# Norske oversettelser for LyX
# Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
#
-# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
+# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
# Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
# Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 11:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-26 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
-#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
-#: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
-#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
+#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
+#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
msgid "The bibliography key"
-msgstr "Litteratur nøkkel"
+msgstr "Litteratur nøkkel"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
-msgstr "&Nøkkel:"
+msgstr "&Nøkkel:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
msgid "Citation Style"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
msgid "Right"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Høgre"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
msgid "Stretch"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
+msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
msgid "&Box:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
msgid "&Apply"
msgstr "&Bruk"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
msgid "&Height:"
-msgstr "&Høgd:"
+msgstr "&Høgd:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
msgid "Inner Bo&x:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
msgid "Height value"
-msgstr "Høgde"
+msgstr "Høgde"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
#: src/insets/InsetBox.cpp:149
msgid "Parbox"
msgstr "Avsnittramme"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
msgid "Minipage"
msgstr "Miniside"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
msgid "Supported box types"
-msgstr "Støtta rammer"
+msgstr "Støtta rammer"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
msgid "&Available branches:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Skru av/på den valde greina"
+msgstr "Skru av/på den valde greina"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
msgid "(&De)activate"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
msgid "Define or change background color"
-msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
+msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
msgid "Alter Co&lor..."
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Tiny"
-msgstr "Svært liten"
+msgstr "Svært liten"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Larger"
-msgstr "Større"
+msgstr "Større"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
-msgstr "Størst"
+msgstr "Størst"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "&Sjølvvalt punkt:"
+msgstr "&Sjølvvalt punkt:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
msgid "&Level:"
-msgstr "&Nivå:"
+msgstr "&Nivå:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
msgid "Go to next change"
-msgstr "Gå til neste endring"
+msgstr "Gå til neste endring"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
msgid "&Next change"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
msgid "Font color"
-msgstr "Farge på skrifta"
+msgstr "Farge på skrifta"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
msgid "&Language:"
-msgstr "&Språk:"
+msgstr "&Språk:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
msgid "&Series:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Byt skrifttype på dei over"
+msgstr "Byt skrifttype på dei over"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
msgid "&Toggle all"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
-msgstr "Søk feil"
+msgstr "Søk feil"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
#, fuzzy
msgid "All Fields"
msgstr "Alle filer (*)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Bru&k regulære uttrykk"
+msgstr "Bru&k regulære uttrykk"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
#, fuzzy
msgstr "Setel:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
msgid "All Entry Types"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
+msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
msgid "Search As You &Type"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
msgid "Text &before:"
-msgstr "Tekst &før:"
+msgstr "Tekst &før:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
msgid "Natbib citation style to use"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
+msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Ska&ler på skjermen (%):"
+msgstr "Ska&ler på skjermen (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
msgid "Height of image in output"
-msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
+msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
+msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Same høgde og breidde høve"
+msgstr "&Same høgde og breidde høve"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
msgid "Crop"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
msgid "Right &top:"
-msgstr "Til høgre &oppe:"
+msgstr "Til høgre &oppe:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
+msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
msgid "&Get from File"
-msgstr "&Hent frå fil"
+msgstr "&Hent frå fil"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
msgid "y"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
msgid "&Top of page"
-msgstr "&Øvst på sida"
+msgstr "&Øvst på sida"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
msgid "&Ignore LaTeX rules"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Her, om det går"
+msgstr "&Her, om det går"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
msgid "&Page of floats"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Nedst på sida"
+msgstr "&Nedst på sida"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
msgid "&Span columns"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Roter 90°"
+msgstr "&Roter 90°"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "C&JK:"
-msgstr "&Nøkkel:"
+msgstr "&Nøkkel:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
-"Set høgda på grafikken. Om den ikkje er sett avgjer LyX høgda automatisk."
+"Set høgda på grafikken. Om den ikkje er sett avgjer LyX høgda automatisk."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
msgid "Set &height:"
-msgstr "Set &høgd:"
+msgstr "Set &høgd:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
msgid "&Scale Graphics (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
-"Set breidda på grafikken. Om den ikkje er sett avgjer LyX breidda automatisk."
+"Set breidda på grafikken. Om den ikkje er sett avgjer LyX breidda automatisk."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
msgid "Set &width:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
-"Gjer grafikken så stor som mogeleg utan å gå over største breidde og høgde"
+"Gjer grafikken så stor som mogeleg utan å gå over største breidde og høgde"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "Rotate Graphics"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Rotèr tabell"
+msgstr "Rotèr tabell"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
msgid "Or&igin:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
msgid "File name of image"
-msgstr "Namnet på fila med grafikk"
+msgstr "Namnet på fila med grafikk"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
msgid "&Clipping"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
+msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
msgid "Don't un&zip on export"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
-msgstr ""
+msgstr "..............."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
msgid "________"
-msgstr ""
+msgstr "________"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
msgid "<-----------"
-msgstr ""
+msgstr "<-----------"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
msgid "----------->"
-msgstr ""
+msgstr "----------->"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
msgid "\\-----v-----/"
-msgstr ""
+msgstr "\\-----v-----/"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
msgid "/-----^-----\\"
-msgstr ""
+msgstr "/-----^-----\\"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
msgid "&Spacing:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
+msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:246
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:251 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Target:"
-msgstr "Største:"
+msgstr "Største:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
+msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
msgid "&Show preview"
-msgstr "&Førehandsvising"
+msgstr "&Førehandsvising"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
msgid "File name to include"
-msgstr "Namnet på fila"
+msgstr "Namnet på fila"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Filtype:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
msgid "Include"
msgstr "Underdokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
msgid "Input"
msgstr "Tekstfil"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
msgid "Program Listing"
msgstr "Kodelister"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Namnet på standard skrivaren"
+msgstr "Namnet på standard skrivaren"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
-msgstr "Språkhovud:"
+msgstr "Språkhovud:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
#, fuzzy
msgstr "&Sitatstil:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
+#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
msgid "Listing"
msgstr "Kodeliste"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Bruk eit spesialteikn for å vise mellomrom i strengar"
+msgstr "Bruk eit spesialteikn for å vise mellomrom i strengar"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Bruk eit spesialteikn for å vise mellomrom"
+msgstr "Bruk eit spesialteikn for å vise mellomrom"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "Kva side skal linjenummera stå?"
+msgstr "Kva side skal linjenummera stå?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
msgid "Choose the font size for line numbers"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Kva dialekt er programeringspråket i, dersom det er tilgjengeleg"
+msgstr "Kva dialekt er programeringspråket i, dersom det er tilgjengeleg"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
msgid "&Dialect:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Språk:"
+msgstr "Språk:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
-msgstr "Vel programeringspråket"
+msgstr "Vel programeringspråket"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
msgid "Range"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Den første linja som blir tatt med"
+msgstr "Den første linja som blir tatt med"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
msgid "Fi&rst line:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
+msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
msgid "Head &height:"
-msgstr "Topptekst&høgd:"
+msgstr "Topptekst&høgd:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
msgid "Number of rows"
-msgstr "Tal på rader"
+msgstr "Tal på rader"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
msgid "Number of columns"
-msgstr "Tal på kolonnar"
+msgstr "Tal på kolonnar"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
msgid "Print as grey text"
-msgstr "Skriv ut som grå tekst"
+msgstr "Skriv ut som grå tekst"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
-msgstr "Som &Grå-tekst"
+msgstr "Som &Grå-tekst"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
msgid "&List in Table of Contents"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Nøkkelord:"
+msgstr "&Nøkkelord:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
#, fuzzy
msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<referanse> på side <side>"
+msgstr "<referanse> på side <side>"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
msgid "&Portrait"
-msgstr "S&tåande"
+msgstr "S&tåande"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Høgre"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
msgid "&From format:"
-msgstr "&Frå format:"
+msgstr "&Frå format:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
msgid "&To format:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Fjern"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "&Høgste alderi dagar:"
+msgstr "&Høgste alderi dagar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
msgid "&Date format:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
msgid "On"
-msgstr "På"
+msgstr "På"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
+msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
+msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
+msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "S&hortcut:"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "&Snøggtast:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
msgid "E&xtension:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
msgid "&First:"
-msgstr "&Første:"
+msgstr "&Første:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
msgid "&Default language:"
-msgstr "&Standard språk:"
+msgstr "&Standard språk:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Språ&k pakke:"
+msgstr "Språ&k pakke:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
+msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
msgid "Command e&nd:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
+msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
msgid "Use the babel package for multilingual support"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marker &framandespråk"
+msgstr "Marker &framandespråk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
#, fuzzy
msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
+msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-"Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
+"Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
msgid "Enable &RTL support"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
+#, fuzzy
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Nomenklatur"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "&Index command:"
+msgstr "Indeks kommando:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
"teTeX under MS Windows."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Standard pap&irstorleik:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "TeX &koding:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "CheckTeX val og flagg"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "&Index command:"
-msgstr "Indeks kommando:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "&BibTeX kommando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Chec&kTeX kommando:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "BibTeX val"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "US letter"
msgstr "US-letter"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "US legal"
msgstr "US-legal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
msgid "US executive"
msgstr "US Executive"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
msgid "B5"
msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "BibTeX val"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Chec&kTeX kommando:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "&BibTeX kommando:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX val og flagg"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "TeX &koding:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Standard pap&irstorleik:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
msgid "&Working directory:"
msgstr "&Arbeidskatalog:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Example files:"
-msgstr "Døme #:"
+msgstr "Døme #:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
msgid "&Backup directory:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
+msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
msgid "&Temporary directory:"
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "&Stig-prefiks:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
#, fuzzy
msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
+msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
+msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool &command:"
-msgstr "&Kø-kommando:"
+msgstr "&Kø-kommando:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
+msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Namnet på standard skrivaren"
+msgstr "Namnet på standard skrivaren"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
+msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Forstørring %:"
+msgstr "&Forstørring %:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
msgid "Font Sizes"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
msgid "Larger:"
-msgstr "Større:"
+msgstr "Større:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
msgid "Largest:"
-msgstr "Største:"
+msgstr "Største:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
msgid "Huge:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
msgid "Tiny:"
-msgstr "Svært liten:"
+msgstr "Svært liten:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
msgid "Large:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "Al&ternative språk:"
+msgstr "Al&ternative språk:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
+msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Use input encod&ing"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Godta ord slik som \"helikoptersjåførsertifikat\""
+msgstr "Godta ord slik som \"helikoptersjåførsertifikat\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
msgid "Accept compound &words"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Session"
-msgstr "Økta"
+msgstr "Økta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang"
+msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta"
+msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
msgid "Documents"
msgid "&User interface file:"
msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
msgid "&Save"
msgstr "&Lagra"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
msgid "Page number to print from"
-msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
+msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
+msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
msgid "Page number to print to"
-msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
+msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
msgid "Print all pages"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
msgid "Fro&m"
-msgstr "F&rå"
+msgstr "F&rå"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
msgid "&All"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
+msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
msgid "Re&verse order"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
msgid "on page <page>"
-msgstr "på side <side>"
+msgstr "på side <side>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referanse> på side <side>"
+msgstr "<referanse> på side <side>"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
msgid "Formatted reference"
msgid "Jump to the label"
msgstr "Hopp til etikett"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Gå til etikett"
+msgstr "&Gå til etikett"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
msgid "Case &sensitive"
-msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
+msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
-msgstr "Søk &bakover"
+msgstr "Søk &bakover"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
-"Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
+"Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "&Snøggtast:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
-msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Slett"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgid "C&lear"
msgstr "&Fjern"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&Snøggtast:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Function:"
msgstr "Funksjonar"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Snøggtast:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Fast breidd på kolonna"
+msgstr "Fast breidd på kolonna"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
+msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
+msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
+msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
+msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
msgid "Merge cells"
-msgstr "Slå saman celler"
+msgstr "Slå saman celler"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
msgid "&Multicolumn"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
+msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
msgid "&Set"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
+msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
+msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
msgid "Additional Space"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
msgid "T&op of row:"
-msgstr "Øvste ra&da:"
+msgstr "Øvste ra&da:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
msgid "Botto&m of row:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
+msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
msgid "Page &break on current row"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
+msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
msgid "on"
-msgstr "på"
+msgstr "på"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
msgid "First header:"
-msgstr "Første overskrift:"
+msgstr "Første overskrift:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
+msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
msgid "Don't output the first header"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
+msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
msgid "Last footer:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
+msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
msgid "Don't output the last footer"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider"
+msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
msgid "&Use long table"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
+msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Skru av/på stigane til filene"
+msgstr "Skru av/på stigane til filene"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
-msgstr "Indeksnøkkel"
+msgstr "Indeksnøkkel"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Nøkkelord:"
+msgstr "&Nøkkelord:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
msgid "Entry"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Auk djupna på elementet"
+msgstr "Auk djupna på elementet"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Mink djupna på elementet"
+msgstr "Mink djupna på elementet"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
msgid "Move selected item down by one"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Set djupna på navigasjonstreet"
+msgstr "Set djupna på navigasjonstreet"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
+msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
msgid "DefSkip"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Overhang value"
-msgstr "Høgde"
+msgstr "Høgde"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
#, fuzzy
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
msgid "Example"
-msgstr "Døme"
+msgstr "Døme"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
msgid "Example #:"
-msgstr "Døme #:"
+msgstr "Døme #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
msgid "Condition"
-msgstr "Vilkår"
+msgstr "Vilkår"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
msgid "Condition #:"
-msgstr "Vilkår #:"
+msgstr "Vilkår #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
#: lib/layouts/theorems.inc:156
msgid "Exercise"
-msgstr "Øving"
+msgstr "Øving"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
msgid "Exercise #:"
-msgstr "Øving #:"
+msgstr "Øving #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
#: lib/layouts/theorems.inc:188
msgid "Claim"
-msgstr "Påstand"
+msgstr "Påstand"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
msgid "Claim #:"
-msgstr "Påstand #:"
+msgstr "Påstand #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
msgid "Case"
msgstr "Tilfelle"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
msgid "Case #:"
msgstr "Tilfelle #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
-#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
-#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
+#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:133
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr "Samandrag"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
-#: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
+#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
+msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
#: lib/layouts/aa.layout:178
msgid "Correspondence to:"
#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
msgid "Key words."
