gre"
+msgstr "Frå høgre"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:33
 msgid "Mainline"
@@ -4711,11 +4625,11 @@ msgstr "Undervariasjon(5):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:114
 msgid "HideMoves"
-msgstr "Gymtrekk"
+msgstr "Gøymtrekk"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:119
 msgid "HideMoves:"
-msgstr "Gymtrekk:"
+msgstr "Gøymtrekk:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:124
 msgid "ChessBoard"
@@ -4783,7 +4697,7 @@ msgstr "Opning"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
 msgid "Anrede:"
-msgstr "rendet:"
+msgstr "Ærendet:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
@@ -4833,11 +4747,11 @@ msgstr "Fordelar:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
 msgid "Betreff"
-msgstr "Hve"
+msgstr "Høve"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
 msgid "Betreff:"
-msgstr "Hve:"
+msgstr "Høve:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
 msgid "Stadt"
@@ -4945,7 +4859,7 @@ msgstr "Startpunkt"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:467
 msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "Sp�rsm�l om kopiar til:"
+msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
@@ -5025,7 +4939,7 @@ msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:377
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Dme \\arabic{theorem}"
+msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:384
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
@@ -5041,7 +4955,7 @@ msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:405
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Pstand \\arabic{theorem}"
+msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:413
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
@@ -5051,109 +4965,93 @@ msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
-msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
-
 #: lib/layouts/entcs.layout:72
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Front-ting"
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:98
 msgid "Keyword"
-msgstr "Nkkelord"
+msgstr "Nøkkelord"
 
 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
 msgid "Key words:"
-msgstr "Nkkelord:"
+msgstr "Nøkkelord:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
 msgid "Item"
-msgstr "Punktliste"
+msgstr "Element"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
 msgid "Item:"
-msgstr "Punktliste"
+msgstr "Element:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:64
-#, fuzzy
 msgid "BulletedItem"
-msgstr "Talet p� punkt niv�"
+msgstr "Punkt"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:67
-#, fuzzy
 msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Talet p� punkt niv�"
+msgstr "Punkt:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:70
 msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:80
 msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Start CV"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:87
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "Personleginfo "
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:91
 msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Personleg info"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:94
 msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+msgstr "Morsmål"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:103
 msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+msgstr "Morsmål:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "LangHeader"
-msgstr "Topptekst"
+msgstr "Språkhovud"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:114
-#, fuzzy
 msgid "Language Header:"
-msgstr "Venstre topptekst:"
+msgstr "Språkhovud:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
 msgid "Language:"
-msgstr "&Spr�k"
+msgstr "Språk:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:123
-#, fuzzy
 msgid "LastLanguage"
-msgstr "Spr�k"
+msgstr "Sistespråk"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:126
-#, fuzzy
 msgid "Last Language:"
-msgstr "&Spr�k"
+msgstr "Siste språk:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:129
-#, fuzzy
 msgid "LangFooter"
-msgstr "Siste botntekst"
+msgstr "Språkbotn"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:133
-#, fuzzy
 msgid "Language Footer:"
-msgstr "&Spr�k"
+msgstr "Språkbotn:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr "\tSlutt)"
+msgstr "Slutt"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:146
 msgid "End of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Slutten av CV"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:42
 msgid "Foilhead"
@@ -5215,19 +5113,19 @@ msgstr "Venstre topptekst:"
 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
 msgid "Right Header"
-msgstr "Hgre topptekst"
+msgstr "Høgre topptekst"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
 msgid "Right Header:"
-msgstr "Hgre topptekst:"
+msgstr "Høgre topptekst:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:206
 msgid "Right Footer"
-msgstr "Hgre botntekst"
+msgstr "Høgre botntekst"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:210
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Hgre botntekst:"
+msgstr "Høgre botntekst:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
@@ -5423,11 +5321,11 @@ msgstr "Bank:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
 msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+msgstr "BLZ "
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
 msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
+msgstr "BLZ :"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
 msgid "Konto"
@@ -5451,7 +5349,7 @@ msgstr "Adresse"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
 msgid "Anrede"
-msgstr "rendet"
+msgstr "Ærendet"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
 msgid "Anlagen"
@@ -5459,7 +5357,7 @@ msgstr "Grunn"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
 msgid "Verteiler"
-msgstr "��"
+msgstr "  "
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
 msgid "Gruss"
@@ -5570,11 +5468,11 @@ msgstr "Bankkonto:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
 msgid "PostalComment"
-msgstr "Post-kommentar��"
+msgstr "Post-kommentar  "
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
 msgid "PostalComment:"
-msgstr "Post-kommentar:"
+msgstr "Post-kommentar :"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
@@ -5865,7 +5763,7 @@ msgstr "BankradF:"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
 msgid "Claim #."
-msgstr "Pstand #."
+msgstr "Påstand #."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
 msgid "Remarks"
@@ -5936,7 +5834,7 @@ msgstr "Scene"
 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
-msgstr "Nkkelord:"
+msgstr "Nøkkelord:"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
 msgid "Classification Codes"
@@ -5961,11 +5859,11 @@ msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question"
-msgstr "Sp�rsm�l"
+msgstr "Spørsmål"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
 msgid "Question \\arabic{question}."
-msgstr "Sp�rsm�l \\arabic{question}."
+msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
 msgid "Appendices Section"
@@ -5977,7 +5875,7 @@ msgstr "-- Vedlegg ---"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
@@ -5985,7 +5883,7 @@ msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-msgstr "Dme @Section@.\\arabic{example}."
+msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
@@ -6017,27 +5915,26 @@ msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-msgstr "Sp�rsm�l @Section@.\\arabic{question}."
+msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-msgstr "Pstand @Section@.\\arabic{claim}."
+msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
 
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Review"
-msgstr "F�rehandsvising"
+msgstr "Sjå over endringar"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:79
 #, fuzzy
 msgid "Topical"
 msgstr "Sak"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
 msgid "Comment"
 msgstr "Kommentar"
 
@@ -6049,11 +5946,12 @@ msgstr "PapirId"
 #: lib/layouts/iopart.layout:103
 #, fuzzy
 msgid "Prelim"
-msgstr "P�stand"
+msgstr "lim"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:109
+#, fuzzy
 msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "varpi"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "PACS"
@@ -6089,24 +5987,21 @@ msgstr "Litteratur"
 #: lib/layouts/iopart.layout:278
 #, fuzzy
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Litteraturen"
+msgstr "Litteratur"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:38
-#, fuzzy
 msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "SAMANDRAG"
+msgstr "SAMANDRAG:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:66
 msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "NØKKELORD:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:135
-#, fuzzy
 msgid "Commission"
-msgstr "Vilk�r"
+msgstr "Kommisjon"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:225
-#, fuzzy
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "TAKK TIL"
 
@@ -6120,20 +6015,20 @@ msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "Lpetittel"
+msgstr "Løpetittel"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
 #: lib/layouts/svjour.inc:178
 msgid "Running title:"
-msgstr "Lpetittel:"
+msgstr "Løpetittel:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Lpeforfattar"
+msgstr "Løpeforfattar"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
 msgid "Running author:"
-msgstr "Lpeforfattar:"
+msgstr "Løpeforfattar:"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:70
 msgid "E-mail:"
@@ -6148,19 +6043,19 @@ msgstr "Kapittel"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX laupetittel"
+msgstr "LaTeX laupetittel "
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:168
 msgid "TOC Title"
-msgstr "Namn p Innhaldsliste"
+msgstr "Namn på Innhaldsliste"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:172
 msgid "TOC title:"
-msgstr "Namn p� Innhaldsliste:"
+msgstr "Namn på innhaldsliste:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
 msgid "Author Running"
-msgstr "Lpeforfattar"
+msgstr "Løpeforfattar"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
 msgid "Author Running:"
@@ -6168,11 +6063,11 @@ msgstr "Laupeforfatter:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:205
 msgid "TOC Author"
-msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
+msgstr "Forfatter på innhaldslista"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:209
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
+msgstr "Forfatter  Innhaldslista:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:298
 msgid "Case #."
@@ -6184,11 +6079,11 @@ msgstr "Konjektur #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
 msgid "Example #."
-msgstr "Dme #."
+msgstr "Døme #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
 msgid "Exercise #."
-msgstr "ving #."
+msgstr "Øving #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
 msgid "Note #."
@@ -6208,7 +6103,7 @@ msgstr "Eigenskapar #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
 msgid "Question #."
-msgstr "Sp�rsm�l #."
+msgstr "Spørsmål #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
 msgid "Remark #."
@@ -6216,11 +6111,11 @@ msgstr "Merknad #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
 msgid "Solution"
-msgstr "Lysing"
+msgstr "Løysing"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
 msgid "Solution #."
-msgstr "Lysing #."
+msgstr "Løysing #."
 
 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
@@ -6250,70 +6145,57 @@ msgstr "Dikttittel*"
 msgid "Legend"
 msgstr "Figur_forklaring"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:58
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:70
 msgid "Entry:"
-msgstr "Setelen"
+msgstr "Setel:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:93
 msgid "ListItem"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Listepunkt"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
 msgid "List Item:"
-msgstr "Siste botntekst:"
+msgstr "Listepunkt:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:87
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
 msgid "DoubleItem"
-msgstr "Dobbel"
+msgstr "Dobbeltpunkt"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:90
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
 msgid "Double Item:"
-msgstr "Dobbel"
+msgstr "Dobbeltpunkt:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:93
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
 msgid "Space"
-msgstr "mellomrom"
+msgstr "Avstand"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
 msgid "Space:"
-msgstr "mellomrom"
+msgstr "Avstand:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:117
 msgid "Computer"
-msgstr "Kapittel"
+msgstr "EDB"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
 msgid "Computer:"
-msgstr "&Kopierar:"
+msgstr "EDB:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
 msgid "EmptySection"
-msgstr "Bolk"
+msgstr "Tombolk"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:132
 msgid "Empty Section"
-msgstr "Bolk"
+msgstr "Tom bolk"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:127
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:139
 msgid "CloseSection"
-msgstr "utvalet"
+msgstr "Lukkbolken"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:130
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
 msgid "Close Section"
-msgstr "utvalet"
+msgstr "Lukk bolken"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:152
 msgid "SubTitle"
@@ -6330,40 +6212,35 @@ msgstr "Lysark"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
-msgstr ""
+msgstr "    "
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
-#, fuzzy
 msgid "EndSlide"
-msgstr "Lysark"
+msgstr "AvsluttLysark"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
 msgid "~=~"
-msgstr ""
+msgstr "~=~"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
-#, fuzzy
 msgid "WideSlide"
-msgstr "Lysark"
+msgstr "VidtLysark"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
-#, fuzzy
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "Lysark"
+msgstr "TomtLysark"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
 msgid "Empty slide:"
-msgstr ""
+msgstr "Tomt lysark:"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
-#, fuzzy
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Punktliste"
+msgstr "PunktlisteType1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
-#, fuzzy
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Nummerert"
+msgstr "NummerertlisteType1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "List of Algorithms"
@@ -6374,9 +6251,8 @@ msgid "Preprint"
 msgstr "For-trykk"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Tilknyting"
+msgstr "AltTilknyting"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
 msgid "Thanks:"
@@ -6594,11 +6470,11 @@ msgstr "Liggande lysark"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "StandeLysark"
+msgstr "StåandeLysark"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:63
 msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Stande lysark"
+msgstr "Ståande lysark"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:72
 msgid "Slide*"
@@ -6638,7 +6514,7 @@ msgstr "Innhaldet i progresjonen"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
@@ -6647,7 +6523,7 @@ msgstr "Avsnitt*"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
 msgid "Key words."
-msgstr "Nkkelord."
+msgstr "Nøkkelord."
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
 msgid "AMS"
@@ -6687,7 +6563,7 @@ msgstr "UsynlegTekst"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:216
 msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<UsynlegTekst flgjer>"
+msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:233
 msgid "VisibleText"
@@ -6695,7 +6571,7 @@ msgstr "SynlegTekst"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:241
 msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Synleg tekst flgjer>"
+msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:53
 msgid "Authorinfo"
@@ -6719,7 +6595,7 @@ msgstr "epost:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Synonym ordbok ikkje st�tta i dei siste A&A:"
+msgstr "Synonymordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
@@ -6759,19 +6635,19 @@ msgstr "Litteraturnummer:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-bind"
+msgstr "AGU-band"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
 msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-bind:"
+msgstr "AGU-band:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-utgve"
+msgstr "AGU-utgåve"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-utgve:"
+msgstr "AGU-utgåve:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
 msgid "Copyright:"
@@ -6863,11 +6739,11 @@ msgstr "Litteratur:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgid "Posting-order"
-msgstr "Post-rekkjeflgje"
+msgstr "Post-rekkjefølgje"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
 msgid "Posting-order:"
-msgstr "Post-rekkjeflgje:"
+msgstr "Post-rekkjefølgje:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 msgid "AGU-pages"
@@ -6947,7 +6823,7 @@ msgstr "Plate"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
 msgid "Planotable"
-msgstr "Plano-tabell"
+msgstr "Plano- tabell"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
 msgid "Table Caption"
@@ -7047,19 +6923,19 @@ msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Dme @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
 msgid "Example*"
-msgstr "Dme*"
+msgstr "Døme*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Vilkr @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
 msgid "Condition*"
-msgstr "Vilkr*"
+msgstr "Vilkår*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -7071,11 +6947,11 @@ msgstr "Problem*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "ving @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
 msgid "Exercise*"
-msgstr "ving*"
+msgstr "Øving*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -7087,11 +6963,11 @@ msgstr "Merknad*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Pstand @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
 msgid "Claim*"
-msgstr "Pstand*"
+msgstr "Påstand*"
 
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -7251,11 +7127,11 @@ msgstr "Legg_til_kap"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
 msgid "Addsec"
-msgstr "Legg_til_bolk"
+msgstr "Legg_til_bolk "
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
 msgid "Addchap*"
-msgstr "Legg_til_kap*"
+msgstr "Legg_til_kap* "
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
 msgid "Addsec*"
@@ -7263,7 +7139,7 @@ msgstr "Legg_til_bolk*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
 msgid "Minisec"
-msgstr "Mini_bolk"
+msgstr "Mini_bolk "
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
 msgid "Publishers"
@@ -7299,7 +7175,17 @@ msgstr "Under_figurtekst"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
 msgid "Dictum"
-msgstr "Dictum�"
+msgstr "Dictum "
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
+#, fuzzy
+msgid "--Separator--"
+msgstr "Separator"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
+#, fuzzy
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "Samla miljø"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:97
 msgid "Headnote"
@@ -7329,240 +7215,240 @@ msgstr "Afrikaans"
 msgid "American"
 msgstr "Amerikansk"
 
-#: lib/languages:4
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisk"
-
 #: lib/languages:5
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:6
 #, fuzzy
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: lib/languages:7
 msgid "Armenian"
-msgstr "Amerikansk"
+msgstr "Armensk"
 
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:8
 msgid "Austrian"
-msgstr "sterisk"
+msgstr "Østerisk"
 
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:9
 msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "steriks (ny rettskriving)"
+msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
 
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:10
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: lib/languages:9
+#: lib/languages:11
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Kviterussisk"
 
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:12
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisk"
 
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:13
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
 
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:14
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:15
 msgid "British"
 msgstr "Britisk"
 
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:16
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgarsk"
 
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:17
 msgid "Canadian"
 msgstr "Kanadisk"
 
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:18
 msgid "French Canadian"
 msgstr "Fransk-kanadisk"
 
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:19
 msgid "Catalan"
 msgstr "Katalansk"
 
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:20
 msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk (forenkla)"
 
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:21
 msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)/"
 
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:22
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:23
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjekkisk"
 
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:24
 msgid "Danish"
 msgstr "Dansk"
 
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:25
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlandsk"
 
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:26
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:28
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:29
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estisk"
 
-#: lib/languages:28
-#, fuzzy
+#: lib/languages:31
 msgid "Farsi"
-msgstr "Tolk"
+msgstr "Farsi"
 
-#: lib/languages:29
+#: lib/languages:32
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:34
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:35
 msgid "Galician"
-msgstr "Glisk"
+msgstr "Gælisk"
 
-#: lib/languages:33
+#: lib/languages:36
 msgid "German"
 msgstr "Tysk"
 
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:37
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
 
-#: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "Greek"
 msgstr "Gresk"
 
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:39
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebraisk"
 
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:41
 msgid "Irish"
 msgstr "Irsk"
 
-#: lib/languages:39
+#: lib/languages:42
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: lib/languages:40
+#: lib/languages:43
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk"
 
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:44
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kasakhstansk"
 
-#: lib/languages:43
-#, fuzzy
+#: lib/languages:46
 msgid "Korean"
-msgstr "Meir"
+msgstr "Koreansk"
 
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:48
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:49
 msgid "Latvian"
 msgstr "Latvisk"
 
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:50
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandsk"
 
-#: lib/languages:48
+#: lib/languages:51
 msgid "Magyar"
 msgstr "Ungarsk"
 
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:52
 msgid "Norsk"
-msgstr "Bokml"
+msgstr "Bokmål"
 
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:53
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Nynorsk"
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:54
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsk"
 
-#: lib/languages:52
-#, fuzzy
+#: lib/languages:55
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugisisk"
 
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:56
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumensk"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:57
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisk"
 
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:58
 msgid "Scottish"
 msgstr "Skotsk"
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:59
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbisk"
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:60
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Serbo-Kroatisk"
 
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:61
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:62
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovakisk"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:63
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovensk"
 
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:64
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svensk"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:65
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailandsk"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:66
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
 
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:67
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
 
-#: lib/languages:65
-#, fuzzy
+#: lib/languages:68
 msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Serbisk"
+msgstr "Øvre Sorbisk"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:69
 msgid "Welsh"
 msgstr "Walisisk"
 
@@ -7604,7 +7490,7 @@ msgstr "Ny|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:48
 msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ny fr Mal...|M"
+msgstr "Ny frå Mal...|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
 msgid "Open...|O"
@@ -7624,11 +7510,11 @@ msgstr "Lagra som ...|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
 msgid "Revert|R"
-msgstr "G� tilbake til sist lagra|T"
+msgstr "Gå tilbake til sist lagra|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
 msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versjonkontroll|V"
+msgstr "Versjonkontroll|j"
 
 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
 msgid "Import|I"
@@ -7664,7 +7550,7 @@ msgstr "Hent ut til editering|t"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
 msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "G tilbake til siste versjon|s"
+msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
 msgid "Undo Last Check In|U"
@@ -7676,7 +7562,7 @@ msgstr "Vis Historie|H"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Tilpassa...|E"
+msgstr "Tilpassa...|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
 msgid "Undo|U"
@@ -7704,7 +7590,7 @@ msgstr "Lim inn Utval|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
 msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Sk og erstatt...|S"
+msgstr "Søk og erstatt...|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:100
 msgid "Tabular|T"
@@ -7736,11 +7622,11 @@ msgstr "Endra sporing|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "LyX-Val...|L"
+msgstr "LyX-val...|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Set opp p� nytt|S"
+msgstr "Set opp på nytt|n"
 
 #: lib/ui/classic.ui:115
 msgid "Selection as Lines|L"
@@ -7756,7 +7642,7 @@ msgstr "Multikolonne|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:122
 msgid "Line Top|T"
-msgstr ",,,,,,,,,,"
+msgstr "Topp linje| T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:123
 msgid "Line Bottom|B"
@@ -7768,7 +7654,7 @@ msgstr "Venstre linje|V"
 
 #: lib/ui/classic.ui:125
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Hgre linje|H"
+msgstr "Høgre linje|H"
 
 #: lib/ui/classic.ui:127
 msgid "Alignment|i"
@@ -7788,7 +7674,7 @@ msgstr "Kopier rad|K"
 
 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
 msgid "Swap Rows"
-msgstr "Byt om p rader|d"
+msgstr "Byt om på rader|d"
 
 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Add Column|u"
@@ -7816,7 +7702,7 @@ msgstr "Sentrum|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Right|R"
-msgstr "Hgre|H"
+msgstr "Høgre|H"
 
 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
 msgid "Top|T"
@@ -7832,23 +7718,23 @@ msgstr "Nedst|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
 msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Skru av/p� nummerering|N"
+msgstr "Skru av/på nummerering|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Skru av/p� linjenummerering|u"
+msgstr "Skru av/på linjenummerering|å"
 
 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Endra p type grenseverdiar|g"
+msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
 
 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
 msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Endra formel type|T"
+msgstr "Endra formel type|y"
 
 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
+msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|D"
 
 #: lib/ui/classic.ui:168
 msgid "Alignment|A"
@@ -7868,7 +7754,7 @@ msgstr "Legg til kolonne|k"
 
 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Fjern kolonne|o"
+msgstr "Fjern kolonne|j"
 
 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
 msgid "Default|t"
@@ -7913,7 +7799,7 @@ msgstr "Maple, evalf"
 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formel i teksten|i"
+msgstr "Formel i teksten|m"
 
 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
 msgid "Displayed Formula|D"
@@ -7925,27 +7811,27 @@ msgstr "Sett med likningar|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:202
 msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Ved sida av milj|V"
+msgstr "Ved sida av miljø|V"
 
 #: lib/ui/classic.ui:203
 msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Spesifisert ved sidan av milj|S"
+msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:204
 msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Brei ved sida av milj|B"
+msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:207
 msgid "Gather Environment"
-msgstr "Samla milj"
+msgstr "Samla miljø"
 
 #: lib/ui/classic.ui:208
 msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multilinje milj"
+msgstr "Multilinje miljø"
 
 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
 msgid "Math|h"
-msgstr "Matte|t"
+msgstr "Matte|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:216
 msgid "Special Character|S"
@@ -7953,7 +7839,7 @@ msgstr "Spesialteikn|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
 msgid "Citation...|C"
-msgstr "Litteratur...|L"
+msgstr "Litteratur...|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:218
 msgid "Cross-reference...|r"
@@ -7961,11 +7847,11 @@ msgstr "Kryssreferanse...|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
 msgid "Label...|L"
-msgstr "Etikett...|t"
+msgstr "Etikett...|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
 msgid "Footnote|F"
-msgstr "Fotnote|F"
+msgstr "Fotnote|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
 msgid "Marginal Note|M"
@@ -7977,11 +7863,11 @@ msgstr "Kort tittel"
 
 #: lib/ui/classic.ui:223
 msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Indeksnkkel|d"
+msgstr "Indeksnøkkel|d"
 
 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
 msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nomenklaturnøkkel|ø"
 
 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
 msgid "URL...|U"
@@ -7993,7 +7879,7 @@ msgstr "Notat|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:227
 msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Ulike Lister|l"
+msgstr "Ulike lister"
 
 #: lib/ui/classic.ui:229
 msgid "TeX Code|T"
@@ -8037,7 +7923,7 @@ msgstr "Senka tekst|n"
 
 #: lib/ui/classic.ui:243
 msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Vassrett fyll|#a"
+msgstr "Vassrett fyll|y"
 
 #: lib/ui/classic.ui:244
 msgid "Hyphenation Point|P"
@@ -8045,7 +7931,7 @@ msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Halvt mellomrom|l"
+msgstr "Halvt mellomrom|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:246
 msgid "Protected Space|r"
@@ -8073,7 +7959,7 @@ msgstr "Ellipsis|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Slutt � setning|P"
+msgstr "Slutt på setning|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:253
 msgid "Single Quote|Q"
@@ -8097,7 +7983,7 @@ msgstr "Sideskift"
 
 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Vis formel|V"
+msgstr "Vis formel"
 
 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
 msgid "Eqnarray Environment|E"
@@ -8105,35 +7991,35 @@ msgstr "Sett med likningar|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS ved sida av milj|A"
+msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS spesifisert ved sidan av milj|t"
+msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
 
 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS Brei ved sida av milj|B"
+msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS samla milj�|s"
+msgstr "AMS samla miljø|ø"
 
 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
 msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS multilinje milj�|A"
+msgstr "AMS multilinje miljø|u"
 
 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Likningsmilj�|y"
+msgstr "Likningsmiljø|k"
 
 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Alternativ-milj|n"
+msgstr "Alternativ-miljø|n"
 
 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Delt milj�|V"
+msgstr "Delt miljø|j"
 
 #: lib/ui/classic.ui:276
 msgid "Font Change|o"
@@ -8197,7 +8083,7 @@ msgstr "Litenbokstav tekst"
 
 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
 msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Skrstilt tekst"
+msgstr "Skråstilt tekst"
 
 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Text Upright Shape"
@@ -8216,9 +8102,8 @@ msgid "Index List|I"
 msgstr "Indeks liste|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Notat|N"
+msgstr "Nomenklatur|N"
 
 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
@@ -8229,14 +8114,12 @@ msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX dokument...|X"
 
 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Rein tekst"
+msgstr "Rein tekst...|t"
 
 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
+msgstr "Rein tekst, knyt saman linjer...|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Track Changes|T"
@@ -8244,11 +8127,11 @@ msgstr "Registrer endringar...|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Flett endringar...|e"
+msgstr "Flett endringar...|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:326
 msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Akssepter alle endringar|A"
+msgstr "Godta alle endringar|G"
 
 #: lib/ui/classic.ui:327
 msgid "Reject All Changes|R"
@@ -8256,7 +8139,7 @@ msgstr "Forkast alle endringar|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Vis endringar i utdata|V"
+msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet|V"
 
 #: lib/ui/classic.ui:335
 msgid "Character...|C"
@@ -8311,9 +8194,8 @@ msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX loggfil|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
-#, fuzzy
 msgid "Outline|O"
-msgstr "Ytre:|#Y"
+msgstr "Disposisjon|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:361
 msgid "TeX Information|X"
@@ -8321,11 +8203,11 @@ msgstr "TeX informasjon|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Next Note|N"
-msgstr "Neste notat|N"
+msgstr "Neste notat|n"
 
 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "Go to Label|L"
-msgstr "G� til etikett|e"
+msgstr "Gå til etikett|G"
 
 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
 msgid "Bookmarks|B"
@@ -8353,23 +8235,23 @@ msgstr "Lagra bokmerke 5"
 
 #: lib/ui/classic.ui:386
 msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "G til  bokmerke 1|1"
+msgstr "Gå til  bokmerke 1|1"
 
 #: lib/ui/classic.ui:387
 msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "G til  bokmerke 2|2"
+msgstr "Gå til  bokmerke 2|2"
 
