+# translation of nn.po to Nynorsk
# Norske oversettelser for LyX
# Copyright (C) 1997-2008 LyX Team
#
# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
-# Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
-# Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006, 2007.
+# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@samfundet.no>, 2003,2005,2006, 2006, 2007, 2010.
+# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:52+0100\n"
-"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved@samfundet.no>\n"
-"Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-29 05:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:04+0100\n"
+"Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Language: nn_NO\n"
+"X-Source-Language: C\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
msgid "&Label:"
msgstr "&Etikett:"
msgstr "&Standard(nummerert)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
"parameters in document class options."
-msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
+msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib. Fleire val under dokumentval."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
msgid "&Natbib"
msgid ""
"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
msgstr ""
+"Har kan du velje andre litteraturhandsamarar eller ekstra val for BibTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#, fuzzy
msgid "Bibliography generation"
-msgstr "Litteratur"
+msgstr "Litteraturliste generator"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
-#, fuzzy
msgid "&Processor:"
-msgstr "Ve&rn:"
+msgstr "&Litteraturhandsamar:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Select a processor"
-msgstr "Vel ei-fil"
+msgstr "Vel ein litteraturhandsamer."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
msgid "&Options:"
msgstr "&Val:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
msgid ""
"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Val slik som --min-crossrefs (sjå manualen til BibTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr ""
+msgstr "Leit etter nye databasar og stilar"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:352
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
msgid "&Add"
msgstr "&Legg til"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "&Content:"
msgstr "&Innhald:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
msgid "all cited references"
msgstr "Litteratur nytta i teksten"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
msgid "all uncited references"
msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid "all references"
msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-#, fuzzy
msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
+msgstr "Flytt BibTeX databasen nedover i lista"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
msgid "Do&wn"
msgstr "&Ned"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-#, fuzzy
msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
+msgstr "Flytt BibTeX databasen oppover i lista"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
msgid "&Up"
msgstr "&Opp"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Vel om ramma skal dele seg over fleire sider"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "sideskift"
+msgstr "&Tillat deling av fleire sider"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:733
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:734
msgid "Center"
msgstr "Midten"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1401
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:735
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
msgid "Top"
msgstr "Topp"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:356
msgid "Middle"
msgstr "Midten"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
msgid "Bottom"
msgstr "Botn"
msgstr "&Dekorasjon:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "&Breidd:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1034
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1053
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid ""
"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
"active."
-msgstr ""
+msgstr "Legg til namnet på greina dersom greina er aktiv"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Filetterna&mn"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Vis udefinerte greiner brukt i dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Teiknstil ikkje definert"
+msgstr "&Udefinerte greiner"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Fjern den valde greina"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3631
-#: src/Buffer.cpp:3642
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3698
+#: src/Buffer.cpp:3711
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Fjern den valde greina"
+msgstr "Endre namnet på den valte greina"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
-#, fuzzy
msgid "Re&name..."
-msgstr "End&ra namn"
+msgstr "End&ra namn..."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
+msgstr "Legg til ei den valde greina til lista."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-#, fuzzy
msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Slett"
+msgstr "&Legg til den valde"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
+msgstr "Legg til alle ukjende greiner til lista."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til a&lle"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1006
-#: src/Buffer.cpp:2214 src/Buffer.cpp:3615 src/Buffer.cpp:3661
-#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1031
+#: src/Buffer.cpp:2242 src/Buffer.cpp:3673 src/Buffer.cpp:3736
+#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Udefinerte greiner i dokumentet."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "Teiknstil ikkje definert"
+msgstr "&Udefinerte greiner:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
msgid "&Font:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1039
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr "Endring:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Go to previous change"
-msgstr "Gå til neste endring"
+msgstr "Gå til førre endring"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "&Previous change"
-msgstr "&Neste endring"
+msgstr "&Førre endring"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
msgid "Go to next change"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
msgid "&Language:"
msgstr "&Språk:"
msgstr "Bruk ending automatisk"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-#, fuzzy
msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Bruk endringane med det same"
+msgstr "Bruk endr&ingane med det same"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
msgid "&Apply"
msgstr "&Bruk"
msgstr "&Tilgjengeleg litteratur:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "S&elected Citations:"
msgstr "&Valt litteratur:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Vel eller trykk linjeskift for å leggje til litteraturen til lista"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Vel eller trykk Delete for å slette litteraturen frå lista"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
+msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover (Ctrl-Up)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
+msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover (Ctrl-Down)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
msgid "&Down"
msgstr "Gjenopp&rett"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-#, fuzzy
msgid "App&ly"
msgstr "&Bruk"
msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-#, fuzzy
msgid "Text a&fter:"
msgstr "&Tekst etter:"
msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
-#, fuzzy
msgid "Force u&pper case"
msgstr "Br&uk storebokstavar"
msgstr "Leit i litteraturen"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
-#, fuzzy
msgid "Searc&h:"
-msgstr "Søk feil"
+msgstr "Sø&k:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
msgid ""
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
msgstr ""
+"Skriv inn teksten du vil leite etter og trykk linjeskift eller knappen for å "
+"leite"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr ""
+msgstr "Vel eller trykk linjeskift i leitefeltet for å leite"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
-#, fuzzy
msgid "&Search"
-msgstr "Søk feil"
+msgstr "&Søk"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
-#, fuzzy
msgid "Search field:"
-msgstr "Søk feil"
+msgstr "Søkefelt:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
msgid "All fields"
-msgstr "Alle filer (*)"
+msgstr "Alle felt"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
-#, fuzzy
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "Bru&k regulære uttrykk"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
-#, fuzzy
msgid "Case se&nsitive"
msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
-#, fuzzy
msgid "Entry types:"
-msgstr "Setel:"
+msgstr "Type publikasjon:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
msgid "All entry types"
-msgstr "Setel:"
+msgstr "Alle typar"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
msgid "Search as you &type"
-msgstr ""
+msgstr "Lei&t medan du skriv"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Font colors"
msgstr "Farge på skrifta"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Main text:"
-msgstr "Rein tekst"
+msgstr "Hovudtekst:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
-#, fuzzy
msgid "Click to change the color"
-msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
+msgstr "Vel for å andre fargen"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
-#, fuzzy
msgid "Default..."
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbake til standard fargar"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
-#, fuzzy
msgid "R&eset"
-msgstr "Nullstill"
+msgstr "N&ullstill"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Som Grå-tekst"
+msgstr "Gråtekst:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "&Change..."
-msgstr "Endring:"
+msgstr "&Endre..."
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
-#, fuzzy
msgid "Background colors"
-msgstr "bakgrunn"
+msgstr "Fargar på bakgrunnen"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
-#, fuzzy
msgid "Page:"
-msgstr "Side: "
+msgstr "Side:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
-#, fuzzy
msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Skuggelagd ramme"
+msgstr "Skuggelagd ramme:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "&New Document:"
-msgstr "Nytt dokument"
+msgstr "&Nytt dokument:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "&Old Document:"
-msgstr "Barnedokumentet"
+msgstr "Gammalt d&okumentet:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
msgid "Bro&wse..."
msgstr "B&la gjennom..."