-msgstr "Nøkkelord."
+msgstr "Nøkkelord."
#: lib/layouts/aa.layout:349
#, fuzzy
msgid "Thesaurus"
msgstr "Synonym ordbok"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Takk til]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "Dataset:"
msgstr "Datasett:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
msgid "MainText"
msgstr "Rein tekst"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/amsbook.layout:104
msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Kapittel øving"
+msgstr "Kapittel øving"
#: lib/layouts/apa.layout:50
msgid "RightHeader"
-msgstr "Høgre_topptekst"
+msgstr "Høgre_topptekst"
#: lib/layouts/apa.layout:59
msgid "Right header:"
-msgstr "Høgre topptekst:"
+msgstr "Høgre topptekst:"
#: lib/layouts/apa.layout:82
msgid "Abstract:"
msgstr "Punkt i teksten"
#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
-#: src/buffer_funcs.cpp:390
+#: src/buffer_funcs.cpp:389
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/beamer.layout:357
msgid "EndFrame"
-msgstr "Slutten på lysarket"
+msgstr "Slutten på lysarket"
#: lib/layouts/beamer.layout:371
#, fuzzy
#: lib/layouts/beamer.layout:579
msgid "OverlayArea"
-msgstr "Legg over område"
+msgstr "Legg over område"
#: lib/layouts/beamer.layout:590
#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
-msgstr "Legg over område"
+msgstr "Legg over område"
#: lib/layouts/beamer.layout:605
msgid "Uncover"
-msgstr "Avslør"
+msgstr "Avslør"
#: lib/layouts/beamer.layout:616
#, fuzzy
msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Blir avslørt på lysarka"
+msgstr "Blir avslørt på lysarka"
#: lib/layouts/beamer.layout:631
msgid "Only"
-msgstr "Berre i framføring"
+msgstr "Berre i framføring"
#: lib/layouts/beamer.layout:642
#, fuzzy
msgid "Only on slides"
-msgstr "Vis berre i framføringar"
+msgstr "Vis berre i framføringar"
#: lib/layouts/beamer.layout:658
msgid "Block"
#: lib/layouts/beamer.layout:684
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Ramme med døme"
+msgstr "Ramme med døme"
#: lib/layouts/beamer.layout:695
#, fuzzy
#: lib/layouts/beamer.layout:714
msgid "AlertBlock"
-msgstr "Åtvaring ramme"
+msgstr "Åtvaring ramme"
#: lib/layouts/beamer.layout:725
#, fuzzy
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] åtvaring): "
+msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] åtvaring): "
#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Example."
-msgstr "Døme."
+msgstr "Døme."
#: lib/layouts/beamer.layout:970
msgid "Examples"
-msgstr "Døme"
+msgstr "Døme"
#: lib/layouts/beamer.layout:973
#, fuzzy
msgid "Examples."
-msgstr "Døme. "
+msgstr "Døme. "
#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact."
#: lib/layouts/beamer.layout:1089
#, fuzzy
msgid "Alert"
-msgstr "Åtvaring ramme"
+msgstr "Åtvaring ramme"
#: lib/layouts/beamer.layout:1098
#, fuzzy
msgstr "Retning"
#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
msgstr "Liste over tabellar"
#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
-msgstr "Frå høgre"
+msgstr "Frå høgre"
#: lib/layouts/chess.layout:35
msgid "Mainline"
#: lib/layouts/chess.layout:116
msgid "HideMoves"
-msgstr "Gøymtrekk"
+msgstr "Gøymtrekk"
#: lib/layouts/chess.layout:121
msgid "HideMoves:"
-msgstr "Gøymtrekk:"
+msgstr "Gøymtrekk:"
#: lib/layouts/chess.layout:126
msgid "ChessBoard"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
msgid "Anrede:"
-msgstr "Ærendet:"
+msgstr "Ærendet:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
msgid "Betreff"
-msgstr "Høve"
+msgstr "Høve"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
msgid "Betreff:"
-msgstr "Høve:"
+msgstr "Høve:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
msgid "Stadt"
#: lib/layouts/egs.layout:457
msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
+msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
msgstr "Samandrag."
msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
#: lib/layouts/elsart.layout:373
msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
+msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:380
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:401
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
+msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
msgid "Summary"
#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Nøkkelord"
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
msgid "Key words:"
-msgstr "Nøkkelord:"
+msgstr "Nøkkelord:"
#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
msgid "Item"
#: lib/layouts/europecv.layout:95
msgid "MotherTongue"
-msgstr "Morsmål"
+msgstr "Morsmål"
#: lib/layouts/europecv.layout:104
msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Morsmål:"
+msgstr "Morsmål:"
#: lib/layouts/europecv.layout:111
msgid "LangHeader"
-msgstr "Språkhovud"
+msgstr "Språkhovud"
#: lib/layouts/europecv.layout:115
msgid "Language Header:"
-msgstr "Språkhovud:"
+msgstr "Språkhovud:"
#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
msgid "Language:"
-msgstr "Språk:"
+msgstr "Språk:"
#: lib/layouts/europecv.layout:124
msgid "LastLanguage"
-msgstr "Sistespråk"
+msgstr "Sistespråk"
#: lib/layouts/europecv.layout:127
msgid "Last Language:"
-msgstr "Siste språk:"
+msgstr "Siste språk:"
#: lib/layouts/europecv.layout:130
msgid "LangFooter"
-msgstr "Språkbotn"
+msgstr "Språkbotn"
#: lib/layouts/europecv.layout:134
msgid "Language Footer:"
-msgstr "Språkbotn:"
+msgstr "Språkbotn:"
#: lib/layouts/europecv.layout:137
msgid "End"
#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
#: lib/layouts/aguplus.inc:98
msgid "Right Header"
-msgstr "Høgre topptekst"
+msgstr "Høgre topptekst"
#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
msgid "Right Header:"
-msgstr "Høgre topptekst:"
+msgstr "Høgre topptekst:"
#: lib/layouts/foils.layout:201
msgid "Right Footer"
-msgstr "Høgre botntekst"
+msgstr "Høgre botntekst"
#: lib/layouts/foils.layout:205
msgid "Right Footer:"
-msgstr "Høgre botntekst:"
+msgstr "Høgre botntekst:"
#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ "
+msgstr "BLZÂ "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ :"
+msgstr "BLZÂ :"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
msgid "Konto"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
msgid "Anrede"
-msgstr "Ærendet"
+msgstr "Ærendet"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
msgid "Anlagen"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
msgid "Verteiler"
-msgstr " "
+msgstr "Â Â "
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
msgid "Gruss"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
msgid "PostalComment"
-msgstr "Post-kommentar "
+msgstr "Post-kommentar  "
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
msgid "PostalComment:"
-msgstr "Post-kommentar :"
+msgstr "Post-kommentar :"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
-msgstr "Påstand #."
+msgstr "Påstand #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
-msgstr "Nøkkelord:"
+msgstr "Nøkkelord:"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Døme \\arabic{example}."
+msgstr "Døme \\arabic{example}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
#, fuzzy
#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
+msgstr "Spørsmål"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
+msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
#, fuzzy
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
+msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
#, fuzzy
#: lib/layouts/iopart.layout:74
msgid "Review"
-msgstr "Sjå over endringar"
+msgstr "Sjå over endringar"
#: lib/layouts/iopart.layout:80
#, fuzzy
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "NØKKELORD:"
+msgstr "NØKKELORD:"
#: lib/layouts/isprs.layout:133
msgid "Commission"
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
msgid "RunningTitle"
-msgstr "Løpetittel"
+msgstr "Løpetittel"
#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
#: lib/layouts/svjour.inc:177
msgid "Running title:"
-msgstr "Løpetittel:"
+msgstr "Løpetittel:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:230
msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Løpeforfattar"
+msgstr "Løpeforfattar"
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
msgid "Running author:"
-msgstr "Løpeforfattar:"
+msgstr "Løpeforfattar:"
#: lib/layouts/latex8.layout:70
msgid "E-mail:"
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX laupetittel "
+msgstr "LaTeX laupetittel "
#: lib/layouts/llncs.layout:167
msgid "TOC Title"
-msgstr "Namn på Innhaldsliste"
+msgstr "Namn på Innhaldsliste"
#: lib/layouts/llncs.layout:171
msgid "TOC title:"
-msgstr "Namn på innhaldsliste:"
+msgstr "Namn på innhaldsliste:"
#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
msgid "Author Running"
-msgstr "Løpeforfattar"
+msgstr "Løpeforfattar"
#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
msgid "Author Running:"
#: lib/layouts/llncs.layout:203
msgid "TOC Author"
-msgstr "Forfatter på innhaldslista"
+msgstr "Forfatter på innhaldslista"
#: lib/layouts/llncs.layout:207
msgid "TOC Author:"
-msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
+msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
msgid "Case #."
msgstr "Tilfelle #."
#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
msgid "Claim."
-msgstr "Påstand."
+msgstr "Påstand."
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture #."
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
msgid "Example #."
-msgstr "Døme #."
+msgstr "Døme #."
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise #."
-msgstr "Øving #."
+msgstr "Øving #."
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
msgid "Note #."
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
msgid "Question #."
-msgstr "Spørsmål #."
+msgstr "Spørsmål #."
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Remark #."
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
-msgstr "Løysing"
+msgstr "Løysing"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
msgid "Solution #."
-msgstr "Løysing #."
+msgstr "Løysing #."
#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Sendaren sin telefon:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
#, fuzzy
msgid "End of letter"
-msgstr "Slutt på setning|p"
+msgstr "Slutt på setning|p"
#: lib/layouts/seminar.layout:44
msgid "LandscapeSlide"
#: lib/layouts/seminar.layout:55
msgid "PortraitSlide"
-msgstr "StåandeLysark"
+msgstr "StåandeLysark"
#: lib/layouts/seminar.layout:61
msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Ståande lysark"
+msgstr "Ståande lysark"
#: lib/layouts/seminar.layout:70
msgid "Slide*"
#: lib/layouts/slides.layout:214
msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
+msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
#: lib/layouts/slides.layout:238
msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
+msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Synonymordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
+msgstr "Synonymordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-utgåve"
+msgstr "AGU-utgåve"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-utgåve:"
+msgstr "AGU-utgåve:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
msgid "Published-online:"
msgstr "Nettpublikasjon:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
msgid "Citation"
msgstr "Litteratur"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
msgid "Posting-order"
-msgstr "Post-rekkjefølgje"
+msgstr "Post-rekkjefølgje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
msgid "Posting-order:"
-msgstr "Post-rekkjefølgje:"
+msgstr "Post-rekkjefølgje:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
msgid "AGU-pages"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
#, fuzzy
msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Nøkkelord"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
#, fuzzy
msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Post-rekkjefølgje"
+msgstr "Post-rekkjefølgje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
msgid "Postcode"
-msgstr "Post-rekkjefølgje"
+msgstr "Post-rekkjefølgje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
#, fuzzy
#: lib/layouts/aguplus.inc:189
msgid "Planotable"
-msgstr "Plano- tabell"
+msgstr "Plano-Â tabell"
#: lib/layouts/aguplus.inc:200
msgid "Table Caption"
#: lib/layouts/scrclass.inc:111
msgid "Addsec"
-msgstr "Legg_til_bolk "
+msgstr "Legg_til_bolk "
#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap*"
-msgstr "Legg_til_kap* "
+msgstr "Legg_til_kap*Â "
#: lib/layouts/scrclass.inc:123
msgid "Addsec*"
#: lib/layouts/scrclass.inc:129
msgid "Minisec"
-msgstr "Mini_bolk "
+msgstr "Mini_bolk "
#: lib/layouts/scrclass.inc:175
msgid "Publishers"
#: lib/layouts/scrclass.inc:269
msgid "Dictum"
-msgstr "Dictum "
+msgstr "Dictum "
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
#, fuzzy
msgstr "Endring: "
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
#, fuzzy
msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Som Grå-tekst"
+msgstr "Som Grå-tekst"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
#, fuzzy
msgid "greyedout"
-msgstr "Som Grå-tekst"
+msgstr "Som Grå-tekst"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
msgid "Listings"
msgstr "Kodeliste"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:170 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgid "Branch"
msgstr "Grein"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:179 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:132
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:186
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
#, fuzzy
msgid "Idx"
-msgstr "ldx "
+msgstr "ldx "
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetBox.cpp:145
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
msgid "Box"
msgstr "Ramme"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:210
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:211
#, fuzzy
msgid "Box:Shaded"
msgstr "Skuggelagd"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:219
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:220
#, fuzzy
msgid "figure"
msgstr "Figur"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:228
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:229
#, fuzzy
msgid "table"
msgstr "Tabell"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:237
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:238
#, fuzzy
msgid "algorithm"
msgstr "Algoritme"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:266
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
msgid "OptArg"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
msgid "opt"
-msgstr "opt "
+msgstr "opt "
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
#, fuzzy
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Samla miljø"
+msgstr "Samla miljø"
#: lib/layouts/stdsections.inc:14
#, fuzzy
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
+msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
#, fuzzy
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
#, fuzzy
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
#, fuzzy
msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
+msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Conjecture*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
msgid "Example*"
-msgstr "Døme*"
+msgstr "Døme*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
msgid "Problem*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
msgid "Exercise*"
-msgstr "Øving*"
+msgstr "Øving*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Remark*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
msgid "Claim*"
-msgstr "Påstand*"
+msgstr "Påstand*"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
msgid "Conjecture."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
msgid "Exercise."