 #: lib/ui/classic.ui:388
 msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "G til bokmerke 3|3"
+msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
 
 #: lib/ui/classic.ui:389
 msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "G til bokmerke 4|4"
+msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
 
 #: lib/ui/classic.ui:390
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "G til bokmerke 5|5"
+msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
 
 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "Introduction|I"
@@ -8377,7 +8259,7 @@ msgstr "Introduksjon|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Tutorial|T"
-msgstr "L�rebok|L"
+msgstr "Lærebok|æ"
 
 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "User's Guide|U"
@@ -8389,7 +8271,7 @@ msgstr "Utvida Funksjonar|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr ""
+msgstr "Innlemma object|m"
 
 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
 msgid "Customization|C"
@@ -8429,77 +8311,70 @@ msgstr "Dokument|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
 msgid "Tools|T"
-msgstr "Verkt�ytips|V"
+msgstr "Verkty|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
 msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Ny fr Mal...|M"
+msgstr "Ny frå Mal...|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
-#, fuzzy
 msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Opna nylege|y"
+msgstr "Nyleg opna|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "New Window|W"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt vindauge|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "Close Window|d"
-msgstr ""
+msgstr "Lat att vindauge|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
 msgid "Redo|R"
 msgstr "Gjer om|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
-#, fuzzy
 msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Lim inn nyleg"
+msgstr "Lim inn nyleg brukte|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
 msgid "Paste Special"
-msgstr "Spesiell"
+msgstr "Tilpassa lim inn|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
-#, fuzzy
 msgid "Select All"
-msgstr "Vel farge"
+msgstr "Vel alle"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr ", Avsnitt: "
+msgstr "Flytt Avsnitt opp|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
-#, fuzzy
 msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr ", Avsnitt: "
+msgstr "Flytt Avsnitt ned|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#, fuzzy
 msgid "Text Style|S"
-msgstr "Tekststil"
+msgstr "Tekststil|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
 msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Avsnittval...|A"
+msgstr "Avsnittval...|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
 msgid "Table|T"
@@ -8507,19 +8382,19 @@ msgstr "Tabell|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
 msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Radar og kolonner"
+msgstr "Radar og kolonner|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
 msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Auk miljdjupna|u"
+msgstr "Auk miljødjupna|u"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
 msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Mink milj�djupna|�"
+msgstr "Mink miljødjupna|ø"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
 msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr ""
+msgstr "Løys opp innskot|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
 msgid "TeX Code Settings...|C"
@@ -8527,7 +8402,7 @@ msgstr "LaTeXkodeval...|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
 msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Flytarval...|a"
+msgstr "Flytarval...|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
@@ -8550,47 +8425,40 @@ msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Tabellval...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Rein tekst"
+msgstr "Rein tekst|t"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Rein tekst som linjer"
+msgstr "Rein tekst, kopla saman linjer|j"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
-#, fuzzy
 msgid "Selection|S"
-msgstr "Utval:|#U"
+msgstr "Utval|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
-#, fuzzy
 msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Utval som linjer|l"
+msgstr "Utval, kopla saman linjer|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
-#, fuzzy
 msgid "Customized...|C"
-msgstr "Tilpassa...|E"
+msgstr "Tilpassa...|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
-#, fuzzy
 msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Katalansk"
+msgstr "Kapitelskrift|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
-#, fuzzy
 msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Oppdater|O"
+msgstr "Versalskrift|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
+msgstr "Litenskrift|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
 msgid "Top Line|T"
-msgstr "Topplinje|#T"
+msgstr "Topplinje|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
 msgid "Bottom Line|B"
@@ -8602,57 +8470,47 @@ msgstr "Venstrelinje|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
 msgid "Right Line|R"
-msgstr "Hgrelinje|H"
+msgstr "Høgrelinje|H"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
-#, fuzzy
 msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Kopier rad|K"
+msgstr "Kopier rad|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
-#, fuzzy
 msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Byt om p rader|d"
+msgstr "Byt om på rader|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
-#, fuzzy
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Kopier kolonne|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Byt kolonner"
+msgstr "Byt kolonner|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
 msgid "Text Style|T"
-msgstr "Tekststil"
+msgstr "Tekststil|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
-#, fuzzy
 msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Set inn spesiell celle"
+msgstr "Del cella|c"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
-#, fuzzy
 msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ny linje over"
+msgstr "Ny linje over|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
 msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ny linje under"
+msgstr "Ny linje under|u"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
-#, fuzzy
 msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Fjern linja over"
+msgstr "Fjern linja over|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
-#, fuzzy
 msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Fjern linja over"
+msgstr "Fjern linja under|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Add Line to Left"
@@ -8660,7 +8518,7 @@ msgstr "Ny linje til venstre"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ny linje til hgre"
+msgstr "Ny linje til høgre"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Delete Line to Left"
@@ -8668,105 +8526,87 @@ msgstr "Fjern linja til venstre"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Fjern linja til hgre"
+msgstr "Fjern linja til høgre"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
-#, fuzzy
 msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Normal matte skriftype"
+msgstr "Normal matte skriftype|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
-#, fuzzy
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Kalliografi matte skrift"
+msgstr "Kalliografi matte skrift|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
-#, fuzzy
 msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Fraktur matte skriftype"
+msgstr "Fraktur matte skriftype|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
 msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Romansk matte skrifttype"
+msgstr "Romansk matte skrifttype|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
-#, fuzzy
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Sans serif matte skriftype"
+msgstr "Sans serif matte skriftype|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
-#, fuzzy
 msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Feit matte skriftype"
+msgstr "Feit matte skriftype|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
-#, fuzzy
 msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Normal tekst skriftype"
+msgstr "Normal tekst skriftype|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
-#, fuzzy
 msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+msgstr "Octave|O"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
-#, fuzzy
 msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima"
+msgstr "Maxima|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
 msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "Mathematica|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
-#, fuzzy
 msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplif|s"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
-#, fuzzy
 msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
-#, fuzzy
 msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple,evalm"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
-#, fuzzy
 msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
-#, fuzzy
 msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Opna flytar innskot"
+msgstr "Opna alle innskot|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Close All Insets|C"
-msgstr ""
+msgstr "Lat att alle innskot|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "View Source|S"
-msgstr ""
+msgstr "Vis kjeldekode|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
-#, fuzzy
 msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Verktyliner"
+msgstr "Verktylinjer|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
 msgid "Special Character|p"
 msgstr "Spesialteikn|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
-#, fuzzy
 msgid "Formatting|o"
-msgstr "Spesiell formatering|"
+msgstr "Formatering"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
 msgid "List / TOC|i"
@@ -8784,12 +8624,11 @@ msgstr "Grein|G"
 msgid "File|e"
 msgstr "Fil|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
 msgid "Box"
 msgstr "Ramme"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#, fuzzy
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Kryssreferanse...|r"
 
@@ -8799,29 +8638,27 @@ msgstr "Figur/tabell-tekst"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
 msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Indeksnkkel|d"
+msgstr "Indeksnøkkel|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr ""
+msgstr "Nomenklaturnøkkel...|ø"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Tabell...|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
-#, fuzzy
 msgid "Short Title|S"
-msgstr "Kort tittel"
+msgstr "Kort tittel|K"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
 msgid "Program Listing"
-msgstr "Startar opp programmet"
+msgstr "Kodelister"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
 msgid "Ordinary Quote|Q"
@@ -8836,87 +8673,72 @@ msgid "Phonetic Symbols|y"
 msgstr "Fonetiske symbol|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
-#, fuzzy
 msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Ekstra mellomrom|E"
+msgstr "Ekstra mellomrom|k"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Vassrett fyll|#a"
+msgstr "Vassrett fyll|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Vassrett linje"
+msgstr "Vassrett linje|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Loddrett avstand..."
+msgstr "Loddrett avstand...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
-#, fuzzy
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Orddelingspunkt|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
-#, fuzzy
 msgid "Line Break|B"
-msgstr "Ny linje|L"
+msgstr "Brekk linje|j"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
-#, fuzzy
 msgid "Page Break|a"
-msgstr "Sideskift"
+msgstr "Sideskift|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
-#, fuzzy
 msgid "Clear Page|C"
-msgstr "T�m|#T"
+msgstr "Klargjer sida|g"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
 msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+msgstr "Klargjer dobbelside|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
-#, fuzzy
 msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Nummerert liste "
+msgstr "Nummerert formel|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
 msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Ved sida av milj"
+msgstr "Ved sida av miljø|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
 msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Spesifisert ved sidan av milj"
+msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
-#, fuzzy
 msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Samla milj"
+msgstr "Samla miljø|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#, fuzzy
 msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Skiljeteikn i matte"
+msgstr "Skiljeteikn"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
-#, fuzzy
 msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matte matrise"
+msgstr "Matrise|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Math Panels"
 msgstr "Matte dialog"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
 msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
+msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "External Material...|M"
@@ -8924,11 +8746,11 @@ msgstr "Eksternt materiale...|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Barnedokument dokument...|d"
+msgstr "Barnedokument...|d"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX notat|N"
+msgstr "LyX notat|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Comment|C"
@@ -8937,27 +8759,26 @@ msgstr "Kommentar|K"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
 #, fuzzy
 msgid "Framed|F"
-msgstr "Fr�:|#F"
+msgstr "Med ramme"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Som Gr-tekst|G"
+msgstr "Som Grå-tekst|G"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
 #, fuzzy
 msgid "Shaded|S"
-msgstr "Lagra|L"
+msgstr "Skuggelagd"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
 msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Endra sporing|E"
+msgstr "Spor endring|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Start vedlegga her|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
-#, fuzzy
 msgid "Compressed|m"
 msgstr "Komprimert|o"
 
@@ -8971,30 +8792,27 @@ msgstr "Godta endring|G"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Avvis endring|v"
+msgstr "Ikkje godta endring|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Akssepter alle endringar|A"
+msgstr "Godta alle endringar|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Forkast alle endringar|F"
+msgstr "Ikkje godta nokon av endringane|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
-#, fuzzy
 msgid "Next Change|C"
-msgstr "Neste endring|#N"
+msgstr "Neste endring|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
-#, fuzzy
 msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Kryssreferanse"
+msgstr "Neste kryssreferanse|r"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Bokmerke|B"
+msgstr "Fjern Bokmerke|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
 msgid "Thesaurus...|T"
@@ -9024,29 +8842,29 @@ msgstr "Skriv ut dokument"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Sjekk rettskriving"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
 msgid "Undo"
 msgstr "Angre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
 msgid "Redo"
 msgstr "Gjer om"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
 msgid "Find and replace"
-msgstr "Sk og erstatt"
+msgstr "Søk og erstatt"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Skru av/p utheva-skrift"
+msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
 msgid "Toggle noun"
-msgstr "Skru av/p storbokstav-stil"
+msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
 msgid "Apply last"
-msgstr "Bruk den frre"
+msgstr "Bruk den førre"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
 msgid "Insert math"
@@ -9061,19 +8879,16 @@ msgid "Insert table"
 msgstr "Set inn tabell"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Skru av/p� storbokstav-stil"
+msgstr "Skru av/på disposisjon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "&Bytt alle"
+msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "&Bytt alle"
+msgstr "Skru av/på tabellverktylinje"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
 msgid "Extra"
@@ -9120,9 +8935,8 @@ msgid "Insert index entry"
 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Set inn eit indekspunkt"
+msgstr "Set inn ein nomenklaturnøkkel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "Insert footnote"
@@ -9141,7 +8955,6 @@ msgid "Insert URL"
 msgstr "Set inn URL"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Set inn TeX"
 
@@ -9187,7 +9000,7 @@ msgstr "Lag venstrelinje"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Set right line"
-msgstr "Lag hgrelinje"
+msgstr "Lag høgrelinje"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Set all lines"
@@ -9207,7 +9020,7 @@ msgstr "Set i sentrum"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
 msgid "Align right"
-msgstr "Hgrejuster"
+msgstr "Høgrejuster"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Align top"
@@ -9223,20 +9036,19 @@ msgstr "Botnjuster"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rotr cella"
+msgstr "Rotèr cella"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Rotate table"
-msgstr "Rotr tabell"
+msgstr "Rotèr tabell"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "Spesiell multikolonne"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#, fuzzy
 msgid "Math"
-msgstr "Matte|M"
+msgstr "Matte"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
 msgid "Set display mode"
@@ -9259,9 +9071,8 @@ msgid "Insert root"
 msgstr "Set rot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#, fuzzy
 msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Set inn brk"
+msgstr "Set inn brøk"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Insert sum"
@@ -9288,7 +9099,6 @@ msgid "Insert { }"
 msgstr "Set inn { }"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-#, fuzzy
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "Set inn skiljeteikn"
 
@@ -9298,2674 +9108,2519 @@ msgstr "Sett inn matrise"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
 msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Sett inn alternativ-milj"
+msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
 msgid "Command Buffer"
-msgstr "Slutt Komma&ndo:"
+msgstr "Kommandobuffer"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
 msgid "Track changes"
-msgstr "Registrer endringar...|r"
+msgstr "Registrer endringar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
 msgid "Show changes in output"
-msgstr "Vis endringar i utdata|V"
+msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
 msgid "Next change"
-msgstr "&Neste endring"
+msgstr "Neste endring"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-#, fuzzy
 msgid "Accept change"
-msgstr "Godta endring|#G"
+msgstr "Godta endring"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-#, fuzzy
 msgid "Reject change"
-msgstr "Avvis endring|#A"
+msgstr "Avvis endring"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-#, fuzzy
 msgid "Merge changes"
-msgstr "Sl saman endringar"
+msgstr "Slå saman endringar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Accept all changes"
-msgstr "Akssepter alle endringar|A"
+msgstr "Godta alle endringar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-#, fuzzy
 msgid "Reject all changes"
-msgstr "Forkast alle endringar|F"
+msgstr "Forkast alle endringar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-#, fuzzy
 msgid "Next note"
-msgstr "Neste notat|N"
+msgstr "Neste notat"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-#, fuzzy
 msgid "View/Update"
-msgstr "&Oppdater"
+msgstr "Vis/Oppdater"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-#, fuzzy
 msgid "View DVI"
-msgstr "Vis|V"
+msgstr "Vis DVI"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-#, fuzzy
 msgid "Update DVI"
-msgstr "&Oppdater"
+msgstr "Oppdater DVI"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
 msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Vis pdf (pdflatex)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
 msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater pdf (pdflatex)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-#, fuzzy
 msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Vis PostSkript"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-#, fuzzy
 msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Oppdater PostSkript"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#, fuzzy
 msgid "Math Panels"
-msgstr "Matte dialog"
+msgstr "Matte dialogar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-#, fuzzy
 msgid "Math Spacings"
 msgstr "Matte-mellomrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "Roots"
-msgstr "Prikkar"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
 msgid "Styles"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Stilar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
 msgid "Fractions"
-msgstr "Funksjonar:"
+msgstr "Brøkar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
 msgid "Fonts"
-msgstr "Skri&fttypar:"
+msgstr "Skrifttypar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
 msgid "Functions"
-msgstr "Funksjonar:"
+msgstr "Funksjonar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 msgid "arccos"
-msgstr ""
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 msgid "arcsin"
-msgstr "margin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
 msgid "arctan"
-msgstr "Katalansk"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
 msgid "arg"
-msgstr "Stor"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
 msgid "bmod"
-msgstr ""
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
 msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
 msgid "cosh"
-msgstr "Skotsk"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
 msgid "cot"
-msgstr "opt�"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
 msgid "coth"
-msgstr "Skotsk"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
 msgid "csc"
-msgstr "Kopi til"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
 msgid "deg"
-msgstr "grader"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
 msgid "det"
-msgstr "grader"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
 msgid "dim"
-msgstr "Middels"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
 msgid "exp"
-msgstr "ex"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
 msgid "gcd"
-msgstr ""
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
 msgid "hom"
-msgstr "Teorem"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
 msgid "inf"
-msgstr "in"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
 msgid "ker"
-msgstr "Stemme"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
 msgid "lg"
-msgstr ""
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
 msgid "lim"
-msgstr "P�stand"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
 msgid "liminf"
-msgstr ""
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
 msgid "limsup"
-msgstr ""
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
 msgid "ln"
-msgstr ""
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
 msgid "log"
-msgstr "Avslutning"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
 msgid "max"
-msgstr "Faks"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
 msgid "min"
-msgstr "in"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
 msgid "sec"
-msgstr "Legg_til_bolk�"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
 msgid "sin"
-msgstr "in"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
 msgid "sinh"
-msgstr "in"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
 msgid "sup"
-msgstr "sp"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
 msgid "tan"
-msgstr "og"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
 msgid "tanh"
-msgstr "Dansk"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
 msgid "Pr"
-msgstr "Del"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
 msgid "Spacings"
-msgstr "Mellom&rom:"
+msgstr "Mellomrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
 msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Lite mellomrom\t\\"
+msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "Roots"
+msgstr "Røtter"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "Anna rot\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
 msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
 msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
+msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
 msgid "Nice\t\\nicefrac"
-msgstr ""
+msgstr "Fin\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
 msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr ""
+msgstr "Binomial\t\\choose"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "Feit\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "Dots"
 msgstr "Prikkar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
 msgid "ldots"
-msgstr "Prikkar"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 msgid "cdots"
-msgstr "Prikkar"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 msgid "vdots"
-msgstr "Prikkar"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 msgid "ddots"
-msgstr "Prikkar"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
 msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Ramme attributter"
+msgstr "Teikndekorasjon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "hat"
-msgstr "Kapittel"
+msgstr "hatt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
 msgid "tilde"
-msgstr "Fil"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
 msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "strek"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
 msgid "grave"
-msgstr "Lagra"
+msgstr "stengttrykk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
 msgid "dot"
-msgstr "opt�"
+msgstr "prikk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
 msgid "check"
-msgstr "Kontrollert"
+msgstr "Sjekk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgid "widehat"
-msgstr ""
+msgstr "vid hatt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 msgid "widetilde"
-msgstr ""
+msgstr "vid tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
 msgid "vec"
-msgstr ""
+msgstr "kort høgrepilover"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 msgid "acute"
-msgstr "dato"
+msgstr "opetrykk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 msgid "ddot"
-msgstr "dd"
+msgstr "toprikkar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "breve"
-msgstr "F�rehandsvising"
+msgstr "korttrykk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
 msgid "overline"
-msgstr "For-trykk"
+msgstr "overlinje"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
 msgid "overbrace"
-msgstr ""
+msgstr "overparentes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
 msgid "overleftarrow"
-msgstr "Fjern rad"
+msgstr "venstrepilover"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "overrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "høgrepilover"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "overleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "høgre-venstrepilover"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "overset"
-msgstr "Nullstill"
+msgstr "settover"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "underline"
-msgstr "Strek under %1$s,"
+msgstr "strekunder"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "underbrace"
-msgstr "Understrek"
+msgstr "underparentes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "underleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "venstrepilunder"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "underrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "høgrepilunder"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
 msgid "underleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "høgre-venstrepilunder"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
 msgid "underset"
-msgstr "Nullstill"
+msgstr "settunder"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
 msgid "Arrows"
 msgstr "Piler"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "leftarrow"
-msgstr "Fjern rad"
+msgstr "venstrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "rightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "høgrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "pilnedover"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
 msgid "uparrow"
-msgstr "Pil"
+msgstr "piloppover"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
 msgid "updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "oppover-nedoverpil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
 msgid "leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "høgre-venstrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
 msgid "Leftarrow"
-msgstr "Venstre"
+msgstr "Venstrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 msgid "Rightarrow"
-msgstr "H�gre|#r"
+msgstr "Høgrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 msgid "Downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Nedoverpil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "Uparrow"
-msgstr "Pil"
+msgstr "Oppoverpil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
 msgid "Updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Oppover-nedoverpil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "Leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Høgre-venstrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
 msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Lang høgre-venstrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
 msgid "Longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Lang venstrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 msgid "Longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Lang høgrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Lang høgre-venstrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Lang venstrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Lang høgrepil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "leftharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "Venstreharpun nedover"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "rightharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "Høgreharpun nedover"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
 msgid "mapsto"
-msgstr "Figur/tabell-tekst"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
 msgid "longmapsto"
-msgstr ""
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
 msgid "nwarrow"
-msgstr "Pil"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 msgid "nearrow"
-msgstr "Pil"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "leftharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "Venstreharpun oppover"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "rightharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "Høgreharpun oppover"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "hookleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "hookrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "swarrow"
-msgstr "Pil"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
 msgid "searrow"
-msgstr "Pil"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
 msgid "rightleftharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "Høgre-venstreharpun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 msgid "Operators"
 msgstr "Operatorar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
 msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "cap"
-msgstr "Utklipp"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 msgid "diamond"
-msgstr "og"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "oplus"
-msgstr "Kolonnar"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 msgid "mp"
-msgstr "Utheva "
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "cup"
-msgstr ""
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
 msgid "bigtriangleup"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
 msgid "ominus"
-msgstr "minutt"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
 msgid "times"
-msgstr "Sider"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "uplus"
-msgstr "Eksportvegar�"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "bigtriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
 msgid "otimes"
-msgstr "Kopiar"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "div"
-msgstr ""
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
 msgid "sqcap"
-msgstr "Utklipp"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "triangleright"
-msgstr "Heile h�gda"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "oslash"
-msgstr "Polsk"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "cdot"
-msgstr ""
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "sqcup"
-msgstr ""
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "triangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
 msgid "odot"
-msgstr "fot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "star"
-msgstr "standard"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "vee"
-msgstr "Slovensk"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "amalg"
-msgstr "Lite"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
 msgid "bigcirc"
-msgstr ""
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
 msgid "setminus"
-msgstr "minutt"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgid "wedge"
-msgstr ""
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "dagger"
-msgstr "St�rre"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "circ"
-msgstr "Kopi til"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "bullet"
-msgstr "Bomber"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
 msgid "wr"
-msgstr ""
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "ddagger"
-msgstr "St�rre"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "Relations"
-msgstr "Relasjonar"
+msgstr "Relations"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "leq"
-msgstr ""
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "geq"
-msgstr ""
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "equiv"
-msgstr ""
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "models"
-msgstr "Kantlinjer"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "prec"
-msgstr "pc"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "succ"
-msgstr "Kopi til"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "sim"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "perp"
-msgstr "Papir"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "preceq"
-msgstr "vern"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "succeq"
-msgstr ""
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
 msgid "simeq"
-msgstr ""
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
 msgid "mid"
-msgstr ""
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
 msgid "ll"
-msgstr "&Alle"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
 msgid "gg"
-msgstr ""
+msgstr " gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "asymp"
-msgstr ""
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
 msgid "parallel"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
 msgid "subset"
-msgstr "Underunderbolk"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
 msgid "supset"
-msgstr ""
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "approx"
-msgstr "Avsnittramme"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "smile"
-msgstr "Fil"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
 msgid "subseteq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 msgid "supseteq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "cong"
-msgstr "p�"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "frown"
-msgstr "Stad"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
 msgid "sqsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
 msgid "sqsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
 msgid "doteq"
-msgstr "dato"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "neq"
-msgstr ""
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
 msgid "ni"
-msgstr ""
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
 msgid "propto"
-msgstr "opt�"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
 msgid "notin"
-msgstr "ingen"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
 msgid "vdash"
-msgstr ""
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
 msgid "dashv"
-msgstr ""
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
 msgid "bowtie"
-msgstr "Notat"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "beta"
-msgstr "ekstra"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "gamma"
-msgstr "Lemma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "delta"
-msgstr "standard"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "epsilon"
-msgstr "Versjon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "varepsilon"
-msgstr "Konvertering"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
 msgid "zeta"
-msgstr "ekstra"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
 msgid "eta"
-msgstr "ekstra"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "theta"
-msgstr "tekst"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "vartheta"
-msgstr "I parentes"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "iota"
-msgstr "Roter"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "xi"
-msgstr "x"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
 msgid "varpi"
-msgstr ""
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#, fuzzy
 msgid "varrho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "varsigma"
-msgstr ""
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "tau"
-msgstr "Status"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
 msgid "upsilon"
-msgstr "Sp�rsm�l"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
 msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
 msgid "varphi"
-msgstr ""
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
 msgid "psi"
-msgstr "ps"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "omega"
-msgstr "Romansk"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "Gamma"
-msgstr "Lemma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
 msgid "Delta"
-msgstr "&Slett"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "Theta"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 msgid "Lambda"
-msgstr "Land"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
 msgid "Xi"
-msgstr "X"
+msgstr " Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 msgid "Pi"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
 msgid "Sigma"
-msgstr "Lite"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
 msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
 msgid "Phi"
-msgstr ""
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "Psi"
-msgstr ""
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Ymse"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "nabla"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "partial"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
 msgid "infty"
-msgstr "Sv�rt liten"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "prime"
-msgstr ""
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
 msgid "ell"
-msgstr "Celle"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
 msgid "emptyset"
-msgstr "tom"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
 msgid "exists"
-msgstr "Bidrag"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "forall"
-msgstr "Normal"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "imath"
-msgstr "matte"
+msgstr " imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "jmath"
-msgstr "matte"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "Re"
-msgstr "Raud"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "Im"
-msgstr ""
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "aleph"
-msgstr "Storleik"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "wp"
-msgstr ""
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
 msgid "hbar"
-msgstr "djupnmerke"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "angle"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "top"
-msgstr "Topp"
+msgstr " top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
 msgid "bot"
-msgstr "opt�"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "Vert"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
 msgid "neg"
-msgstr "grader"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "flat"
-msgstr "flytar"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "natural"
-msgstr "Signatur"
+msgstr " natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "sharp"
-msgstr ""
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "surd"
-msgstr ""
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "triangle"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "diamondsuit"
-msgstr ""
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "heartsuit"
-msgstr "arv"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "clubsuit"
-msgstr ""
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
 msgid "spadesuit"
-msgstr ""
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "mathcircumflex"
-msgstr ""
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
 msgid "_"
-msgstr "_/"
+msgstr " _"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "mathrm T"
-msgstr "matte"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "mathbb N"
-msgstr "matte"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
 msgid "mathbb Z"
-msgstr "matte"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
 msgid "mathbb Q"
-msgstr "matte"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
 msgid "mathbb R"
-msgstr "matte"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "mathbb C"
-msgstr "matte"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "mathbb H"
-msgstr "matte"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "mathcal F"
-msgstr "matte"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
 msgid "mathcal L"
-msgstr "matte"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "mathcal H"
-msgstr "matte"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "mathcal O"
-msgstr "matte"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "phantom"
-msgstr "Esperanto"
+msgstr "phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "vphantom"
-msgstr ""
+msgstr "vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "hphantom"
-msgstr ""
+msgstr " hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "Big Operators"
-msgstr "Store Operatorar"
+msgstr "Store operatorar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "intop"
-msgstr "Toppjuster"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "int"
-msgstr "in"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "iintop"
-msgstr "Toppjuster"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "iint"
-msgstr "in"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "iiintop"
-msgstr "Toppjuster"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "iiint"
-msgstr ""
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "iiiintop"
-msgstr ""
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "iiiint"
-msgstr ""
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "dotsintop"
-msgstr ""
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "dotsint"
-msgstr ""
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "ointop"
-msgstr "Konto"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "oint"
-msgstr "p�"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "oiintop"
-msgstr "Konto"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "oiint"
-msgstr "Konto"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "ointctrclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "ointclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "ointclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "sqintop"
-msgstr "Toppjuster"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "sqint"
-msgstr ""
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "sqiintop"
-msgstr ""
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "sqiint"
-msgstr ""
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
 msgid "sum"
-msgstr ""
+msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "prod"
-msgstr "vern"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "coprod"
-msgstr ""
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "bigsqcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
 msgid "bigotimes"
-msgstr ""
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
 msgid "bigodot"
-msgstr ""
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 msgid "bigoplus"
-msgstr ""
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
 msgid "bigcap"
-msgstr ""
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
 msgid "bigcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "biguplus"
-msgstr ""
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "bigvee"
-msgstr ""
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "bigwedge"
-msgstr ""
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "AMS ymse"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "digamma"
-msgstr ""
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
 msgid "varkappa"
-msgstr ""
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "beth"
-msgstr "Djupn"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "daleth"
-msgstr "standard"
+msgstr " daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "gimel"
-msgstr ""
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "ulcorner"
-msgstr ""
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "urcorner"
-msgstr ""
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "llcorner"
-msgstr "Alle kantlinjer"
+msgstr " llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
 msgid "lrcorner"
-msgstr ""
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "hslash"
-msgstr ""
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
 msgid "vartriangle"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
 msgid "triangledown"
-msgstr ""
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "square"
-msgstr "Baskisk"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
 msgid "lozenge"
-msgstr "Slovensk"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "circledS"
-msgstr ""
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 msgid "measuredangle"
-msgstr ""
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "nexists"
-msgstr "Indeks liste|l"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "mho"
-msgstr ""
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "Finv"
-msgstr "in"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 msgid "Game"
-msgstr "Namn"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
 msgid "Bbbk"
-msgstr ""
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "backprime"
-msgstr ""
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "varnothing"
-msgstr ""
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
 msgid "blacktriangle"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "blacktriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "blacksquare"
-msgstr "Svart"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
 msgid "blacklozenge"
-msgstr ""
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
 msgid "bigstar"
-msgstr ""
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "sphericalangle"
-msgstr ""
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "complement"
-msgstr "Kommentar"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "eth"
-msgstr "Djupn"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "diagup"
-msgstr ""
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "diagdown"
-msgstr ""
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "AMS Arrows"
 msgstr "AMS Piler"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 msgid "dashleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "dashrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "leftleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "leftrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "rightrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "rightleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Fjern rad"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "Rrightarrow"
-msgstr "H�gre_topptekst"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "leftarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "rightarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "looparrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "looparrowright"
-msgstr "Opphavsrett"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "curvearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "curvearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "circlearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "circlearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "Lsh"
-msgstr ""
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "Rsh"
-msgstr ""
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
 msgid "upuparrows"
-msgstr "Piler"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
 msgid "downdownarrows"
-msgstr ""
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "upharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "upharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "downharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "downharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
 msgid "leftrightharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
 msgid "rightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
 msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
 msgid "nleftarrow"
-msgstr "Fjern rad"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "nrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "nleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "nLeftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "nRightarrow"
-msgstr "H�gre_topptekst"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "multimap"
-msgstr ""
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "AMS Relations"
-msgstr "AMS Relatsjoner"
+msgstr "AMS relasjoner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "leqq"
-msgstr ""
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "geqq"
-msgstr ""
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "leqslant"
-msgstr ""
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
 msgid "geqslant"
-msgstr ""
+msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
 msgid "eqslantless"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "eqslantgtr"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "lesssim"
-msgstr ""
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "gtrsim"
-msgstr ""
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "lessapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "gtrapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "approxeq"
-msgstr ""
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "triangleq"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
 msgid "lessdot"
-msgstr ""
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
 msgid "gtrdot"
-msgstr ""
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "lll"
-msgstr "Alle|#A"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "ggg"
-msgstr ""
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "lessgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "gtrless"
-msgstr "Utan ramme"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "lesseqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "gtreqless"
-msgstr "Utan ramme"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "lesseqqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "gtreqqless"
-msgstr "Utan ramme"
+msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "eqcirc"
-msgstr ""
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "circeq"
-msgstr ""
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "thicksim"
-msgstr ""
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "thickapprox"
-msgstr ""
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "backsim"
-msgstr "Svart"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "backsimeq"
-msgstr ""
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "subseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
 msgid "supseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 msgid "Subset"
-msgstr "Emne"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "Supset"
-msgstr "Underbolk"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "sqsubset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "sqsupset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "preccurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "succcurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "curlyeqprec"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "curlyeqsucc"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "precsim"
-msgstr ""
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "succsim"
-msgstr ""
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "precapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "succapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
 msgid "vartriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "vartriangleright"
-msgstr "H�gre grunnlinje"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "trianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "trianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "bumpeq"
-msgstr "bl�"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bl�"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "doteqdot"
-msgstr ""
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "risingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "fallingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "vDash"
-msgstr "Dansk"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "Vvdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "Vdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "shortmid"
-msgstr ""
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "shortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "smallsmile"
-msgstr "Liten avstand"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "smallfrown"
-msgstr ""
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "blacktriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "blacktriangleright"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "because"
-msgstr "Lim inn"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "therefore"
-msgstr "theorem"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "backepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "varpropto"
-msgstr ""
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "pitchfork"
-msgstr ""
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "AMS Negative Relations"
 msgstr "AMS negerte relasjonar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "nless"
-msgstr "Meiningslaust!"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "ngtr"
-msgstr "Setelen"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "nleq"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "ngeq"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "nleqslant"
-msgstr ""
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "ngeqslant"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "nleqq"
-msgstr ""
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "ngeqq"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "lneq"
-msgstr "linje%"
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "gneq"
-msgstr "ignorer"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "lneqq"
-msgstr "linje%"
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "gneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
 msgid "lvertneqq"
-msgstr "Slovensk"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
 msgid "gvertneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "lnsim"
-msgstr "P�stand"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "gnsim"
-msgstr ""
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "lnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "gnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "nprec"
-msgstr ""
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "nsucc"
-msgstr ""
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "npreceq"
-msgstr "vern"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "nsucceq"
-msgstr ""
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "precnsim"
-msgstr ""
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "succnsim"
-msgstr ""
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "precnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "succnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "subsetneq"
-msgstr "Underunderbolk"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "supsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "subsetneqq"
-msgstr "Underunderbolk"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "supsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "nsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "nsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "nsupseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "nvdash"
-msgstr ""
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "nvDash"
-msgstr "Dansk"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "nVDash"
-msgstr "Dansk"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "varsubsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "varsupsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "varsubsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "varsupsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "ntriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "ntriangleright"
-msgstr "Heile h�gda"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "ncong"
-msgstr "&Teiknsett:"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "nsim"
-msgstr ""
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "nmid"
-msgstr ""
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "nshortmid"
-msgstr ""
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "nshortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "AMS Operators"
-msgstr "AMS Operatorar"
+msgstr "AMS operatorar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "dotplus"
-msgstr ""
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "smallsetminus"
-msgstr ""
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "Cap"
-msgstr "Figur/tabell-tekst"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "Cup"
-msgstr "Klipp"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "barwedge"
-msgstr "Stor"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "veebar"
-msgstr ""
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "doublebarwedge"
-msgstr "dobbel"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "boxminus"
-msgstr "minutt"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "boxtimes"
-msgstr ""
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "boxdot"
-msgstr "fot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "boxplus"
-msgstr ""
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "divideontimes"
-msgstr "LysarkInnhald"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "ltimes"
-msgstr ""
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "rtimes"
-msgstr "Britisk"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "leftthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "rightthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "curlywedge"
-msgstr ""
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "curlyvee"
-msgstr ""
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "circleddash"
-msgstr ""
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "circledast"
-msgstr ""
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "circledcirc"
-msgstr ""
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:102
 #, fuzzy
-msgid "centerdot"
-msgstr "Midten"
+msgid "XFig"
+msgstr " Xi"
+
+#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/external_templates:105
 #, fuzzy
-msgid "intercal"
-msgstr "Ordrett"
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
 