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Dokumentval"
+msgstr "Bruk dokumentval frå:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "N&ew Document"
-msgstr "Nytt dokument"
+msgstr "Nytt dokum&ent"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
-#, fuzzy
msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Barnedokumentet"
+msgstr "Gammalt &dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
msgid ""
"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
"resulting document"
msgstr ""
+"Skrur på spor endring og visar endringar i dokumentet i LaTeX koden for det "
+"ferdige dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Vis spor &endringar også i det ferdige dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "Samanlikne versjonane"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-#, fuzzy
msgid "&Revisions back"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "&Revisjon tilbake"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "&Between revisions"
-msgstr "Me&llom radane:"
+msgstr "Me&llom versjonane"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
msgid "Old:"
-msgstr ""
+msgstr "Gammal:"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "New:"
-msgstr "&Ny:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#, fuzzy
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
+msgstr "Ny:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Lagra desse vala som standardval"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
msgid "Display"
msgstr "Vis"
msgstr "&Opna"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
+msgstr "For meir informasjon, sjå i den komplette loggen."
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "&Errors:"
-msgstr "Pil"
+msgstr "&Feil:"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "S&kildring:"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Opne LaTeXlogg vindauget"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
msgid "View Complete &Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Sjå den komplette &loggen..."
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "F&ile"
-msgstr "Fil"
+msgstr "F&il"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
msgstr "Kla&dd"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "&Template"
-msgstr "Mal"
+msgstr "&Mal"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
msgid "Available templates"
msgstr "LaTeX- og LyX-&val"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX-&val:"
+msgstr "LaTeX-val"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
msgid "O&ption:"
msgstr "Ska&ler på skjermen (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
-#, fuzzy
msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Leit i litteraturen"
+msgstr "Storleik og rotas&jon"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
msgid "Rotate"
msgstr "Origo for roteringa"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
-#, fuzzy
msgid "Ori&gin:"
-msgstr "&Origo:"
+msgstr "Ori&go:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
msgid "A&ngle:"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
msgid "TabWidget"
-msgstr "Breidd"
+msgstr "Fane"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
msgid "Basi&c"
-msgstr ""
+msgstr "Enke&l"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
msgstr "&Finn:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
msgid "Replace &with:"
msgstr "&Erstatt med:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Gjer eit søk der ein skil mellom store og små bokstavar"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+msgstr "Finn neste treff [Linjeskift]"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
msgid "Find &Next"
msgstr "Finn &neste"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "&Leit berre etter heile ord"
+msgstr "Leit berre etter heile ord"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
msgid "W&hole words"
-msgstr "Nøkkelord."
+msgstr "&Heile ord"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt ut og finn neste treff [Linjeskift]"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
msgid "&Replace"
msgstr "E&rstatt"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
msgid "Search &backwards"
msgstr "Søk &bakover"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "Erstatt ord med det valde"
+msgstr "Bytt alle treffa på ein gong"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
msgid "Replace &All"
msgstr "Erstatt &alle"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Avansert"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Søk i manualane"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
msgid "Sco&pe"
-msgstr "&Form:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "Current paragraph"
-msgstr "Rykk inn &avsnitt"
+msgstr "&Avgrensing"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
-#, fuzzy
-msgid "Current ¶graph"
-msgstr "Rykk inn &avsnitt"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
msgid "Current &document"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+msgstr "Dette &dokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
-msgstr ""
+msgstr "Dette dokumentet og alle dokumenta som har det same hovuddokumentet"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
msgid "&Master document"
-msgstr "Hovuddokumentet"
+msgstr "&Hovuddokumentet"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
msgid "All open documents"
-msgstr "Opna eit dokument"
+msgstr "Alle opne dokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
msgid "&Open documents"
-msgstr "Opna eit dokument"
+msgstr "&Opne dokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
msgid "All ma&nuals"
-msgstr ""
+msgstr "Alle ma&nualane"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
msgstr ""
+"Når vald vil søkjet berre leite i den valde teksten sin avsnitt- og tekst-"
+"stil"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
msgid "Ignore &format"
-msgstr "&Til format:"
+msgstr ">Sjå bort frå &format:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
-msgstr ""
+msgstr "Vern stor/liten første bokstav i ordet som blir erstatta."
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr ""
+msgstr "&Vern første bokstav"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
msgid "&Expand macros"
-msgstr "mattemakro"
+msgstr "&Utvid makro"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgstr "Skjema"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Float Type:"
-msgstr "TeX informasjon"
+msgstr "Flytar type:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
msgid "Use &default placement"
msgstr "SkrifttypeUI"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
+msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
msgid "&Default Family:"
msgstr "&Standard familie:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
+msgstr "Vel standard stilgruppe for dokumentet"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
msgid "&Base Size:"
msgstr "&Start storleik:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "TeX &koding:"
+msgstr "LaTe&X skriftkoding:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr ""
+msgstr "Vel skriftkodinga (t.d. T1)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
msgid "&Roman:"
msgstr "&Romansk:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Vel Romanske (serif) skrifttypen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Vel Sans Serif (grotesk) skrifttype"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
msgid "S&cale (%):"
msgstr "Stor&leik (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
+"Set storleiken av Sans Serif skrifttypen slik at storleiken er lik den "
+"vanlege skrifttypen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Typewriter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Vel skrivemaskin (monospace) skrifttype"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "St&orleik (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
+"Set storleiken av skrivemaskin skrifttypen slik at storleiken er lik den "
+"vanlege skrifttypen"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
msgid "C&JK:"
-msgstr "&Nøkkel:"
+msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
+"Kvafor skrift type skal brukast for Kinesisk, Japansk eller Koreansk (CJK) "
+"skrift"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk ekte kapitél, dersom skriftypa støttar det"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Bruk ekte &liten skrifttype"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk gammal nummerstil i staden for å ha nummer beint på linja"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Bruk &gamle figurstiler"
+msgstr "Bruk &hengande nummerstil"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
-msgstr "&Grafikk"
+msgstr "&Bileteval"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
msgid "Select an image file"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Vel for å endre rekkjefølgja på rotering og skalering"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
-#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Rotèr tabell"
+msgstr "Rotèr etter endring av storleik"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Or&igin:"
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
+"La LyX vise grafikken, men berre om vis grafikk er vald i LyX-Val (under "
+"verkty)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Sho&w in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "Legg bilete i ei gruppe slik at dei deler same innstillingane "
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
-#, fuzzy
msgid "Graphics Group"
-msgstr "Grafikk"
+msgstr "Biletegruppe"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr ""
+msgstr "L&egg til i gruppa:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr ""
+msgstr "Vel for å lage ei ny biletegruppe."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
msgid "O&pen new group..."
-msgstr ""
+msgstr "O&pne ei ny gruppe..."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Vel ei fellesgruppe for dette bilete"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
msgid "Draft mode"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit fyllstil for HFill"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
msgid "&Value:"
msgstr "&Verdi:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
-msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Treng mellomrom skriv: \"tilpassa\"."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Fil:"
+msgstr "&Fyllstil:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
msgid "&Protect:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
+msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit linjeskift"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:267
#: lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
msgid "&Target:"
-msgstr "Største:"
+msgstr "&Mål"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Namn for URL-en"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
msgid "&Name:"
msgstr "&Namn:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
msgid "Specify the link target"
-msgstr "Vel standard papirstorleik."