-msgstr "Øving."
+msgstr "Øving."
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Remark."
#: lib/layouts/linguistics.module:6
msgid ""
"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup)."
+"glosses, semantic markup, tableau floats)."
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:12
#: lib/layouts/linguistics.module:26
#, fuzzy
msgid "Example:"
-msgstr "Døme"
+msgstr "Døme"
#: lib/layouts/linguistics.module:36
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
#: lib/layouts/linguistics.module:42
#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Døme"
+msgstr "Døme"
#: lib/layouts/linguistics.module:47
#, fuzzy
msgid "Subexample"
-msgstr "Døme"
+msgstr "Døme"
#: lib/layouts/linguistics.module:53
#, fuzzy
msgid "Subexample:"
-msgstr "Døme"
+msgstr "Døme"
#: lib/layouts/linguistics.module:68
#, fuzzy
msgid "Tri-Glosse"
msgstr ""
-#: lib/layouts/linguistics.module:114
+#: lib/layouts/linguistics.module:115
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Expression"
msgstr "Endring: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
+#: lib/layouts/linguistics.module:117
#, fuzzy
msgid "expr."
msgstr "exp"
-#: lib/layouts/linguistics.module:128
+#: lib/layouts/linguistics.module:129
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Concepts"
msgstr "Endring: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
#, fuzzy
msgid "concept"
msgstr "&Godta"
-#: lib/layouts/linguistics.module:142
+#: lib/layouts/linguistics.module:143
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Meaning"
msgstr "Endring: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#: lib/layouts/linguistics.module:145
#, fuzzy
msgid "meaning"
msgstr "Opning"
+#: lib/layouts/linguistics.module:158
+#, fuzzy
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tabell"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:163
+#, fuzzy
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Liste over tabellar"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:167
+#, fuzzy
+msgid "tableau"
+msgstr "Tabell"
+
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
-msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
+msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
#, fuzzy
msgid "Minimalistic"
-msgstr "Mini_bolk "
+msgstr "Mini_bolk "
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid ""
-"Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic, for use "
-"by old-timers."
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
msgid "Condition*"
-msgstr "Vilkår*"
+msgstr "Vilkår*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
msgid "Condition."
-msgstr "Vilkår."
+msgstr "Vilkår."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
#, fuzzy
#: lib/languages:13
#, fuzzy
msgid "Austrian (old spelling)"
-msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
+msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
#: lib/languages:14
msgid "Austrian"
-msgstr "Østerisk"
+msgstr "Østerisk"
#: lib/languages:15
msgid "Bahasa Indonesia"
#: lib/languages:41
msgid "Galician"
-msgstr "Gælisk"
+msgstr "Gælisk"
#: lib/languages:42
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
#: lib/languages:64
#, fuzzy
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Øvre Sorbisk"
+msgstr "Øvre Sorbisk"
#: lib/languages:65
#, fuzzy
#: lib/languages:66
msgid "Norsk"
-msgstr "Bokmål"
+msgstr "Bokmål"
#: lib/languages:67
msgid "Nynorsk"
#: lib/languages:84
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Øvre Sorbisk"
+msgstr "Øvre Sorbisk"
#: lib/languages:85
#, fuzzy
#: lib/encodings:14
msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (utf8)"
#: lib/encodings:19
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
msgstr ""
#: lib/encodings:32
-msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Arabisk"
#: lib/encodings:35
#, fuzzy
#: lib/encodings:64
msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS (CP 437)"
#: lib/encodings:68
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
#: lib/encodings:86
#, fuzzy
msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Ikkje oppgitt språk"
+msgstr "Ikkje oppgitt språk"
#: lib/encodings:89
#, fuzzy
#: lib/encodings:196
msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
msgid "File|F"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Ny frå Mal...|M"
+msgstr "Ny frå Mal...|M"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
#: lib/ui/classic.ui:54
msgid "Revert|R"
-msgstr "Gå tilbake til sist lagra|b"
+msgstr "Gå tilbake til sist lagra|b"
#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "Version Control|V"
msgstr "Hent ut til editering|t"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Angra siste registrering|A"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
+#, fuzzy
+msgid "Show History...|H"
msgstr "Vis Historie|H"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Søk og erstatt...|S"
+msgstr "Søk og erstatt...|S"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabell|T"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Math|M"
msgstr "Matte|M"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Set opp på nytt|n"
+msgstr "Set opp på nytt|n"
#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Utval som som avsnitt|a"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multikolonne|M"
#: lib/ui/classic.ui:125
msgid "Line Right|R"
-msgstr "Høgre linje|H"
+msgstr "Høgre linje|H"
#: lib/ui/classic.ui:127
msgid "Alignment|i"
msgstr "Justering|J"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Row|A"
msgstr "Legg til rad|L"
#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
msgid "Swap Rows"
-msgstr "Byt om på rader|d"
+msgstr "Byt om på rader|d"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Column|u"
msgstr "Legg til kolonne|k"
msgid "Swap Columns"
msgstr "Byt kolonner"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Left|L"
msgstr "Venstre|V"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Center|C"
msgstr "Sentrum|S"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Right|R"
-msgstr "Høgre|H"
+msgstr "Høgre|H"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Top|T"
msgstr "Topp|T"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
msgid "Middle|M"
msgstr "Midten|M"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Bottom|B"
msgstr "Nedst|N"
#: lib/ui/classic.ui:159
msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Skru av/på nummerering|S"
+msgstr "Skru av/på nummerering|S"
#: lib/ui/classic.ui:160
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Skru av/på linjenummerering|å"
+msgstr "Skru av/på linjenummerering|å"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
+msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Change Formula Type|F"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Legg til rad|L"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Fjern rad|F"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Legg til kolonne|k"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Fjern kolonne|j"
#: lib/ui/classic.ui:202
msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Ved sida av miljø|V"
+msgstr "Ved sida av miljø|V"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
+msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
#: lib/ui/classic.ui:204
msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
+msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
-msgstr "Samla miljø"
+msgstr "Samla miljø"
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multilinje miljø"
+msgstr "Multilinje miljø"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Math|h"
msgstr "Matte|M"
#: lib/ui/classic.ui:223
msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Indeksnøkkel|d"
+msgstr "Indeksnøkkel|d"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Nomenklaturnøkkel|ø"
+msgstr "Nomenklaturnøkkel|ø"
#: lib/ui/classic.ui:225
msgid "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Slutt på setning|p"
+msgstr "Slutt på setning|p"
#: lib/ui/classic.ui:255
#, fuzzy
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
+msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
+msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
+msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS samla miljø|ø"
+msgstr "AMS samla miljø|ø"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS multilinje miljø|u"
+msgstr "AMS multilinje miljø|u"
#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Likningsmiljø|k"
+msgstr "Likningsmiljø|k"
#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Alternativ-miljø|n"
+msgstr "Alternativ-miljø|n"
#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Delt miljø|j"
+msgstr "Delt miljø|j"
#: lib/ui/classic.ui:280
msgid "Font Change|o"
#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Skråstilt tekst"
+msgstr "Skråstilt tekst"
#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Upright Shape"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Gå til etikett|G"
+msgstr "Gå til etikett|G"
#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "Bookmarks|B"
#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
+msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
#: lib/ui/classic.ui:391
msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
+msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
#: lib/ui/classic.ui:392
msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
+msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
#: lib/ui/classic.ui:393
msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
+msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
#: lib/ui/classic.ui:394
msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
+msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Introduction|I"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Lærebok|æ"
+msgstr "Lærebok|æ"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "User's Guide|U"
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Utvida Funksjonar|U"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/classic.ui:413
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "Innlemma object|m"
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|Q"
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Innhaldsliste|a"
-#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX innstillingar|L"
-#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "About LyX|X"
msgstr "Om LyX|X"
#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Ved sida av miljø|V"
+msgstr "Ved sida av miljø|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|i"
+msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Samla miljø|S"
+msgstr "Samla miljø|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:46
#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Gå til etikett|G"
+msgstr "Gå til etikett|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:47
#, fuzzy
msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Skru av/på nummerering|S"
+msgstr "Skru av/på nummerering|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Split Cell|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ny linje til høgre"
+msgstr "Ny linje til høgre"
#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Delete Line to Left"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Fjern linja til høgre"
+msgstr "Fjern linja til høgre"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
+msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:64
#, fuzzy
msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
+msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Skru av/på tabellverktylinje"
+msgstr "Skru av/på tabellverktylinje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
#, fuzzy
msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Gå til etikett|G"
+msgstr "Gå til etikett|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:79
#, fuzzy
msgid "on page <page>|o"
-msgstr "på side <side>"
+msgstr "på side <side>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:80
#, fuzzy
msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr "<referanse> på side <side>"
+msgstr "<referanse> på side <side>"
#: lib/ui/stdcontext.inc:81
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Settings...|S"
msgstr "Dokumentval...|D"
msgid "Edit Database(s) externally...|x"
msgstr "Rediger fila eksternt"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
#, fuzzy
msgid "Open Inset|O"
msgstr "Opna alle innskot|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
#, fuzzy
msgid "Close Inset|C"
msgstr "Lat att alle innskot|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
#, fuzzy
msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Løys opp innskot|p"
+msgstr "Løys opp innskot|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:129
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Som Grå-tekst|G"
+msgstr "Som Grå-tekst|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:170
#, fuzzy
msgstr "Ny linje|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
#, fuzzy
msgid "Edit externally...|x"
msgstr "Rediger fila eksternt"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Top Line|T"
msgstr "Topplinje|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Botnlinje|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Left Line|L"
msgstr "Venstrelinje|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Right Line|R"
-msgstr "Høgrelinje|H"
+msgstr "Høgrelinje|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kopier rad|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Kopier kolonne|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Ny frå Mal...|M"
+msgstr "Ny frå Mal...|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
msgid "Open Recent|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
+msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Auk miljødjupna|u"
+msgstr "Auk miljødjupna|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Mink miljødjupna|ø"
+msgstr "Mink miljødjupna|ø"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Løys opp innskot|p"
+msgstr "Løys opp innskot|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "TeX Code Settings...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Løys opp innskot|p"
+msgstr "Løys opp innskot|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Customized...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
#, fuzzy
msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Skru av/på linjenummerering|å"
+msgstr "Skru av/på linjenummerering|å"
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
msgstr "Vis kjeldekode|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Split View Horizontally|i"
+msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Split View Vertically|V"
+msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:299
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Indeksnøkkel|d"
+msgstr "Indeksnøkkel|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Nomenklaturnøkkel...|ø"
+msgstr "Nomenklaturnøkkel...|ø"
#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Table...|T"
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX informasjon|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Innlemma object|m"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:524
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "&Snøggtast:"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#, fuzzy
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funksjonar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgid "Check spelling"
msgstr "Sjekk rettskriving"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "Find and replace"
-msgstr "Søk og erstatt"
+msgstr "Søk og erstatt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
+msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Toggle noun"
-msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
+msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
msgid "Apply last"
-msgstr "Bruk den førre"
+msgstr "Bruk den førre"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Insert math"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Skru av/på disposisjon"
+msgstr "Skru av/på disposisjon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
msgid "Extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Set inn ein nomenklaturnøkkel"
+msgstr "Set inn ein nomenklaturnøkkel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "Insert footnote"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Set right line"
-msgstr "Lag høgrelinje"
+msgstr "Lag høgrelinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Align right"
-msgstr "Høgrejuster"
+msgstr "Høgrejuster"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Align top"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rotèr cella"
+msgstr "Rotèr cella"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Rotate table"
-msgstr "Rotèr tabell"
+msgstr "Rotèr tabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Set multi-column"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Set inn brøk"
+msgstr "Set inn brøk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Insert sum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
+msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
msgid "Toggle Math Panels"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Merge changes"
-msgstr "Slå saman endringar"
+msgstr "Slå saman endringar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
msgid "Accept all changes"
msgstr "Oppdater PostSkript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#, fuzzy
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versjonkontroll|j"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Register...|R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Hent ut til editering|t"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+#, fuzzy
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Registrer endringar...|e"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "View revision log"
+msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#, fuzzy
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Avvis endring"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "Math Panels"
msgstr "Matte dialogar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
msgid "Math Spacings"
msgstr "Matte-mellomrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "Styles"
msgstr "Stilar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Fractions"
-msgstr "Brøkar"
+msgstr "Brøkar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttypar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
msgid "Functions"
msgstr "Funksjonar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "max"
msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
msgid "min"
msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Spacings"
msgstr "Mellomrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "stort mellomrom\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
msgid "Placeholder\t\\phantom"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
msgid "Roots"
-msgstr "Røtter"
+msgstr "Røtter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Anna rot\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standard\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
#, fuzzy
msgid "No horizontal line\t\\atop"
msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
#, fuzzy
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "Fin\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
#, fuzzy
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Fin\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
#, fuzzy
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Fin\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
#, fuzzy
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
#, fuzzy
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
#, fuzzy
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Binomial\t\\choose"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Romansk\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Feit\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Kursiv\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Tavle\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "Dots"
msgstr "Prikkar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Teikndekorasjon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "hat"
msgstr "hatt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "bar"
msgstr "strek"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "grave"
msgstr "stengttrykk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "dot"
msgstr "prikk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "check"
msgstr "Sjekk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "widehat"
msgstr "vid hatt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "widetilde"
msgstr "vid tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "vec"
-msgstr "kort høgrepilover"
+msgstr "kort høgrepilover"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "acute"
msgstr "opetrykk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "ddot"
msgstr "toprikkar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "breve"
msgstr "korttrykk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "overline"
msgstr "overlinje"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "overbrace"
msgstr "overparentes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "overleftarrow"
msgstr "venstrepilover"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "overrightarrow"
-msgstr "høgrepilover"
+msgstr "høgrepilover"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "høgre-venstrepilover"
+msgstr "høgre-venstrepilover"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "overset"
msgstr "settover"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "underline"
msgstr "strekunder"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "underbrace"