-#: src/Buffer.cpp:230
+#: lib/external_templates:154
+#, fuzzy
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Sjakkbrett"
+
+#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:157
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:199
+msgid "LilyPond"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:202
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:251
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:229
 msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Klarte ikkje  fjerna den mellombelse katalogen"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
 
-#: src/Buffer.cpp:231
+#: src/Buffer.cpp:230
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Klarte ikkje  fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:402
+#: src/Buffer.cpp:401
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
 
-#: src/Buffer.cpp:403
+#: src/Buffer.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
 
-#: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
+#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
+#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
 msgid "Document header error"
 msgstr "Filhovud-feil"
 
-#: src/Buffer.cpp:473
+#: src/Buffer.cpp:472
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header manglar"
 
-#: src/Buffer.cpp:493
+#: src/Buffer.cpp:492
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document manglar"
 
-#: src/Buffer.cpp:504
+#: src/Buffer.cpp:503
 msgid "Can't load document class"
 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
 
-#: src/Buffer.cpp:505
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:504
+#, c-format
 msgid ""
 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
 
-#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:910
-#: src/BufferView.cpp:916
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
+#: src/BufferView.cpp:854
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr ""
+msgstr "Endring blir ikkje vist i LaTeX eksporten"
 
-#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:911
+#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
+"Endringer blir ikkje merka i LaTeX eksport fordi verken dvipost eller xcolor/"
+"soul er installert.\n"
+"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og "
+"\\lyxdeleted i LaTeX fortekst."
 
-#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:917
+#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
+"Endringer blir ikkje merka i pdflatex fordi xcolor og soul ikkje er "
+"installert.\n"
+"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og "
+"\\lyxdeleted i LaTeX fortekst."
 
-#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
+#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
 
-#: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
+#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
 #, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
+#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentstil feil"
 
-#: src/Buffer.cpp:677
+#: src/Buffer.cpp:676
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
 
-#: src/Buffer.cpp:701
+#: src/Buffer.cpp:700
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
 
-#: src/Buffer.cpp:702
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:701
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 "it could not be created."
 msgstr ""
-"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
-"mellombels kopi for  konvertere dokumentet."
+"%1$s vart laga i ein annan LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
+"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
 
-#: src/Buffer.cpp:711
+#: src/Buffer.cpp:710
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
 
-#: src/Buffer.cpp:712
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:711
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 msgstr ""
-"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for � fornye "
+"%1$s vart laga i ein anna LyX versjon. men programmet for å fornye "
 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
 
-#: src/Buffer.cpp:733
+#: src/Buffer.cpp:732
 msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Feil ved kyring av eksport programmet"
+msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
 
-#: src/Buffer.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:733
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
-"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for � fornye "
-"dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje � fornye det."
+"%1$s vart laga i ein annan LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
+"å konvertere det."
 
-#: src/Buffer.cpp:749
+#: src/Buffer.cpp:748
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s slutta f�r tida, noko som truleg tyder at det er �ydelagd."
+msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
 
-#: src/Buffer.cpp:785
+#: src/Buffer.cpp:784
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
 
-#: src/Buffer.cpp:786
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:785
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
-"LyX klarte ikkje � lage reservekopi i %1$s\n"
+"LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
 
-#: src/Buffer.cpp:919
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:931
 msgid "Encoding error"
-msgstr "&Teiknsett:"
+msgstr "Feil med teiknsettet"
 
-#: src/Buffer.cpp:920
+#: src/Buffer.cpp:932
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
+"Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
+"Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1198
+#: src/Buffer.cpp:1210
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Kyrer ChkTeX ..."
+msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1223
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ChkTeX feil"
 
-#: src/Buffer.cpp:1212
+#: src/Buffer.cpp:1224
 msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Kunne ikkje kyre ChkTeX."
+msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1743
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1759
 msgid "Preview source code"
-msgstr "F�rehandsvising klar"
+msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
 
-#: src/Buffer.cpp:1754
+#: src/Buffer.cpp:1770
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1758
+#: src/Buffer.cpp:1774
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s"
 
-#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
+#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
+"Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra.\n"
 "\n"
 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
 
-#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
+#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
 
-#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
+#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Forkast"
 
-#: src/BufferList.cpp:348
+#: src/BufferList.cpp:347
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Pr�ver � skrive dokumentet til fil %1$s"
+msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
 
-#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
+#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
 msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "Vi klarte truleg  lagre dokumentet. :-)."
+msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
 
-#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
+#: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
 msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Prver..."
+msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
 
-#: src/BufferList.cpp:389
+#: src/BufferList.cpp:388
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gtt tapt."
+msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
 
 #: src/BufferParams.cpp:476
 #, c-format
@@ -11977,6 +11632,12 @@ msgid ""
 "available. See the Customization documentation\n"
 "for more information.\n"
 msgstr ""
+"Stilfila som dokumentet spør etter. \n"
+"%1$s.layout,\n"
+"kan ikkje nyttast. Det er mest truleg at\n"
+"LaTeX klassa eller stilen som denne Stilfila\n"
+"ikkje er tilgjengeleg. Sjå i Tilpassing under\n"
+"hjelp menyen for meir informasjon.\n"
 
 #: src/BufferParams.cpp:482
 msgid "Document class not available"
@@ -11986,105 +11647,62 @@ msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
 
-#: src/BufferView.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Dokumentet %1$s er lasta fr� f�r\n"
-"\n"
-"Vil du g� tilbake til den siste lagra versjonen?"
-
-#: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "G� tilbake til sist lagra?"
-
-#: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
-msgid "&Revert"
-msgstr "&G� tilbake til sist lagra"
-
-#: src/BufferView.cpp:246
-msgid "&Switch to document"
-msgstr "&Byt til dokument"
-
-#: src/BufferView.cpp:268
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
-"\n"
-"Vil du laga eit nytt dokument?"
-
-#: src/BufferView.cpp:271
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
-
-#: src/BufferView.cpp:272
-msgid "&Create"
-msgstr "&Lag"
-
-#: src/BufferView.cpp:577
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:519
 msgid "Save bookmark"
-msgstr "Lagra bokmerke 2"
+msgstr "Lagra bokmerke"
 
-#: src/BufferView.cpp:780
+#: src/BufferView.cpp:718
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
 
-#: src/BufferView.cpp:789
+#: src/BufferView.cpp:727
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
 
-#: src/BufferView.cpp:964
+#: src/BufferView.cpp:914
 msgid "Mark off"
-msgstr "Merke sltt av"
+msgstr "Merke slått av"
 
-#: src/BufferView.cpp:971
+#: src/BufferView.cpp:921
 msgid "Mark on"
-msgstr "Merke p"
+msgstr "Merke på"
 
-#: src/BufferView.cpp:978
+#: src/BufferView.cpp:928
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Fjerna merke"
 
-#: src/BufferView.cpp:981
+#: src/BufferView.cpp:931
 msgid "Mark set"
 msgstr "Merke sett"
 
-#: src/BufferView.cpp:1027
+#: src/BufferView.cpp:977
 #, c-format
 msgid "%1$d words in selection."
 msgstr "%1$d ord i utval."
 
-#: src/BufferView.cpp:1030
+#: src/BufferView.cpp:980
 #, c-format
 msgid "%1$d words in document."
 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
 
-#: src/BufferView.cpp:1035
+#: src/BufferView.cpp:985
 msgid "One word in selection."
 msgstr "Eit ord i utvalet."
 
-#: src/BufferView.cpp:1037
+#: src/BufferView.cpp:987
 msgid "One word in document."
 msgstr "Eit ord i dokument."
 
-#: src/BufferView.cpp:1040
+#: src/BufferView.cpp:990
 msgid "Count words"
 msgstr "Tel ord"
 
-#: src/BufferView.cpp:1620
+#: src/BufferView.cpp:1579
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
 
-#: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
-#: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
+#: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
+#: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@@ -12093,31 +11711,31 @@ msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokument|#o#O"
 
-#: src/BufferView.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
+#: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Eksempla|#E#e"
 
-#: src/BufferView.cpp:1629 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
-#: src/callback.cpp:142
+#: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
+#: src/callback.cpp:140
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1641 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
-#: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
+#: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
+#: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
 msgid "Canceled."
 msgstr "Avbroten."
 
-#: src/BufferView.cpp:1652
+#: src/BufferView.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1663
+#: src/BufferView.cpp:1622
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
 
-#: src/BufferView.cpp:1665
+#: src/BufferView.cpp:1624
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
@@ -12125,11 +11743,11 @@ msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
 #: src/Chktex.cpp:71
 #, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX tvaring id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
 
 #: src/Chktex.cpp:73
 msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX tvaring id #"
+msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
 
 #: src/Color.cpp:268
 msgid "none"
@@ -12137,11 +11755,11 @@ msgstr "ingen"
 
 #: src/Color.cpp:269
 msgid "black"
-msgstr "Svart"
+msgstr "svart"
 
 #: src/Color.cpp:270
 msgid "white"
-msgstr "Kvit"
+msgstr "kvit"
 
 #: src/Color.cpp:271
 msgid "red"
@@ -12149,15 +11767,15 @@ msgstr "raud"
 
 #: src/Color.cpp:272
 msgid "green"
-msgstr "grn"
+msgstr "grøn"
 
 #: src/Color.cpp:273
 msgid "blue"
-msgstr "bl"
+msgstr "blå"
 
 #: src/Color.cpp:274
 msgid "cyan"
-msgstr "cyanbl"
+msgstr "cyanblå"
 
 #: src/Color.cpp:275
 msgid "magenta"
@@ -12169,7 +11787,7 @@ msgstr "gul"
 
 #: src/Color.cpp:277
 msgid "cursor"
-msgstr "Skrivemerke"
+msgstr "skrivemerke"
 
 #: src/Color.cpp:278
 msgid "background"
@@ -12189,9 +11807,9 @@ msgstr "LaTeX tekst"
 
 #: src/Color.cpp:282
 msgid "previewed snippet"
-msgstr "Frehandvist bit"
+msgstr "Førehandvist bit"
 
-#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
+#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
 msgid "note"
 msgstr "notat"
 
@@ -12201,22 +11819,21 @@ msgstr "notat bakgrunn"
 
 #: src/Color.cpp:285
 msgid "comment"
-msgstr "Kommentar"
+msgstr "kommentar"
 
 #: src/Color.cpp:286
 msgid "comment background"
-msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
+msgstr "bakgrunnen til kommandoar"
 
 #: src/Color.cpp:287
 msgid "greyedout inset"
-msgstr "grfarga innskot"
+msgstr "gråfarga innskot"
 
 #: src/Color.cpp:288
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "Bakgrunnen til grfarga innskot"
+msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
 
 #: src/Color.cpp:289
-#, fuzzy
 msgid "shaded box"
 msgstr "Skuggelagd ramme"
 
@@ -12226,23 +11843,23 @@ msgstr "djupnmerke"
 
 #: src/Color.cpp:291
 msgid "language"
-msgstr "sprk"
+msgstr "språk"
 
 #: src/Color.cpp:292
 msgid "command inset"
-msgstr "Kommando innskot"
+msgstr "kommando innskot"
 
 #: src/Color.cpp:293
 msgid "command inset background"
-msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
+msgstr "bakgrunnen til kommando innskot"
 
 #: src/Color.cpp:294
 msgid "command inset frame"
-msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
+msgstr "ramma til kommandoinnskot"
 
 #: src/Color.cpp:295
 msgid "special character"
-msgstr "Spesial teikn"
+msgstr "spesial teikn"
 
 #: src/Color.cpp:296
 msgid "math"
@@ -12265,9 +11882,8 @@ msgid "math frame"
 msgstr "matte ramme"
 
 #: src/Color.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "math corners"
-msgstr "matte linje"
+msgstr "matte hjørne"
 
 #: src/Color.cpp:302
 msgid "math line"
@@ -12319,7 +11935,7 @@ msgstr "Lagt til tekst"
 
 #: src/Color.cpp:314
 msgid "added space markers"
-msgstr "la til mellomrom markr"
+msgstr "la til mellomrom markør"
 
 #: src/Color.cpp:315
 msgid "top/bottom line"
@@ -12331,29 +11947,27 @@ msgstr "tabell-linje"
 
 #: src/Color.cpp:317
 msgid "table on/off line"
-msgstr "Tabell linja av/p"
+msgstr "Tabell linja av/på"
 
 #: src/Color.cpp:319
 msgid "bottom area"
-msgstr "botnomrde"
+msgstr "botnområde"
 
 #: src/Color.cpp:320
 msgid "page break"
 msgstr "sideskift"
 
 #: src/Color.cpp:321
-#, fuzzy
 msgid "frame of button"
-msgstr "til venstre for knappen"
+msgstr "ramma til knappen"
 
 #: src/Color.cpp:322
 msgid "button background"
-msgstr "bakgrunn p knappen"
+msgstr "bakgrunn på knappen"
 
 #: src/Color.cpp:323
-#, fuzzy
 msgid "button background under focus"
-msgstr "bakgrunn p� knappen"
+msgstr "bakgrunn på knappen med fokus"
 
 #: src/Color.cpp:324
 msgid "inherit"
@@ -12363,78 +11977,78 @@ msgstr "arv"
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorer"
 
-#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
-#: src/Converter.cpp:544
+#: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
+#: src/Converter.cpp:546
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
 
-#: src/Converter.cpp:333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:334
+#, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
 "Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
-"Pr�v � sett det opp sj�lv i LyX-Val."
+"Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
 
-#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
+#: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
 msgid "Executing command: "
-msgstr "Kyrer kommando: "
+msgstr "Køyrer kommando: "
 
-#: src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:473
 msgid "Build errors"
 msgstr "Byggjefeil"
 
-#: src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:474
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
 
-#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
+#: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Vi fekk ein feil n�r vi k�yrde %1$s"
+msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:502
+#, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil fr� %1$s til %2$s."
+msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels katalog frå %1$s til %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:546
+#: src/Converter.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil fr %1$s til %2$s."
+msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:547
+#: src/Converter.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil fr %1$s til %2$s."
+msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:605
+#: src/Converter.cpp:607
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Kyrer LaTeX..."
+msgstr "Køyrer LaTeX..."
 
-#: src/Converter.cpp:623
+#: src/Converter.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
 msgstr ""
-"K�yringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX � finne "
-"LaTeX loggen %1$s."
+"Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
+"loggen %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:626
+#: src/Converter.cpp:628
 msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Feil ved LaTeX kyring"
+msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
 
-#: src/Converter.cpp:628
+#: src/Converter.cpp:630
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
 
-#: src/Converter.cpp:629
+#: src/Converter.cpp:631
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:441
+#: src/CutAndPaste.cpp:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout had to be changed from\n"
@@ -12442,46 +12056,46 @@ msgid ""
 "because of class conversion from\n"
 "%3$s to %4$s"
 msgstr ""
-"Stil har blitt endra fr\n"
+"Stil har blitt endra frå\n"
 "%1$s til %2$s\n"
-"fordi klassa vart konvertert fr\n"
+"fordi klassa vart konvertert frå\n"
 "%3$s til %4$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:446
+#: src/CutAndPaste.cpp:444
 msgid "Changed Layout"
 msgstr "Endra avsnittstil"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:465
+#: src/CutAndPaste.cpp:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
 "%2$s to %3$s"
 msgstr ""
-"Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert fr\n"
+"Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
 "%2$s til %3$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:472
+#: src/CutAndPaste.cpp:470
 msgid "Undefined character style"
 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
 
-#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
+#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 "\n"
 "Do you want to overwrite that file?"
 msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst fr� f�r.\n"
+"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
 "\n"
 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
 
-#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
+#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite file?"
-msgstr "S&krivover dokumentet?"
+msgstr "Skriv over dokumentet?"
 
-#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
-#: src/callback.cpp:170
+#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
+#: src/callback.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "Skriv&over"
@@ -12515,7 +12129,7 @@ msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
 
 #: src/Exporter.cpp:205
 msgid "File name error"
-msgstr "Feil p filnamn"
+msgstr "Feil på filnamn"
 
 #: src/Exporter.cpp:206
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
@@ -12535,95 +12149,95 @@ msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
 
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
 msgid "Roman"
 msgstr "Romansk"
 
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Typewriter"
 
-#: src/Font.cpp:55
+#: src/Font.cpp:56
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
+#: src/Font.cpp:73
 msgid "Inherit"
 msgstr "Arv"
 
-#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
+#: src/Font.cpp:73
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
 msgid "Bold"
 msgstr "Feit"
 
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
 msgid "Upright"
-msgstr "Stande"
+msgstr "Ståande"
 
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
 msgid "Slanted"
-msgstr "Skrstilt"
+msgstr "Skråstilt"
 
-#: src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:64
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapiteler"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
+#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
 msgid "Increase"
 msgstr "Auk"
 
-#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
+#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
 msgid "Decrease"
 msgstr "Minsk"
 
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/Font.cpp:73
 msgid "Toggle"
-msgstr "Av/p"
+msgstr "Av/på"
 
-#: src/Font.cpp:512
+#: src/Font.cpp:513
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Utheva %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:515
+#: src/Font.cpp:516
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Strek under %1$s,"
 
-#: src/Font.cpp:518
+#: src/Font.cpp:519
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
 
-#: src/Font.cpp:523
+#: src/Font.cpp:524
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Sprk: %1$s,"
+msgstr "Språk: %1$s,"
 
-#: src/Font.cpp:526
+#: src/Font.cpp:527
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "   Nummerering %1$s"
@@ -12645,7 +12259,7 @@ msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
 #: src/Format.cpp:293
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Klarte ikkje  automatisk syne %1$s "
+msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
 
 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
 msgid "Cannot edit file"
@@ -12659,25 +12273,25 @@ msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
 #: src/Format.cpp:363
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Klarte ikkje  automatisk endre %1$s"
+msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
 
-#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
+#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Kan ikkje starte dataryr til stavekontrollen."
+msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
 
-#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
+#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Kan ikkje opna dataryr for stavekontrollen."
+msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
 
-#: src/ISpell.cpp:278
+#: src/ISpell.cpp:277
 msgid ""
 "Could not create an ispell process.\n"
 "You may not have the right languages installed."
 msgstr ""
 "Kunne ikkje starta ispell\n"
-"Kanskje ikkje du har rett sprk installert."
+"Kanskje ikkje du har rett språk installert."
 