+msgstr "Vel lenkja til målet"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkjetype"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "Lenkja til vevmålet, eller andre mål"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Web"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
-msgstr "Di E-post adresse"
+msgstr "Lenkje til ei E-post adresse"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Email"
-msgstr "E-post"
+msgstr "&E-post"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "Link to a file"
-msgstr "Skriv ut til fil"
+msgstr "Lenkje til ei fil"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "&Fil:"
+msgstr "&Fil"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Vel for å kunne sette vel som ikkje LyX kjenner til"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "Gå utanom godkjenning"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
msgid "C&aption:"
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Filtype:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:376
msgid "Include"
msgstr "Underdokument"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:366
msgid "Input"
msgstr "Tekstfil"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1054
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1060
msgid "Program Listing"
msgstr "Kodelister"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-#, fuzzy
msgid "Edit the file"
-msgstr "Last fila"
+msgstr "Endra fila"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
msgid "&Edit"
msgstr "&Endre"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable indices:"
-msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "T&ilgjengelege indekser:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr ""
+msgstr "Vel indeksen som setelen skal brukast i."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
+msgstr "Her kan du definere andre indeksmotorar og val for den."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-#, fuzzy
msgid "Index generation"
-msgstr "&Innrykk"
+msgstr "Indeksmotor"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr ""
+msgstr "Val for indeksmotoren."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
+msgstr "Vel dersom du treng fleire indeksar (f.eks. Indeks over namn)"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "Fjern kantlinjer"
+msgstr "Br&uk fleire indeksar"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
+"Skriv inn namna på dei ønskja indeksane (f.eks Index over namn) og trykk "
+"\"Legg til\""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
+msgstr "Legg til ei ny indeks til lista"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#, fuzzy
msgid "1"
-msgstr "10"
+msgstr "1"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
+msgstr "Fjern den valde indeksen"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
+msgstr "Endra namnet på den valde indeksen"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-#, fuzzy
msgid "R&ename..."
-msgstr "End&ra namn"
+msgstr "End&ra namn..."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-#, fuzzy
msgid "Define or change button color"
-msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
+msgstr "Definere eller endre fargen på knappar"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-#, fuzzy
msgid "Information Type:"
-msgstr "TeX informasjon"
+msgstr "Informasjontype:"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Information Name:"
-msgstr "TeX informasjon"
+msgstr "Namn på informasjon:"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Set inn brøk"
+msgstr "Val for innskot"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk &med det same"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "New Inset"
-msgstr "Opna alle innskot|i"
+msgstr "Nytt innskot"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Document &class"
msgstr "&Dokumentklasse:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+msgstr "Vel ei lokal dokumentklassefil"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
-#, fuzzy
msgid "&Local Layout..."
-msgstr "Tekststil"
+msgstr "&Lokal klasse..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Class options"
-msgstr "Kan ikkje finne fila"
+msgstr "Val for klassa"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr ""
+msgstr "Vel for å bruk dei vala som er gjort i stilfila"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "P&redefined:"
-msgstr "Sk&rivar:"
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "&Predefinert:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
-msgstr ""
+msgstr "Val som er predefinerte i stilfila. Klikk til venstre for å velje."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "Cust&om:"
-msgstr "Tilpassa"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "&Tilpassa:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Grafikk"
+msgstr "&Grafikk drivar:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
+msgstr "Vel dersom dette er eit barnedokument i eit hovuddokument"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
-#, fuzzy
msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
+msgstr "Vel h&ovuddokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "&Master:"
-msgstr "&Ytre:"
+msgstr "&Hovud:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Namnet på standard skrivaren"
+msgstr "Skriv namnet på hovuddokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "Suppress default date on front page"
-msgstr ""
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "&Fjern dato på første side"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
-msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr ""
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "&Bruk refstyle (Ikkje prettyref) for kryssreferansar."
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "&Teiknsett:"
+msgstr "Teiknsett"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Language &Default"
-msgstr "Språkhovud:"
+msgstr "Standar&d for språket"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Other:"
-msgstr "&Ytre:"
+msgstr "&Anna:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Sitatstil:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
-#, fuzzy
-msgid "Offset:"
-msgstr "Startpunkt"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "Startp&unkt:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "L&oddrett avstand"
+msgstr "Avstand til loddrett linja."
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "&Breidd:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
msgid "Value of the line width."
-msgstr "Brekk linjer som er breiare enn sida"
+msgstr "Kor tjukk linja er."
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "Thickness:"
-msgstr "Tjukklinje"
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Tjukkleik:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Brekk linjer som er breiare enn sida"
+msgstr "Kor tjukk linja er."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
-#: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
+#: src/insets/InsetListings.cpp:359 src/insets/InsetListings.cpp:361
msgid "Listing"
msgstr "Kodeliste"
msgstr "Linjenummerering"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "&Side:"
msgstr "&Side: "
msgstr "Vel skriftstorleik for linjenummera"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgstr "Utgangstorleiken for skrifta"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "Skriftfamilie"
+msgstr "Skriftfamil&ie:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
msgid "The content's base font style"
msgstr "Bruk eit spesialteikn for å vise mellomrom"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
-#, fuzzy
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "M&ellomrom som eit teikn"
msgstr "Bruk eit spesialteikn for å vise mellomrom i strengar"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
-#, fuzzy
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr "&Mellomrom som eit teikn i strengar"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
-#, fuzzy
msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Tabell|T"
+msgstr "Tabulator lengde:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
msgid "Use extended character table"
msgstr "bruk utvida teikntabell"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
-msgstr "bruk utvida teikntabell"
+msgstr "Bruk utvida t&eikntabell"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "Språk:"
msgstr "Den siste linja som blir tatt med"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
-#, fuzzy
msgid "More Parameters"
-msgstr "Flei&re val"
+msgstr "Fleire val"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
msgstr "Set vala for kodelister her.Eit ? gir viser moglege val."
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Ugyldig (Tom) namn på val for kodelista."
+msgstr "Val for kodelister"
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Generell informasjon"
+msgstr "Dokumentet sin stilinformasjon"
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
+msgstr "Feil som er rapportert i terminalen."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
msgid "Press button to check validity..."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på knappen for å verifisere..."
#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "&Validate"
-msgstr "Vis/Oppdater"
+msgstr "&Verifiser"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk linjeskift eller Leit for å søkje"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Type:"
+msgstr "Logg &Type:"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
msgid "Update the display"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier til ut&klippstavla"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
msgid "&Go!"
-msgstr ""
+msgstr "&Leit"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr ""
+msgstr "Hopp til neste åtvaring"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Next &Warning"
-msgstr "Eksport åtvaring!"
+msgstr "Neste åt&varing"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
msgid "Jump to the next error message."