msgstr "underparentes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "underleftarrow"
msgstr "venstrepilunder"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "underrightarrow"
-msgstr "høgrepilunder"
+msgstr "høgrepilunder"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "høgre-venstrepilunder"
+msgstr "høgre-venstrepilunder"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "underset"
msgstr "settunder"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Arrows"
msgstr "Piler"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "leftarrow"
msgstr "venstrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "rightarrow"
-msgstr "høgrepil"
+msgstr "høgrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "downarrow"
msgstr "pilnedover"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "uparrow"
msgstr "piloppover"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "updownarrow"
msgstr "oppover-nedoverpil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "leftrightarrow"
-msgstr "høgre-venstrepil"
+msgstr "høgre-venstrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Leftarrow"
msgstr "Venstrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "Rightarrow"
-msgstr "Høgrepil"
+msgstr "Høgrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Downarrow"
msgstr "Nedoverpil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "Uparrow"
msgstr "Oppoverpil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "Updownarrow"
msgstr "Oppover-nedoverpil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Høgre-venstrepil"
+msgstr "Høgre-venstrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Lang høgre-venstrepil"
+msgstr "Lang høgre-venstrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Lang venstrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Lang høgrepil"
+msgstr "Lang høgrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "Lang høgre-venstrepil"
+msgstr "Lang høgre-venstrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "longleftarrow"
msgstr "Lang venstrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "longrightarrow"
-msgstr "Lang høgrepil"
+msgstr "Lang høgrepil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "leftharpoondown"
msgstr "Venstreharpun nedover"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "rightharpoondown"
-msgstr "Høgreharpun nedover"
+msgstr "Høgreharpun nedover"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "leftharpoonup"
msgstr "Venstreharpun oppover"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "rightharpoonup"
-msgstr "Høgreharpun oppover"
+msgstr "Høgreharpun oppover"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "Høgre-venstreharpun"
+msgstr "Høgre-venstreharpun"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "Operators"
msgstr "Operatorar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "cup"
msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "star"
msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "Relations"
msgstr "Relations"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "gg"
msgstr " gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "delta"
msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "eta"
msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "theta"
msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "iota"
msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "nu"
msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "xi"
msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "pi"
msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "rho"
msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "varrho"
-msgstr "rho"
+msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "tau"
msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "phi"
msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "chi"
msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "omega"
msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "Xi"
msgstr " Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ymse"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "exists"
msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "forall"
msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "imath"
msgstr " imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "angle"
msgstr "angle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "top"
msgstr " top"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "flat"
msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "natural"
msgstr " natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "_"
msgstr " _"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "Big Operators"
msgstr "Store operatorar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "sum"
msgstr "sum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "AMS ymse"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "daleth"
msgstr " daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "llcorner"
msgstr " llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "square"
msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "Game"
msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS Piler"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS relasjoner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "because"
msgstr "because"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "between"
msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "AMS negerte relasjonar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS operatorar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
msgstr ""
#: lib/external_templates:109
-#, fuzzy
msgid "XFig"
-msgstr " Xi"
+msgstr "XFig"
#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:112
#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
+msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
#: lib/external_templates:162
#, fuzzy
#: lib/external_templates:208
msgid "LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond"
#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
msgid "Lilypond typeset music"
msgid "PDFPages"
msgstr "Sider"
-#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
+#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:260
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
-"which must be inserted to Options.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
"Examples:\n"
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
-#: lib/external_templates:300
+#: lib/external_templates:299
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:236
+#: lib/configure.py:252
msgid "Tgif"
-msgstr ""
+msgstr "Tgif"
-#: lib/configure.py:239
+#: lib/configure.py:255
msgid "FIG"
-msgstr ""
+msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:242
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:258
msgid "Grace"
-msgstr "Gråtonar"
+msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:245
+#: lib/configure.py:261
msgid "FEN"
-msgstr ""
+msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:249
+#: lib/configure.py:265
msgid "BMP"
-msgstr ""
+msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:250
+#: lib/configure.py:266
msgid "GIF"
-msgstr ""
+msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/configure.py:268
msgid "PBM"
-msgstr ""
+msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:253
+#: lib/configure.py:269
msgid "PGM"
-msgstr ""
+msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:271
msgid "PPM"
-msgstr ""
+msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:256
+#: lib/configure.py:272
msgid "TIFF"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:257
+#: lib/configure.py:273
msgid "XBM"
-msgstr ""
+msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:258
+#: lib/configure.py:274
msgid "XPM"
-msgstr ""
+msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:263
+#: lib/configure.py:279
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:264
+#: lib/configure.py:280
#, fuzzy
msgid "Plain text (image)"
msgstr "Rein tekst"
-#: lib/configure.py:265
+#: lib/configure.py:281
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:266
+#: lib/configure.py:282
#, fuzzy
msgid "date (output)"
msgstr "S&end skrivar namn"
-#: lib/configure.py:267
+#: lib/configure.py:283
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:267
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:283
msgid "DocBook|B"
-msgstr "Bokmerke|B"
+msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:284
msgid "Docbook (XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Docbook (XML)"
-#: lib/configure.py:269
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:285
msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Grafikk"
+msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:270
+#: lib/configure.py:286
#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX-&val:"
+
+#: lib/configure.py:287
msgid "NoWeb"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:270
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:287
msgid "NoWeb|N"
-msgstr "Notat|N"
+msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:288
msgid "LilyPond music"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:289
#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX-&val:"
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:289
#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX-&val:"
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:290
msgid "LinuxDoc"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc"
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:290
msgid "LinuxDoc|x"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc|x"
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:291
#, fuzzy
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "Oppdater pdf (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
msgid "Plain text"
msgstr "Rein tekst"
-#: lib/configure.py:275
+#: lib/configure.py:292
#, fuzzy
msgid "Plain text|a"
msgstr "Rein tekst"
-#: lib/configure.py:276
+#: lib/configure.py:293
#, fuzzy
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Rein tekst"
-#: lib/configure.py:277
+#: lib/configure.py:294
#, fuzzy
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Rein tekst"
-#: lib/configure.py:278
+#: lib/configure.py:295
#, fuzzy
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Rein tekst"
-#: lib/configure.py:279
+#: lib/configure.py:296
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Rein tekst, knyt saman linjer"
-#: lib/configure.py:286
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:303
msgid "BibTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:291
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:308
msgid "EPS"
-msgstr "PS"
+msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:292
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:309
msgid "Postscript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:292
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:309
msgid "Postscript|t"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:297
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "Vis pdf (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:297
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "Vis pdf (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:298
+#: lib/configure.py:315
msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:298
+#: lib/configure.py:315
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:301
+#: lib/configure.py:318
msgid "DVI"
-msgstr ""
+msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:301
+#: lib/configure.py:318
msgid "DVI|D"
-msgstr ""
+msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:304
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:321
msgid "DraftDVI"
-msgstr "Kla&dd"
+msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:324
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:324
msgid "HTML|H"
-msgstr ""
+msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:310
+#: lib/configure.py:327
#, fuzzy
msgid "Noteedit"
msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
-#: lib/configure.py:313
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:330
msgid "OpenDocument"
-msgstr "Opna eit dokument"
+msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:316
+#: lib/configure.py:333
#, fuzzy
msgid "date command"
msgstr "Neste kommando"
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:334
#, fuzzy
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabell"
-#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:320
+#: lib/configure.py:337
msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:321
+#: lib/configure.py:338
msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:322
+#: lib/configure.py:339
msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:340
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:341
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:325
+#: lib/configure.py:342
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:326
+#: lib/configure.py:343
#, fuzzy
msgid "LyX Preview"
-msgstr "Førehandsvising"
+msgstr "Førehandsvising"
-#: lib/configure.py:327
+#: lib/configure.py:344
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Førehandsvising"
+
+#: lib/configure.py:345
msgid "PDFTEX"
-msgstr ""
+msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:328
+#: lib/configure.py:346
#, fuzzy
msgid "Program"
msgstr "Kodelister"
-#: lib/configure.py:329
+#: lib/configure.py:347
msgid "PSTEX"
-msgstr ""
+msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:330
+#: lib/configure.py:348
#, fuzzy
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Normal tekst skriftype"
-#: lib/configure.py:331
+#: lib/configure.py:349
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Skriv ut til fil"
-#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:334
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:352
msgid "MS Word"
-msgstr "Ord"
+msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:334
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:352
msgid "MS Word|W"
-msgstr "Tel ord|o"
+msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:335
+#: lib/configure.py:353
msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s og %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:135
msgid "No year"
-msgstr "Utan år"
+msgstr "Utan år"
#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
#, fuzzy
#: src/BiblioInfo.cpp:373
msgid "before"
-msgstr "Tekst før"
+msgstr "Tekst før"
-#: src/Buffer.cpp:236
+#: src/Buffer.cpp:237
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:237
+#: src/Buffer.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:283
+#: src/Buffer.cpp:290
msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
-#: src/Buffer.cpp:284
+#: src/Buffer.cpp:291
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:498
+#: src/Buffer.cpp:506
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ukjent dokumentklasse"
-#: src/Buffer.cpp:499
+#: src/Buffer.cpp:507
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
-#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:241
+#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
msgid "Document header error"
msgstr "Filhovud-feil"
-#: src/Buffer.cpp:513
+#: src/Buffer.cpp:521
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header manglar"
-#: src/Buffer.cpp:533
+#: src/Buffer.cpp:541
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document manglar"
-#: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1137
-#: src/BufferView.cpp:1143
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/BufferView.cpp:1147
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Endring blir ikkje vist i LaTeX eksporten"
-#: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1138
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
msgstr ""
"Endringer blir ikkje merka i LaTeX eksport fordi verken dvipost eller xcolor/"
"soul er installert.\n"
-"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og "
+"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og "
"\\lyxdeleted i LaTeX fortekst."
-#: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1144
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
msgstr ""
"Endringer blir ikkje merka i pdflatex fordi xcolor og soul ikkje er "
"installert.\n"
-"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og "
+"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og "
"\\lyxdeleted i LaTeX fortekst."
-#: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
+#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentstil feil"
-#: src/Buffer.cpp:698
+#: src/Buffer.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
-#: src/Buffer.cpp:735
+#: src/Buffer.cpp:743
msgid "Conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:744
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
"%1$s vart laga i ein annan LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
-"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
+"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
-#: src/Buffer.cpp:745
+#: src/Buffer.cpp:753
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
-#: src/Buffer.cpp:746
+#: src/Buffer.cpp:754
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-"%1$s vart laga i ein anna LyX versjon. men programmet for å fornye "
+"%1$s vart laga i ein anna LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
-#: src/Buffer.cpp:765
+#: src/Buffer.cpp:773
msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
+msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
-#: src/Buffer.cpp:766
+#: src/Buffer.cpp:774
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
"%1$s vart laga i ein annan LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
-"å konvertere det."
+"å konvertere det."
-#: src/Buffer.cpp:781
+#: src/Buffer.cpp:789
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
+msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
-#: src/Buffer.cpp:814
+#: src/Buffer.cpp:822
msgid "Backup failure"
msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
-#: src/Buffer.cpp:815
+#: src/Buffer.cpp:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-"LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
+"LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
"Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
-#: src/Buffer.cpp:825
+#: src/Buffer.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
+"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
"\n"
"Vil du skriva over dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:827
+#: src/Buffer.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1459
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
#, fuzzy
msgid "&Overwrite"
msgstr "Skriv&over"
-#: src/Buffer.cpp:852
+#: src/Buffer.cpp:860
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Lagrar %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:865
+#: src/Buffer.cpp:873
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
msgstr "Kan ikkje lese fila"
-#: src/Buffer.cpp:872
+#: src/Buffer.cpp:880
msgid " done."
msgstr "ferdig."
-#: src/Buffer.cpp:951
+#: src/Buffer.cpp:959
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:951
+#: src/Buffer.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:973
+#: src/Buffer.cpp:981
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:976
+#: src/Buffer.cpp:984
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
"Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
-"Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
+"Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
-#: src/Buffer.cpp:983
+#: src/Buffer.cpp:991
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
-#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:996
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
-#: src/Buffer.cpp:1260
+#: src/Buffer.cpp:1270
msgid "Running chktex..."
-msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
+msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
-#: src/Buffer.cpp:1273
+#: src/Buffer.cpp:1283
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX feil"
-#: src/Buffer.cpp:1274
+#: src/Buffer.cpp:1284
msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
+msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
-#: src/Buffer.cpp:2098
+#: src/Buffer.cpp:2114
msgid "Preview source code"
-msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
+msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
-#: src/Buffer.cpp:2110
+#: src/Buffer.cpp:2126
#, fuzzy, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s"
+msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2114
+#: src/Buffer.cpp:2130
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s"
+msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2213
+#: src/Buffer.cpp:2229
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatisk lagring %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2257
+#: src/Buffer.cpp:2273
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk lagring feila!"
-#: src/Buffer.cpp:2280
+#: src/Buffer.cpp:2296
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
-#: src/Buffer.cpp:2328
+#: src/Buffer.cpp:2346
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
-#: src/Buffer.cpp:2329
+#: src/Buffer.cpp:2347
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2366
+#: src/Buffer.cpp:2384
msgid "File name error"
-msgstr "Feil på filnamn"
+msgstr "Feil på filnamn"
-#: src/Buffer.cpp:2367
+#: src/Buffer.cpp:2385
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
-#: src/Buffer.cpp:2408
+#: src/Buffer.cpp:2427
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
-#: src/Buffer.cpp:2414
+#: src/Buffer.cpp:2433
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:2420
+#: src/Buffer.cpp:2439
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2490
+#: src/Buffer.cpp:2509
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"kunne ikkje bli lest."