-#: src/ISpell.cpp:301
+#: src/ISpell.cpp:300
 msgid ""
 "The ispell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
@@ -12685,30 +12299,35 @@ msgstr ""
 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
 "Er den rett innstilt?"
 
-#: src/ISpell.cpp:406
+#: src/ISpell.cpp:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
 "$s'."
 msgstr ""
+"Kunne ikkje sjekke ordet %1$s fordi ein ikkje kan konvertere til kodinga %2"
+"$s."
 
-#: src/ISpell.cpp:417
+#: src/ISpell.cpp:416
 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Klarte ikkje  snakka med stavekontrollen."
+msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
 
-#: src/ISpell.cpp:477
+#: src/ISpell.cpp:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
+"Kunne ikkje sette inn ordet %1$s fordi ein ikkje kan konvertere til kodinga %"
+"2$s."
 
-#: src/ISpell.cpp:492
+#: src/ISpell.cpp:491
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
 "2$s'."
 msgstr ""
+"Kunne ikkje godta ordet %1$s fordi ein ikkje kan konvertere til kodinga %2$s."
 
 #: src/Importer.cpp:47
 #, c-format
@@ -12732,70 +12351,69 @@ msgstr "importert."
 msgid "   options: "
 msgstr "   val: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:95
+#: src/LaTeX.cpp:94
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Ventar p� LaTeX k�yring nummer %1$d"
+msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
+#: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Lag indeks."
 
-#: src/LaTeX.cpp:322
+#: src/LaTeX.cpp:321
 msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX kyrer."
+msgstr "BibTeX køyrer."
 
-#: src/LaTeX.cpp:462
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:461
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Lag indeks."
+msgstr "Køyrer MakeIndex for nomenklatur."
 
-#: src/LyX.cpp:130
+#: src/LyX.cpp:131
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
 
-#: src/LyX.cpp:131
+#: src/LyX.cpp:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Klarte ikkje  lese fila med innstillingar.\n"
+"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
 "%1$s.\n"
 "Sjekk LyX installasjonen din."
 
-#: src/LyX.cpp:140
+#: src/LyX.cpp:141
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
 
-#: src/LyX.cpp:144
+#: src/LyX.cpp:145
 msgid "Done!"
 msgstr "Ferdig!"
 
-#: src/LyX.cpp:490
+#: src/LyX.cpp:505
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Klarte ikkje  fjerna mellombelskatalogen %1$s"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:507
 msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Klarte ikkje  fjerna mellombelskatalogen"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
 
-#: src/LyX.cpp:528
+#: src/LyX.cpp:543
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
 
-#: src/LyX.cpp:796
+#: src/LyX.cpp:811
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:925
+#: src/LyX.cpp:940
 msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Klarte ikkje  laga mellombelskatalog"
+msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
 
-#: src/LyX.cpp:926
+#: src/LyX.cpp:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -12803,53 +12421,53 @@ msgid ""
 "path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
-"%1$s. Ver sikker p at stigen eksisterar \n"
-"og er skrivbar og prv igjen."
+"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
+"og er skrivbar og prøv igjen."
 
-#: src/LyX.cpp:1093
+#: src/LyX.cpp:1108
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
 "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar  %1$s.\n"
-"LyX treng den for  lagre vala dine."
+"LyX treng den for å lagre vala dine."
 
-#: src/LyX.cpp:1099
+#: src/LyX.cpp:1114
 msgid "&Create directory"
-msgstr "&Lag katalog."
+msgstr "&Lag katalog"
 
-#: src/LyX.cpp:1100
+#: src/LyX.cpp:1115
 msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Skru av LyX."
+msgstr "&Skru av LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1101
+#: src/LyX.cpp:1116
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
 
-#: src/LyX.cpp:1105
+#: src/LyX.cpp:1120
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1126
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Klarte ikkje  lage katalog. Stoppar."
+msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
 
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1299
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
 
-#: src/LyX.cpp:1288
+#: src/LyX.cpp:1303
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Set nivet til avlusinga til %1$s"
+msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1299
+#: src/LyX.cpp:1314
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -12871,10 +12489,10 @@ msgid ""
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
-"Kommando linje val (hugs store og sm bokstavar):\n"
+"Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
 "\t-help              samandrag av lyx kommandoen\n"
-"\t-userdir dir       pr�v � bruke stig som brukar-stig\n"
-"\t-sysdir dir        pr�v � bruke stig som system-stig\n"
+"\t-userdir dir       prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
+"\t-sysdir dir        prøv å bruke stig som system-stig\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  set storleiken til LyX dialgen\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  Vel del for avlusing.\n"
@@ -12882,81 +12500,78 @@ msgstr ""
 "\t-x [--execute] kommando\n"
 "                  Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
-"                   der fmt er det nska eksportformatet.\n"
+"                   der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
-"                  der fmt er det nska importformatet\n"
+"                  der fmt er det ønska importformatet\n"
 "                  og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
 "\t-version        samandrag av versjon og byggje info\n"
-"Sj `man' sida til LyX for meir informasjon."
+"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
 
-#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
 msgid "No system directory"
-msgstr "Brukar katalog"
+msgstr "Ingen systemkatalog"
 
-#: src/LyX.cpp:1336
+#: src/LyX.cpp:1351
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
 
-#: src/LyX.cpp:1346
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1361
 msgid "No user directory"
-msgstr "Brukar katalog"
+msgstr "Ingen brukar katalog"
 
-#: src/LyX.cpp:1347
+#: src/LyX.cpp:1362
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
+msgstr "Manglar katalog for -userdir val"
 
-#: src/LyX.cpp:1357
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1372
 msgid "Incomplete command"
-msgstr "Indeks kommando:"
+msgstr "Kommando er ikkje komplett"
 
-#: src/LyX.cpp:1358
+#: src/LyX.cpp:1373
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
 
-#: src/LyX.cpp:1368
+#: src/LyX.cpp:1383
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
 
-#: src/LyX.cpp:1380
+#: src/LyX.cpp:1395
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
 
-#: src/LyX.cpp:1385
+#: src/LyX.cpp:1400
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Manglar filnamn for --import"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:364
+#: src/LyXFunc.cpp:369
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Ukjent funksjon."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:403
+#: src/LyXFunc.cpp:408
 msgid "Nothing to do"
-msgstr "Har ingenting  gjere"
+msgstr "Har ingenting å gjere"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:422
+#: src/LyXFunc.cpp:427
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ukjend handling"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
+#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Den kommandoen er stengt"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:435
+#: src/LyXFunc.cpp:440
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:706
+#: src/LyXFunc.cpp:711
 msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet kan berre bli lest fr"
+msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:714
+#: src/LyXFunc.cpp:719
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:733
+#: src/LyXFunc.cpp:738
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -12967,7 +12582,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du lagra dokumentet?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:751
+#: src/LyXFunc.cpp:756
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -12976,11 +12591,11 @@ msgstr ""
 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:754
+#: src/LyXFunc.cpp:759
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:773
+#: src/LyXFunc.cpp:778
 #, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
@@ -12989,138 +12604,141 @@ msgstr ""
 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
 "til dokumentklassa %1$s."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:776
+#: src/LyXFunc.cpp:781
 msgid "Could not change class"
 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:888
+#: src/LyXFunc.cpp:893
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Lagrar %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:892
+#: src/LyXFunc.cpp:897
 msgid " done."
 msgstr "ferdig."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:908
+#: src/LyXFunc.cpp:913
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil g� tilbake til siste "
+"Alle endringar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1102
-msgid "Exiting."
-msgstr ""
+#: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
+#: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1110
+msgid "Exiting."
+msgstr "Avsluttar."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Manglande val"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1129
+#: src/LyXFunc.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1429
-#, fuzzy
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1505
+#: src/LyXFunc.cpp:1532
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1516
+#: src/LyXFunc.cpp:1543
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Kan ikkje sette fargen  \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1630
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1657
+#, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
+msgstr "Standardval for dokument er lagra i %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1633
+#: src/LyXFunc.cpp:1660
 msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Klarte ikkje  lagre standardval for dokument "
+msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1689
+#: src/LyXFunc.cpp:1716
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1769
+#: src/LyXFunc.cpp:1792
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1800
 #, fuzzy
 msgid "off"
 msgstr "Av"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1771
+#: src/LyXFunc.cpp:1802
 #, fuzzy
 msgid "auto"
-msgstr "Forfattar"
+msgstr " (auto)"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1773
+#: src/LyXFunc.cpp:1804
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1899
+#: src/LyXFunc.cpp:1933
 msgid "Select template file"
 msgstr "Vel mal"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
+#: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Malar|#M#m"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1938
+#: src/LyXFunc.cpp:1972
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Vel dokument"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1977
+#: src/LyXFunc.cpp:2011
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1981
+#: src/LyXFunc.cpp:2015
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1983
+#: src/LyXFunc.cpp:2017
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2008
+#: src/LyXFunc.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
+#: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 "\n"
 "Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst fr� f�r.\n"
+"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
 "\n"
 "Vil du skriva over dokumentet?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
+#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Skriv over dokumentet?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2132
+#: src/LyXFunc.cpp:2158
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Velkomen til LyX!"
 
@@ -13129,14 +12747,13 @@ msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
-"La samanskrivne ord slik som \"helikoptersj�f�rsertifikat\"vere korrekt?"
+"La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
 
 #: src/LyXRC.cpp:2089
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
-msgstr ""
-"Vel eit alternativt spr�k. Standarden er � bruke spr�ket i dokumentet."
+msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2093
 msgid ""
@@ -13144,9 +12761,9 @@ msgid ""
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
 "specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
-"Eksternt program for � teikne tabellar n�r ein konverterer til rein "
-"tekst. T.d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet p� "
-"startfila. Dersom \"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
+"Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
+"d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
+"\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2101
 msgid ""
@@ -13159,7 +12776,7 @@ msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet n du "
+"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
 "bytter klasse."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2109
@@ -13182,16 +12799,16 @@ msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
 msgstr ""
-"Gi vala for BibTeX (sj� man bibtex) eller vel ein annan "
-"litteraturhandsamar slik som mlbibtex eller bibulus."
+"Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
+"slik som mlbibtex eller bibulus."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2124
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller s vil LyX "
-"bruke filer fr dei globale og lokale bindingskatalogar."
+"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
+"bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2128
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
@@ -13202,7 +12819,7 @@ msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Korleis skal vi kyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2142
@@ -13210,7 +12827,7 @@ msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
-"La skrivemerket alltid vera p� skjermen n�r du nyttar rullefeltet. LyX "
+"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2153
@@ -13224,7 +12841,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:2157
 msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "sprket til nye dokument."
+msgstr "språket til nye dokument."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2161
 msgid "Specify the default paper size."
@@ -13266,17 +12883,17 @@ msgid ""
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
-"Gi vala for makeindex (sj� man makeindex) eller vel ein anna "
-"indeksprogram. Dvs dersom du brukar  xindy/make-rule vil val vere "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
+"Dvs dersom du brukar  xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
+"\"."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2198
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
-"Bruk dette for  bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
-"�nskjer � skrive tyske dokument med norsk tastatur."
+"Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
+"ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2202
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
@@ -13286,12 +12903,12 @@ msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
-msgstr "Trengs det ein spr�k endring f�rst i dokumentet?"
+msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
 
 #: src/LyXRC.cpp:2210
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Trengs det ein sprk endring sist i dokumentet?"
+msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
 
 #: src/LyXRC.cpp:2214
 msgid ""
@@ -13299,46 +12916,46 @@ msgid ""
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
-"LaTeX kommandoen som bytter fr� standard spr�ket i ei dokument til eit "
-"alternativt sprk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der  $$lang blir bytta ut "
-"med namnet p� det alternative spr�ket."
+"LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
+"alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der  $$lang blir bytta ut "
+"med namnet på det alternative språket."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2218
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX kommandoen for � g� tilbake til standard spr�ket."
+msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2222
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av sprket."
+msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2226
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
-msgstr "La sprka bli eit argument i \\documentclass."
+msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2230
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"LaTeX kommandoen for � laste spr�k-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}"
-"\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2234
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
-msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard sprket."
+msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2238
-#, fuzzy
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Vel om du vil  at LyX skal ta reservekopiar."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2242
+#, fuzzy
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr ""
+msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2246
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
@@ -13349,8 +12966,7 @@ msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
-"Gje ord p� eit anna spr�k enn standard spr�ket i dokumentet  ein annan "
-"farge."
+"Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet  ein annan farge."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2254
 #, c-format
@@ -13363,7 +12979,7 @@ msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Kva stig skal PATH-milj ha framfor seg. Bruk standarden for "
+"Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
 "operativsystemet."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2266
@@ -13373,20 +12989,20 @@ msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2270
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Vis frehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
+msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
 
 #: src/LyXRC.cpp:2274
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
-"Frehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
+"Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2278
 msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "La f�rehandsvising bli skalert etter h�vet."
+msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2282
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for  samle utskriftene."
+msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2286
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
@@ -13397,8 +13013,8 @@ msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
-"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke milj variabelen \"PRINTER"
-"\" fr operativsystemet."
+"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
+"\" frå operativsystemet."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2294
 msgid "The option to print only even pages."
@@ -13409,8 +13025,8 @@ msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men f�r namnet p� "
-"dvi-fila."
+"Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
+"fila."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2302
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
@@ -13430,15 +13046,15 @@ msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2318
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Kva dimensjonar er det p� papiret som det skal skrivast ut p�."
+msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2322
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut p."
+msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2326
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjeflgje."
+msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2330
 msgid ""
@@ -13446,8 +13062,8 @@ msgid ""
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
-"La skriveprogrammet skrive til fil f�rst og s� gje filnamnet til eit "
-"anna programfor � skriva dokumentet ut."
+"La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
+"programfor å skriva dokumentet ut."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2334
 msgid ""
@@ -13462,7 +13078,7 @@ msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2342
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut p."
+msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2346
 msgid ""
@@ -13478,16 +13094,15 @@ msgstr "Favoritt utskrift program, t.d.  \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
-"Skriv fr� h�gre til venstre (t.d. for spr�k som Hebraisk eller "
-"Arabisk)."
+"Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2358
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
-"DPI (Oppl�ysing) � skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil "
-"ha ein annan oppl�ysing kan du sette det her."
+"DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
+"ein annan oppløysing kan du sette det her."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2364
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
@@ -13499,14 +13114,14 @@ msgid ""
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
-"Tilat � endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan f�re til "
-"at bokstavane  i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken "
-"er tilete vil LyX bruke den n�raste skriftstorleiken."
+"Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
+"bokstavane  i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
+"tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2377
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
-"Storleiken p� skrifttypane som blir brukt for � utrekning  av skjerm "
+"Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning  av skjerm "
 "skrifttypane."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2382
@@ -13515,26 +13130,27 @@ msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
-"Forst�rring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som p� "
-"arket."
+"Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2387
 msgid ""
 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
 "session will not be used if non-zero values are specified)."
 msgstr ""
+"Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til "
+"null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2391
 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
-msgstr ""
+msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2395
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
-"Dette startar LyXServer. Datar�yra gir ekstra integrasjon med andre "
-"program. Mest for r�ynde brukarar."
+"Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
+"Mest for røynde brukarar."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2402
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
@@ -13565,8 +13181,8 @@ msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"UI-fila (Brukarmilj�et). Gje anten ein stig til ei fil eller s� vil LyX "
-"bruke filer fr dei globale og lokale ui-katalogane."
+"UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
+"bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2437
 msgid ""
@@ -13575,8 +13191,8 @@ msgid ""
 "may not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
-"\" om du ikkje klarar � f� stavekontroll til � virke p� "
-"internationale bokstavar. Det kan oppst� feil saman med enkelte ordb�ker."
+"\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
+"bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2444
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
@@ -13589,7 +13205,7 @@ msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
 
 #: src/LyXVC.cpp:101
 msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Du m� lagra dokumentet f�r du kan registrere det."
+msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
 
 #: src/LyXVC.cpp:130
 msgid "LyX VC: Initial description"
@@ -13615,69 +13231,70 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to revert to the saved version?"
 msgstr ""
-"Dersom du gr tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
-"alle endringane g tapt\n"
+"Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
+"alle endringane gå tapt\n"
 "\n"
-"Vil du g tilbake til den siste lagra versjonen?"
+"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
 
 #: src/LyXVC.cpp:174
 msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "G tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
+msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
 
 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
 #: src/MenuBackend.cpp:818
-#, fuzzy
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Ingen opne dokument!"
 
 #: src/MenuBackend.cpp:540
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Rein tekst"
 
 #: src/MenuBackend.cpp:542
-#, fuzzy
 msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Rein tekst som linjer"
+msgstr "Rein tekst, knyt saman linjer"
 
 #: src/MenuBackend.cpp:718
-#, fuzzy
 msgid "Master Document"
-msgstr "Lagre dokumentet"
+msgstr "Hovuddokumentet"
 
 #: src/MenuBackend.cpp:747
-#, fuzzy
 msgid "List of listings"
-msgstr "Liste over figurar"
+msgstr "Liste over kodelister"
 
 #: src/MenuBackend.cpp:751
-#, fuzzy
 msgid "Other floats"
-msgstr "Andreskriftval"
+msgstr "Andre flytarar"
 
 #: src/MenuBackend.cpp:761
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Inga innhaldsliste"
 
 #: src/MenuBackend.cpp:807
-#, fuzzy
 msgid " (auto)"
-msgstr " (standard)"
+msgstr " (auto)"
 
 #: src/MenuBackend.cpp:826
-#, fuzzy
 msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Skriv ut dokumentet"
+msgstr "Ingen greiner i dokumentet!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
+#: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
 
+#: src/Paragraph.cpp:1692
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr ""
+
+#: src/Paragraph.cpp:1693
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+
 #: src/SpellBase.cpp:51
 msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr ""
-"Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem st�tta enno."
+msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
 
 #: src/Text.cpp:135
 msgid "Unknown layout"
@@ -13690,7 +13307,7 @@ msgid ""
 "Trying to use the default instead.\n"
 msgstr ""
 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
-"Pr�ver � bruke standard istaden\n"
+"Prøver å bruke standard istaden\n"
 
 #: src/Text.cpp:167
 msgid "Unknown Inset"
@@ -13714,113 +13331,111 @@ msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Ukjent symbol: "
 
-#: src/Text.cpp:773
+#: src/Text.cpp:769
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver s "
-"snill � lese innf�ring i LyX."
+"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
+"å lese innføring i LyX."
 
-#: src/Text.cpp:784
+#: src/Text.cpp:780
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
-"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver s� snill � lese "
-"innfring i LyX."
+"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
+"innføring i LyX."
 
-#: src/Text.cpp:1841
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:1822
 msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Endra sporing|g"
+msgstr "[Spor endringar] "
 
-#: src/Text.cpp:1847
+#: src/Text.cpp:1828
 msgid "Change: "
 msgstr "Endring: "
 
-#: src/Text.cpp:1851
+#: src/Text.cpp:1832
 msgid " at "
 msgstr " til "
 
-#: src/Text.cpp:1861
+#: src/Text.cpp:1842
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Skrifttype:%1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1866
+#: src/Text.cpp:1847
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr " Djupn: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1872
+#: src/Text.cpp:1853
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", mellomrom: "
 
-#: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
+#: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Halvannan"
 
-#: src/Text.cpp:1884
+#: src/Text.cpp:1865
 msgid "Other ("
 msgstr "Anna ("
 
-#: src/Text.cpp:1893
+#: src/Text.cpp:1874
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Innskot: "
 
-#: src/Text.cpp:1894
+#: src/Text.cpp:1875
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Avsnitt: "
 
-#: src/Text.cpp:1895
+#: src/Text.cpp:1876
 msgid ", Id: "
 msgstr " Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1896
+#: src/Text.cpp:1877
 msgid ", Position: "
 msgstr ", plass: "
 
-#: src/Text.cpp:1902
+#: src/Text.cpp:1883
 msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+msgstr ", Teikn: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1904
+#: src/Text.cpp:1885
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Grense: "
 
 #: src/Text2.cpp:584
-#, fuzzy
 msgid "No font change defined."
-msgstr "G� til neste endring"
+msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring."
 
 #: src/Text2.cpp:625
 msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Ingenting  lage indeks av!"
+msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
 
 #: src/Text2.cpp:627
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
 
-#: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
+#: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mattemodus"
 
-#: src/Text3.cpp:752
+#: src/Text3.cpp:724
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
 
-#: src/Text3.cpp:924
+#: src/Text3.cpp:898
 msgid "Layout "
 msgstr "Stil "
 
-#: src/Text3.cpp:925
+#: src/Text3.cpp:899
 msgid " not known"
 msgstr " ukjent"
 
-#: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
+#: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
 msgid "Character set"
 msgstr "Teiknsett"
 
-#: src/Text3.cpp:1582
+#: src/Text3.cpp:1583
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "set avsnitt stil"
 
@@ -13883,17 +13498,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Recover emergency save?"
 msgstr ""
-"Det eksisterer ein ndkopi av dokumentet %1$s\n"
+"Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
 "\n"
-"G� tilbake til n�dkopien?"
+"Gå tilbake til nødkopien?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:99
 msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Last ndkopien av dokumentet?"
+msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:100
 msgid "&Recover"
-msgstr "&G tilbake"
+msgstr "&Gå tilbake"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:100
 msgid "&Load Original"
@@ -13912,11 +13527,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:126
 msgid "Load backup?"
-msgstr "G tilbake til reservekopi?"
+msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:127
 msgid "&Load backup"
-msgstr "G� tilbake til reservekopi"
+msgstr "Gå tilbake til &reservekopi"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:127
 msgid "Load &original"
@@ -13925,17 +13540,51 @@ msgstr "Last &original"
 #: src/buffer_funcs.cpp:166
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s fr versjonkontroll?"
+msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:168
 msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Vil du laste inn fr versjonkontroll?"
+msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:169
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Hent inn"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:202
+#: src/buffer_funcs.cpp:189
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
+"\n"
+"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:193
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "&Byt til dokument"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:214
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
+"\n"
+"Vil du laga eit nytt dokument?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:217
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:218
+msgid "&Create"
+msgstr "&Lag"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:243
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -13946,27 +13595,27 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "kunne ikkje bli lest."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:204
+#: src/buffer_funcs.cpp:245
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Kan ikkje lese malen"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:527
+#: src/buffer_funcs.cpp:565
 msgid "\\arabic{enumi}."
 msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:533
+#: src/buffer_funcs.cpp:571
 msgid "\\roman{enumiii}."
 msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:536
+#: src/buffer_funcs.cpp:574
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/bufferview_funcs.cpp:338
+#: src/bufferview_funcs.cpp:332
 msgid "No more insets"
 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
 
-#: src/callback.cpp:114
+#: src/callback.cpp:112
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -13975,38 +13624,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
 "\n"
-"Vil du pr�ve � gi dokumentet eit nytt namn?"
+"Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
 
-#: src/callback.cpp:116
+#: src/callback.cpp:114
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
 
-#: src/callback.cpp:117
+#: src/callback.cpp:115
 msgid "&Rename"
 msgstr "End&ra namn"
 
-#: src/callback.cpp:134
+#: src/callback.cpp:132
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Vel eit anna filnamn"
 
-#: src/callback.cpp:218
+#: src/callback.cpp:216
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
 
-#: src/callback.cpp:258
+#: src/callback.cpp:256
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatisk lagring feila!"
 
-#: src/callback.cpp:285
+#: src/callback.cpp:283
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
 
-#: src/callback.cpp:349
+#: src/callback.cpp:347
 msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vel fil  setje inn"
+msgstr "Vel fil å setje inn"
 
-#: src/callback.cpp:368
+#: src/callback.cpp:366
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -14015,13 +13664,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
 "%1$s\n"
-"p grunn av feilen: %2$s"
+"på grunn av feilen: %2$s"
 
-#: src/callback.cpp:370
+#: src/callback.cpp:368
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Kan ikkje lese fila"
 
-#: src/callback.cpp:378
+#: src/callback.cpp:376
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -14030,17 +13679,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
 "%1$s\n"
-"p grunn av feilen: %2$s"
+"på grunn av feilen: %2$s"
 
-#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
+#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Kan ikkje opnafila"
 
-#: src/callback.cpp:404
+#: src/callback.cpp:402
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+msgstr "Les fil som ikkje er koda i UTF-8"
 
-#: src/callback.cpp:405
+#: src/callback.cpp:403
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -14048,32 +13697,36 @@ msgid ""
 "then please change the encoding of the file\n"
 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
+"Denne fila er ikkje koda i UTF-8.\n"
+"Vi les den som ei lokal 8-bit koda fil.\n"
+"Om dette gir feil teikn må du endre fila \n"
+"til UTF-8 i eit anna program.\n"
 
-#: src/callback.cpp:422
+#: src/callback.cpp:420
 msgid "Running configure..."
-msgstr "Kyrer \"stiller inn\"..."
+msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
 
-#: src/callback.cpp:431
+#: src/callback.cpp:429
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
 
-#: src/callback.cpp:436
+#: src/callback.cpp:434
 msgid "System reconfigured"
-msgstr "Systemet har blitt sett opp p nytt"
+msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
 
-#: src/callback.cpp:437
+#: src/callback.cpp:435
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
 "updated document class specifications."
 msgstr ""
-"Systemet har blitt sett opp p nytt.\n"
-"Du m� starte LyX p� nytt for �\n"
+"Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
+"Du må starte LyX på nytt for å\n"
 "kunne nytte endringane."
 