-msgstr ""
+msgstr "Hopp til neste feil."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "Next &Error"
-msgstr "Søk feil"
+msgstr "Neste f&eil"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "&Botntekst avstand:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
-msgstr "&Kolonner:"
+msgstr "&Kolonne avstand:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Master Document Output"
-msgstr "Hovuddokumentet"
+msgstr "Resultatet frå hovuddokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk berre dei valde barnedokumenta i resultatet"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
msgid "Include only &selected children"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk berre de&sse barna"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
msgid ""
"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
"compilation)"
msgstr ""
+"Forsikrar at alle teljarar og referansar er som i det komplettedokumentet "
+"(tek lengre tid)"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
+msgstr "&Vedlikehald teljarar og referansar"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk alle barnedokumenta"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "&Include all children"
-msgstr "Set inn underdokument"
+msgstr "&Bruk alle barna"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
msgstr "&Vassrett:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
-#, fuzzy
msgid "Decoration"
-msgstr "&Dekorasjon:"
+msgstr "Dekorasjon"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
msgid "&Type:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr ""
+msgstr "dekorasjon / matrisekant "
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
msgid "[x]"
-msgstr ""
+msgstr "[x]"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
msgid "(x)"
-msgstr ""
+msgstr "(x)"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
msgid "{x}"
-msgstr ""
+msgstr "{x}"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
msgid "|x|"
-msgstr ""
+msgstr "|x|"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
msgid "||x||"
-msgstr ""
+msgstr "||x||"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
msgid ""
"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
msgstr ""
+"AMS LaTeX pakken blir berre brukt om mattesymbol frå AMS verktylinja blir "
+"brukt"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
msgid "&Use AMS math package automatically"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr ""
+msgstr "AMS LaTeX pakken blir alltid brukt"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
msgid "Use AMS &math package"
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
msgstr ""
+"esint LaTeX pakke blir berre brukt om spesielle integralsymbol blir brukt"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
msgid "Use esint package &automatically"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr ""
+msgstr "esint LaTeX pakke blir alltid brukt"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
msgid "Use &esint package"
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
msgstr ""
+"mathdots LaTeX pakken blir berre brukt om \\iddots blir brukt i formler"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
+msgstr "Bruk mattep&unktpakken automatisk"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-msgstr ""
+msgstr "mathdots LaTeX pakken er alltid brukt"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-#, fuzzy
-msgid "Use math&dots package"
-msgstr "Bruk AMS &matte"
+msgid "Use mathdo&ts package"
+msgstr "Bruk matte&punktpakken"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
msgstr ""
+"mhchem LaTeX pakken blir berre brukt om \\ce eller \\cf blir brukt i formler"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "&Bruk esint automatisk"
+msgstr "Bruk mhchem &pakken automatisk"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr ""
+msgstr "mchem LaTeX pakken er alltid brukt"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Bruk &esint"
+msgstr "Bruk mh&chem pakke"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
-msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
+msgstr "T&ilgjengelege:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
msgid "A&dd"
msgstr "&Legg til"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
msgid "De&lete"
msgstr "&Slett"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
msgid "S&elected:"
-msgstr "&Slett"
+msgstr "V&el:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenklatur"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
msgid "Sort &as:"
msgstr "Sorter s&om:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
msgid "&Description:"
msgstr "S&kildring:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
msgid "&Symbol:"
msgstr "&Symbol:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX &Note"
-msgstr "LyX ¬at"
+msgstr "LyX ¬is"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr "&Nummerering"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Output Format"
-msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
+msgstr "Førehandsvisingsformat"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Vel standard papirstorleik."
+msgstr "Vel standard format for førehandsvising"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
-#, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "Standard pap&irstorleik:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
-msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr ""
+msgstr "Standard førehandsvising"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
-msgid "Use &XeTeX"
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
msgstr ""
+"Bruk søk framover/bakover mellom LyX og sluttdokumentet (f.eks. SyncTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
-msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "S&end skrivar namn"
+msgstr "S&ynkroniser med det ferdige dokumentet"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "Kunde num.:"
+msgstr "&Tilpass makro:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "LaTeX fortekst"
+msgstr "Tilpassa macro i LaTeX fortekst"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Matte val"
+msgstr "XHTML resultat val"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk strikt XHTML 1.1"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "&Streng XHTML 1.1"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
msgid "&Math Output:"
-msgstr "Eksportvegar"
+msgstr "&Matte resultat:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
msgid "Format to use for math output."
-msgstr ""
+msgstr "Format for matte"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
msgid "MathML"
-msgstr "Matte|M"
+msgstr "MathML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:553
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
msgid "Images"
-msgstr "Sider"
+msgstr "Bilete"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
msgid "Math &Image Scaling:"
-msgstr "Matte-mellomrom"
+msgstr "Skaler matte-b&ilete:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr ""
+msgstr "Faktoren å skalere mattebileta"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Paper Format"
-msgstr "Datoformat"
+msgstr "Papirformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
msgstr "&Format:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-#, fuzzy
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
-msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpass\""
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
-msgstr "Retning"
+msgstr "&Retning"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
msgid "&Portrait"
msgstr "Avsnittstil"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Side stil:"
+msgstr "Hovud&stil:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "&Lengste etikett"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
msgstr "&Linjeavstand:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1044
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1063
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "Rykk inn &avsnitt"
+msgstr "Rykk &inn avsnitt"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
msgid "&Justified"
msgstr "&Venstre"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
-#, fuzzy
msgid "C&enter"
-msgstr "Midten"
+msgstr "Midt&en"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
-#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
-msgstr "Høgre"
+msgstr "Hø&gre"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk standard justering for avsnittet"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "set avsnitt stil"
+msgstr "Stan&dard avsnitt stil"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+msgstr "Br&uk hyperref støtte"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "Generelt"
+msgstr "&Generelt"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll inn tittel og forfattar frå dokumentet om ikkje felta er fylt ut "
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-#, fuzzy
msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Vis endringar automatisk"
+msgstr "Fy&ll automatisk hovudet"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk fullskjerm PDF vising"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Last pdf i fullskjerm"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "Header Information"
-msgstr "TeX informasjon"
+msgstr "Hovud informasjon"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-#, fuzzy
msgid "&Title:"
-msgstr "Tittel:"
+msgstr "&Tittel:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "&Author:"
-msgstr "Forfattar:"
+msgstr "Forf&attar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
msgid "&Subject:"
-msgstr "Emne:"
+msgstr "E&mne:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Nøkkelord:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Lag lenke"
+msgstr "H&yperlenkje"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr ""
+msgstr "Tillat at lenkjer bryt over fleire linjer"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-#, fuzzy
msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Brekk lange linjer"
+msgstr "B&rekk lenkjer over linjer"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-#, fuzzy
msgid "No &frames around links"
-msgstr "Inga ramme"
+msgstr "I&nga ramme rundt lenkjene"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-#, fuzzy
msgid "C&olor links"
-msgstr "Fargar"
+msgstr "Farga lenk&jer"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakereferansar til litteraturen"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-#, fuzzy
msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "LyX-Val"
+msgstr "Tilb&akereferansar"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-#, fuzzy
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Bokmerke|B"
+msgstr "&Bokmerke"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Fjern Bokmerke|B"
+msgstr "Lag Bokm&erke"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-#, fuzzy
msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Nummerert formel|f"
+msgstr "&Nummerert bokmerke"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-#, fuzzy
msgid "Number of levels"
-msgstr "Kor mange kopiar"
+msgstr "Kor mange nivå"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-#, fuzzy
msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Lagra bokmerke"
+msgstr "&Opna bokmerke"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Andre LaTeX-val"
+msgstr "Andre va&l"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
+msgstr "f.eks. pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
+msgstr "Vassrett og loddrett avstand for fantominnhaldet"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Phantom"
-msgstr "phantom"
+msgstr "&Fantom"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-#, fuzzy
msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
+msgstr "Vassrett storleik av fantominnhaldet"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horiz. Phantom"
-msgstr ""
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "V&assrett fantom"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
+msgstr "Loddrett storleik av fantominnhaldet"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vert. Phantom"
-msgstr ""
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "&Loddrett fantom"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
-#, fuzzy
msgid "A<er..."