-#: src/Buffer.cpp:2492
+#: src/Buffer.cpp:2511
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
-#: src/Buffer.cpp:2502
+#: src/Buffer.cpp:2521
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
-"Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
+"Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
"\n"
-"Gå tilbake til nødkopien?"
+"Gå tilbake til nødkopien?"
-#: src/Buffer.cpp:2505
+#: src/Buffer.cpp:2524
msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
+msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:2506
+#: src/Buffer.cpp:2525
msgid "&Recover"
-msgstr "&Gå tilbake"
+msgstr "&Gå tilbake"
-#: src/Buffer.cpp:2506
+#: src/Buffer.cpp:2525
msgid "&Load Original"
msgstr "&Last Original"
-#: src/Buffer.cpp:2526
+#: src/Buffer.cpp:2545
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Skal vi opna det istaden?"
-#: src/Buffer.cpp:2529
+#: src/Buffer.cpp:2548
msgid "Load backup?"
-msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
+msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
-#: src/Buffer.cpp:2530
+#: src/Buffer.cpp:2549
msgid "&Load backup"
-msgstr "Gå tilbake til &reservekopi"
+msgstr "Gå tilbake til &reservekopi"
-#: src/Buffer.cpp:2530
+#: src/Buffer.cpp:2549
msgid "Load &original"
msgstr "Last &original"
-#: src/Buffer.cpp:2563
+#: src/Buffer.cpp:2582
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
+msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:2584
msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
+msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
-#: src/Buffer.cpp:2566
+#: src/Buffer.cpp:2585
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Hent inn"
-#: src/BufferList.cpp:220
+#: src/BufferList.cpp:223
#, fuzzy
msgid "No file open!"
msgstr "Fann ikkje fila!"
-#: src/BufferList.cpp:230
+#: src/BufferList.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
+msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
-#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
+#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
#, fuzzy
msgid " Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
+msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
-#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
+#: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
#, fuzzy
msgid " Save failed! Trying...\n"
-msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
+msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
-#: src/BufferList.cpp:271
+#: src/BufferList.cpp:274
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
+msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
#: src/BufferParams.cpp:475
#, c-format
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
-"Stilfila som dokumentet spør etter. \n"
+"Stilfila som dokumentet spør etter. \n"
"%1$s.layout,\n"
"kan ikkje nyttast. Det er mest truleg at\n"
"LaTeX klassa eller stilen som denne Stilfila\n"
-"ikkje er tilgjengeleg. Sjå i Tilpassing under\n"
+"ikkje er tilgjengeleg. Sjå i Tilpassing under\n"
"hjelp menyen for meir informasjon.\n"
#: src/BufferParams.cpp:481
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
-#: src/BufferParams.cpp:1422
+#: src/BufferParams.cpp:1440
#, c-format
msgid ""
"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
"correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1427
+#: src/BufferParams.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
+#: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"%1$s\n"
"kunne ikkje bli lest."
-#: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "Kan ikkje endra klassa"
-#: src/BufferParams.cpp:1475
+#: src/BufferParams.cpp:1540
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1479
+#: src/BufferParams.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/BufferParams.cpp:1480
+#: src/BufferParams.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/BufferParams.cpp:1487
+#: src/BufferParams.cpp:1552
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1490
+#: src/BufferParams.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Package not available"
msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/BufferParams.cpp:1495
+#: src/BufferParams.cpp:1560
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
+#: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "Read Error"
-msgstr "Søk feil"
+msgstr "Søk feil"
-#: src/BufferParams.cpp:1501
+#: src/BufferParams.cpp:1566
#, fuzzy
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Generell informasjon"
msgid "No more insets"
msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
-#: src/BufferView.cpp:672
+#: src/BufferView.cpp:673
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lagra bokmerke"
-#: src/BufferView.cpp:1024
+#: src/BufferView.cpp:1025
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
-#: src/BufferView.cpp:1033
+#: src/BufferView.cpp:1034
msgid "No further redo information"
msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
-#: src/BufferView.cpp:1191 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
msgid "String not found!"
msgstr "Kan ikkje finne teksten."
-#: src/BufferView.cpp:1215
+#: src/BufferView.cpp:1219
msgid "Mark off"
-msgstr "Merke slått av"
+msgstr "Merke slått av"
-#: src/BufferView.cpp:1222
+#: src/BufferView.cpp:1226
msgid "Mark on"
-msgstr "Merke på"
+msgstr "Merke på"
-#: src/BufferView.cpp:1229
+#: src/BufferView.cpp:1233
msgid "Mark removed"
msgstr "Fjerna merke"
-#: src/BufferView.cpp:1232
+#: src/BufferView.cpp:1236
msgid "Mark set"
msgstr "Merke sett"
-#: src/BufferView.cpp:1279
+#: src/BufferView.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "&Byt til dokument"
-#: src/BufferView.cpp:1281
+#: src/BufferView.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "&Byt til dokument"
-#: src/BufferView.cpp:1284
+#: src/BufferView.cpp:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d ord sjekka."
-#: src/BufferView.cpp:1286
+#: src/BufferView.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "One word"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Nøkkelord"
-#: src/BufferView.cpp:1289
+#: src/BufferView.cpp:1293
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1292
+#: src/BufferView.cpp:1296
msgid "One character (including blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1295
+#: src/BufferView.cpp:1299
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1298
+#: src/BufferView.cpp:1302
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1300
+#: src/BufferView.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Status"
-#: src/BufferView.cpp:2037
+#: src/BufferView.cpp:2040
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Set inn dokument %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2048
+#: src/BufferView.cpp:2051
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
-#: src/BufferView.cpp:2050
+#: src/BufferView.cpp:2053
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2278
+#: src/BufferView.cpp:2281
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
msgstr ""
"Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
"%1$s\n"
-"på grunn av feilen: %2$s"
+"på grunn av feilen: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2280
+#: src/BufferView.cpp:2283
msgid "Could not read file"
msgstr "Kan ikkje lese fila"
-#: src/BufferView.cpp:2287
+#: src/BufferView.cpp:2290
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
-#: src/BufferView.cpp:2288 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan ikkje opnafila"
-#: src/BufferView.cpp:2295
+#: src/BufferView.cpp:2298
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Les fil som ikkje er koda i UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2296
+#: src/BufferView.cpp:2299
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgstr ""
"Denne fila er ikkje koda i UTF-8.\n"
"Vi les den som ei lokal 8-bit koda fil.\n"
-"Om dette gir feil teikn må du endre fila \n"
+"Om dette gir feil teikn må du endre fila \n"
"til UTF-8 i eit anna program.\n"
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
#: src/Chktex.cpp:65
msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
+msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
#: src/Color.cpp:99
msgid "green"
-msgstr "grøn"
+msgstr "grøn"
#: src/Color.cpp:100
msgid "blue"
-msgstr "blå"
+msgstr "blå"
#: src/Color.cpp:101
msgid "cyan"
-msgstr "cyanblå"
+msgstr "cyanblå"
#: src/Color.cpp:102
msgid "magenta"
#: src/Color.cpp:115
msgid "previewed snippet"
-msgstr "Førehandvist bit"
+msgstr "Førehandvist bit"
#: src/Color.cpp:116
#, fuzzy
#: src/Color.cpp:120
#, fuzzy
msgid "greyedout inset label"
-msgstr "gråfarga innskot"
+msgstr "gråfarga innskot"
#: src/Color.cpp:121
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
+msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
#: src/Color.cpp:122
msgid "shaded box"
#: src/Color.cpp:130
msgid "language"
-msgstr "språk"
+msgstr "språk"
#: src/Color.cpp:131
msgid "command inset"
#: src/Color.cpp:140
msgid "math corners"
-msgstr "matte hjørne"
+msgstr "matte hjørne"
#: src/Color.cpp:141
msgid "math line"
#: src/Color.cpp:160
msgid "added space markers"
-msgstr "la til mellomrom markør"
+msgstr "la til mellomrom markør"
#: src/Color.cpp:161
msgid "top/bottom line"
#: src/Color.cpp:163
msgid "table on/off line"
-msgstr "Tabell linja av/på"
+msgstr "Tabell linja av/på"
#: src/Color.cpp:165
msgid "bottom area"
-msgstr "botnområde"
+msgstr "botnområde"
#: src/Color.cpp:166
#, fuzzy
msgid "new page"
-msgstr "på side <side>"
+msgstr "på side <side>"
#: src/Color.cpp:167
#, fuzzy
#: src/Color.cpp:169
msgid "button background"
-msgstr "bakgrunn på knappen"
+msgstr "bakgrunn på knappen"
#: src/Color.cpp:170
msgid "button background under focus"
-msgstr "bakgrunn på knappen med fokus"
+msgstr "bakgrunn på knappen med fokus"
#: src/Color.cpp:171
msgid "inherit"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
"Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
-"Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
+"Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
msgid "Executing command: "
-msgstr "Køyrer kommando: "
+msgstr "Køyrer kommando: "
#: src/Converter.cpp:443
msgid "Build errors"
#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
+msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
#: src/Converter.cpp:472
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels katalog frå %1$s til %2$s."
+msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels katalog frå %1$s til %2$s."
#: src/Converter.cpp:516
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
+msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
#: src/Converter.cpp:517
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
+msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
#: src/Converter.cpp:573
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Køyrer LaTeX..."
+msgstr "Køyrer LaTeX..."
#: src/Converter.cpp:591
#, c-format
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr ""
-"Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
+"Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
"loggen %1$s."
#: src/Converter.cpp:594
msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
+msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
#: src/Converter.cpp:596
msgid "Output is empty"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
-#: src/CutAndPaste.cpp:537
+#: src/CutAndPaste.cpp:545
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-"Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
+"Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
"%2$s til %3$s"
-#: src/CutAndPaste.cpp:544
+#: src/CutAndPaste.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Opna tekst innskot"
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that file?"
msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
+"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
"\n"
"Vil du skrive over dette dokumentet?"
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
msgstr "Romansk"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
-msgstr "Ståande"
+msgstr "Ståande"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
-msgstr "Skråstilt"
+msgstr "Skråstilt"
#: src/Font.cpp:57
msgid "Smallcaps"
#: src/Font.cpp:66
msgid "Toggle"
-msgstr "Av/på"
+msgstr "Av/på"
#: src/Font.cpp:173
#, c-format
#: src/Font.cpp:193
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Språk: %1$s,"
+msgstr "Språk: %1$s,"
#: src/Font.cpp:196
#, c-format
#: src/Format.cpp:277
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
+msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
#: src/Format.cpp:383
#: src/Format.cpp:361
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
+msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
+msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
+msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
#: src/ISpell.cpp:267
msgid ""
"You may not have the right languages installed."
msgstr ""
"Kunne ikkje starta ispell\n"
-"Kanskje ikkje du har rett språk installert."
+"Kanskje ikkje du har rett språk installert."
#: src/ISpell.cpp:290
msgid ""
#: src/ISpell.cpp:406
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
+msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
#: src/ISpell.cpp:466
#, c-format
#: src/LaTeX.cpp:61
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
+msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
+#, fuzzy
+msgid "Running Index Processor."
msgstr "Lag indeks."
#: src/LaTeX.cpp:284
msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX køyrer."
+msgstr "BibTeX køyrer."
#: src/LaTeX.cpp:418
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Køyrer MakeIndex for nomenklatur."
+msgstr "Køyrer MakeIndex for nomenklatur."
-#: src/LyX.cpp:99
+#: src/LyX.cpp:101
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
-#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
+"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
"%1$s.\n"
"Sjekk LyX installasjonen din."
-#: src/LyX.cpp:109
+#: src/LyX.cpp:111
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
-#: src/LyX.cpp:113
+#: src/LyX.cpp:115
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
-#: src/LyX.cpp:482
+#: src/LyX.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
+msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
-#: src/LyX.cpp:484
+#: src/LyX.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
-#: src/LyX.cpp:490
+#: src/LyX.cpp:382
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:384
msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
-#: src/LyX.cpp:521
+#: src/LyX.cpp:413
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
-#: src/LyX.cpp:588
+#: src/LyX.cpp:487
#, fuzzy
msgid "No textclass is found"
msgstr "Kan ikkje finne fila"
-#: src/LyX.cpp:589
+#: src/LyX.cpp:488
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:593
+#: src/LyX.cpp:492
#, fuzzy
msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Set opp på nytt|n"
+msgstr "Set opp på nytt|n"
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:493
#, fuzzy
msgid "&Use Default"
msgstr "&Standard"
-#: src/LyX.cpp:595 src/LyX.cpp:955
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Skru av LyX"
-#: src/LyX.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
+#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:864
+#: src/LyX.cpp:766
msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
+msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
-#: src/LyX.cpp:865
+#: src/LyX.cpp:767
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
-"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
-"og er skrivbar og prøv igjen."
+"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
+"og er skrivbar og prøv igjen."
-#: src/LyX.cpp:948
+#: src/LyX.cpp:850
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
-#: src/LyX.cpp:949
+#: src/LyX.cpp:851
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
-"LyX treng den for å lagre vala dine."
+"LyX treng den for å lagre vala dine."