 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
 msgid "No debugging message"
-msgstr "Inga melding fr avlusinga"
+msgstr "Inga melding frå avlusinga"
 
 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
 msgid "General information"
@@ -14081,11 +13734,11 @@ msgstr "Generell informasjon"
 
 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
 msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Generelle meldingar fr avlusinga"
+msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
 
 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
 msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle meldingane fr avlusinga"
+msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
 
 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
 #, c-format
@@ -14110,7 +13763,7 @@ msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
 
 #: src/debug.cpp:50
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Les innstillingar fr fil"
+msgstr "Les innstillingar frå fil"
 
 #: src/debug.cpp:51
 msgid "Custom keyboard definition"
@@ -14118,7 +13771,7 @@ msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
 
 #: src/debug.cpp:52
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Genererer/Kyrer LaTeX"
+msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
 
 #: src/debug.cpp:53
 msgid "Math editor"
@@ -14166,7 +13819,7 @@ msgstr "Filer brukt av LyX"
 
 #: src/debug.cpp:64
 msgid "Workarea events"
-msgstr "Hendingar ved arbeidsomrde"
+msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
 
 #: src/debug.cpp:65
 msgid "Insettext/tabular messages"
@@ -14186,17 +13839,26 @@ msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
 
 #: src/debug.cpp:69
 msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Profilering av RadMlar"
+msgstr "Profilering av RadMålar"
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:427
+#: src/frontends/LyXView.cpp:212
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Dokumentet er ikkje lasta."
+
+#: src/frontends/LyXView.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Opnar barne dokumentet %1$s..."
+
+#: src/frontends/LyXView.cpp:498
 msgid " (changed)"
 msgstr " (endra)"
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:431
+#: src/frontends/LyXView.cpp:502
 msgid " (read only)"
 msgstr " (berre lesing)"
 
-#: src/frontends/WorkArea.cpp:244
+#: src/frontends/WorkArea.cpp:247
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
 
@@ -14206,20 +13868,19 @@ msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Instaler korrekt for  kunne verdsette\n"
+msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995-2006 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Teamet"
+"1995-2007 LyX Teamet"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
 msgid ""
@@ -14228,13 +13889,12 @@ msgid ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
-"endre p� det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i "
-"versjon 2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av �Free Software "
-"Fundation�."
+"Dette programet er fri-programvare. Du kan vidareformidle det og/eller endre "
+"det etter dei rettane som er gitt deg i GNU General Public Licence som er "
+"publisert av Free Software Foundation; enten versjon 2 eller seinare "
+"versjonar om du ynskjer det."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -14243,7 +13903,16 @@ msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "�"
+msgstr ""
+"LyX er formidla i den vona at det er nyttig for deg men utan nokon "
+"garantiar. Sjå ellers dei avgrensingane som er gitt under:\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
 msgid "LyX Version "
@@ -14275,11 +13944,11 @@ msgstr "Vel BibTeX stil"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
 msgid "No frame drawn"
-msgstr "Inga ramme vart teikna"
+msgstr "Inga ramme"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
 msgid "Rectangular box"
-msgstr "Rektangulr ramme"
+msgstr "Rektangulær ramme"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
 msgid "Oval box, thin"
@@ -14306,9 +13975,9 @@ msgstr "Djupn"
 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
 msgid "Total Height"
-msgstr "Heile hgda"
+msgstr "Heile høgda"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
@@ -14320,7 +13989,7 @@ msgstr "Vel ekstern fil"
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
 msgid "Top left"
-msgstr "vst til venstre"
+msgstr "Øvst til venstre"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
@@ -14335,32 +14004,32 @@ msgstr "Venstre grunnlinje"
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
 msgid "Top center"
-msgstr "�vst midt p�"
+msgstr "Øvst midt på"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
 msgid "Bottom center"
-msgstr "Nedst midt p"
+msgstr "Nedst midt på"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
 msgid "Baseline center"
-msgstr "Midt p grunnlina"
+msgstr "Midt på grunnlina"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
 msgid "Top right"
-msgstr "�vst til h�gre"
+msgstr "Øvst til høgre"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
 msgid "Bottom right"
-msgstr "Nedst til hgre"
+msgstr "Nedst til høgre"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
 msgid "Baseline right"
-msgstr "Hgre grunnlinje"
+msgstr "Høgre grunnlinje"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
 msgid "Select graphics file"
@@ -14441,7 +14110,7 @@ msgstr "Vel personleg ordbok"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
 msgid "*.pws"
-msgstr ""
+msgstr "*.pws"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
 msgid "*.ispell"
@@ -14461,14 +14130,14 @@ msgstr "Feil ved stavekontrollen"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
 msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Klarte ikkje  starte stavekontrollen\n"
+msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
 msgid ""
 "The spellchecker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
-"Stavekontrollen dydde under mystiske omstende.\n"
+"Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
 "Kanskje nokon drap den."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
@@ -14496,187 +14165,182 @@ msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Innhaldsliste"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s og %2$s"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
 msgid "No year"
-msgstr "Inkje �r"
+msgstr "Utan år"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
 msgid "before"
-msgstr "Tekst fr"
-
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
+msgstr "Tekst før"
+
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
 msgid "No change"
 msgstr "Inga endring"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Lita skrifttype"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
 msgid "Emph"
 msgstr "Utheva "
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
 msgid "Underbar"
 msgstr "Understrek"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
 msgid "Noun"
 msgstr "Storebokstaver"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
 msgid "No color"
 msgstr "Ingen fargar"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
 msgid "White"
 msgstr "Kvit"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
 msgid "Red"
 msgstr "Raud"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
 msgid "Green"
-msgstr "Grn"
+msgstr "Grøn"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
 msgid "Blue"
-msgstr "Bl"
+msgstr "Blå"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
 msgid "System files|#S#s"
 msgstr "System filer|#S#s"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "Brukar filer|#B#b"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
 #, c-format
 msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Kyringa av programmet %s gjekk gale."
+msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Maths"
-msgstr "&Matte"
+msgstr "Matte"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings &1"
+msgstr "Dings 1"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings &2"
+msgstr "Dings 2"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings &3"
+msgstr "Dings 3"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings &4"
+msgstr "Dings 4"
 
 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
 msgid "Index Entry"
-msgstr "Indeksnkkel"
+msgstr "Indeksnøkkel"
 
 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeX-feil"
+msgstr "LaTeX kjeldekode"
 
 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
-#, fuzzy
 msgid "Outline"
-msgstr "Ytre"
+msgstr "Disposisjon"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
 msgid "Directories"
 msgstr "Katalogar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
 msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Små ikon"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
 msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Normale ikon"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
 msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Stor avstand"
+msgstr "Store ikon"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:719
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
-#, fuzzy
 msgid "unknown version"
-msgstr "Konvertering"
+msgstr "ukjent versjon"
+
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
+msgid "Click to detach"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
 msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Val for litteraturnkkel"
+msgstr "Val for litteraturnøkkel"
 
-#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "BibTeX litteraturliste"
 
@@ -14689,26 +14353,25 @@ msgid "Branch Settings"
 msgstr "Greinval"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Branch"
-msgstr "Grein|G"
+msgstr "Grein"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
 msgid "Activated"
 msgstr "Aktivert"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
 msgid "No"
 msgstr "Nei"
 
 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
 msgid "Merge Changes"
-msgstr "Sl saman endringar"
+msgstr "Slå saman endringar"
 
 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
 #, c-format
@@ -14728,33 +14391,29 @@ msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
 msgid "Text Style"
 msgstr "Tekststil"
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
 msgid "Previous command"
-msgstr "Kommandoen fr"
+msgstr "Kommandoen før"
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
 msgid "Next command"
 msgstr "Neste kommando"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Venstre skiljeteikn"
+msgstr "store[[Storleik på skiljeteikn]]"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Venstre skiljeteikn"
+msgstr "Store[[Storleik på skiljeteikn]]"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Venstre skiljeteikn"
+msgstr "storee[[Storleik på skiljeteikn]]"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Venstre skiljeteikn"
+msgstr "Storee[[Storleik på skiljeteikn]]"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
 msgid "Math Delimiter"
@@ -14766,260 +14425,250 @@ msgstr "LyX: skiljeteikn"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
-#, fuzzy
 msgid "(None)"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "(Ingen)"
 
 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "Variable"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "Variabel"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
 msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Romansk"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
 msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Romansk"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
 msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+msgstr "AE (mestA Europeisk)"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Times Roman"
-msgstr "Romansk"
+msgstr "Times-Romansk"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Palatino"
-msgstr "Plate"
+msgstr "Palatino"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
 msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+msgstr "Bitstream Charter"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
 msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Bookman"
-msgstr "Bokmerke|B"
+msgstr "Bookman"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
 msgid "Utopia"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
 msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Concrete Romansk"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
 msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+msgstr "Zapf Chancery"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
 msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
 msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
 msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "Helvetica"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
 msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+msgstr "Avant Garde"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
 msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Sans"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "CM Bright"
-msgstr "Opphavsrett"
+msgstr "CM Bright"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
 msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Courier"
-msgstr "Kopierarar"
+msgstr "Courier"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
 msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Mono"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
 msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+msgstr "LuxiMono"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Typewriter"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
+"Skriv inn val for kodelister til høgre. Skriv eit ? for å sjå mogelege val."
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
 msgid "Length"
 msgstr "Lengd"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
 msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+msgstr " (ikkje installert)"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
 msgid "empty"
 msgstr "tom"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
 msgid "plain"
 msgstr "enkel"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
 msgid "headings"
 msgstr "hovud"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
 msgid "fancy"
 msgstr "frodig"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
 msgid "LaTeX default"
-msgstr "Feil ved LaTeX k�yring"
+msgstr "LaTeX standard"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
 msgid "``text''"
 msgstr "``tekst''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
 msgid "''text''"
 msgstr "''tekst''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,tekst``"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,tekst''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
 msgid "<<text>>"
 msgstr "<<tekst>>"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
 msgid ">>text<<"
 msgstr ">>tekst<<"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
 msgid "Numbered"
 msgstr "Nummerering"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Kjem i innhaldslista"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
 msgid "Author-year"
-msgstr "Forfattar-r"
+msgstr "Forfattar-år"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerisk"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentklasse"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Tekststil"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Avsnittstil"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Sidemargar"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Tal og bolkar"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
 msgid "Math Options"
 msgstr "Matte val"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Flytar plassering"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
 msgid "Bullets"
-msgstr "Bomber"
+msgstr "Punkt"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
 msgid "Branches"
 msgstr "Greiner"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX fortekst"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokumentval"
 
@@ -15027,11 +14676,11 @@ msgstr "Dokumentval"
 msgid "TeX Code Settings"
 msgstr "TeX val"
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
 msgid "External Material"
 msgstr "Eksternt materiale"
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
 msgid "Scale%"
 msgstr "Storleik%"
 
@@ -15039,35 +14688,33 @@ msgstr "Storleik%"
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Flytarval"
 
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafikk"
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
 msgid ""
 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
+"Skriv inn val for kodelister til høgre. Skriv eit ? for å sjå mogelege val."
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
 msgid "Child Document"
 msgstr "Barnedokumentet"
 
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "No language"
-msgstr "spr�k"
+msgstr "Ikkje oppgitt språk"
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
 msgid "No dialect"
-msgstr "Fann ingen bilete"
+msgstr "Ingen dialekt"
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
 msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "avsnittval"
+msgstr "Val for Kodelister"
 
 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
 msgid "Math Matrix"
@@ -15089,6 +14736,11 @@ msgid ""
 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
 "the items is used."
 msgstr ""
+"Som du kan lese i brukarhandboka, avgjer lengda på denne teksten bredda på "
+"etikettane for kvar etikett i miljø slik som lister og skildringar.\n"
+"\n"
+" Vanlegvis treng du ikkje endre denne, fordi vi nyttar den lengste etiketten "
+"til å sette bredda på etikettane."
 
 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
 msgid "Paragraph Settings"
@@ -15096,15 +14748,15 @@ msgstr "Val for avsnitt"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
 msgid "Look and feel"
-msgstr "Utsj�nad og �tferd"
+msgstr "Utsjånad og kjensle"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
 msgid "Language settings"
-msgstr "Sprkval"
+msgstr "Språkval"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
 msgid "Outputs"
-msgstr "Eksportvegar"
+msgstr "Eksportvegar"
 
 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
 msgid "Plain text"
@@ -15126,93 +14778,93 @@ msgstr "Skjerm skrift"
 msgid "Colors"
 msgstr "Fargar"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
 msgid "Paths"
 msgstr "Stigar"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Vel ein stig til malar"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Vel stig til dokument"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Fil namnet til LyXServer dataryr"
+msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Stavekontroll"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
 msgid "pspell (library)"
-msgstr "psspell (bibliotek)"
+msgstr "psspell (bibliotek )"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
 msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (bibliotek)"
+msgstr "aspell (bibliotek )"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
 msgid "Converters"
 msgstr "Eksportprogram"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
 msgid "Copiers"
 msgstr "Kopierarar"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
 msgid "File formats"
 msgstr "Filformat"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
 msgid "Format in use"
 msgstr "Format som er i bruk"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
 "programmet fyrst."
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
 msgid "Printer"
 msgstr "Skrivar"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
 msgid "User interface"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
 msgid "Preferences"
 msgstr "LyX-Val"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
+#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
 msgid "Print Document"
 msgstr "Skriv ut dokumentet"
 
@@ -15222,7 +14874,7 @@ msgstr "Kryssreferanse"
 
 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
 msgid "&Go Back"
-msgstr "&G tilbake"
+msgstr "&Gå tilbake"
 
 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
 msgid "Jump back"
@@ -15230,15 +14882,15 @@ msgstr "Hopp tilbake"
 
 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
 msgid "Jump to label"
-msgstr "G til referanse"
+msgstr "Gå til referanse"
 
 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
 msgid "Find and Replace"
-msgstr "Sk og erstatt"
+msgstr "Søk og erstatt"
 
 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
 msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Bruk denne kommandoen p dokumentet"
+msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
 
 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
 msgid "Show File"
@@ -15268,16 +14920,17 @@ msgstr "Tekst brekkingval"
 msgid "space"
 msgstr "mellomrom"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:474
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ugyldig filnamn"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
-msgstr "LyX st�ttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
+msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet:\n"
 
 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
@@ -15286,19 +14939,26 @@ msgstr "LyX st�ttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
+msgid ""
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
+msgstr ""
+
 #: src/insets/Inset.cpp:255
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Opna innskot"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeX genererte referansar"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
 msgid "Export Warning!"
-msgstr "Eksport tvaring!"
+msgstr "Eksport åtvaring!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -15306,8 +14966,7 @@ msgstr ""
 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
@@ -15315,88 +14974,82 @@ msgstr ""
 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
 msgid "Boxed"
 msgstr "Innramma"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
 msgid "Frameless"
 msgstr "Utan ramme"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
 msgid "ovalbox"
 msgstr "oval ramme"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
 msgid "Ovalbox"
 msgstr "Oval ramme"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
 msgid "Shadowbox"
 msgstr "Skuggelagdramme"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
 msgid "Doublebox"
 msgstr "Dobbelramme"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:125
+#: src/insets/InsetBox.cpp:124
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr "Opna ramme innskot"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Opna grein innskot"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
 msgid "Branch: "
 msgstr "Grein: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
 msgid "Undef: "
 msgstr "Udefin: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:249
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:248
 msgid "branch"
-msgstr "Grein|G"
+msgstr "Grein"
 
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Opna figurtekst innskot"
 
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Meiningslaust!"
+msgstr "Meiningslaust! "
 
 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
 msgid "Opened CharStyle Inset"
 msgstr "Opna bokstav innskot"
 
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "&BibTeX kommando:"
+msgstr "LaTeX kommando: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
-#, fuzzy
 msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Ukjend innskot"
+msgstr "Ukjend innskotnamn: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "Inset Command: "
-msgstr "Indeks kommando:"
+msgstr "Innskot kommando: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
-#, fuzzy
 msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
+msgstr "Ukjent val: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Manglar \\end_inset her."
 
 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
 msgid "Opened ERT Inset"
@@ -15406,30 +15059,29 @@ msgstr "Opna ERT innskot"
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
 msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Opna milj innskot"
+msgstr "Opna miljø innskot"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:577
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:583
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:382
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:379
 msgid "float: "
 msgstr "flytar"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Opna flytar innskot"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:333
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:330
 msgid "float"
 msgstr "flytar"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:381
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (rotert)"
 
@@ -15442,20 +15094,19 @@ msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Liste over %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
 msgid "foot"
 msgstr "fot"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:54
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Opna botntekst innskot"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:83
 msgid "footnote"
-msgstr "Botntekst"
+msgstr "botntekst"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -15466,44 +15117,42 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "til den mellombelse katalogen."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Vassrett fyll|#a"
+msgstr "Vassrett fyll"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:338
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:342
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Set inn Verbatim"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:341
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:345
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Set inn Verbatim*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:348
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:352
 msgid "Program Listing "
-msgstr "Startar opp programmet"
+msgstr "Programkodelister "
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
 msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursiv"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+msgstr "Prøvde å sette inn fila  %1$s inn i seg sjølv. Dette overser eg glatt."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:479
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -15514,26 +15163,25 @@ msgstr ""
 "har tekstklassa %2$s'\n"
 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:485
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Ulike tekstklassar"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
 msgid "Idx"
-msgstr "ldx"
+msgstr "ldx "
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Opna figurtekst innskot"
+msgstr "Opna kodelisteinnskot"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
 msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Eg venta ein verdi."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
@@ -15542,182 +15190,188 @@ msgstr ""
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
 msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+msgstr "Ubalanserte parentesar!"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
 msgid "Please specify true or false."
-msgstr ""
+msgstr "Ver venleg å skriv true(sant) eller false(falskt)."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
 msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Berre true(sant) eller false(falskt) er godtatt."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
 msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "Ver venleg å skriv inn eit heil tal."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
 msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+msgstr "Eg venta eitt heiltal."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Ver venleg å skriv inn ei LaTeX lengde."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig LaTeX lengde."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Ver venleg skriv inn ein av %1$s."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Pr�v oppe p� sida."
+msgstr "Prøv ein av %1$s."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Eg tippe du meinte %1$s."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ver venleg å skriv inn ein eller fleire %1$s."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Skal vere samansett av ein  eller fleire %1$s."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk f.eks \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
 msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
 msgstr ""
+"Skriv inn fire bokstavar (enten t = trinne eller f=firkanta) høgretopp,"
+"høgrebotn, venstre botn og venstretopp. "
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
 msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn noko slik som \\color{white}"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr ""
+msgstr "Eg venta eit nummer med ein valfri * framfor. "
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
 msgid "auto, last or a number"
-msgstr ""
+msgstr "auto, last(siste) eller eit nummer"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
+"Dette valet burde ikkje skrivast her. Bruk heller ledetekstboksen (når du "
+"brukar inkluderdialogen) eller menyen Set Inn-> Figur/tabell-tekst"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
+"Dette valet burde ikkje skrivast her. Bruk heller etikettboksen (når du "
+"brukar inkluderdialogen) eller menyen Set Inn-> Etikett (når du brukar eit "
+"kodelisteinnskot)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig (Tom) namn på val for kodelista."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Moglege kodeliste val er %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
-#, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Moglege kodeliste val er %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
+#, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Makro: %1$s: "
+msgstr "Val %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
+#, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
+msgstr "Ukjent namn på val for kodelister: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Val startar med '%1$s': %2$s"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
 msgid "margin"
 msgstr "margin"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Opna margnotis innskot"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Nom"
-msgstr "Nei"
+msgstr "Nom"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature"
-msgstr "Konjektur"
+msgstr "Nomenklatur"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Greyed out"
-msgstr "Som &Gr�-tekst"
+msgstr "Som Grå-tekst"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Framed"
-msgstr "Sendaren sitt namn:"
+msgstr "Med ramme"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:70
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
 msgid "Shaded"
-msgstr "&Form:"
+msgstr "Skuggelagd"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:149
+#: src/insets/InsetNote.cpp:147
 msgid "Opened Note Inset"
 msgstr "Opna notat innskot"
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
 msgid "opt"
-msgstr "opt"
+msgstr "opt "
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
 
 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Clear Page"
-msgstr "&Fjern"
+msgstr "Klargjer side"
 
 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
 msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+msgstr "Klargjer dobbelside"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Ref: "
@@ -15757,27 +15411,25 @@ msgstr "Ref+Tekst: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 msgid "PrettyRef"
-msgstr "Pen_Ref"
+msgstr "Pen_ Ref"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "FormatRef: "
-msgstr "<Forma&t:"
+msgstr "FormatRef: "
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Ukjent symbol: "
+msgstr "Ukjent type av innhaldsliste"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
 msgid "Opened table"
 msgstr "Opna Tabell"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr "Feil ved multikolonne"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
 
@@ -15797,18 +15449,17 @@ msgstr "HtmlUrl: "
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Loddrett avstand"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
 msgid "wrap: "
 msgstr "Tekstbrekking: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:177
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:176
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:196
 msgid "wrap"
-msgstr "Tekstbrekking: "
+msgstr "Brekk tekst"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
 msgid "Not shown."
@@ -15856,15 +15507,15 @@ msgstr "Fann ingen bilete"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
 msgid "Preview loading"
-msgstr "Lasting av frehandvising"
+msgstr "Lasting av førehandvising"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
 msgid "Preview ready"
-msgstr "Frehandsvising klar"
+msgstr "Førehandsvising klar"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
 msgid "Preview failed"
-msgstr "Feil ved frehandsvising"
+msgstr "Feil ved førehandsvising"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "sp"
@@ -15903,52 +15554,46 @@ msgid "em"
 msgstr "em"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Text Width %"
-msgstr "Fast Breidd"
+msgstr "Tekstbreidd %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Column Width %"
-msgstr "Kolonnebreidd"
+msgstr "Kolonnebreidd %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Page Width %"
-msgstr "Etikettbreidd"
+msgstr "Sidebreidd %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Line Width %"
-msgstr "Fast Breidd"
+msgstr "Linjebreidd %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Text Height %"
-msgstr "Heile h�gda"
+msgstr "Teksthøgd %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Page Height %"
-msgstr "Heile h�gda"
+msgstr "Sidehøgd %"
 
 #: src/lyxfind.cpp:143
 msgid "Search error"
-msgstr "Sk feil"
+msgstr "Søk feil"
 
 #: src/lyxfind.cpp:144
 msgid "Search string is empty"
-msgstr "Skje strengen er tom"
+msgstr "Søkje strengen er tom"
 
-#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
+#: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
 msgid "String not found!"
 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
 
-#: src/lyxfind.cpp:332
+#: src/lyxfind.cpp:333
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Teksten er bytta ut."
 
-#: src/lyxfind.cpp:335
+#: src/lyxfind.cpp:336
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
 
@@ -15973,11 +15618,11 @@ msgstr "Berre ei kolonne"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
 msgid "No hline to delete"
-msgstr "Har inga vassrettlinje  slette"
+msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
 msgid "No vline to delete"
-msgstr "Har inga loddrettlinje  slette"
+msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
 #, c-format
@@ -15995,25 +15640,25 @@ msgstr "Nummer"
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Kan ikkje endre talet p radar i '%1$s'"
+msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Kan ikkje endre talet p kolonner i '%1$s'"
+msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
 msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "Lag nytt mattemilj ($...$)"
+msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
 msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "Nyttar mattemilj (textrm)"
+msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
 #, c-format
@@ -16021,9 +15666,8 @@ msgid " Macro: %1$s: "
 msgstr "Makro: %1$s: "
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "math macro"
-msgstr "matte bakgrunn"
+msgstr "mattemakro"
 
 #: src/output.cpp:39
 #, c-format
@@ -16044,36 +15688,34 @@ msgstr "Referansar: "
 
 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
 msgid "All files (*)"
-msgstr "*|Alle filer (*)"
+msgstr "Alle filer (*)"
 
 #: src/support/Package.cpp.in:448
-#, fuzzy
 msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Kan ikkje finne teksten."
+msgstr "Fann ikkje LyX-programmet"
 
 #: src/support/Package.cpp.in:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "Klarte ikkje � finne stigen til LyX fr� kommandolinja %1$s"
+msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
 
 #: src/support/Package.cpp.in:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
 "\t%1$s\n"
 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
-"Klarte ikkje � finne systemstigen etter � ha leita i\n"
+"Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
 "\t%1$s\n"
-"Pr�v '-sysdir' valet til LyX fr� kommandolina eller set milj�valet "
-"LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
+"Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
+"LYX_DIR_15x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
 
 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
-#, fuzzy
 msgid "File not found"
-msgstr "Kan ikkje finne teksten."
+msgstr "Kan ikkje finne fila"
 
 #: src/support/Package.cpp.in:655
 #, c-format
@@ -16090,7 +15732,7 @@ msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 "Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"Ikkje tillate miljval %1$s\n"
+"Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
 
 #: src/support/Package.cpp.in:707
@@ -16099,2676 +15741,125 @@ msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 "%2$s is not a directory."
 msgstr ""
-"Ikkje tillate miljval %1$s\n"
+"Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
 "%2$s er ikkje ein stig."
 
 #: src/support/Package.cpp.in:709
-#, fuzzy
 msgid "Directory not found"
-msgstr "Kan ikkje finne teksten."
+msgstr "Kan ikkje finne katalogen"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:335
-#, fuzzy
+#: src/support/os_win32.cpp:340
 msgid "System file not found"
-msgstr "Kan ikkje finne teksten."
+msgstr "Kan ikkje finne systemfil"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:336
+#: src/support/os_win32.cpp:341
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgstr ""
+"Klarte ikkje finne shfolder.dll\n"
+"Ver venleg å innstaler denne."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:341
-#, fuzzy
+#: src/support/os_win32.cpp:346
 msgid "System function not found"
-msgstr "Kan ikkje finne teksten."
+msgstr "Fann ikkje ein systemfunksjon"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:342
+#: src/support/os_win32.cpp:347
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
+"Svært lei for det,men sidan eg ikkje fann\n"
+" SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
+"aner eg ikkje kva eg skal gjere."
 