msgstr "&Endra..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
-#, fuzzy
msgid "Use system colors"
-msgstr "Ingen systemkatalog"
+msgstr "Bruk systemfargane"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "In Math"
-msgstr "Matte"
+msgstr "I Matte"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
+"Vis sluttføring i grått bak skriveteiknet i mattemodus etter ventetida."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "&Kodelister i teksten"
+msgstr "Automatisk sluttføri&ng i teksten"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+msgstr "Vis sprettoppsluttføring i mattemodus etter ei stund"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Vis endringar automatisk"
+msgstr "Aut&omatisk sprettoppsluttføring"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
-#, fuzzy
msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Start aut&omatisk"
+msgstr "Aut&omatisk retting"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
-#, fuzzy
msgid "In Text"
-msgstr "Rein tekst"
+msgstr "I tekst"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
+"Vis sluttføring i grått bak skriveteiknet i tekstmodus etter ventetida."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "&Kodelister i teksten"
+msgstr "V&is sluttføring automatisk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vis sprettoppsluttføring i tekstmodus etter ei stund."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Vis endringar automatisk"
+msgstr "Vis s&prettopp automatisk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vis ein liten trekant dersom sluttføring er mogeleg i tekstmodus."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivemerkei&ndikator"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
-msgstr ""
+msgstr "Når skrivemerke står stille så lenge viser sluttføringa seg."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "&Kodelister i teksten"
+msgstr "Vent på sluttførin&g i s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
-msgstr ""
+msgstr "Når skrivemerke står stille så lenge viser sprettoppsluttføringa seg."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+msgstr "V&ent på sprettoppsluttføring i s"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
+"Når TAB sluttføringa ikkje er unik, blir sprettoppsluttføringa vist med det "
+"same."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sprettopp med det same ved ikkje unike sluttføringsalternativ ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kort ned lange sluttføringsalternativ med \"...\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "&Bruk \"...\" for å korte lange alternativ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Fjern"
msgstr "&Bruk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "&Høgste alderi dagar:"
+msgstr "&Høgste alder i dagar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Vis &grafikk:"
+msgstr "Vis &grafikk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "På"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "Feil ved førehandsvising"
+msgstr "Storleiken p&å førehandsvising:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
+msgstr "Faktor for storleiken til førehandsvisinga"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr ""
+msgstr "Vis slutten av avsnittet med avsnittmerket"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "Rykk inn &avsnitt"
+msgstr "&Merk avsnitt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
msgid "Editing"
-msgstr "Avsluttar."
+msgstr "Redigering"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-#, fuzzy
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
+msgstr "Rull forbi slutten av dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
+msgstr "Sort&er miljø i alfabetiskordning"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+msgstr "&Grupper miljøa etter kategori"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
+msgstr "Endra mattemakroar i teksten med ramme rundt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Endra mattemakroar i teksten med namnet i tilstandfeltet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
+msgstr "Endra mattemakroar med parameterliste (Slik som i LyX <1.6)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Fullskjerm"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
-#, fuzzy
msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
+msgstr "Skru av ver&ktylinje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
-#, fuzzy
msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
+msgstr "Skr&u av rullefelt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
-#, fuzzy
msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "delta"
+msgstr "Skru av &faner"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
-#, fuzzy
msgid "Hide &menubar"
-msgstr "delta"
+msgstr "Skru av &menyfelt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+msgstr "Avgrens tekst&lengda"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Skjerm brukt (&piksel):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&New..."
-msgstr "&Ny:"
+msgstr "&Ny..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Re&move"
msgstr "&Fjern"
msgstr "&Dokumentformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Vektorgrafi&kk"
+msgstr "Vektor&grafikkformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Sorter s&om:"
+msgstr "K&ort namn:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
msgid "E&xtension:"
msgstr "Fil E&tternamn:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Snøggtast:"
msgstr "&Framsynar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
-#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
-msgstr "&Kopierar:"
+msgstr "Ko&piprogram:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Vel standard papirstorleik."
+msgstr "Vel standard format når (PDF)LaTeX blir brukt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
msgid "Default Format"
-msgstr "Datoformat"
+msgstr "Standardformat"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
"time LyX is launched."
msgstr ""
+"Gjer slik at Mac OS X får emacs tastaturbindingar. Du må starte LyX på nytt "
+"for å få det til å fungere."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje bytt eple og kontroll tastar."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "Meir"
+msgstr "Mus"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Rullefart for &Mushjul:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
+"1.0 er standard. Høgare verdiar rullar dokumentet raskare, lågare tal "
+"saktare."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Forstørring med rullefelt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
-#, fuzzy
msgid "Enable"
-msgstr "&Bruk"
+msgstr "Bruk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Ctrl"
-msgstr "Setelen"
+msgstr "Ctrl"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "Shift"
-msgstr "infty"
+msgstr "Shift"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
-#, fuzzy
msgid "Alt"
-msgstr "Åtvaring ramme"
+msgstr "Alt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "User &interface language:"
-msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
+msgstr "Brukargrensesn&itt språk:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Vel språket for brukargrensenittet (menyar, dialoger osb.)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Språ&k pakke:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk hjelp"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Byt alltid"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr "Kommandoen for språkpakken. (Vanlegvis: babel)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
msgid "Command s&tart:"
msgstr "S&tart kommando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
+msgstr "LaTeX kommandoen for å starte eit framandspråk."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Slutt Komma&ndo:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
+msgstr "LaTeX kommandoen for å avslutte framandspråk"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
msgid "Default Decimal &Point:"
-msgstr "Standard pap&irstorleik:"
+msgstr "Standard desimalteikn:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
msgid "X; "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
-#, fuzzy
-msgid "&Use babel"
-msgstr "Bruk &babel"
+msgstr "X; "
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
+"Vel for å bruke språkval globalt (gjennom dokumentklassa), i staden for "
+"lokalt (gjennom språkpakken)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
"command"
-msgstr ""
+msgstr "Om vald er ikkje dokument språket sett gjennom bytt språk kommandoen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
msgid "Auto &begin"
msgstr "Start aut&omatisk"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
"switch command"
-msgstr ""
+msgstr "Om vald er ikkje språket avslutta med bytt språk kommandoen"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
msgid "Auto &end"
msgstr "Sl&utt automatisk"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr ""
+msgstr "Vel for utheve framande språk i teksten i LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Marker &framandespråk"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
+msgstr "Språk som går frå høgre til venstre"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv høgre til ven&stre"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Kommentar"
+msgstr "Peikar rørsle:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
msgid "&Logical"
-msgstr "Sak"
+msgstr "&Logisk"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
msgid "&Visual"
-msgstr ""
+msgstr "&Visuelt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
msgid ""
"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
msgstr ""
+"Bruk dersom skrifttypekoding (slik som T1) skal brukast (gjennom fontenc)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-#, fuzzy
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "TeX &koding:"
+msgstr "Bruk LaTe&X skrifttypekoding:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
-#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
+msgstr "Sett papirstorleik til &DVI-framsynaren:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr ""
+msgstr "Motor for &Japansk"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "BibTeX val"
+msgstr "Vel BibTeX kommando og val for pLaTeX (Japansk)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr ""
+msgstr "M&otor"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
msgid "Op&tions:"
msgstr "&Val:"
msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
-#, fuzzy
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
+msgstr "Vel indeks kommando og val for pLaTeX (Japansk)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
-#, fuzzy
msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Nomenklatur"
+msgstr "&Nomenklaturkommando:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
-#, fuzzy
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
+msgstr "Indeks kommandoar og val (vanlegvis makeindex)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
-#, fuzzy
msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
+msgstr "&Bruk standardval når dokumentklassa blir endra"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
msgid "Output &line length:"
msgstr "Linje&lengd:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgstr "Datoformatet til strftime"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
-#, fuzzy
msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Skriv over dokumentet?"