-#: src/LyX.cpp:954
+#: src/LyX.cpp:856
msgid "&Create directory"
msgstr "&Lag katalog"
-#: src/LyX.cpp:956
+#: src/LyX.cpp:858
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
-#: src/LyX.cpp:960
+#: src/LyX.cpp:862
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
-#: src/LyX.cpp:965
+#: src/LyX.cpp:867
msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
+msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
-#: src/LyX.cpp:1037
+#: src/LyX.cpp:939
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over val ved avlusing:"
-#: src/LyX.cpp:1041
+#: src/LyX.cpp:943
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
+msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1052
+#: src/LyX.cpp:954
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
-"Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
+"Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
"\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
-"\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
-"\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
+"\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
+"\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
"\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" Vel del for avlusing.\n"
"\t-x [--execute] kommando\n"
" Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
-" der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
+" der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
-" der fmt er det ønska importformatet\n"
+" der fmt er det ønska importformatet\n"
" og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
-"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
+"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
-#: src/LyX.cpp:1092
+#: src/LyX.cpp:994
msgid "No system directory"
msgstr "Ingen systemkatalog"
-#: src/LyX.cpp:1093
+#: src/LyX.cpp:995
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
-#: src/LyX.cpp:1104
+#: src/LyX.cpp:1006
msgid "No user directory"
msgstr "Ingen brukar katalog"
-#: src/LyX.cpp:1105
+#: src/LyX.cpp:1007
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -userdir val"
-#: src/LyX.cpp:1116
+#: src/LyX.cpp:1018
msgid "Incomplete command"
msgstr "Kommando er ikkje komplett"
-#: src/LyX.cpp:1117
+#: src/LyX.cpp:1019
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
-#: src/LyX.cpp:1128
+#: src/LyX.cpp:1030
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
-#: src/LyX.cpp:1141
+#: src/LyX.cpp:1043
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
-#: src/LyX.cpp:1146
+#: src/LyX.cpp:1048
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for --import"
#: src/LyXFunc.cpp:113
msgid "Running configure..."
-msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
+msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
#: src/LyXFunc.cpp:124
msgid "Reloading configuration..."
#: src/LyXFunc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
+msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
#: src/LyXFunc.cpp:131
msgid ""
#: src/LyXFunc.cpp:137
msgid "System reconfigured"
-msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
+msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
#: src/LyXFunc.cpp:138
msgid ""
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
-"Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
-"Du må starte LyX på nytt for å\n"
+"Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
+"Du må starte LyX på nytt for å\n"
"kunne nytte endringane."
#: src/LyXFunc.cpp:362
#: src/LyXFunc.cpp:391
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Har ingenting å gjere"
+msgstr "Har ingenting å gjere"
#: src/LyXFunc.cpp:410
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukjend handling"
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
msgid "Command disabled"
msgstr "Den kommandoen er stengt"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
-#: src/LyXFunc.cpp:631
+#: src/LyXFunc.cpp:633
msgid "Document is read-only"
-msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
+msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
-#: src/LyXFunc.cpp:640
+#: src/LyXFunc.cpp:642
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
-#: src/LyXFunc.cpp:659
+#: src/LyXFunc.cpp:661
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vil du lagra dokumentet?"
-#: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
msgid "Save changed document?"
msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
-#: src/LyXFunc.cpp:677
+#: src/LyXFunc.cpp:679
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
"Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
-#: src/LyXFunc.cpp:680
+#: src/LyXFunc.cpp:682
msgid "Print document failed"
msgstr "Kan ikkje skrive ut"
-#: src/LyXFunc.cpp:797
+#: src/LyXFunc.cpp:799
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
-"Alle endringar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
+"Alle endringar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
"lagra versjon av dokumentet %1$s?"
-#: src/LyXFunc.cpp:799
+#: src/LyXFunc.cpp:801
msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
+msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
-#: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
msgid "&Revert"
-msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
+msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
-#: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1479
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
msgid "Missing argument"
msgstr "Manglande val"
-#: src/LyXFunc.cpp:1023
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1271
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Opnar barne dokumentet %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1413
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Standardval for dokument er lagra i %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1416
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
+msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
-#: src/LyXFunc.cpp:1696
+#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
-#: src/LyXFunc.cpp:1698
+#: src/LyXFunc.cpp:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
-#: src/LyXFunc.cpp:1735
+#: src/LyXFunc.cpp:1744
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkomen til LyX!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1756
+#: src/LyXFunc.cpp:1765
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
-#: src/LyXRC.cpp:2414
+#: src/LyXRC.cpp:2429
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
-"La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
+"La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
-#: src/LyXRC.cpp:2419
+#: src/LyXRC.cpp:2434
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
-msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
+msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
-#: src/LyXRC.cpp:2423
+#: src/LyXRC.cpp:2438
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-"Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
-"d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
+"Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
+"d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
"\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
-#: src/LyXRC.cpp:2431
+#: src/LyXRC.cpp:2446
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
-#: src/LyXRC.cpp:2435
+#: src/LyXRC.cpp:2450
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
-"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
+"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
"bytter klasse."
-#: src/LyXRC.cpp:2439
+#: src/LyXRC.cpp:2454
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
"automatisk lagring."
-#: src/LyXRC.cpp:2446
+#: src/LyXRC.cpp:2461
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
"lagt i den same katalogen som original fila."
-#: src/LyXRC.cpp:2450
+#: src/LyXRC.cpp:2465
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-"Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
+"Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
"slik som mlbibtex eller bibulus."
-#: src/LyXRC.cpp:2454
+#: src/LyXRC.cpp:2469
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
-"bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
+"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
+"bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
-#: src/LyXRC.cpp:2458
+#: src/LyXRC.cpp:2473
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
-#: src/LyXRC.cpp:2462
+#: src/LyXRC.cpp:2477
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-"Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
-#: src/LyXRC.cpp:2472
+#: src/LyXRC.cpp:2487
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
+"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
"endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
-#: src/LyXRC.cpp:2476
+#: src/LyXRC.cpp:2491
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2480
+#: src/LyXRC.cpp:2495
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/LyXRC.cpp:2506
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
"detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2495
+#: src/LyXRC.cpp:2510
#, fuzzy
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
-"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
-"bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
+"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
+"bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
-#: src/LyXRC.cpp:2499
+#: src/LyXRC.cpp:2514
msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "språket til nye dokument."
+msgstr "språket til nye dokument."
-#: src/LyXRC.cpp:2503
+#: src/LyXRC.cpp:2518
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Vel standard papirstorleik."
-#: src/LyXRC.cpp:2507
+#: src/LyXRC.cpp:2522
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
"oppretta etter endringa)."
-#: src/LyXRC.cpp:2511
+#: src/LyXRC.cpp:2526
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
-#: src/LyXRC.cpp:2515
+#: src/LyXRC.cpp:2530
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
"dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
-#: src/LyXRC.cpp:2520
+#: src/LyXRC.cpp:2535
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
-#: src/LyXRC.cpp:2524
+#: src/LyXRC.cpp:2539
#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
"vart starta i."
-#: src/LyXRC.cpp:2528
+#: src/LyXRC.cpp:2543
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
-#: src/LyXRC.cpp:2535
+#: src/LyXRC.cpp:2550
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
-"Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
+"Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
"Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
"\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2544
+#: src/LyXRC.cpp:2554
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+
+#: src/LyXRC.cpp:2563
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-"Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
-"ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
+"Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
+"ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
-#: src/LyXRC.cpp:2548
+#: src/LyXRC.cpp:2567
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
-#: src/LyXRC.cpp:2552
+#: src/LyXRC.cpp:2571
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
-msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
+msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
-#: src/LyXRC.cpp:2556
+#: src/LyXRC.cpp:2575
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
+msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
-#: src/LyXRC.cpp:2560
+#: src/LyXRC.cpp:2579
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-"LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
-"alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
-"med namnet på det alternative språket."
+"LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
+"alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
+"med namnet på det alternative språket."
-#: src/LyXRC.cpp:2564
+#: src/LyXRC.cpp:2583
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
+msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
-#: src/LyXRC.cpp:2568
+#: src/LyXRC.cpp:2587
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
+msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
-#: src/LyXRC.cpp:2572
+#: src/LyXRC.cpp:2591
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
-msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
+msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:2576
+#: src/LyXRC.cpp:2595
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-"LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
+"LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2580
+#: src/LyXRC.cpp:2599
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
-msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
+msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
-#: src/LyXRC.cpp:2584
+#: src/LyXRC.cpp:2603
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
-#: src/LyXRC.cpp:2588
+#: src/LyXRC.cpp:2607
#, fuzzy
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk."
+msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk."
-#: src/LyXRC.cpp:2592
+#: src/LyXRC.cpp:2611
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
-#: src/LyXRC.cpp:2596
+#: src/LyXRC.cpp:2615
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
-"Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
+"Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
-#: src/LyXRC.cpp:2600
+#: src/LyXRC.cpp:2619
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2605
+#: src/LyXRC.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "The completion popup delay."
msgstr "&Kodelister i teksten"
-#: src/LyXRC.cpp:2609
+#: src/LyXRC.cpp:2628
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2613
+#: src/LyXRC.cpp:2632
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2617
+#: src/LyXRC.cpp:2636
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2621
+#: src/LyXRC.cpp:2640
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2625
+#: src/LyXRC.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "The inline completion delay."
msgstr "&Kodelister i teksten"
-#: src/LyXRC.cpp:2629
+#: src/LyXRC.cpp:2648
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2633
+#: src/LyXRC.cpp:2652
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2637
+#: src/LyXRC.cpp:2656
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2641
+#: src/LyXRC.cpp:2660
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
-#: src/LyXRC.cpp:2646
+#: src/LyXRC.cpp:2665
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
-"Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
+"Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
"operativsystemet."
-#: src/LyXRC.cpp:2653
+#: src/LyXRC.cpp:2672
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2657
+#: src/LyXRC.cpp:2676
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
+msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
-#: src/LyXRC.cpp:2661
+#: src/LyXRC.cpp:2680
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
-"Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
+"Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
-#: src/LyXRC.cpp:2665
+#: src/LyXRC.cpp:2684
msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
+msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
-#: src/LyXRC.cpp:2669
+#: src/LyXRC.cpp:2688
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
+msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
-#: src/LyXRC.cpp:2673
+#: src/LyXRC.cpp:2692
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
-#: src/LyXRC.cpp:2677
+#: src/LyXRC.cpp:2696
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
-"\" frå operativsystemet."
+"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
+"\" frå operativsystemet."
-#: src/LyXRC.cpp:2681
+#: src/LyXRC.cpp:2700
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
-#: src/LyXRC.cpp:2685
+#: src/LyXRC.cpp:2704
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-"Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
+"Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
"fila."
-#: src/LyXRC.cpp:2689
+#: src/LyXRC.cpp:2708
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2693
+#: src/LyXRC.cpp:2712
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Skriv ut liggjande sider."
-#: src/LyXRC.cpp:2697
+#: src/LyXRC.cpp:2716
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
-#: src/LyXRC.cpp:2701
+#: src/LyXRC.cpp:2720
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
-#: src/LyXRC.cpp:2705
+#: src/LyXRC.cpp:2724
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
+msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
-#: src/LyXRC.cpp:2709
+#: src/LyXRC.cpp:2728
msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
+msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
-#: src/LyXRC.cpp:2713
+#: src/LyXRC.cpp:2732
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
+msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
-#: src/LyXRC.cpp:2717
+#: src/LyXRC.cpp:2736
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
-"La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
-"programfor å skriva dokumentet ut."
+"La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
+"programfor å skriva dokumentet ut."
-#: src/LyXRC.cpp:2721
+#: src/LyXRC.cpp:2740
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
-#: src/LyXRC.cpp:2725
+#: src/LyXRC.cpp:2744
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
-#: src/LyXRC.cpp:2729
+#: src/LyXRC.cpp:2748
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
+msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
-#: src/LyXRC.cpp:2733
+#: src/LyXRC.cpp:2752
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
-#: src/LyXRC.cpp:2737
+#: src/LyXRC.cpp:2756
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2745
+#: src/LyXRC.cpp:2764
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2749
+#: src/LyXRC.cpp:2768
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-"DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
-"ein annan oppløysing kan du sette det her."
+"DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
+"ein annan oppløysing kan du sette det her."
-#: src/LyXRC.cpp:2755
+#: src/LyXRC.cpp:2774
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
-#: src/LyXRC.cpp:2764
+#: src/LyXRC.cpp:2783
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-"Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
+"Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
"bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
-"tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
+"tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
-#: src/LyXRC.cpp:2768
+#: src/LyXRC.cpp:2787
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-"Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
+"Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
"skrifttypane."
-#: src/LyXRC.cpp:2773
+#: src/LyXRC.cpp:2792
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-"Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
+"Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
-#: src/LyXRC.cpp:2777
+#: src/LyXRC.cpp:2796
#, fuzzy
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX."
+msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2781
+#: src/LyXRC.cpp:2800
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
-"Mest for røynde brukarar."
+"Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
+"Mest for røynde brukarar."
-#: src/LyXRC.cpp:2788
+#: src/LyXRC.cpp:2807
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Vis startopp bilete."
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:2811
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
-#: src/LyXRC.cpp:2796
+#: src/LyXRC.cpp:2815
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
"stigen som LyX vart starta i."
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:2819
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
"vart starta i."