 #: src/support/userinfo.cpp:44
 msgid "Unknown user"
-msgstr "Ukjend brukar"
-
-#~ msgid "Close|^["
-#~ msgstr "Lat att|^L"
-
-#~ msgid "Tabbed folder"
-#~ msgstr "Faner"
-
-#~ msgid "Key:|#K"
-#~ msgstr "N�kkel|#N"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Label:|#L"
-#~ msgstr "Etikett:|#E"
-
-#~ msgid "Cancel|^["
-#~ msgstr "Avbryt|^["
-
-#~ msgid "Update|#U"
-#~ msgstr "Les p� nytt|#L"
-
-#~ msgid "Database:|#D"
-#~ msgstr "Database:|#D"
-
-#~ msgid "Style:|#S"
-#~ msgstr "Stil:|#S"
-
-#~ msgid "Browse...|#B"
-#~ msgstr "Bla gjennom|#B"
-
-#~ msgid "Add bibliography to TOC|#T"
-#~ msgstr "Legg til referanseliste til innhald"
-
-#~ msgid "Styles:|#y"
-#~ msgstr "Stil:|#S"
-
-#~ msgid "Browse...|#r"
-#~ msgstr "Bla gjennom|#r"
-
-#~ msgid "Apply|#A"
-#~ msgstr "Bruk|#B"
-
-#~ msgid "Restore|#R"
-#~ msgstr "Gjenopprett|#G"
-
-#~ msgid "Content:|#o"
-#~ msgstr "Tilgjengelege:|#i"
-
-#~ msgid "Box Type|#T"
-#~ msgstr "Rammeslag|#t"
-
-#~ msgid "Has Inner Box"
-#~ msgstr "Har indre ramme"
-
-#~ msgid "Vertical Alignment"
-#~ msgstr "Loddrett justering"
-
-#~ msgid "Width Unit"
-#~ msgstr "Breiddeining"
-
-#~ msgid "Inner Alignment (Vert.)"
-#~ msgstr "Indre plassering (Loddrett)"
-
-#~ msgid "Horizontal Alignment"
-#~ msgstr "Vassrett tekstjustering"
-
-#~ msgid "Height Unit"
-#~ msgstr "H�gde-eining"
-
-#~ msgid "Branch:|#B"
-#~ msgstr "Grein:|#G"
-
-#~ msgid "Close|^[^M"
-#~ msgstr "Lat att|^[^M"
-
-#~ msgid "Update|#Uu"
-#~ msgstr "Oppdater|#O#o"
-
-#~ msgid "Changed by:"
-#~ msgstr "Endra av:"
-
-#~ msgid "on:"
-#~ msgstr "p�:"
-
-#~ msgid "Family:|#F"
-#~ msgstr "Familie:|#F"
-
-#~ msgid "Series:|#S"
-#~ msgstr "Rekkjer:|#R"
-
-#~ msgid "Shape:|#H"
-#~ msgstr "Form:|#F"
-
-#~ msgid "Color:|#C"
-#~ msgstr "Farge:|#C"
-
-#~ msgid "Language:|#L"
-#~ msgstr "Spr�k:|#S"
-
-#~ msgid "Toggle on all these|#T"
-#~ msgstr "Skru av/p� alle desse|#T"
-
-#~ msgid "These are never toggled"
-#~ msgstr "Disse vil aldri veksle mellom av/p�"
-
-#~ msgid "Size:|#z"
-#~ msgstr "Storleik:|#S"
-
-#~ msgid "These are always toggled"
-#~ msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/p�"
-
-#~ msgid "Misc:|#M"
-#~ msgstr "Ymse:|#Y"
-
-#~ msgid "Inset keys:|#I"
-#~ msgstr "set in ID|#s"
-
-#~ msgid "Bibliography keys:|#k"
-#~ msgstr "Litteratur ref.:|#i"
-
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Info:"
-
-#~ msgid "@4->"
-#~ msgstr "@4->"
-
-#~ msgid "@9+"
-#~ msgstr "@9+"
-
-#~ msgid "@8->"
-#~ msgstr "@8->"
-
-#~ msgid "@2->"
-#~ msgstr "@2->"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "S�k"
-
-#~ msgid "Regular Expression|#x"
-#~ msgstr "Regul�rt uttrykk|#R"
-
-#~ msgid "Case sensitive|#C"
-#~ msgstr "Skilje sm�/store bokstavar|#C"
-
-#~ msgid "Previous|#P"
-#~ msgstr "F�rre|#F"
-
-#~ msgid "Next|#N"
-#~ msgstr "Neste|#N"
-
-#~ msgid "Full author list|#F"
-#~ msgstr "Full forfattar|#F"
-
-#~ msgid "Force upper case|#u"
-#~ msgstr "Bruk store bokstavar|#u"
-
-#~ msgid "Text before:|#b"
-#~ msgstr "Tekst f�r:|#f"
-
-#~ msgid "Text after:|#T"
-#~ msgstr "Tekst etter:|#T"
-
-#~ msgid "tabbed folder"
-#~ msgstr "Katalogfaner"
-
-#~ msgid "R|#R"
-#~ msgstr "R|#R"
-
-#~ msgid "G|#G"
-#~ msgstr "G|#G"
-
-#~ msgid "B|#B"
-#~ msgstr "B|#B"
-
-#~ msgid "H|#H"
-#~ msgstr "H|#H"
-
-#~ msgid "S|#S"
-#~ msgstr "S|#S"
-
-#~ msgid "V|#V"
-#~ msgstr "V|#V"
-
-#~ msgid "Save as Document Defaults|#v"
-#~ msgstr "Lagre som dokument standard|#L"
-
-#~ msgid "Use Class Defaults|#C"
-#~ msgstr "Sett tilbake til standard for dokumentklassa.|#d"
-
-#~ msgid "Dimensions"
-#~ msgstr "Dimensjonar"
-
-#~ msgid "Size:|#S"
-#~ msgstr "Storleik:|#S"
-
-#~ msgid "Width:|#W"
-#~ msgstr "Breidd|#d"
-
-#~ msgid "Height:|#H"
-#~ msgstr "H�gd|#H"
-
-#~ msgid "Portrait|#r"
-#~ msgstr "St�ande|#S"
-
-#~ msgid "Landscape|#L"
-#~ msgstr "Liggjande|#L"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Margar"
-
-#~ msgid "Custom sizes|#M"
-#~ msgstr "Spesialtilpassa|#p"
-
-#~ msgid "Top:|#T"
-#~ msgstr "Topp|#T"
-
-#~ msgid "Bottom:|#B"
-#~ msgstr "Botn:|#B"
-
-#~ msgid "Inner:|#I"
-#~ msgstr "Indre:|#I"
-
-#~ msgid "Outer:|#u"
-#~ msgstr "Yttre:|#Y"
-
-#~ msgid "Headheight:|#H"
-#~ msgstr "Hovudh�gde:|#H"
-
-#~ msgid "Headsep:|#d"
-#~ msgstr "Hovudskilje:|#d"
-
-#~ msgid "Footskip:|#F"
-#~ msgstr "Botnskilje|#k"
+msgstr "ukjend brukar"
 
-#~ msgid "Fonts:|#F"
-#~ msgstr "Skrifttypar:|#k"
+#~ msgid "Font st&yle:"
+#~ msgstr "Skriftst&ilen:"
 
-#~ msgid "Font Size:|#O"
-#~ msgstr "Storleiken p� skrifta:|#o"
+#~ msgid "&Extended Chars"
+#~ msgstr "&Utvida teikntabell"
 
-#~ msgid "Class:|#C"
-#~ msgstr "Klasse:|#K"
+#~ msgid "Placement:"
+#~ msgstr "Plassering:"
 
-#~ msgid "Page style:|#P"
-#~ msgstr "Side stil:|#l"
-
-#~ msgid "Spacing:|#g"
-#~ msgstr "Linjeavstand:|#L"
-
-#~ msgid "Extra Options:|#X"
-#~ msgstr "Fleire val:|#v"
-
-#~ msgid "Default Skip:|#u"
-#~ msgstr "Standard mellomrom:|#m"
-
-# n
-#~ msgid "One|#n"
-#~ msgstr "Ei|#E"
-
-#~ msgid "Two|#T"
-#~ msgstr "To|#T"
-
-#~ msgid "One|#e"
-#~ msgstr "Ei|#i"
-
-#~ msgid "Two|#w"
-#~ msgstr "To|#o"
-
-#~ msgid "Indent|#I"
-#~ msgstr "Innrykk|#y"
-
-#~ msgid "Skip|#K"
-#~ msgstr "Operom|#p"
-
-#~ msgid "Encoding:|#E"
-#~ msgstr "Teiknsett:|#k"
-
-#~ msgid "Quote Style:|#Q"
-#~ msgstr "Sitatstil|#S"
-
-#~ msgid "Float Placement:|#L"
-#~ msgstr "Flytar plassering|#"
-
-#~ msgid "Section number depth:"
-#~ msgstr "Kor mange niv�:"
-
-#~ msgid "Table of contents depth:"
-#~ msgstr "Kor mange niv� p� innhaldslista:"
-
-#~ msgid "PS Driver:|#S"
-#~ msgstr "PS-drivar:|#S"
-
-#~ msgid "Use AMS Math:|#M"
-#~ msgstr "Bruk AMS Matte|#M"
-
-#~ msgid "Sectioned bibliography|#e"
-#~ msgstr "Oppdelt litteraturliste|#e"
-
-#~ msgid "Citation Style:|#C"
-#~ msgstr "Litteraturstil|#s"
-
-#~ msgid "LaTeX:|#L"
-#~ msgstr "LaTeX:|#L"
-
-#~ msgid "1|#1"
-#~ msgstr "1|#1"
-
-#~ msgid "2|#2"
-#~ msgstr "2|#2"
-
-#~ msgid "3|#3"
-#~ msgstr "3|#3"
-
-#~ msgid "4|#4"
-#~ msgstr "4|#4"
-
-#~ msgid "Standard|#S"
-#~ msgstr "Standard|#S"
-
-#~ msgid "Maths|#M"
-#~ msgstr "Matte|#M"
-
-#~ msgid "Ding 1|#D"
-#~ msgstr "Ding 1|#D"
-
-#~ msgid "Ding 2|#i"
-#~ msgstr "Ding 2|#i"
-
-#~ msgid "Ding 3|#n"
-#~ msgstr "Ding 3|#n"
-
-#~ msgid "Ding 4|#g"
-#~ msgstr "Ding 4|#g"
-
-#~ msgid "New Branch:|#N"
-#~ msgstr "Ny Grein:|#N"
-
-#~ msgid "Add|#d"
-#~ msgstr "Legg til|#L"
-
-#~ msgid "Remove|#e"
-#~ msgstr "Fjern|#e"
-
-#~ msgid "Available Branches:"
-#~ msgstr "Tilgjengelege greiner:"
-
-#~ msgid "Activated Branches:"
-#~ msgstr "Aktive greiner:"
-
-#~ msgid "@5->"
-#~ msgstr "@5->"
-
-#~ msgid "Display Background:"
-#~ msgstr "Vis bakgrunn:"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Endra"
-
-#~ msgid "Open|#O"
-#~ msgstr "Opna|#O"
-
-#~ msgid "Collapsed|#C"
-#~ msgstr "saman falda|#F"
-
-#~ msgid "Inlined View|#I"
-#~ msgstr "Vis i teksten|#I"
-
-#~ msgid "File:|#F"
-#~ msgstr "Fil:|#F"
-
-#~ msgid "Edit File...|#E"
-#~ msgstr "Rediger fil...|#R"
-
-#~ msgid "Template:|#T"
-#~ msgstr "Mal:|#m"
-
-#~ msgid "Draft|#D"
-#~ msgstr "Kladd:|#l"
-
-#~ msgid "Show in LyX|#S"
-#~ msgstr "Vis i LyX|#V"
-
-#~ msgid "Display:|#D"
-#~ msgstr "Vis:|#V"
-
-#~ msgid "Scale:|#l"
-#~ msgstr "Storleik:|#S"
-
-#~ msgid "Angle:|#n"
-#~ msgstr "Vinkel:|#i"
-
-#~ msgid "Origin:|#O"
-#~ msgstr "Origo:|#O"
-
-#~ msgid "Maintain aspect ratio|#M"
-#~ msgstr "inga endring i format h�ve|#I"
-
-#~ msgid "Clip to bounding box|#b"
-#~ msgstr "Kutt til ramme|#K"
-
-#~ msgid "Get from File|#G"
-#~ msgstr "Hent fr� fil|#f"
-
-#~ msgid "Right top:|#t"
-#~ msgstr "Til h�gre oppe:|#o"
-
-#~ msgid "Left bottom:|#L"
-#~ msgstr "Til venstre nede|#N"
-
-#~ msgid "Format:|#t"
-#~ msgstr "Filtype:|#F"
-
-#~ msgid "Option:|#p"
-#~ msgstr "Val:|#V"
-
-#~ msgid "Directory:|#D"
-#~ msgstr "Katalog:|#K"
-
-#~ msgid "Pattern:|#P"
-#~ msgstr "M�nster:|#M"
-
-#~ msgid "Filename:|#F"
-#~ msgstr "Filnamn:|#F"
-
-#~ msgid "Rescan|#R"
-#~ msgstr "Frisk opp|#F"
-
-#~ msgid "Home|#H"
-#~ msgstr "Heimekatalog|#H"
-
-#~ msgid "User1|#1"
-#~ msgstr "Bruker1|#1"
-
-#~ msgid "User2|#2"
-#~ msgstr "Bruker2|#2"
-
-#~ msgid "Page of floats|#P"
-#~ msgstr "Flytar side|#F"
-
-#~ msgid "Bottom of the page|#B"
-#~ msgstr "Nedst p� sida|#N"
-
-#~ msgid "Top of the page|#T"
-#~ msgstr "Toppa p� sida|#T"
-
-#~ msgid "Here, if possible|#r"
-#~ msgstr "Her, om mogeleg|#r"
-
-#~ msgid "Span columns|#S"
-#~ msgstr "G� over fleire kolonnar|#G"
-
-#~ msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
-#~ msgstr "Ignorer interne LaTeX-reglar|#I"
-
-#~ msgid "Alternatives|#l"
-#~ msgstr "Alternativ|#A"
-
-#~ msgid "Here, definitely!|#H"
-#~ msgstr "Her, uansett|#H"
-
-#~ msgid "Document default|#D"
-#~ msgstr "Standardval for dokumentet|#D"
-
-#~ msgid "Rotate sideways|#o"
-#~ msgstr "Rot�r 90�|#9"
-
-#~ msgid "Edit|#E"
-#~ msgstr "Rediger|#R"
-
-#~ msgid "Draft mode|#o"
-#~ msgstr "Kladd|#K"
-
-#~ msgid "Do not unzip|#u"
-#~ msgstr "Ikkje pakk ut|#u"
-
-#~ msgid "Scale:|#S"
-#~ msgstr "Storleik:|#S"
-
-#~ msgid "Right top:|#R"
-#~ msgstr "Til h�gre oppe:|#O"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Units|#U"
-#~ msgstr "Einingar|#U"
-
-#~ msgid "Clip to bounding box|#C"
-#~ msgstr "Kutt til ramme|#K"
-
-#~ msgid "Get from file|#G"
-#~ msgstr "Hent fr� fil|#f"
-
-#~ msgid "Rotation"
-#~ msgstr "Rotering"
-
-#~ msgid "LaTeX options:|#L"
-#~ msgstr "LaTeX val:|#L"
-
-#~ msgid "Subfigure:|#S"
-#~ msgstr "Del figur|#D"
-
-#~ msgid "Angle:|#A"
-#~ msgstr "Vinkel:|#i"
-
-#~ msgid "Load|#L"
-#~ msgstr "Last inn|#L"
-
-#~ msgid "File name:|#F"
-#~ msgstr "Filnamn:|#F"
-
-#~ msgid "Visible space|#s"
-#~ msgstr "Synleg omr�de|#S"
-
-#~ msgid "Verbatim|#V"
-#~ msgstr "Verbatim|#V"
-
-#~ msgid "Use input|#U"
-#~ msgstr "Bruk heile teksten|#i"
-
-#~ msgid "Use include|#i"
-#~ msgstr "Bruk som underdokument|#i"
-
-#~ msgid "Preview|#P"
-#~ msgstr "F�rehandsvising|#r"
-
-#~ msgid ""
-#~ "()\n"
-#~ "Both|#B"
-#~ msgstr ""
-#~ "( )\n"
-#~ " Begge|#B"
-
-#~ msgid ""
-#~ ")\n"
-#~ "Right|#R"
-#~ msgstr ""
-#~ ")\n"
-#~ " H�gre|#H"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(\n"
-#~ "Left|#L"
-#~ msgstr ""
-#~ "(\n"
-#~ " Venstre|#V"
-
-#~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "Rader:"
-
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "Kolonnar:"
-
-#~ msgid "Vertical align:|#V"
-#~ msgstr "Loddrett tekstjustering:|#L"
-
-#~ msgid "Horizontal align:|#H"
-#~ msgstr "Vassrett tekstjustering|#a"
-
-#~ msgid "Misc"
-#~ msgstr "Ymse"
-
-#~ msgid "Negative|#N"
-#~ msgstr "Negative|#N"
-
-#~ msgid "Neg Medium|#E"
-#~ msgstr "Negativ Middels|#e"
-
-#~ msgid "Neg Thick|#T"
-#~ msgstr "Negativ Brei|#r"
-
-#~ msgid "Thick|#H"
-#~ msgstr "Brei|#B"
-
-#~ msgid "2Quadratin|#2"
-#~ msgstr "2xFirdobbel|#2"
-
-#~ msgid "Quadratin|#Q"
-#~ msgstr "Firdobbel|#F"
-
-#~ msgid "Thin|#I"
-#~ msgstr "Tynn|#T"
-
-#~ msgid "Medium|#M"
-#~ msgstr "Middels|#M"
-
-#~ msgid "LyX Note|#N"
-#~ msgstr "LyX notat|#N"
-
-#~ msgid "Comment|#o"
-#~ msgstr "Kommentar|#K"
+#~ msgid "&Default"
+#~ msgstr "&Standard"
 
-#~ msgid "Greyed out|#G"
-#~ msgstr "Som gr�-tekst|#G"
+#~ msgid "Use printer name explicitely"
+#~ msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
 
-#~ msgid "Line spacing:|#s"
-#~ msgstr "Linjeavstand:|#j"
+#~ msgid "Adapt outp&ut"
+#~ msgstr "S&end skrivar namn"
 
-#~ msgid "Maximum label width:|#M"
-#~ msgstr "Lengste etikett:|#t"
+#~ msgid "To &file:"
+#~ msgstr "Utskrift til &fil:"
 
-#~ msgid "No Indent|#d"
-#~ msgstr "Ikkje innrykk|#k"
+#~ msgid "Co&pies:"
+#~ msgstr "Ko&piar:"
 
-#~ msgid "Right|#R"
-#~ msgstr "H�gre|#H"
+#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
+#~ msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
 
-#~ msgid "Left|#L"
-#~ msgstr "Venstre|#V"
+#~ msgid "Printer &name:"
+#~ msgstr "Skrivar&namn:"
 
-#~ msgid "Block|#B"
-#~ msgstr "Blokk|#B"
+#~ msgid "&Type:"
+#~ msgstr "&Type:"
 
-#~ msgid "Center|#C"
-#~ msgstr "Midt p� sida|#s"
+#~ msgid "Part "
+#~ msgstr "Del "
 
-#~ msgid "Scale & Resolution"
-#~ msgstr "storleik og oppl�ysing"
+#~ msgid "columns "
+#~ msgstr "kolonnar"
 
-#~ msgid "Fonts used"
-#~ msgstr "Brukte skrifttypar"
+#~ msgid "overprint "
+#~ msgstr "Legg nytt lysark over"
 
-#~ msgid "Roman:|#R"
-#~ msgstr "Roman:|#R"
+#~ msgid "overlayarea"
+#~ msgstr "Legg over område"
 
-#~ msgid "Sans Serif:|#S"
-#~ msgstr "Sans Serif:|#S"
+#~ msgid "Corollary_"
+#~ msgstr "Korollar"
 
-#~ msgid "Typewriter:|#T"
-#~ msgstr "Typewriter:|#T"
+#~ msgid "Definition. "
+#~ msgstr "Definisjon. "
 
-#~ msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-#~ msgstr "Skift storleik p� prikkteikna-skrifttypar|#p"
+#~ msgid "Example. "
+#~ msgstr "Døme. "
 
-#~ msgid "Zoom %:|#Z"
-#~ msgstr "Forst�rring %:#o"
+#~ msgid "Fact. "
+#~ msgstr "Faktum. "
 
-#~ msgid "Screen DPI:|#D"
-#~ msgstr "Skjermoppl�ysing (DPI):|#D"
+#~ msgid "Proof. "
+#~ msgstr "Prov. "
 
-#~ msgid "Huger:"
-#~ msgstr "Gigantisk:"
+#~ msgid "Theorem. "
+#~ msgstr "Teorem. "
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Storleik"
+#~ msgid "note: "
+#~ msgstr "notat: "
 
-#~ msgid "Popup Fonts & Encoding"
-#~ msgstr "Sn�ggmenyar skrifttypar og teiknsett"
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+#~ msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
 
-#~ msgid "Normal Font:|#N"
-#~ msgstr "Normal Skrifttype:|#N"
+#~ msgid "Conjecture "
+#~ msgstr "Konjektur "
 
-#~ msgid "Bold Font:|#B"
-#~ msgstr "Feit Skrifttype:|#F"
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "standard"
 
-#~ msgid "Popup Encoding:|#P"
-#~ msgstr "Sn�ggmeny teiknsett:|#H"
+#~ msgid "caption parameter is not quoted with braces"
+#~ msgstr "Ledetekst val skal ikkje ha krøllparentesar rundt seg"
 
-#~ msgid "Layout & Bindings"
-#~ msgstr "Utsj�nad og tastaturbindingar"
+#~ msgid "label parameter is not quoted with braces"
+#~ msgstr "etikett val skal ikkje ha krøllparentesar rundt seg"
 