+msgstr "Skriv over fila ved eksport:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
msgid "Ask permission"
-msgstr ""
+msgstr "Spør om lov"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
msgid "Main file only"
-msgstr ""
+msgstr "Berre hovudfil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
-#, fuzzy
msgid "All files"
-msgstr "Alle filer (*)"
+msgstr "Alle filer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr ""
+msgstr "Kva ein skal gjere når filer blir overskreve ved eksport."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
msgid "Forward search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk framover"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-#, fuzzy
msgid "DV&I command:"
-msgstr "Indeks kommando:"
+msgstr "DV&I kommando:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-#, fuzzy
msgid "&PDF command:"
-msgstr "&roff kommando:"
+msgstr "&PDF kommando:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "Bla gjennom..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Synonym ordbok"
+msgstr "S&ynonym ordbok:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "&Stig til reservekopi:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
-#, fuzzy
msgid "&Example files:"
-msgstr "Døme #:"
+msgstr "Døm&e filer."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
msgid "&Document templates:"
msgstr "&Arbeidskatalog:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
-#, fuzzy
msgid "Hunspell dictionaries:"
-msgstr "Personleg&ordbok:"
+msgstr "Hunspellordbøker:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Kommando flagg"
+msgstr "Kommando val for skrivaren"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "Filetternamn når du skriv ut til fil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Fil E&tternamn:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
+msgstr "Val for å skrive til fil"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
-msgstr "Skriv ut til fil"
+msgstr "Skriv ut til &fil:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
+msgstr "Val for å skrive ut til ein annan skrivar enn standard skrivaren."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Set &printer:"
msgstr "Til sk&rivar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "Val for skrivar-kø."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Spool &printer:"
-msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
+msgstr "Skriva&r-kø:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
-msgstr ""
+msgstr "Vi skriv til fil og så bruker vi denne for å skrive ut."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Spool co&mmand:"
msgstr "&Kø-kommando:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
+msgstr "Skriv ut sidene i omvendt rekkjefølgje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-#, fuzzy
msgid "Re&verse pages:"
msgstr "Om&vendt:"
msgstr "Ligg&jande:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
msgid "&Number of copies:"
-msgstr "Kor mange kopiar"
+msgstr "&Kor mange kopiar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-#, fuzzy
msgid "Option used to set number of copies."
msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
+msgstr "Val for å skrive utval av dokumentet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
msgid "Co&llated:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr ""
+msgstr "Val for samle saman kopiane."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
msgid "&Odd pages:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "Andre val du ønskjer å gi skrivaren"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "E&kstra val:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
+msgstr "Endra dokumentet for ein skrivar. Val for ekspertar."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
+"Vanlegvis er det berre når du nyttar dvips som skrivar, og du har config "
+"<printer> filer installert for alle skrivarane, at du treng å velje denne."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Send dokumentet til skrivar"
+msgstr "Tilpass t&il skrivaren"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Namnet på standard skrivaren"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-#, fuzzy
msgid "Default &printer:"
-msgstr "Standard pap&irstorleik:"
+msgstr "Standard Skr&ivar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Utskriftsko&mmando:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sans Seri&f:"
msgstr "&Sans Serif:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "T&ypewriter:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
msgid "R&oman:"
msgstr "&Romansk:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Forstørring %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
msgid "Font Sizes"
msgstr "Skriftstorleik"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
msgid "&Large:"
-msgstr "Stor:"
+msgstr "&Stor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
msgid "&Larger:"
-msgstr "Større:"
+msgstr "&Større:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
msgid "&Largest:"
-msgstr "Største:"
+msgstr "&Største:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
msgid "&Huge:"
-msgstr "Enorm:"
+msgstr "&Enorm:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
msgid "&Hugest:"
-msgstr "Gigantisk:"
+msgstr "&Gigantisk:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
msgid "S&mallest:"
-msgstr "Minst:"
+msgstr "&Minst:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
msgid "S&maller:"
-msgstr "Mindre:"
+msgstr "&Mindre:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
msgid "S&mall:"
-msgstr "Liten:"
+msgstr "&Liten:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
msgid "&Normal:"
-msgstr "Normal:"
+msgstr "&Normal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
msgid "&Tiny:"
-msgstr "Svært liten:"
+msgstr "Svær&t liten:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
+"Ved å velje denne vil gi betre yting, men kan gi dårlegare skrift på "
+"skjermen."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Br&uk pixmap forråd for å få raskare teikning avskrifta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "&New"
-msgstr "&Ny:"
+msgstr "&Ny"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis tastaturbindingar som inneheld:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
+msgstr "Vel for å ta med notis og kommentarar frå stavekontrollen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
-msgstr ""
+msgstr "Staveko&ntroll på notis og kommentarar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "Stavekontroll"
+msgstr "&Stavekontrollmotor"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
-msgstr ""
+msgstr "Merk feilstava ord med bølgjalinje"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr ""
+msgstr "K&ontinuerleg stavekontroll"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr ""
+msgstr "Teikna her blir ikkje tatt med i stavekontrollen"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Escape characters:"
msgstr "Ve&rna teikn:"
msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Automatic help"
-msgstr "Vis endringar automatisk"
+msgstr "Automatisk hjelp"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
msgid ""
"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
+msgstr "Vel for å få vise automatisk hjelp i arbeidsdelen i dokumentet."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk hj&elp"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
msgid "Session"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr ""
+msgstr "Hugs vindauget sin storleik og plassering"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Hugs skrivemerket"
+msgstr "Hugs &posisjonen på skrivemerket"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
-#, fuzzy
msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta"
+msgstr "&Last inn dokumenta frå den førre økta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-#, fuzzy
msgid "Clear all session &information"
-msgstr "TeX informasjon"
+msgstr "Fjern all &informasjon om økta"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
-#, fuzzy
msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "L&ag reservekopi "
+msgstr "L&ag reservekopi når du lagrar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
-#, fuzzy
msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "L&ag reservekopi "
+msgstr "L&ag reservekopi, kvart "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
msgid "minutes"
msgstr "minutt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
-#, fuzzy
msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "Lagra desse vala som standardval"
+msgstr "Lagra dokumentet komprimert som standard"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
-#, fuzzy
msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "Opna eit dokument"
+msgstr "&Opna dokumentet i faner"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
+msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
+msgstr "Om du skal opne dokumentet i eit LyX windauge som er ope frå før."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "I e&it som ope frå før"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr "Skal kvar fane ha ein lat att knapp eller berre ein øvst til venstre."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&Single close-tab button"
-msgstr ""
+msgstr "&Ein lat att knapp"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2532
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
msgid "&Save"
msgstr "&Lagra"
msgstr "Om&vendt"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Copie&s"
-msgstr "Kopiar"
+msgstr "Ko&piar"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
+msgstr "Vel om denne indeksen skal vere ein del ( dvs ein bolk) av den førre."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "&Subindex"
-msgstr "&Side: "
+msgstr "&Subindeks"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
+msgstr "T&ilgjengelege indeksar:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
+msgstr "Vel indeksen som skal inn her i dokumentet."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid ""Nomenclature settings""
+msgstr ""Nomenklatur val""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+msgstr "Vel kor langt innrykk/ etiketten skal vere for nomenklatur lista."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Innrykk"
+msgstr "&liste innrykk"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Kolonnebreidd"
+msgstr "Kolonne&breidd"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
msgid ""
"Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
"Custom"."
-msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
+msgstr ""
+"Spesialtilpassa verdiar. "Liste innrykk "må byttast ut med ""
+"spesialtilpassa""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
msgid "Output"
msgstr "Eksportvegar"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Vel meldingane frå avlusinga som skal visast"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk rydding av vindauget før LaTeX køyrer."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-#, fuzzy
msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Bruk ending automatisk"
+msgstr "&Rydd automatisk"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Debug messages"
-msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
+msgstr "Meldingar frå avlusinga"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
+msgstr "Ingen meldingar frå avlusinga"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-#, fuzzy
msgid "&None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "I&ngen"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Vis meldingane frå avlusinga som er vald til venstre"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-#, fuzzy
msgid "S&elected"
-msgstr "&Slett"
+msgstr "&Vald"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
+msgstr "Vis alle meldingane frå avlusinga"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Vis statusfelt meldingar?"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-#, fuzzy
msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
+msgstr "&Statusfelt meldingar"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Fil&ter:"
-msgstr "&Fil:"
+msgstr "Fil&ter:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn streng for filtrere etikettlista"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
-#, fuzzy
msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
-#, fuzzy
msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
+msgstr "Skil mellom små og store boksta&var"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
msgid "Update the label list"
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
"sensitive option is checked)"
msgstr ""
+"Sorter etikettane i alfabetiskorden (uansett om det er små eller store "
+"bokstavar så lenge ikkje du har vald å skilje mellom store og små bokstaver)"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
msgid "&Sort"
msgstr "&Sorter"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
-#, fuzzy
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
+msgstr ""
+"Sorter etikettane i alfabetiskordning, men store og små bokstavar kvar for "
+"seg"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
-#, fuzzy
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper etikettane etter prefiks: (f.eks. "bolk:")"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Grou&p"
-msgstr "&Namn:"
+msgstr "Gru&pper"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
msgid "&Go to Label"
msgstr "Formatert referanse"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
-#, fuzzy
msgid "Textual reference"
-msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
+msgstr "Tekstuell referanse"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Match w&hole words only"
msgstr "&Leit berre etter heile ord"
msgstr "&Kommando:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "Endre Snøggtast"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Legg inn LyX funksjon eller kommandosekvens"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern den siste knappen i snøggtastsekvensen"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Slett"
+msgstr "&Slett knapp"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
+msgstr "Slett denne snøggtasten"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
msgid "C&lear"
msgstr "&Fjern"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Shortcut:"
msgstr "&Snøggtast:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "&Function:"
-msgstr "Funksjonar"
+msgstr "&Funksjon:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
msgid ""
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
"the 'Clear' button"
msgstr ""
+"Skriv inn snøggtasten i dette feltet. Du kan setje tilbake til "
+"utgangspunktet med Fjern-knappen."
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
msgid "DockWidget"
-msgstr "Breidd"
+msgstr "Fest vindauget"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
msgid ""
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr ""
+msgstr "Språket som blir kontrollert. Den skiftar òg språket til ordet."
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
msgid "Unknown word:"
msgstr "Ukjent ord:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
msgid "Current word"
msgstr "Noverande ord"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Erstatt ord med det valde"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
msgid "&Find Next"
-msgstr "Finn &neste"
+msgstr "&Finn neste"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
msgid "Re&placement:"
-msgstr "Erstatning:"
+msgstr "E&rstatning:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Erstatt med det valde ordet"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
msgid "S&uggestions:"
-msgstr "Framlegg:"
+msgstr "F&ramlegg:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignorer dette ordet"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorer"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Godta ordet for denne gongen"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
msgid "I&gnore All"
msgstr "I&gnorer alle"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
msgstr ""
+"Moglege kategoriar avhengig av teiknkodinga i dokumentet. Vel utf8 for alle."