-#: src/LyXRC.cpp:2810
+#: src/LyXRC.cpp:2829
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-"UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
-"bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
+"UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
+"bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
-#: src/LyXRC.cpp:2823
+#: src/LyXRC.cpp:2842
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
"Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
-"\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
-"bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
+"\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
+"bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
-#: src/LyXRC.cpp:2827
+#: src/LyXRC.cpp:2846
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2831
+#: src/LyXRC.cpp:2850
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2838
+#: src/LyXRC.cpp:2857
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
-#: src/LyXVC.cpp:91
+#: src/LyXVC.cpp:100
msgid "Document not saved"
msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
-#: src/LyXVC.cpp:92
+#: src/LyXVC.cpp:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
+msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
-#: src/LyXVC.cpp:117
+#: src/LyXVC.cpp:133
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
-#: src/LyXVC.cpp:118
+#: src/LyXVC.cpp:134
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ingen skildring)"
-#: src/LyXVC.cpp:133
+#: src/LyXVC.cpp:150
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Loggmelding"
-#: src/LyXVC.cpp:136
+#: src/LyXVC.cpp:153
msgid "(no log message)"
msgstr "(Inga loggmelding)"
-#: src/LyXVC.cpp:156
-#, c-format
+#: src/LyXVC.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
-"Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
-"alle endringane gå tapt\n"
+"Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
+"alle endringane gå tapt\n"
"\n"
-"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
+"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
-#: src/LyXVC.cpp:159
+#: src/LyXVC.cpp:180
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
+msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
-#: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1549 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
-#: src/Paragraph.cpp:1560
+#: src/Paragraph.cpp:1615
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
-#: src/Paragraph.cpp:1561
+#: src/Paragraph.cpp:1616
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
-#: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
+#: src/Paragraph.cpp:2084 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX Versjon "
-#: src/Paragraph.cpp:2030 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
+#: src/Paragraph.cpp:2085 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgstr "spesial teikn"
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
+msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
#: src/Text.cpp:146
msgid "Unknown Inset"
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
-"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
-"å lese innføring i LyX."
+"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
+"å lese innføring i LyX."
#: src/Text.cpp:533
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
-"innføring i LyX."
+"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
+"innføring i LyX."
#: src/Text.cpp:1343
msgid "[Change Tracking] "
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grense: "
-#: src/Text2.cpp:373
+#: src/Text2.cpp:394
msgid "No font change defined."
msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring."
-#: src/Text2.cpp:413
+#: src/Text2.cpp:434
msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
+msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
-#: src/Text2.cpp:415
+#: src/Text2.cpp:436
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
-#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
+#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mattemodus"
-#: src/Text3.cpp:792
+#: src/Text3.cpp:798
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
-#: src/Text3.cpp:1033
+#: src/Text3.cpp:1040
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
-#: src/Text3.cpp:1034
+#: src/Text3.cpp:1041
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
-#: src/Text3.cpp:1586 src/Text3.cpp:1598
+#: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
msgid "Character set"
msgstr "Teiknsett"
-#: src/Text3.cpp:1744 src/Text3.cpp:1755
+#: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "set avsnitt stil"
msgid "Plain Layout"
msgstr "Avsnittstil"
-#: src/TextClass.cpp:571
+#: src/TextClass.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Missing File"
msgstr "Manglande val"
-#: src/TextClass.cpp:572
+#: src/TextClass.cpp:581
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:575
+#: src/TextClass.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
msgstr "Kort tittel"
-#: src/TextClass.cpp:576
+#: src/TextClass.cpp:585
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr ""
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Kontroll av versjonar"
+
+#: src/VCBackend.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
+
+#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Kan ikkje lese fila"
+
+#: src/VCBackend.cpp:480
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:531
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+msgstr ""
+
#: src/VSpace.cpp:472
msgid "Default skip"
msgstr "Standard mellomrom"
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
-"Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
+"Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
"\n"
-"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
+"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
+msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
#: src/buffer_funcs.cpp:72
#, fuzzy
#: src/buffer_funcs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Slå saman endringar"
+msgstr "Slå saman endringar"
#: src/buffer_funcs.cpp:83
#, c-format
msgid "Could not read template"
msgstr "Kan ikkje lese malen"
-#: src/buffer_funcs.cpp:387
+#: src/buffer_funcs.cpp:386
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:393
+#: src/buffer_funcs.cpp:392
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:396
+#: src/buffer_funcs.cpp:395
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
+#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Meiningslaust! "
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
msgid "Directories"
msgstr "Katalogar"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
+msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"LyX er formidla i den vona at det er nyttig for deg men utan nokon "
-"garantiar. Sjå ellers dei avgrensingane som er gitt under:\n"
+"garantiar. Sjå ellers dei avgrensingane som er gitt under:\n"
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
#, fuzzy
msgid "About %1"
msgstr "Om LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
msgid "Preferences"
msgstr "LyX-Val"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Reconfigure"
-msgstr "Set opp på nytt|n"
+msgstr "Set opp på nytt|n"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Quit %1"
msgstr "Skru av LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
msgid "Exiting."
msgstr "Avsluttar."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "Kan ikkje skrive ut"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"Exception: "
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Val for litteraturnøkkel"
+msgstr "Val for litteraturnøkkel"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1214
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1607
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "dobbel"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
msgid "Height"
-msgstr "Høgd"
+msgstr "Høgd"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
msgid "Depth"
msgstr "Djupn"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
msgid "Total Height"
-msgstr "Heile høgda"
+msgstr "Heile høgda"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
msgstr "Farge"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
msgid "Merge Changes"
-msgstr "Slå saman endringar"
+msgstr "Slå saman endringar"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
msgid "Green"
-msgstr "Grøn"
+msgstr "Grøn"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
+msgstr "Blå"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
msgid "Cyan"
msgid "Text Style"
msgstr "Tekststil"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Keys"
-msgstr "&Nøkkel:"
+msgstr "&Nøkkel:"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
msgid "LinkBack PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Vel eit anna filnamn"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1290
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1462 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
#, fuzzy, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
+"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
"\n"
"Vil du skrive over dette dokumentet?"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "store[[Storleik på skiljeteikn]]"
+msgstr "store[[Storleik på skiljeteikn]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Store[[Storleik på skiljeteikn]]"
+msgstr "Store[[Storleik på skiljeteikn]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "storee[[Storleik på skiljeteikn]]"
+msgstr "storee[[Storleik på skiljeteikn]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Storee[[Storleik på skiljeteikn]]"
+msgstr "Storee[[Storleik på skiljeteikn]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
msgid "Math Delimiter"
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"Skriv inn val for kodelister til høgre. Skriv eit ? for å sjå mogelege val."
+"Skriv inn val for kodelister til høgre. Skriv eit ? for å sjå mogelege val."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
msgid "Length"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX standard"
+#, fuzzy
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Språkhovud:"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
msgid "``text''"
-msgstr "``tekst''"
+msgstr "“tekst”"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
msgid "''text''"
-msgstr "''tekst''"
+msgstr "”tekst”"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
msgid ",,text``"
-msgstr ",,tekst``"
+msgstr "„tekst“"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
msgid ",,text''"
-msgstr ",,tekst''"
+msgstr "„tekst”"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
msgid "<<text>>"
-msgstr "<<tekst>>"
+msgstr "«tekst»"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
msgid ">>text<<"
-msgstr ">>tekst<<"
+msgstr "»tekst«"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
msgid "Numbered"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
msgid "Author-year"
-msgstr "Forfattar-år"
+msgstr "Forfattar-år"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
msgid "Numerical"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Pil"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
+msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
#, fuzzy
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
+msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Registrer endringar"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s og %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s og %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "Skjema"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
#, fuzzy
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Endra avsnittstil"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
+msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "Ikkje vist."
msgid "Error List"
msgstr "Kodelister"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s feil (%2$s)"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
msgid "Top left"
-msgstr "Øvst til venstre"
+msgstr "Øvst til venstre"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
msgid "Bottom left"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Top center"
-msgstr "Øvst midt på"
+msgstr "Øvst midt på"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Bottom center"
-msgstr "Nedst midt på"
+msgstr "Nedst midt på"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Baseline center"
-msgstr "Midt på grunnlina"
+msgstr "Midt på grunnlina"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top right"
-msgstr "Øvst til høgre"
+msgstr "Øvst til høgre"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom right"
-msgstr "Nedst til høgre"
+msgstr "Nedst til høgre"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline right"
-msgstr "Høgre grunnlinje"
+msgstr "Høgre grunnlinje"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
msgid "External Material"
msgid "Float Settings"
msgstr "Flytarval"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"Skriv inn val for kodelister til høgre. Skriv eit ? for å sjå mogelege val."
+"Skriv inn val for kodelister til høgre. Skriv eit ? for å sjå mogelege val."
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
msgid "Select document to include"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "shortcut"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "&Snøggtast:"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "shortcuts"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "&Snøggtast:"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
msgid "buffer"
-msgstr "blå"
+msgstr "blå"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
msgid "No language"
-msgstr "Ikkje oppgitt språk"
+msgstr "Ikkje oppgitt språk"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
msgid "Program Listing Settings"
msgid "No dialect"
msgstr "Ingen dialekt"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX-logg"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Loggen til lesbar programmering"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx feillogg"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
msgid "Version Control Log"
msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
msgid "No LaTeX log file found."
msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matte matrise"
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
msgid "Nomenclature"
msgstr "Nomenklatur"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
-"Som du kan lese i brukarhandboka, avgjer lengda på denne teksten bredda på "
-"etikettane for kvar etikett i miljø slik som lister og skildringar.\n"
+"Som du kan lese i brukarhandboka, avgjer lengda på denne teksten bredda på "
+"etikettane for kvar etikett i miljø slik som lister og skildringar.\n"
"\n"
" Vanlegvis treng du ikkje endre denne, fordi vi nyttar den lengste etiketten "
-"til å sette bredda på etikettane."
+"til å sette bredda på etikettane."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
msgid "System files|#S#s"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Look & Feel"
-msgstr "Utsjånad og kjensle"
+msgstr "Utsjånad og kjensle"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Language Settings"
-msgstr "Språkval"
+msgstr "Språkval"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Input Completion"
msgstr "Figur/tabell-tekst"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
msgid "Screen fonts"
msgstr "Skjerm skrift"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
msgid "Paths"
msgstr "Stigar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Vel mal"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vel ein stig til malar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Katalog for mellombelse filer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vel stil til reservekopiar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vel stig til dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
+msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontroll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
msgid "pspell (library)"
-msgstr "psspell (bibliotek )"
+msgstr "psspell (bibliotek )"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (bibliotek )"
+msgstr "aspell (bibliotek )"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
msgid "Converters"
msgstr "Eksportprogram"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
msgid "Format in use"
msgstr "Format som er i bruk"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
"programmet fyrst."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
msgid "User interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "Setelen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "&Snøggtast:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Funksjonar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "&Snøggtast:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Fonetiske symbol|y"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
msgstr "Filhovud-feil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "AMS ymse"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "Gjenopp&rett"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
+msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Ukjent funksjon."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vel bindingsfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vel UI fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vel tastatur oversikt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Vel personleg ordbok"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "PostScript filer (*.ps)"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kryssreferanse"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
msgid "&Go Back"
-msgstr "&Gå tilbake"
+msgstr "&Gå tilbake"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
msgid "Jump back"
msgstr "Hopp tilbake"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
msgid "Jump to label"
-msgstr "Gå til referanse"
+msgstr "Gå til referanse"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
msgid "Find and Replace"
-msgstr "Søk og erstatt"
+msgstr "Søk og erstatt"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
+msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
+msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
+"Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
"Kanskje nokon drap den."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
-msgstr "Tal på rader"
+msgstr "Tal på rader"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid " (unknown)"
+msgstr " ukjent"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
#, fuzzy
msgid "auto"
msgstr " (auto)"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:939 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Av"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:955
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr ""
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Val for loddrettmellomrom"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
#, fuzzy
msgid "version "
msgstr "Versjon"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
msgid "unknown version"
msgstr "ukjent versjon"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Små ikon"
+msgstr "Små ikon"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Normale ikon"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Store ikon"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1213
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
msgid "Select template file"
msgstr "Vel mal"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Malar|#M#m"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokumentet er ikkje lasta."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
msgid "Select document to open"
msgstr "Vel dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1529
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
+#, fuzzy
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Kontroll av versjonar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Kan ikkje importere fila"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1405
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Do you want to overwrite that document?"
msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
+"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
"\n"
"Vil du skriva over dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1636
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
#, fuzzy
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importerer %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
msgid "imported."
msgstr "importert."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "Kan ikkje finne fila"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1527
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
msgid "Select file to insert"
-msgstr "Vel fil å setje inn"
+msgstr "Vel fil å setje inn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1605
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vel eit anna filnamn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
msgid "&Rename"
msgstr "End&ra namn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
msgstr ""
"Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
"\n"
-"Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
+"Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
msgid "Rename and save?"
msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "Gjenopp&rett"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
msgid "&Discard"
msgstr "&Forkast"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
#, fuzzy
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Lagrar %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
#, fuzzy
msgid "All documents saved."
msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
msgid "Literate Source"
msgstr "LaTeX kjeldekode"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid " (version control)"
+msgstr "Kontroll av versjonar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
msgid " (changed)"
msgstr " (endra)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
msgid " (read only)"
msgstr " (berre lesing)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Close File"
msgstr "Lat att"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
#, fuzzy
msgid "Hide tab"
msgstr "delta"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
#, fuzzy
msgid "Close tab"
msgstr "Lat att"
msgid "No Group"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Ingen opne dokument!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
msgid "No Document Open!"
msgstr "Ingen opne dokument!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
msgid "Master Document"
msgstr "Hovuddokumentet"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
msgid "Open Navigator..."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Other Lists"
msgstr "Andre flytarar"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
msgid "No Table of contents"
msgstr "Inga innhaldsliste"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Verktylinjer|y"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Ingen greiner i dokumentet!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1599
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "No action defined!"
msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring."
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:465
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:443
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnamn"
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
-msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet:\n"
+msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
+msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
#, fuzzy
msgid "All Files "
msgstr "Alle filer (*)"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innhaldsliste"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Child Documents"
msgstr "Barnedokumentet"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
#, fuzzy
msgid "List of Graphics"
msgstr "Liste over tabellar"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
#, fuzzy
msgid "List of Equations"
msgstr "Liste over kodelister"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
#, fuzzy
msgid "List of Footnotes"
msgstr "Liste over figurar"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
#, fuzzy
msgid "List of Listings"
msgstr "Liste over kodelister"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
#, fuzzy
msgid "List of Indexes"
msgstr "Liste over tabellar"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
#, fuzzy
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "Liste over tabellar"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
#, fuzzy
msgid "List of Notes"
msgstr "Liste over tabellar"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
#, fuzzy
msgid "List of Citations"
msgstr "Liste over kodelister"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Labels and References"
msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
#, fuzzy
msgid "List of Branches"
msgstr "Liste over tabellar"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
msgid "Export Warning!"