-#~ msgid "User Interface file:|#U"
-#~ msgstr "Brukargrensesnitt fil:|#g"
-
-#~ msgid "Bind file:|#f"
-#~ msgstr "Fil med tastaurbindingar:|#t"
-
-#~ msgid "Browse...|#w"
-#~ msgstr "Bla gjennom|#g"
-
-#~ msgid "LyX objects:|#L"
-#~ msgstr "LyX objekt:|#L"
-
-#~ msgid "Modify|#M"
-#~ msgstr "Endra|#E"
-
-#~ msgid "Auto region delete|#A"
-#~ msgstr "Slett omr�de automatisk|#A"
-
-#~ msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-#~ msgstr "Skrivemerke f�lgjer rullefelt|#r"
-
-#~ msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-#~ msgstr "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge|#B"
-
-#~ msgid "Wheel mouse jump:"
-#~ msgstr "Hopp med hjulet p� musa:"
-
-#~ msgid "Autosave interval:"
-#~ msgstr "Sekund mellom automatisk lagring:"
-
-#~ msgid "Graphics display:|#G"
-#~ msgstr "Vise grafikk:|#g"
-
-#~ msgid "Instant Preview:|#p"
-#~ msgstr "F�rehandvising|#h"
-
-#~ msgid "Real name:|#R"
-#~ msgstr "Ekte namn:|#n"
-
-#~ msgid "Email address:|#E"
-#~ msgstr "E-postadresse:|#E"
-
-#~ msgid "Spellchecker executable:|#S"
-#~ msgstr "Stavekontrollprogram:|#S"
-
-#~ msgid "Alternative language:|#a"
-#~ msgstr "alternativt spr�k:|#a"
-
-#~ msgid "Escape characters:|#e"
-#~ msgstr "Verna teikn:|#e"
-
-#~ msgid "Personal dictionary:|#d"
-#~ msgstr "Personleg ordliste:|#P"
-
-#~ msgid "Accept compound words|#w"
-#~ msgstr "Godta samansetteord|#G"
-
-#~ msgid "Use input encoding|#i"
-#~ msgstr "Bruk alternativ teiknkoding|#a"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Grensesnitt"
-
-#~ msgid "Language Options"
-#~ msgstr "Spr�k val"
-
-#~ msgid "Package:|#P"
-#~ msgstr "Pakke:|#P"
-
-#~ msgid "Default language:|#l"
-#~ msgstr "Standardspr�k:|#S"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard\n"
-#~ "map|#K"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tastatur\n"
-#~ "oversikt|#T"
-
-#~ msgid "1st:|#1"
-#~ msgstr "1.|#1"
-
-#~ msgid "2nd:|#2"
-#~ msgstr "2.|#2"
-
-#~ msgid "Browse...|#o"
-#~ msgstr "Bla gjennom|#g"
-
-#~ msgid "RtL support|#R"
-#~ msgstr "H�gre til Venstre st�tte|#V"
-
-#~ msgid "Auto begin|#b"
-#~ msgstr "Start automatisk|#S"
-
-#~ msgid "Use babel|#U"
-#~ msgstr "Bruk babel|#r"
-
-#~ msgid "Mark foreign|#M"
-#~ msgstr "Merk utanlandsk|#M"
-
-#~ msgid "Auto finish|#f"
-#~ msgstr "Avslutt automatisk|#v"
-
-#~ msgid "Global|#G"
-#~ msgstr "Global|#G"
-
-#~ msgid "Command start:|#s"
-#~ msgstr "Start kommando:|#t"
-
-#~ msgid "Command end:|#e"
-#~ msgstr "Slutt kommando:|#k"
-
-#~ msgid "All formats:|#l"
-#~ msgstr "Alle filtyper:|#f"
-
-#~ msgid "Format:|#F"
-#~ msgstr "Filtype:|#F"
-
-#~ msgid "GUI name:|#G"
-#~ msgstr "GUI namn:|#G"
-
-#~ msgid "Shortcut:|#S"
-#~ msgstr "Sn�ggtast:|#S"
-
-#~ msgid "Extension:|#E"
-#~ msgstr "Etternamn:|#E"
-
-#~ msgid "Viewer:|#V"
-#~ msgstr "Framvisar:|#v"
-
-#~ msgid "Editor:|#i"
-#~ msgstr "Skriveprogram:|#S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vector graphics format:|#c"
-#~ msgstr "Vel grafikk fil"
-
-#~ msgid "Add|#A"
-#~ msgstr "Legg til|#L"
-
-#~ msgid "Delete|#D"
-#~ msgstr "Slett|#l"
-
-#~ msgid "All converters:|#l"
-#~ msgstr "Alle eksportprogram|#k"
-
-#~ msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
-#~ msgstr "Til:|#T[[som i fr� format x til format y]]"
-
-#~ msgid "Extra flags:|#E"
-#~ msgstr "Ekstra val:|#E"
-
-#~ msgid "All copiers:|#l"
-#~ msgstr "Alle kopieringsprogram|#k"
-
-#~ msgid "Copier:|#C"
-#~ msgstr "Kopiprogram:|#K"
-
-#~ msgid "Default path:|#p"
-#~ msgstr "Standard katalog:|#a"
-
-#~ msgid "Template path:|#T"
-#~ msgstr "Mal katalog:|#M"
-
-#~ msgid "Temp dir:|#d"
-#~ msgstr "Mellombels katalog|#T"
-
-#~ msgid "Check last files:|#C"
-#~ msgstr "Dei siste brukte dokument:|#D"
-
-#~ msgid "Last file count:|#L"
-#~ msgstr "Kor mange dokument skal LyX hugse:|#L"
-
-#~ msgid "Backup path:|#B"
-#~ msgstr "Reservekopi katalog:|#R"
-
-#~ msgid "LyXServer pipe:|#S"
-#~ msgstr "LyXServer datar�yr:|#S"
-
-#~ msgid "PATH prefix:|#T"
-#~ msgstr "Stigprefiks:|#S"
-
-#~ msgid "Date format:|#f"
-#~ msgstr "Datoformat:|#f"
-
-#~ msgid "Adapt output"
-#~ msgstr "Send skrivar namn"
-
-#~ msgid "Printer Command and Flags"
-#~ msgstr "Kommandoar og val til skrivaren"
-
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Kommando:"
-
-#~ msgid "Page range:"
-#~ msgstr "Utval av sider:"
-
-#~ msgid "Copies:"
-#~ msgstr "Kopiar:"
-
-#~ msgid "Reverse:"
-#~ msgstr "Omvendt:"
-
-#~ msgid "To printer:"
-#~ msgstr "Til skrivar:"
-
-#~ msgid "File extension:"
-#~ msgstr "Etternamn:"
-
-#~ msgid "Spool command:"
-#~ msgstr "K�-kommando:"
-
-#~ msgid "Paper type:"
-#~ msgstr "Papirtype:"
-
-#~ msgid "Even pages:"
-#~ msgstr "Like-sider:"
-
-#~ msgid "Odd pages:"
-#~ msgstr "odde-sider:"
-
-#~ msgid "Collated:"
-#~ msgstr "Samla:"
-
-#~ msgid "Landscape:"
-#~ msgstr "Liggjande:"
-
-#~ msgid "To file:"
-#~ msgstr "Utskrift til fil:"
-
-#~ msgid "Extra options:"
-#~ msgstr "Andre val:"
-
-#~ msgid "Paper size:"
-#~ msgstr "Papirstorleik:"
-
-#~ msgid "Plain text line length:|#A"
-#~ msgstr "Lengda p� linjene i reintekst:|#L"
-
-#~ msgid "TeX encoding:|#T"
-#~ msgstr "TeX koding:|#T"
-
-#~ msgid "Default paper size:|#p"
-#~ msgstr "Standard sidestorleik:|#t"
-
-#~ msgid "Outside Code Interaction"
-#~ msgstr "Ekstra val"
-
-#~ msgid "Plain text roff:|#r"
-#~ msgstr "Reintekst roff:|#r"
-
-#~ msgid "Checktex:|#c"
-#~ msgstr "Checktex:|#c"
-
-#~ msgid "DVI paper option:|#D"
-#~ msgstr "DVI papir val:|#D"
-
-#~ msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-#~ msgstr "Sett tilbake val for dokumentklasser ved skifte:|#u"
-
-#~ msgid "BibTeX:|#B"
-#~ msgstr "BibTeX:|#B"
-
-#~ msgid "Index:|#I"
-#~ msgstr "Indeks:|#I"
-
-#~ msgid "Use Windows Paths for LaTeX|#s"
-#~ msgstr "Bruk stigane til Windows for LaTeX|#s"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Skriv til"
-
-#~ msgid "Sorted|#S"
-#~ msgstr "Sortert|#S"
-
-#~ msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
-#~ msgstr "Til:|#T[[som i fr� side x til  side y]]"
-
-#~ msgid "Reverse order|#R"
-#~ msgstr "Omvendt rekkjef�lgje|#R"
-
-#~ msgid "Number:|#N"
-#~ msgstr "Kor mange:|#m"
-
-#~ msgid "Odd numbered pages|#O"
-#~ msgstr "oddetalsider|#O"
-
-#~ msgid "Even numbered pages|#E"
-#~ msgstr "Partalsider|#P"
-
-#~ msgid "Printer:|#P"
-#~ msgstr "Skrivar:|#S"
-
-#~ msgid "From:|#m"
-#~ msgstr "Fr�:|#r"
-
-#~ msgid "Sort|#S"
-#~ msgstr "Sorter:|#S"
-
-#~ msgid "Document:|#D"
-#~ msgstr "Dokument:|#D"
-
-#~ msgid "Name:|#N"
-#~ msgstr "Namn:|#N"
-
-#~ msgid "Label:|#e"
-#~ msgstr "Etikett:|#E"
-
-#~ msgid "Go to|#G"
-#~ msgstr "G� til|#G"
-
-#~ msgid "Find:|#F"
-#~ msgstr "Finn:|#F"
-
-#~ msgid "Replace with:|#w"
-#~ msgstr "Erstatta med:|#y"
-
-#~ msgid "Find next"
-#~ msgstr "Finn neste"
-
-#~ msgid "Replace|#R"
-#~ msgstr "Erstatta|#r"
-
-#~ msgid "Match word|#M"
-#~ msgstr "Finn ord|:#F"
-
-#~ msgid "Replace all|#a"
-#~ msgstr "Erstatta alle|#a"
-
-#~ msgid "Search backwards|#S"
-#~ msgstr "S�k bakover|#k"
-
-#~ msgid "Export format:|#E"
-#~ msgstr "Eksporter i formatet:|#E"
-
-#~ msgid "Command:|#C"
-#~ msgstr "Kommando:|#K"
-
-#~ msgid "Word count:"
-#~ msgstr "S� mange ord:"
-
-#~ msgid "Unknown:"
-#~ msgstr "Ukjend:"
-
-#~ msgid "Suggestions:|#g"
-#~ msgstr "Framlegg:|#F"
-
-#~ msgid "Ignore|#I"
-#~ msgstr "Ignorer|#I"
-
-#~ msgid "Ignore All|#g"
-#~ msgstr "Ignorer alle|#g"
-
-#~ msgid "0 %"
-#~ msgstr "0 %"
-
-#~ msgid "Append Column|#A"
-#~ msgstr "Legg til kolonne|#L"
-
-#~ msgid "Delete Column|#O"
-#~ msgstr "Fjern kolonne|#k"
-
-#~ msgid "Append Row|#p"
-#~ msgstr "Legg til rad|#e"
-
-#~ msgid "Delete Row|#w"
-#~ msgstr "Fjern rad|#r"
-
-#~ msgid "Set Borders|#S"
-#~ msgstr "Kantlinjer|#K"
-
-#~ msgid "Unset Borders|#U"
-#~ msgstr "Fjern kantlinjer|#j"
-
-#~ msgid "Longtable|#L"
-#~ msgstr "Lang tabell|#L"
-
-#~ msgid "Rotate 90 deg|#9"
-#~ msgstr "Rot�r 90�|#9"
-
-#~ msgid "Spec. Table"
-#~ msgstr "Spesielt: Tabell"
-
-#~ msgid "H. Alignment"
-#~ msgstr "Vassrett justering"
-
-#~ msgid "Special column"
-#~ msgstr "Spesial kolonne"
-
-#~ msgid " |#W"
-#~ msgstr " |#W"
-
-#~ msgid "Top|#t"
-#~ msgstr "Topp|#t"
-
-#~ msgid "Bottom|#B"
-#~ msgstr "Nedst|#N"
-
-#~ msgid "Left|#e"
-#~ msgstr "Venstre|#e"
-
-#~ msgid "Right|#i"
-#~ msgstr "H�gre|#g"
-
-#~ msgid "Top|#p"
-#~ msgstr "Topp|#p"
-
-#~ msgid "Middle|#M"
-#~ msgstr "Midtstill|#S"
-
-#~ msgid "Bottom|#o"
-#~ msgstr "Botn|#b"
-
-#~ msgid "LaTeX Argument:|#A"
-#~ msgstr "LaTeX argument:|#A"
-
-#~ msgid " |#L"
-#~ msgstr " |#L"
-
-#~ msgid "V. Alignment"
-#~ msgstr "Loddrett justering"
-
-#~ msgid "Block|#k"
-#~ msgstr "Blokk|#k"
-
-#~ msgid "Special Multicolumn"
-#~ msgstr "Spesiell multikolonne"
-
-#~ msgid "Middle|#d"
-#~ msgstr "Sentrert|#S"
-
-#~ msgid "Multicolumn|#M"
-#~ msgstr "Multikolonne|#M"
-
-#~ msgid "Use Minipage|#s"
-#~ msgstr "Bruk miniside|#s"
-
-#~ msgid "Page break on the current row|#B"
-#~ msgstr "Skift side i denne rada|#d"
-
-#~ msgid "First Header"
-#~ msgstr "Den f�rste toppteksten"
-
-#~ msgid "Footer"
-#~ msgstr "Botntekst"
-
-#~ msgid "Is Empty"
-#~ msgstr "Er tom"
-
-#~ msgid "Border Above"
-#~ msgstr "Kant over"
-
-#~ msgid "Border Below"
-#~ msgstr "Kant nede"
-
-#~ msgid "Show Path|#P"
-#~ msgstr "Vis stig|#V"
-
-#~ msgid "Run TeXhash|#T"
-#~ msgstr "K�yr TeXhash|#T"
-
-#~ msgid "Keyword:|#K"
-#~ msgstr "N�kkelord:|#N"
-
-#~ msgid "Replace|^R"
-#~ msgstr "Erstatt|^R"
-
-#~ msgid "Keyword:"
-#~ msgstr "N�kkelord:"
-
-#~ msgid "Thesaurus entries:"
-#~ msgstr "Synonym:"
-
-#~ msgid "Type:|#T"
-#~ msgstr "Type:|#y"
-
-#~ msgid "URL:|#U"
-#~ msgstr "URL:|#U"
-
-#~ msgid "HTML type|#H"
-#~ msgstr "HTML type|#H"
-
-#~ msgid "Spacing:|#S"
-#~ msgstr "Mellomrom:|#M"
-
-#~ msgid "Value:|#V"
-#~ msgstr "Verdi:|#V"
-
-#~ msgid "Protect:|#P"
-#~ msgstr "Vern:|#e"
-
-#~ msgid "Default|#D"
-#~ msgstr "Vanleg:|#n"
-
-#~ msgid "The available branches"
-#~ msgstr "Tilgjengelege greiner"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Storleik:"
-
-#~ msgid "&Second level"
-#~ msgstr "&Andre niv�"
-
-#~ msgid "&Third level"
-#~ msgstr "&Tredje niv�"
-
-#~ msgid "Fou&rth level"
-#~ msgstr "Fjer&de niv�"
-
-#~ msgid "Class Settings"
-#~ msgstr "Klasseval"
-
-#~ msgid "LanguageModuleBase"
-#~ msgstr "Modulbasen for spr�ket"
-
-#~ msgid "Example numbering and table of contents"
-#~ msgstr "Eksempel p� nummerering og innhaldsliste"
-
-#~ msgid "New Item"
-#~ msgstr "Nytt element"
-
-#~ msgid "Available BibTeX databases"
-#~ msgstr "Tilgjengelege BibTeX databasar"
-
-#~ msgid "Selected BibTeX databases"
-#~ msgstr "Valde BibTeX databasar"
-
-#~ msgid "Units of height value"
-#~ msgstr "H�gde einingar"
-
-#~ msgid "Content hori&zontal:"
-#~ msgstr "Innhaldet &vassrett:"
-
-#~ msgid "Content &vertical:"
-#~ msgstr "Innhaldet &loddrett:"
-
-#~ msgid "&Box vertical:"
-#~ msgstr "Ramma l&oddrett:"
-
-#~ msgid "T&ype:"
-#~ msgstr "T&ype"
-
-#~ msgid "Details of the change"
-#~ msgstr "Detaljar i endringa"
-
-#~ msgid "Citations currently selected"
-#~ msgstr "Den valde litteraturen"
-
-#~ msgid "LyX: Add Citation"
-#~ msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse"
-
-#~ msgid "Available bibliography keys"
-#~ msgstr "Tilgjengelege lltteraturn�kklar"
-
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr "&F�rre"
-
-#~ msgid "Browse the available bibliography entries"
-#~ msgstr "Leit igjennom tilgjengeleg litteratur"
-
-#~ msgid "Make the search case-sensitive"
-#~ msgstr "Skil mellom sm� og store bokstavar i s�ket"
-
-#~ msgid "&Next"
-#~ msgstr "&Neste"
-
-#~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-#~ msgstr "Bruk s�kjeteksten som eit regul�rt uttrykk"
-
-#~ msgid "Left delimiter"
-#~ msgstr "Venstre skiljeteikn"
-
-#~ msgid "Right delimiter"
-#~ msgstr "H�gre skiljeteikn"
-
-#~ msgid "LyX Display"
-#~ msgstr "LyX vising"
-
-#~ msgid "Display:"
-#~ msgstr "Vis:"
-
-#~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "Andre val"
-
-#~ msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
-
-#~ msgid "Insert spacing"
-#~ msgstr "Set inn mellomrom"
-
-#~ msgid "Set limits style"
-#~ msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
-
-#~ msgid "Set math font"
-#~ msgstr "Matte skriftstil"
-
-#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
-#~ msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
-
-#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-#~ msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
-
-#~ msgid "&Functions"
-#~ msgstr "&Funksjonar"
-
-#~ msgid "Select a function or operator to insert"
-#~ msgstr "Vel ein funksjon eller operator"
-
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "Symbol"
-
-#~ msgid "Big operators"
-#~ msgstr "Store Operatorar"
-
-#~ msgid "AMS operators"
-#~ msgstr "AMS Operatorar"
-
-#~ msgid "AMS relations"
-#~ msgstr "AMS Relasjonar"
-
-#~ msgid "AMS arrows"
-#~ msgstr "AMS piler"
-
-#~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "&Kopla fr� vindauge"
-
-#~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
-
-#~ msgid "Alig&nment:"
-#~ msgstr "Justeri&ng:"
-
-#~ msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kor mange teikn kan det vere p� ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
-
-#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-#~ msgstr "&Til:[[som i fr� format x til format y]]"
-
-#~ msgid "&From:"
-#~ msgstr "F&r�:"
-
-#~ msgid "&Converters"
-#~ msgstr "E&ksportprogram"
-
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "Skrivar&namn:"
-
-#~ msgid "Adapt outp&ut"
-#~ msgstr "S&end skrivar namn"
-
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "Bruk namnet p� skrivaren utan omsv�p "
-
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "Utskrift til &fil:"
-
-#~ msgid "Spool pref&ix:"
-#~ msgstr "Skrivar-k� pref&iks:"
-
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "Ko&piar:"
-
-#~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
-#~ msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
-
-#~ msgid "QPrefUIModule"
-#~ msgstr "QPrefUIModule"
-
-#~ msgid "Available labels"
-#~ msgstr "Tilgjengelege etikettar"
-
-#~ msgid "Available export converters"
-#~ msgstr "Tilgjengelege eksportprogram"
-
-#~ msgid "Proportion of document checked"
-#~ msgstr "Kor stor del av dokumentet er kontrollert"
-
-#~ msgid "Suggestions"
-#~ msgstr "Framlegg"
-
-#~ msgid "Width unit"
-#~ msgstr "Breiddeining"
-
-#~ msgid "Installed files"
-#~ msgstr "Installerte filer"
-
-#~ msgid "Select a related word"
-#~ msgstr "Vel eit synonymt ord"
-
-#~ msgid "&Type:"
-#~ msgstr "&Type"
-
-#~ msgid "Contents list"
-#~ msgstr "Innhaldsliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "U&pdate"
-#~ msgstr "&Oppdater"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&In"
-#~ msgstr "&Ignorer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Out"
-#~ msgstr "Ytre"
-
-#~ msgid "Document Font"
-#~ msgstr "Dokument skrifttype"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "block "
-#~ msgstr "Blokk justert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary.  "
-#~ msgstr "Korollar."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "Kolonnar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition.  "
-#~ msgstr "Definisjon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definitions.  "
-#~ msgstr "Definisjon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example.  "
-#~ msgstr "D�me."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Examples.  "
-#~ msgstr "D�me."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fact.  "
-#~ msgstr "Faktum."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "note:  "
-#~ msgstr "notat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "overlayarea "
-#~ msgstr "Overliggar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Del"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proof.  "
-#~ msgstr "Prov."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem.  "
-#~ msgstr "Teorem."
-
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Konjektur "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caption."
-#~ msgstr "Figur/tabell-tekst"
-
-#~ msgid "\tEnd."
-#~ msgstr "\tSlutt."
-
-#~ msgid "#*"
-#~ msgstr "#*"
-
-#~ msgid "Math Panel|l"
-#~ msgstr "Matte dialog|d"
-
-#~ msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
-#~ msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
-
-#~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
-#~ msgstr "LaTeX fortekst...|f"
-
-#~ msgid "Tooltips|o"
-#~ msgstr "Verkt�ytips|V"
-
-#~ msgid "Paste External Selection"
-#~ msgstr "Lim inn Utval"
-
-#~ msgid "Text Style...|S"
-#~ msgstr "Tekststil...|s"
-
-#~ msgid "Add Row"
-#~ msgstr "Legg til rad"
-
-#~ msgid "Delete Row"
-#~ msgstr "Fjern rad"
-
-#~ msgid "Add Column"
-#~ msgstr "Legg til kolonne"
-
-#~ msgid "Delete Column"
-#~ msgstr "Fjern kolonne"
-
-#~ msgid "Display Tooltips|i"
-#~ msgstr "Verkt�ytips|V"
-
-#~ msgid "Character Style|y"
-#~ msgstr "Teiknstil|T"
-
-#~ msgid "Math Panel|P"
-#~ msgstr "Matte dialog|d"
-
-#~ msgid "Table of Contents|T"
-#~ msgstr "Innhaldsliste|I"
-
-#~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
-#~ msgstr "LaTeX fortekst...|f"
-
-#~ msgid "Table of contents"
-#~ msgstr "Innhaldsliste"
-
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "tabell"
-
-#~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Vis matte dialog"
-
-#~ msgid "minibuffer"
-#~ msgstr "minibuffer"
-
-#~ msgid "Saved bookmark %1$d"
-#~ msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
-
-#~ msgid "Moved to bookmark %1$d"
-#~ msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
-
-#~ msgid "Document insertion"
-#~ msgstr "Set inn dokument"
-
-#~ msgid "top of button"
-#~ msgstr "over knappen"
-
-#~ msgid "bottom of button"
-#~ msgstr "under knappen"
-
-#~ msgid "right of button"
-#~ msgstr "til h�gre for knappen"
-
-#~ msgid "Plain Text as Paragraphs"
-#~ msgstr "Rein tekst som avsnitt"
-
-#~ msgid "%1$s #:"
-#~ msgstr "%1$s #:"
-
-#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
-
-#~ msgid "C_redits"
-#~ msgstr "C_redits"
-
-#~ msgid "Accept highlighted change?"
-#~ msgstr "Godta dei utheva endringane?"
-
-#~ msgid "unknown author"
-#~ msgstr "Ukjend forfattar"
-
-#~ msgid "unknown date"
-#~ msgstr "Ukjend dato"
-
-#~ msgid "Done merging changes"
-#~ msgstr "Sl�tt saman endringar"
-
-#~ msgid "CiteKeys"
-#~ msgstr "Litteraturn�kklar"
-
-#~ msgid "BibKeys"
-#~ msgstr "Bib-litteraturn�kklar"
-
-#~ msgid "Small Skip"
-#~ msgstr "Liten avstand"
-
-#~ msgid "Medium Skip"
-#~ msgstr "Medium avstand"
-
-#~ msgid "Big Skip"
-#~ msgstr "Stor avstand"
-
-#~ msgid "No headings numbered"
-#~ msgstr "Ingen talfesting av bolkar"
-
-#~ msgid "Only parts numbered"
-#~ msgstr "Delar er talfesta"
-
-#~ msgid "Chapters and above numbered"
-#~ msgstr "Kapittel og over er talfesta"
-
-#~ msgid "Sections and above numbered"
-#~ msgstr "Bolkar og over er talfesta"
-
-#~ msgid "Subsections and above numbered"
-#~ msgstr "Underbolkar og over er talfesta"
-
-#~ msgid "Subsubsections and above numbered"
-#~ msgstr "Underunderbolkar og over er talfesta"
-
-#~ msgid "Paragraphs and above numbered"
-#~ msgstr "Avsnitt og over er talfesta"
-
-#~ msgid "All headings numbered"
-#~ msgstr "Alle bolkar er talfesta"
-
-#~ msgid "Only Parts appear in TOC"
-#~ msgstr "Delar kjem i innhaldslista"
-
-#~ msgid "Chapters and above appear in TOC"
-#~ msgstr "Kapittel og over er i innhaldslista"
-
-#~ msgid "Sections and above appear in TOC"
-#~ msgstr "Bolkar og over er i innhaldslista"
-
-#~ msgid "Subsections and above appear in TOC"
-#~ msgstr "Underbolkar og over er i  innhaldslista"
-
-#~ msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
-#~ msgstr "Underunderbolkar og over er i innhaldslista"
-
-#~ msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
-#~ msgstr "Avsnitt og over i innhaldslista"
-
-#~ msgid "TOC contains all headings"
-#~ msgstr "Innhaldslista har alle bolkar"
-
-#~ msgid "TeX Settings"
-#~ msgstr "TeXval"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Feil"
-
-#~ msgid "*** No Errors ***"
-#~ msgstr "*** Ingen feil ***"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Logg framsynar"
-
-#~ msgid "Error reading file!"
-#~ msgstr "Feil ved lasting."
-
-#~ msgid "No labels found."
-#~ msgstr "Fann ikkje etikettane."
-
-#~ msgid "Send document to command"
-#~ msgstr "Bruk denne kommandoen p� dokumentet"
-
-#~ msgid "Synonym"
-#~ msgstr "Synonym"
-
-#~ msgid "No synonyms found"
-#~ msgstr "Fann ikkje synonym"
-
-#~ msgid "*** No Lists ***"
-#~ msgstr "*** Inga liste ***"
-
-#~ msgid "*** No Items ***"
-#~ msgstr "*** Ingen punkt ***"
-
-#~ msgid "VSpace Settings"
-#~ msgstr "Val for loddrettmellomrom"
-
-#~ msgid "&Standard"
-#~ msgstr "&Standard"
-
-#~ msgid "&Custom..."
-#~ msgstr "&Tilpassa..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "big size"
-#~ msgstr "Stor avstand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bigg size"
-#~ msgstr "Stor avstand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Variable size"
-#~ msgstr "tabell-linje"
-
-#~ msgid "LyX: Math Spacing"
-#~ msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
-
-#~ msgid "LyX: Math Roots"
-#~ msgstr "LyX: Matte r�tter"
-
-#~ msgid "Cube root\t\\root"
-#~ msgstr "tredje-rot\t\\root"
-
-#~ msgid "LyX: Math Styles"
-#~ msgstr "LyX: Matte stilar"
-
-#~ msgid "LyX: Math Fonts"
-#~ msgstr "LyX: Matteskriftstil"
-
-#~ msgid "OK|^M"
-#~ msgstr "OK|^M"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
-#~ "     Using black instead, sorry!"
-#~ msgstr "LyX: Ukjend X11 farge %1$s     M� diverre bruke svart istaden!"
-
-#~ msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
-#~ msgstr "LyX: X11 farge %1$s er blir brukt"
-
-#~ msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
-#~ msgstr "LyX: Kan ikkje bruke  '%1$s' med (r,g,b)=%2$s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
-#~ "Pixel [%2$s] is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "     Brukar den n�rmaste tilgjengelege fargen (r,g,b)=%1$s istaden.\n"
-#~ "Punkt[%2$s] er brukt."
-
-#~ msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-#~ msgstr "LyX: Ukjent X11 farge  %1$s for %2$s\n"
-
-#~ msgid "Maths Decorations & Accents"
-#~ msgstr "Matte dekor og aksentar�"
-
-#~ msgid "Binary Ops"
-#~ msgstr "Bin�re val�"
-
-#~ msgid "Binary Relations"
-#~ msgstr "Bin�re relasjonar"
-
-#~ msgid "AMS Misc"
-#~ msgstr "AMS Misc"
-
-#~ msgid "AMS Negated Rel"
-#~ msgstr "AMS Negated Rel"
-
-#~ msgid "License"
-#~ msgstr "Lisens"
-
-#~ msgid "Key used within LyX document."
-#~ msgstr "N�kkel brukt.i LyX dokumentet."
-
-#~ msgid "Label used for final output."
-#~ msgstr "Etikett brukt i dokumentet."
-
-#~ msgid " all cited references | all uncited references | all references "
-#~ msgstr ""
-#~ "litteratur nytta i teksten | litteratur ikkje nytta i teksten | all "
-#~ "literatur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The database you want to cite from. Insert it without the default "
-#~ "extension \".bib\". Use comma to separate databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Databasen du �nskjer � hente litteraturreferansar fr�. Ikkje bruk "
-#~ "fil etternamnet \".bib\". Bruk komma for skilje fleire databasar."
-
-#~ msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-#~ msgstr "Leit etter BibTeX stilfiler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-#~ "extension \".bst\" and without path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk denne BibTeX stilen (Berre lov med ein stil). Ikkje bruk "
-#~ "filetternamnet \".bst\" eller stig."
-
-#~ msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-#~ msgstr "Skal litteraturlista vere i innhaldslista ?"
-
-#~ msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
-#~ msgstr "Vel ein BibTeX stil fr� lista med eit dobbel-klikk."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which "
-#~ "are in directories where TeX finds them are listed!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppdater TeX systemet ditt for � f� nye BibTeX stilar. Berre "
-#~ "stilfiler som er i stigar som TeX leitar i kan nyttast."
-
-#~ msgid "The bibliography section contains..."
-#~ msgstr "Litteratur bolken best�r av..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Frameless: No border\n"
-#~ "Boxed: Rectangular\n"
-#~ "ovalbox: Oval, thin border\n"
-#~ "Ovalbox: Oval, thick border\n"
-#~ "Shadowbox: Box casting shadow\n"
-#~ "Doublebox: Double line border"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utan ramme: utan ramme\n"
-#~ "Ramme: Rektangul�r\n"
-#~ "oval ramme: Oval, tynne kantar\n"
-#~ "Oval ramme: Oval, tjukke kantar\n"
-#~ "Skuggelagd ramme: Ramme med skugge\n"
-#~ "Dobbelramme: Doble linjer i ramma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
-#~ "with appropriate arguments from this dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den indre ramma kan vere ei avsnitt ramme eller miniside,\n"
-#~ "med passande val gjort i denne dialogen."
-
-#~ msgid "Invalid length!"
-#~ msgstr "Ugyldig lengd!"
-
-#~ msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
-#~ msgstr "Legg til referanse av den valte litteraturen."
-
-#~ msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
-#~ msgstr "Slett den valde referansen."
-
-#~ msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-#~ msgstr "Flytt det valte elementet oppover (i den gjeldande lista)."
-
-#~ msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-#~ msgstr "Flytt det valte elementet nedover (i den gjeldande lista)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from "
-#~ "the right browser window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Elementa som vil bli sitert. Vel element fr� det h�gre feltet med "
-#~ "piltastane."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
-#~ ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
-#~ "buttons into the left browser window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle element i litteraturdatabasen som er lasta.(gjennom \"Set inn-"
-#~ ">Lister->;BibTeX referanse\"). Flytt dei du vil sitere med piltastane til "
-#~ "den venstre feltet."
-
-#~ msgid "Information about the selected bibliography entry"
-#~ msgstr "Informasjon om det valte litteratur elementet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you may select how the citation label should look inside the text "
-#~ "(Natbib)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sj� ut i teksten."
-#~ "(Natbib)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Activate if you want to print all authors in a citation with more than "
-#~ "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vel denne dersom du vil at litteratur med meir enn tre forfattarar skal "
-#~ "ha alle forfattarane i teksten, i staden for \"<F�rste forfattar>; et "
-#~ "al.\" (Natbib)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Activate if you want to print the first character of the author name as "
-#~ "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-#~ "sentences (Natbib)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vel denne dersom du vil ha storbokstav p� forfattaren (\"Van Gogh\", og "
-#~ "ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten p� setningar (Natbib)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Valfri tekst f�r litteratur-referansen, f.eks. \"Sj�: <Litteratur>\""
-
-#~ msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Valfri tekst etter litteratur-referansen, f.eks. \"&lt;Ref&gt; side 10\""
-
-#~ msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-#~ msgstr "Leit i databasen (alle felt vil bli leita igjennom)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds "
-#~ "\"bibtex\", but not \"BibTeX\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vel om du vil skilje mellom store og sm� bokstavar. \"bibtex\" finn "
-#~ "\"bibtex\", men ikkje \"BibTeX\"."
-
-#~ msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-#~ msgstr "Vel om du vil s�kje etter regul�re uttrykk."
-
-#~ msgid "RGB"
-#~ msgstr "RGB"
-
-#~ msgid "HSV"
-#~ msgstr "HSV"
-
-#~ msgid "WARNING! %1$s"
-#~ msgstr "�tvaring! %1$s"
-
-#~ msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-#~ msgstr " Enkel | Halvannan| Dobbel | Tilpassa "
-
-#~ msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
-#~ msgstr " Lite | Medium | Stort | Lengda "
-
-#~ msgid ""
-#~ " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | "
-#~ "B3 | B4 | B5 "
-#~ msgstr ""
-#~ " Standard | Tilpassa | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 "
-#~ "| B3 | B4 | B5 "
-
-#~ msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
-#~ msgstr ""
-#~ " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | <<tekst>> | >>tekst<< "
-
-#~ msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
-#~ msgstr "Enkel | Natbib forfattar-�r | Natbib numerisk | Jurabib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
-#~ "Jurabib is more common in law and humanities"
-#~ msgstr ""
-#~ "Natbib er ofte brukt av realistar\n"
-#~ "Jurabib er oftast brukt av juristar og humanistar"
-
-#~ msgid " Never | Automatically | Yes "
-#~ msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
-
-#~ msgid ""
-#~ " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-#~ "Largest | Huge | Huger "
-#~ msgstr ""
-#~ " Standard | Sv�rt liten | Minst | Mindre | Liten |Normal | Stor | "
-#~ "St�rre | St�rst | Enorm | Gigantisk "
-
-#~ msgid "Enter the name of a new branch."
-#~ msgstr "Skriv inn namnet p� greina."
-
-#~ msgid "Add a new branch to the document."
-#~ msgstr "Legg til ei grein p� dokumentet."
-
-#~ msgid "Remove the selected branch from the document."
-#~ msgstr "Fjern den valde greina fr� dokumentet."
-
-#~ msgid "Activate the selected branch for output."
-#~ msgstr "Aktiver greina for bruk."
-
-#~ msgid "Deactivate the selected activated branch."
-#~ msgstr "Gjer den aktive greina passiv."
-
-#~ msgid "Available branches for this document."
-#~ msgstr "Tilgjengelege greiner i dokumentet."
-
-#~ msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
-#~ msgstr "Aktiverte greiner. Innhaldet i desse vil bli tatt med"
-
-#~ msgid "Modify background color of branch inset"
-#~ msgstr "Endre p� bakgrunnsfargen i eit greininnskot"
-
-#~ msgid "Background color of branch inset"
-#~ msgstr "Bakgrunnsfargen til greininnskot"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Dokumentet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-#~ "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din versjon av libXpm er eldre enn 4.7.\n"
-#~ "Punktfana i dokumentval er derfor utilgjengeleg"
-
-#~ msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-#~ msgstr "Dokument er verna mot skriving. Kan ikkje endre stil."
-
-#~ msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
-#~ msgstr "Standard|svart/kvit|Gr�skala|Farge|F�rehandsvising"
-
-#~ msgid "Scale%%%%|%1$s"
-#~ msgstr "Storleik%%%%|%1$s"
-
-#~ msgid "The file you want to insert."
-#~ msgstr "Fila du vil setje inn."
-
-#~ msgid "Browse the directories."
-#~ msgstr "Leit i katalogane."
-
-#~ msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-#~ msgstr "Sett bilete til den valte storleiken."
-
-#~ msgid "Select display mode for this image."
-#~ msgstr "Vel modus for visinga av bilete."
-
-#~ msgid "Warning! Couldn't open directory."
-#~ msgstr "�tvaring! Kan ikkje opna mappa."
-
-#~ msgid "Use the document's default settings."
-#~ msgstr "Bruk standard val for dokumentet."
-
-#~ msgid "Enforce placement of float here."
-#~ msgstr "Sett flytaren her, med makt."
-
-#~ msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-#~ msgstr "Alternative plassar for flytaren."
-
-#~ msgid "Try bottom of page."
-#~ msgstr "Pr�v nedst p� sida."
-
-#~ msgid "Put float on a separate page of floats."
-#~ msgstr "Set flytarane p� ei eiga side."
-
-#~ msgid "Try float here."
-#~ msgstr "Pr�v � sett flytaren her."
-
-#~ msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-#~ msgstr "Oversj� interneval. Dette er ekvivalent med \"!\" i LaTeX."
-
-#~ msgid "Span float over the columns."
-#~ msgstr "La flytaren g� over mange spalter."
-
-#~ msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
-#~ msgstr "Rot�r flytaren med 90 grader."
-
-#~ msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-#~ msgstr "Standard|Svart/kvit|Gr�skala|Farge|Ikkje vis"
-
-#~ msgid "Set the image width to the inserted value."
-#~ msgstr "Set breidda til bilete til den valte breidda."
-
-#~ msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vel eininga for breidda; Bruk % for � sette storleiken for heile bilete."
-
-#~ msgid "Set the image height to the inserted value."
-#~ msgstr "Set h�gda til bilete til den valte h�gda."
-
-#~ msgid "Select unit for height."
-#~ msgstr "Vel eining for h�gda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and "
-#~ "obey aspect ratio."
-#~ msgstr "Forvreng ikkje biletet. Endra ikkje h�ve mellom h�gd og breidd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when "
-#~ "LaTeX should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb"
-#~ "\" which holds the values for the bounding box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gi filnamn som \"fil.eps.gz\" til LaTeX. Dette er nyttig n�r LaTeX  "
-#~ "m� pakke ut fila.  Ei ekstra fil med rammestorleiken, slik som \"fil."
-#~ "eps.bb\", er naudsynt."
-
-#~ msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-#~ msgstr "Vis bilete berre som ein firkant i same storleik som bilete."
-
-#~ msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-#~ msgstr "Den nedste venstre x-verdien av bilete ramma."
-
-#~ msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-#~ msgstr "Den nedste venstre y-verdien av bilete ramma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-#~ "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den �vste h�gre x-verdien for bileteramma. Dette er den einaste "
-#~ "feltet som tillet verdi+eining, slik som 5cm. Denne eininga gjeld og dei "
-#~ "andre felta."
-
-#~ msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-#~ msgstr "Den �vste h�gre y-verdien for bileteramma."
-
-#~ msgid "Select unit for the bounding box values."
-#~ msgstr "Vel eining for bileteramma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box "
-#~ "is read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-#~ "PostScript's b(ig) p(oint)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hent ramme storleiken fr� fila. For (e)ps filer blir ramma lest, for "
-#~ "punktgrafikk blir talet p� punkt brukt. Standard eining er \"bp\"."
-
-#~ msgid "Clip image to the bounding box values."
-#~ msgstr "Klipp biletet til ramma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-"
-#~ "clockwise, negative value clockwise."
-#~ msgstr ""
-#~ "Set inn vinkelen i grader. Positive verdiar roterer bilete mot klokka, "
-#~ "negative verdiar med klokka."
-
-#~ msgid "Insert the point of origin for rotation."
-#~ msgstr "Set inn origo for roteringa."
-
-#~ msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-#~ msgstr "Gir under-figurar med eigen figurtekst."
-
-#~ msgid "Insert the optional subfigure caption."
-#~ msgstr "Set inn under-figurtekst."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
-#~ "and not mentioned in the gui's tabfolders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kva som helst av graphicx kommandoane i LATeX som ikkje er med i fanene."
-
-#~ msgid "Bounding Box"
-#~ msgstr "Bileteramme"
-
-#~ msgid "File name to include."
-#~ msgstr "Namnet p� fila."
-
-#~ msgid "Browse directories for file name."
-#~ msgstr "Leit igjennom katalogar etter filnamn."
-
-#~ msgid "Use LaTeX \\input."
-#~ msgstr "Bruk LaTeX \\input"
-
-#~ msgid "Use LaTeX \\include."
-#~ msgstr "Bruk LaTeX \\include"
-
-#~ msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
-#~ msgstr "Bruk LaTeX  \\verbatiminput."
-
-#~ msgid "Underline spaces in generated output."
-#~ msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet."
-
-#~ msgid "Show LaTeX preview."
-#~ msgstr "Bruk LaTeX f�rehandsvising."
-
-#~ msgid "Load the file."
-#~ msgstr "Last fila."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Big"
-#~ msgstr "Stor avstand"
-
-#~ msgid "Top | Middle | Bottom"
-#~ msgstr "Topp | Midten | Botnen"
-
-#~ msgid "Math Styles & Fonts"
-#~ msgstr "Matte stiler og skriftstiler"
-
-#~ msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-#~ msgstr "Standard|Enkel|Halvannan|Dobbel|Tilpassa"
-
-#~ msgid "Look & Feel"
-#~ msgstr "Utsj�nad og �tferd"
-
-#~ msgid "Lang Opts"
-#~ msgstr "Spr�k"
-
-#~ msgid "Inputs"
-#~ msgstr "Importvegar��"
-
-#~ msgid "Screen Fonts"
-#~ msgstr "Skjermskrifttype"
-
-#~ msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-#~ msgstr "LyX objekt som ein kan tilegne fargar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Endra farge p� LyX objekt. Merk ! Du m� trykkje p� \"Bruk\" etter "
-#~ "endringa."
-
-#~ msgid "GUI background"
-#~ msgstr "GUI bakgrunn"
-
-#~ msgid "GUI text"
-#~ msgstr "GUI tekst"
-
-#~ msgid "GUI selection"
-#~ msgstr "GUI merking"
-
-#~ msgid "GUI pointer"
-#~ msgstr "GUI peiker"
-
-#~ msgid "All explicitly defined converters for LyX"
-#~ msgstr "Alle direkte definerte eksportprogram for LyX"
-
-#~ msgid "Convert \"from\" this format"
-#~ msgstr "Eksporter \"fr�\" dette formatet"
-
-#~ msgid "Convert \"to\" this format"
-#~ msgstr "Eksporter \"til\" dette formatet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-#~ "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-#~ "used as the path to the user/library directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eksport kommandoen: $$i er fila inn, $$b er filnamnet utan etternamn og $"
-#~ "$o er namnet p� resultatfila. $$s kan brukast som stig til st�tte "
-#~ "program."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
-#~ "the result."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekstra informasjon om eksportprogrammet, Det vil sei om og korleis "
-#~ "omarbeide resultatet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-#~ "you must then \"Apply\" the change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjern den valde eksportprogrammet fr� lista av tilgjengelege "
-#~ "eksportprogram. Merk! Du m� deretter trykkje p� \"Bruk\"."
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Legg til"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-#~ "must then \"Apply\" the change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legg til den valde eksportprogrammet i lista over tilgjengelege "
-#~ "eksportprogram. Merk! Du m� deretter trykkje p� \"Bruk\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply"
-#~ "\" the change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Endra innhaldet i det valte eksportprogrammet. Merk! Du m� deretter "
-#~ "trykkje p� \"Bruk\"."
-
-#~ msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
-#~ msgstr "Alle direkte definerte kopiprogram for LyX"
-
-#~ msgid "Copier for this format"
-#~ msgstr "Kopiprogram for dette formatet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o "
-#~ "is the \"to\" file name.\n"
-#~ "$$s can be used as the path to the user/library directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopi kommandoen: $$i er fila inn og $$o er namnet p� resultat fila. \n"
-#~ "$$s kan brukast som stig til st�tteprogram."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you "
-#~ "must then \"Apply\" the change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjern den valde kopiprogrammet fr� lista av tilgjengelege kopiprogram. "
-#~ "Merk! Du m� deretter trykkje p� \"Bruk\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must "
-#~ "then \"Apply\" the change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legg til den valde kopiprogrammet i lista over tilgjengelege kopiprogram. "
-#~ "Merk! Du m� deretter trykkje p� \"Bruk\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" "
-#~ "the change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Endra innhaldet i det valte kopiprogrammet. Merk! Du m� deretter "
-#~ "trykkje p� \"Bruk\"."
-
-#~ msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-#~ msgstr "Alle kjende eksportprogram."
-
-#~ msgid "The format identifier."
-#~ msgstr "Format merket."
-
-#~ msgid "The format name as it will appear in the menus."
-#~ msgstr "Format namnet som det vil vere i menyar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sn�ggtastar. Bruke ein av bokstavene i kommandoen. Hugs at sm� og "
-#~ "store bokstavar er ulike."
-
-#~ msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-#~ msgstr "Blir brukt for � kjenne igjen fila. Eksempel: ps,pdf eller tex."
-
-#~ msgid "The command used to launch the viewer application."
-#~ msgstr "Kommandoen for � starte framsynaren."
-
-#~ msgid "The command used to launch the editor application."
-#~ msgstr "Kommandoen for � starte skriveprogrammet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove the current format from the list of available formats. Note: you "
-#~ "must then \"Apply\" the change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjern formatet fr� tilgjengelege format. Merk ! Du m� velje \"Bruk\" "
-#~ "for � lagre endringar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add the current format to the list of available formats. Note: you must "
-#~ "then \"Apply\" the change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legg formatet til tilgjengelege format. Merk ! Du m� velje \"Bruk\" for "
-#~ "� lagre endringar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" "
-#~ "the change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Endra p� det valde formatet. Merk ! Du m� velje \"Bruk\" for � "
-#~ "lagre endringar."
-
-#~ msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-#~ msgstr "Svart/kvit|Gr�tonar|Farge|Ikkje vis"
-
-#~ msgid "Off|No math|On"
-#~ msgstr "Av|Inga matte|P�"
-
-#~ msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#~ msgstr ""
-#~ " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-
-#~ msgid "Default path"
-#~ msgstr "Standardstig"
-
-#~ msgid "Template path"
-#~ msgstr "Stig til malar"
-
-#~ msgid "Temporary dir"
-#~ msgstr "Mellombels katalog"
-
-#~ msgid "Last files"
-#~ msgstr "Siste opna filer"
-
-#~ msgid "Backup path"
-#~ msgstr "Stig til reservekopiar"
-
-#~ msgid "LyX server pipes"
-#~ msgstr "LyXServer datar�yr"
-
-#~ msgid "Fonts must be positive!"
-#~ msgstr "Verdiane for skriftstilstorleik m� vera positive."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > "
-#~ "Normal > Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
-#~ msgstr ""
-#~ "Storleiken p� skrifttype m� vere ordna slik: Bitte-liten > Minst > "
-#~ "Mindre > Liten > Normal > Stor > St�rre > St�rst > Enorm > Gigantisk."
-
-#~ msgid " ispell | aspell "
-#~ msgstr " ispell | aspell "
-
-#~ msgid "Select for printer output."
-#~ msgstr "Skriv ut til skrivar."
-
-#~ msgid "Enter printer command."
-#~ msgstr "Skrivar kommandoen."
-
-#~ msgid "Select for file output."
-#~ msgstr "Skriv ut til fil."
-
-#~ msgid "Enter file name as print destination."
-#~ msgstr "Namnet p� fila som det skal skrivast ut til."
-
-#~ msgid "Select for printing all pages."
-#~ msgstr "Skriv ut alle sider."
-
-#~ msgid "Select for printing a specific page range."
-#~ msgstr "Skriv ut enkelte sider."
-
-#~ msgid "First page."
-#~ msgstr "F�rste side."
-
-#~ msgid "Last page."
-#~ msgstr "Siste side."
-
-#~ msgid "Print the odd numbered pages."
-#~ msgstr "Skriv ut oddetal-sider."
-
-#~ msgid "Print the even numbered pages."
-#~ msgstr "Skriv ut partal-sider."
-
-#~ msgid "Sort the copies."
-#~ msgstr "Sorter kopiane."
-
-#~ msgid "Reverse the order of the printed pages."
-#~ msgstr "Omvendt rekkjef�lgje."
-
-#~ msgid "Select a document for labels."
-#~ msgstr "Vel eit dokument som referanse."
-
-#~ msgid "Sort the labels alphabetically."
-#~ msgstr "Sorter referansane alfabetisk."
-
-#~ msgid "Go to selected label."
-#~ msgstr "G� til den valde referansen."
-
-#~ msgid "Update the list of labels."
-#~ msgstr "Oppdater lista over referansar."
-
-#~ msgid "Select format style of the cross-reference."
-#~ msgstr "Vel stil for referansar."
-
-#~ msgid "*** No labels found in document ***"
-#~ msgstr "*** Ingen etikettar vart funnen i dokumentet ***"
-
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "G� tilbake"
-
-#~ msgid "Go back to original place."
-#~ msgstr "G� tilbake til utgangspunktet."
-
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "G� til"
-
-#~ msgid "Enter the string you want to find."
-#~ msgstr "Kva tekst vil du leita etter."
-
-#~ msgid "Enter the replacement string."
-#~ msgstr "Skriv inn leiteteksten."
-
-#~ msgid "Continue to next search result."
-#~ msgstr "Fortset til neste resultat."
-
-#~ msgid "Replace search result by replacement string."
-#~ msgstr "Skriv over teksten med erstatninga."
-
-#~ msgid "Replace all by replacement string."
-#~ msgstr "Skriv over alle treff med erstatninga."
-
-#~ msgid "Do case sensitive search."
-#~ msgstr "Skil mellom store og sm� bokstavar."
-
-#~ msgid "Search only matching words."
-#~ msgstr "S�k etter heile ord."
-
-#~ msgid "Search backwards."
-#~ msgstr "S�k heilt bakover."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export the buffer to this format before running the command below on it."
-#~ msgstr "Eksporter til dette formatet f�r vi k�yrar kommandoen under."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName "
-#~ "will be replaced by the name of this file."
-#~ msgstr ""
-#~ "K�yr denne kommandoen p� den ekporterte-bufferen. Bruk $$FName for "
-#~ "� nytte namnet p� denne fila."
-
-#~ msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-#~ msgstr "Skriv erstatning for det ukjende ordet, eller vel fr� utvalet."
-
-#~ msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-#~ msgstr "Utval av ord som liknar fr� ordboka."
-
-#~ msgid "Replace unknown word."
-#~ msgstr "Erstatt ukjent ord."
-
-#~ msgid "Ignore unknown word."
-#~ msgstr "Ignorer ukjent ord."
-
-#~ msgid "Accept unknown word as known in this session."
-#~ msgstr "Godta ukjend ukjent ord for denne k�yringa."
-
-#~ msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-#~ msgstr "Legg til ukjent ord i personleg ordbok."
-
-#~ msgid "Proportion of document checked."
-#~ msgstr "Kor mykje av dokumentet som er sjekka."
-
-#~ msgid "Column/Row"
-#~ msgstr "Kolonne/Rad"
-
-#~ msgid "LongTable"
-#~ msgstr "Lang-Tabell"
-
-#~ msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-#~ msgstr "Feil plass for skrivemerke. Oppdater vindauge"
-
-#~ msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-#~ msgstr "Ugyldig lengd (gyldig lenge f.eks.: 10mm)"
-
-#~ msgid "Number of columns in the tabular."
-#~ msgstr "Kor mange kolonnar i tabellen."
-
-#~ msgid "Number of rows in the tabular."
-#~ msgstr "Kor mange radar i tabellen."
-
-#~ msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-#~ msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only "
-#~ "if the corresponding LyX layout file exists."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viser innstallerte klasser og stiler for LaTeX og BibTeX. Kan berre vise "
-#~ "dei dersom det er laga LyX-stilfiler for dei."
-
-#~ msgid "Show full path or only file name."
-#~ msgstr "Bruk heile stigen eller berre filnamnet."
-
-#~ msgid "Runs the script \"TexFiles.py\" to rebuild the file lists."
-#~ msgstr "K�yrer programmet \"TexFiles.py\" for � lage ny fil-liste."
-
-#~ msgid "Double click to view contents of file."
-#~ msgstr "Dobbeltklikk for sj� fila."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-#~ "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-#~ "dirs, often /var/lib/texmf and others."
-#~ msgstr ""
-#~ "K�yrer programmet  \"texhash\" som byggjer eit nytt LaTeX tre. Dette "
-#~ "m� gjerast om du installerer ny TeX klasser eller stilar. Du m� ha "
-#~ "skrive rett for TeX katalogane. (ofte /var/lib/texmf m.m.)."
-
-#~ msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-#~ msgstr ""
-#~ "Standard mellomrom|Lite mellomrom|Medium mellomrom|Stort mellomrom|Fyll|"
-#~ "Lengd"
-
-#~ msgid "Enter width for the float."
-#~ msgstr "Breidd p� flytaren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and "
-#~ "to the left if page number is even."
-#~ msgstr ""
-#~ "Flyttar flytaren til h�gre i avsnittet p� oddetal-sider og til "
-#~ "venstre p� partal-sider."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to "
-#~ "the right if page number is even."
-#~ msgstr ""
-#~ "Flyttar flytaren til venstre i avsnittet p� oddetal-sider og til "
-#~ "h�gre p� partal-sider."
-
-#~ msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-#~ msgstr "Flyttar flytaren til venstre i avsnittet."
-
-#~ msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-#~ msgstr "Flyttar flytaren til h�gre i avsnittet."
-
-#~ msgid "[End of history]"
-#~ msgstr "[Slutt p� historia]"
-
-#~ msgid "[Beginning of history]"
-#~ msgstr "[Start p� historia]"
-
-#~ msgid "[no match]"
-#~ msgstr "[Ikkje treff]"
-
-#~ msgid "[only completion]"
-#~ msgstr "[berre fullf�ring]"
-
-#~ msgid "Failed to open file."
-#~ msgstr "Kan ikkje opnafila."
-
-#~ msgid "The absolute path is required."
-#~ msgstr "Vi treng heile stigen."
-
-#~ msgid "Directory does not exist."
-#~ msgstr "Katalogen finst ikkje."
-
-#~ msgid "Cannot write to this directory."
-#~ msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne katalogen."
-
-#~ msgid "Cannot read this directory."
-#~ msgstr "Kan ikkje lese fr� denne katalogen."
-
-#~ msgid "No file input."
-#~ msgstr "Inga fil."
-
-#~ msgid "Directory does not exists."
-#~ msgstr "Katalogen finst ikkje."
-
-#~ msgid "A file is required, not a directory."
-#~ msgstr "Vi treng ei fil, ikkje ein katalog."
-
-#~ msgid "Cannot write to this file."
-#~ msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila."
-
-#~ msgid "Cannot read from this directory."
-#~ msgstr "Kan ikkje lese fr� denne katalogen."
-
-#~ msgid "File does not exist."
-#~ msgstr "Finn ikkje fila."
-
-#~ msgid "Cannot read from this file."
-#~ msgstr "Klarer ikkje � lese fr� fila."
-
-#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "PrettyRef: "
-
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Opna teorem innskot"
-
-#~ msgid "Unknown toc list"
-#~ msgstr "Ukjend innhaldsliste"
-
-#~ msgid "text%"
-#~ msgstr "tekst%"
-
-#~ msgid "col%"
-#~ msgstr "kol%"
-
-#~ msgid "page%"
-#~ msgstr "side%"
-
-#~ msgid "theight%"
-#~ msgstr "h�gd%"
-
-#~ msgid "pheight%"
-#~ msgstr "ah�gd%"
-
-#~ msgid "Build"
-#~ msgstr "Bygg"
-
-#~ msgid "ChkTeX"
-#~ msgstr "ChkTeX"
-
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Opner barne-dokumnet"
-
-#~ msgid "Class switch"
-#~ msgstr "Klasse val"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-#~ "plain text)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
-
-#~ msgid "The file where the last-files information should be stored."
-#~ msgstr "Kor skal informasjonen om dei siste opna filene lagrast."
-
-#~ msgid "The bold font in the dialogs."
-#~ msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
-
-#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-#~ msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
-
-#~ msgid "The normal font in the dialogs."
-#~ msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
-
-#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
-#~ msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
-#~ "mice."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Feil:"
-
-#~ msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
-#~ msgstr "Feil djupne for LaTeX \"Type\" kommando\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
-#~ "font change."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for "
-#~ "� definere skrifttype."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Set inn|S"
+#~ msgid "common"
+#~ msgstr "vanleg"
 
-#~ msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-#~ msgstr "LyX funksjonen �Stil� treng eit argument."
+#~ msgid "primitive"
+#~ msgstr "primetiv"