-msgstr "Eksport åtvaring!"
+msgstr "Eksport åtvaring!"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
msgid ""
msgid "not cited"
msgstr "vern"
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
-msgid "Left-click to collapse the inset"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
-msgid "Left-click to open the inset"
-msgstr ""
-
#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "LaTeX kommando: "
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Opna ERT innskot"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:493
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "Opna tekst innskot"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
msgid "float: "
msgstr "flytar"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Opna flytar innskot"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
msgid "float"
msgstr "flytar"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:405
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (rotert)"
-
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
#, fuzzy
msgid "subfloat: "
msgstr "flytar"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (rotert)"
+
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
msgid "footnote"
msgstr "botntekst"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:340
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Set inn Verbatim"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:343
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Set inn Verbatim*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursiv"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Prøvde å sette inn fila %1$s inn i seg sjølv. Dette overser eg glatt."
+msgstr "Prøvde å sette inn fila %1$s inn i seg sjølv. Dette overser eg glatt."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:488
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"har tekstklassa %2$s'\n"
"medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
msgid "Different textclasses"
msgstr "Ulike tekstklassar"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:509
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"har tekstklassa %2$s'\n"
"medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "Kan ikkje finne fila"
msgid "Information regarding "
msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "undefined"
+msgstr "strekunder"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Stilar"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Angre"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:338
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Unknown buffer info"
msgstr "ukjend brukar"
msgid "DUPLICATE: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListings.cpp:123
+#: src/insets/InsetListings.cpp:126
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "Opna kodelisteinnskot"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Set inn skiljeteikn"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "spesial teikn"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
msgid "A value is expected."
msgstr "Eg venta ein verdi."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Ver venleg å skriv true(sant) eller false(falskt)."
+msgstr "Ver venleg å skriv true(sant) eller false(falskt)."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
msgid "Only true or false is allowed."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Ver venleg å skriv inn eit heil tal."
+msgstr "Ver venleg å skriv inn eit heil tal."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
msgid "An integer is expected."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Ver venleg å skriv inn ei LaTeX lengde."
+msgstr "Ver venleg å skriv inn ei LaTeX lengde."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
msgid "Invalid LaTeX length expression."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Prøv ein av %1$s."
+msgstr "Prøv ein av %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
#, c-format
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Ver venleg å skriv inn ein eller fleire %1$s."
+msgstr "Ver venleg å skriv inn ein eller fleire %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
#, c-format
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
msgstr ""
-"Skriv inn fire bokstavar (enten t = trinne eller f=firkanta) høgretopp,"
-"høgrebotn, venstre botn og venstretopp. "
+"Skriv inn fire bokstavar (enten t = trinne eller f=firkanta) høgretopp,"
+"høgrebotn, venstre botn og venstretopp. "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
msgid "Enter something like \\color{white}"
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
-"Dette valet burde ikkje skrivast her. Bruk heller ledetekstboksen (når du "
+"Dette valet burde ikkje skrivast her. Bruk heller ledetekstboksen (når du "
"brukar inkluderdialogen) eller menyen Set Inn-> Figur/tabell-tekst"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
-"Dette valet burde ikkje skrivast her. Bruk heller etikettboksen (når du "
-"brukar inkluderdialogen) eller menyen Set Inn-> Etikett (når du brukar eit "
+"Dette valet burde ikkje skrivast her. Bruk heller etikettboksen (når du "
+"brukar inkluderdialogen) eller menyen Set Inn-> Etikett (når du brukar eit "
"kodelisteinnskot)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Ugyldig (Tom) namn på val for kodelista."
+msgstr "Ugyldig (Tom) namn på val for kodelista."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
#, c-format
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Ukjent namn på val for kodelister: %1$s"
+msgstr "Ukjent namn på val for kodelister: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
#, c-format
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Klargjer dobbelside"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
-msgid "Nom"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Nom: "
msgstr "Nom"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Nomenklatur"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Description: "
+msgstr "S&kildring:"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Formatering"
+
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note[[InsetNote]]"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
msgid "Greyed out"
-msgstr "Som Grå-tekst"
+msgstr "Som Grå-tekst"
#: src/insets/InsetNote.cpp:133
msgid "Opened Note Inset"
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
msgid "PrettyRef"
-msgstr "Pen_ Ref"
+msgstr "Pen_Â Ref"
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
msgid "FormatRef: "
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ukjent type av innhaldsliste"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
msgid "Opened table"
msgstr "Opna Tabell"
-#: src/insets/InsetText.cpp:206
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
+#, fuzzy
+msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
+
+#: src/insets/InsetText.cpp:212
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Opna tekst innskot"
msgid "No image"
msgstr "Fann ingen bilete"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:96
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview loading"
-msgstr "Lasting av førehandvising"
+msgstr "Lasting av førehandvising"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
msgid "Preview ready"
-msgstr "Førehandsvising klar"
+msgstr "Førehandsvising klar"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
msgid "Preview failed"
-msgstr "Feil ved førehandsvising"
+msgstr "Feil ved førehandsvising"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Text Height %"
-msgstr "Teksthøgd %"
+msgstr "Teksthøgd %"
#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Page Height %"
-msgstr "Sidehøgd %"
+msgstr "Sidehøgd %"
#: src/lyxfind.cpp:115
msgid "Search error"
-msgstr "Søk feil"
+msgstr "Søk feil"
#: src/lyxfind.cpp:115
msgid "Search string is empty"
-msgstr "Søkje strengen er tom"
+msgstr "Søkje strengen er tom"
#: src/lyxfind.cpp:299
msgid "String has been replaced."
msgid " strings have been replaced."
msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr "Makro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
msgid "No hline to delete"
-msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
+msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
msgid "No vline to delete"
-msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
+msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
msgid "No number"
msgstr "Ingen nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
+msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
+msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:942
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
+msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
+msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Vassrett"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
-#, fuzzy
msgid "TeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "TeX"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
msgid "math macro"
#: src/support/debug.cpp:38
msgid "No debugging message"
-msgstr "Inga melding frå avlusinga"
+msgstr "Inga melding frå avlusinga"
#: src/support/debug.cpp:39
msgid "General information"
#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Les innstillingar frå fil"
+msgstr "Les innstillingar frå fil"
#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Custom keyboard definition"
#: src/support/debug.cpp:46
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
+msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Math editor"
msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:53
msgid "User commands"
#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Workarea events"
-msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
+msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Insettext/tabular messages"
#: src/support/debug.cpp:63
msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Profilering av RadMålar"
+msgstr "Profilering av RadMålar"
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "scrolling debugging"
msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
+#, fuzzy
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Utval som linjer|l"
#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
msgid "All debugging messages"
-msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
+msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
-#: src/support/debug.cpp:114
+#: src/support/debug.cpp:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
"Please install."
msgstr ""
"Klarte ikkje finne shfolder.dll\n"
-"Ver venleg å innstaler denne."
+"Ver venleg å innstaler denne."
#: src/support/os_win32.cpp:303
msgid "System function not found"
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
-"Svært lei for det,men sidan eg ikkje fann\n"
+"Svært lei for det,men sidan eg ikkje fann\n"
" SHGetFolderPathA i shfolder.dll\n"
"aner eg ikkje kva eg skal gjere."
msgid "Unknown user"
msgstr "ukjend brukar"
-#~ msgid "Reject change"
-#~ msgstr "Avvis endring"
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Fann ikkje LyX-programmet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
+#~ "LYX_DIR_15x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
+
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Kan ikkje finne fila"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikkje tillate val %1$s\n"
+#~ "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
+#~ "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
+#~ "%2$s er ikkje ein stig."
+
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Kan ikkje finne katalogen"
+
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "LaTeX standard"
+
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
#, fuzzy
#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
#~ "because of class conversion from\n"
#~ "%3$s to %4$s"
#~ msgstr ""
-#~ "Stil har blitt endra frå\n"
+#~ "Stil har blitt endra frå\n"
#~ "%1$s til %2$s\n"
-#~ "fordi klassa vart konvertert frå\n"
+#~ "fordi klassa vart konvertert frå\n"
#~ "%3$s til %4$s"
#~ msgid "Changed Layout"
#~ "Trying to use the default instead.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
-#~ "Prøver å bruke standard istaden\n"
+#~ "Prøver å bruke standard istaden\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
#~ msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "Opna miljø innskot"
-
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Fann ikkje LyX-programmet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
-#~ "ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
-#~ "LYX_DIR_15x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Kan ikkje finne fila"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikkje tillate val %1$s\n"
-#~ "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
-#~ "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
-#~ "%2$s er ikkje ein stig."
-
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Kan ikkje finne katalogen"
+#~ msgstr "Opna miljø innskot"
#~ msgid "Display image in LyX"
#~ msgstr "Vis bilete i LyX"
#~ msgstr "Svart/kvit"
#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Gråtonar"
+#~ msgstr "Gråtonar"
#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Førehandsvising"
+#~ msgstr "Førehandsvising"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#, fuzzy
#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
-#~ msgstr "Nomenklaturnøkkel|ø"
+#~ msgstr "Nomenklaturnøkkel|ø"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear group"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle tabba&r"
-#~ msgstr "Skru av/på tabellverktylinje"
+#~ msgstr "Skru av/på tabellverktylinje"
#~ msgid "Edit the file externally"
#~ msgstr "Rediger fila eksternt"
#~ msgstr "&Rediger fil..."
#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "LyX utsjånad"
+#~ msgstr "LyX utsjånad"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Val"
#~ msgstr "Meir"
#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "<-&Tøm"
+#~ msgstr "<-&Tøm"
#~ msgid "A&pply"
#~ msgstr "&Bruk"
#, fuzzy
#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
+#~ "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du skrive over dette dokumentet?"
#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
#~ "Please check whether the path is writeable."
#~ msgstr ""
-#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
+#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
#~ "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
#, fuzzy
#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
#~ msgstr ""
-#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
+#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
#~ "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
#, fuzzy
#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
#~ "Please check whether this file exists and is readable."
#~ msgstr ""
-#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
+#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
#~ "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
#, fuzzy
#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
+#~ "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
#~ "\n"
#~ "Vil du skrive over dette dokumentet?"
#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
#~ "Please check whether the source file is available"
#~ msgstr ""
-#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
+#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
#~ "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
#, fuzzy
#~ "Cannot create file %1$s.\n"
#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
#~ msgstr ""
-#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
+#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
#~ "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
#, fuzzy
#~ msgid "Error setting multicolumn"
#~ msgstr "Feil ved multikolonne"
-#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-#~ msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Enspace|E"
#~ msgstr "mellomrom"
#~ msgstr "Vassrett fyll|y"
#~ msgid "Swap Rows|S"
-#~ msgstr "Byt om på rader|d"
+#~ msgstr "Byt om på rader|d"
#~ msgid "Swap Columns|w"
#~ msgstr "Byt kolonner|y"
#~ msgstr "&I teksten"
#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "&Bruk standard vala til språket"
+#~ msgstr "&Bruk standard vala til språket"
#~ msgid "Framed in box"
#~ msgstr "Omramma"
#~ msgstr "Eksterne program"
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik"
+#~ msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik"
#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen"
+#~ msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen"
#~ msgid " every"
#~ msgstr "kvart"
#~ msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
+#~ msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
#~ msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
#~ msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
+#~ msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
#~ msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}."
#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Øving \\arabic{execise}."
+#~ msgstr "Øving \\arabic{execise}."
#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
#~ msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
#, fuzzy
#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
+#~ msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
#~ msgstr ""
-#~ "Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til "
-#~ "null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)."
+#~ "Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til "
+#~ "null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)."
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "&Byt til dokument"
#~ msgstr ""
#~ "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
#~ "%1$s\n"
-#~ "på grunn av feilen: %2$s"
+#~ "på grunn av feilen: %2$s"
#~ msgid "Formatting document..."
#~ msgstr "Formaterer dokumentet ..."
#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Rektangulær ramme"
+#~ msgstr "Rektangulær ramme"
#~ msgid "Shadow box"
#~ msgstr "Skuggelagd ramme"
#~ msgstr "Dobbel ramme"
#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "Indeksnøkkel"
+#~ msgstr "Indeksnøkkel"
#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Kommandoen før"
+#~ msgstr "Kommandoen før"
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "LyX: skiljeteikn"
#~ msgstr " hphantom"
#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "&Høgre"
+#~ msgstr "&Høgre"
#~ msgid "Case."
#~ msgstr "Tilfelle."
#~ msgstr "&Utvida teikntabell"
#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
+#~ msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
#~ msgid "To &file:"
#~ msgstr "Utskrift til &fil:"
#~ msgstr "Legg nytt lysark over"
#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "Legg over område"
+#~ msgstr "Legg over område"
#~ msgid "Corollary_"
#~ msgstr "Korollar"
#~ msgstr "Definisjon. "
#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Døme. "
+#~ msgstr "Døme. "
#~ msgid "Fact. "
#~ msgstr "Faktum. "
#~ msgstr "standard"
#~ msgid "caption parameter is not quoted with braces"
-#~ msgstr "Ledetekst val skal ikkje ha krøllparentesar rundt seg"
+#~ msgstr "Ledetekst val skal ikkje ha krøllparentesar rundt seg"
#~ msgid "label parameter is not quoted with braces"
-#~ msgstr "etikett val skal ikkje ha krøllparentesar rundt seg"
+#~ msgstr "etikett val skal ikkje ha krøllparentesar rundt seg"
#~ msgid "common"
#~ msgstr "vanleg"