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "&Figur-tekst:"
+msgstr "Ka&tegori:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
+msgstr "Vel for å vise alle mogelege teikn på ein gang"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "&Display all"
-msgstr "&Vis:"
+msgstr "&Vis alle"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
msgid "&Table Settings"
msgstr "&Tabellval"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Column settings"
-msgstr "Dokumentval"
+msgstr "Kolonne val"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:737
msgid "Justified"
msgstr "Justert"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:739
msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Separator"
+msgstr "ved desimalteikn"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Separator"
+msgstr "&Desimalteikn:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:165
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Fast breidd på kolonna"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Loddrett justering:"
+msgstr "&Loddrett justering i rad:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
-msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
+msgstr "Loddrett justering for ramma i høve til grunnlinja i rada."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr ""
+msgstr "Slå saman celler frå ulike kolonner"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Multikolonne"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:254
msgid "Row setting"
-msgstr "Rammeval"
+msgstr "Radval"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr ""
+msgstr "Slå saman celler frå ulike radar"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:263
msgid "M&ultirow"
-msgstr ""
+msgstr "M&ultirader"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "optional vertical offset"
+msgstr "Valfri loddrett avstand"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "L&oddrett avstand:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
+msgid "value of the optional vertical offset"
+msgstr "Kor stor den loddrett avstand er"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
msgid "Cell setting"
-msgstr "Notaval"
+msgstr "Celleval"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:328
msgid "Table-wide settings"
msgstr "Tabellval"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Loddrett justering"
+msgstr "Lo&ddrett justering:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Loddrett justering"
+msgstr "Loddrett justering for tabellen"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "LaTe&X argument:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:419
msgid "&Borders"
msgstr "&Kantlinjer"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:425
msgid "Set Borders"
msgstr "Endre kantlinjer"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:934
msgid "All Borders"
msgstr "Alle kantlinjer"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
msgid "&Set"
msgstr "&Sett inn"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr "Formelle (booktabs) kantlinjer (utan vertikale linjer)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Fo&rmell"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:982
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "Standard kantlinjer (rutenett)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
msgid "De&fault"
msgstr "Stan&dard"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
msgid "Additional Space"
msgstr "Ekstra mellomrom"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
msgid "T&op of row:"
msgstr "Øvste ra&da:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "&Nedste rada:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "Me&llom radane:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
msgid "&Longtable"
msgstr "&Langtabell"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
msgid "&Use long table"
msgstr "&Bruk langtabell"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
msgid "Row settings"
-msgstr "Rammeval"
+msgstr "Radval"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1171
msgid "Border above"
msgstr "Kantlinje over"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1178
msgid "Border below"
msgstr "Kantlinje under"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1185
msgid "Contents"
msgstr "Innhald"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
msgid "Header:"
msgstr "Overskrift:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1239
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
msgid "on"
msgstr "på"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1212
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1253
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1287
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1318
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
msgid "double"
msgstr "dobbel"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
msgid "First header:"
msgstr "Første overskrift:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1260
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
msgid "is empty"
msgstr "Skal vere tom"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1270
msgid "Footer:"
msgstr "Botntekst:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301
msgid "Last footer:"
msgstr "Siste botntekst:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1308
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1332
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1342
msgid "Caption:"
msgstr "L&edetekst:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1359
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Skift si&de i denne rada"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1375
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
+msgstr "Vassrett justering av langtabell"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
msgid "Longtable alignment"
-msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
+msgstr "Langtabell justering"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1430
msgid "Current cell:"
msgstr "Noverande celle:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
msgid "Current row position"
msgstr "Den noverande rada"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
msgid "Current column position"
msgstr "Den noverande kolonna"
msgstr "Vis &stig"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Del avsnitta med"
msgstr "&Innrykk"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
-#, fuzzy
msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Leit i litteraturen"
+msgstr "Kor stort innrykk"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
msgid "&Vertical space"
msgstr "L&oddrett avstand"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
-#, fuzzy
msgid "Size of the vertical space"
msgstr "L&oddrett avstand"
msgstr "&Linjeavstand:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Spacing type"
-msgstr "Avstand"
+msgstr "Avstandstype"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
-#, fuzzy
msgid "Number of lines"
-msgstr "Kor mange kopiar"
+msgstr "Kor mange linjer"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
msgid "Format text into two columns"
msgstr "To &spalter"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
-#, fuzzy
msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Språkbotn:"
+msgstr "Språk i synonymordlista"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+msgstr "Ordet som skal bli slått opp"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
msgid "L&ookup"
-msgstr ""
+msgstr "Slå &opp"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit forslag eller dobbelklikk for å slå det opp."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "&Fil:"
+msgstr "Filter:"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ein streng for å filtrere"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
"tables, and others)"
-msgstr "Byt mellom innhaldslista, liste over figurar, om mogeleg"
+msgstr ""
+"Byt mellom tilgjengelege lister (f.eks. innhaldslista, liste over tabellar, "
+"liste over figurar og andre)"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
msgstr "Flytt elementet oppover"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "&Sorter"
+msgstr "Sorter"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Prøv å halde visinga av ikkje falda nodar fast"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Keep"
-msgstr "Cap"
+msgstr "Fast"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
+msgstr "Om du vel denne vil ikkje LyX åtvare deg igjen i desse høva"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr ""
+msgstr "&Ikkje vis denne åtvaringa igjen"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
+msgstr ""
+"Spesialtilpassa verdiar, Treng mellomrom skriv: "spesialtilpassa"."
+
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
msgid "DefSkip"
msgstr "Standard avstand"
msgstr "Vis endringar automatisk"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Breiddeining"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
-msgstr "Kor mange kopiar"
+msgstr "Kor mange linjer er naudsynt"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
msgid "use number of lines"
-msgstr "Kor mange kopiar"
+msgstr "bruk kor mange linjer"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "&Line span:"
-msgstr "&Linjeavstand:"
+msgstr "&linjeavstand:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
-msgstr "LaTeX standard"
+msgstr "Ytre (standard)"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Inner"
-msgstr "&Indre:"
+msgstr "Indre"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "bruk overheng"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "Over&heng"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Overhang value"
-msgstr "Høgde"
+msgstr "Overheng storleik"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Breiddeining"
+msgstr "Overhengeining"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr ""
+msgstr "Vel denne om du tillet fleksibel plassering"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat &flyting"
#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:323
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
#: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
#: lib/layouts/svjour.inc:66
msgid "Subsection"
msgstr "Underbolk"
#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
#: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
#: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
#: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
#: lib/layouts/svjour.inc:76
msgid "Subsubsection"
msgstr "Underunderbolk"
#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/enumitem.module:55 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/simplecv.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:12
msgid "Itemize"
msgstr "Punktliste"
#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/powerdot.layout:269
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:34
msgid "Enumerate"
msgstr "Nummerert"
#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/enumitem.module:65
+#: lib/layouts/hollywood.layout:129 lib/layouts/paper.layout:100
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:21
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Description"
msgstr "Skildring"
#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
+#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/enumitem.module:77
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:37
#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:89
+#: lib/layouts/stdlists.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
#: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
#: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
#: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:158 lib/layouts/stdtitle.inc:47
#: lib/layouts/svjour.inc:127
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:165
#: lib/layouts/svjour.inc:139
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertittel"
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
-#: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
-#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
-#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:159
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
+#: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
+#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:40
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
+#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
+#: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
+#: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
+#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
+#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:174
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
msgid "Author"
msgstr "Forfattar"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
#: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
#: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
-#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
+#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/stdtitle.inc:87
#: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
#: lib/external_templates:306
#: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
#: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
#: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
-#: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
+#: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:205
+#: lib/layouts/elsart.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:221
#: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
#: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:235 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
-#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
+#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
#: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
#: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
-#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:883 lib/layouts/book.layout:21
#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
#: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
-#: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
#: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/scrclass.inc:242 lib/layouts/stdstruct.inc:53
#: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
msgid "Bibliography"
msgstr "Litteratur"
#: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
#: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
#: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
-#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:275
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
#: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
#: lib/layouts/svjour.inc:290
msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+msgstr "Bakstoff"
#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
#: lib/layouts/svjour.inc:268
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Takk til."
-#: lib/layouts/aa.layout:295
-#, fuzzy
-msgid "institutemark"
-msgstr "Institutt"
-
#: lib/layouts/aa.layout:299
-#, fuzzy
msgid "institute mark"
-msgstr "Institutt"
+msgstr "instituttmerke"
#: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
#: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Keywords"
msgstr "Stikkord"
msgid "Key words."
msgstr "Nøkkelord."
-#: lib/layouts/aa.layout:385
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Institute"
-msgstr "Institutt"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
+#: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
msgid "Institute"
msgstr "Institutt"
-#: lib/layouts/aa.layout:395
-#, fuzzy
-msgid "Flex:E-Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
+#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
msgid "E-Mail"
msgstr "E-post"
-#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
-#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
-#: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
-#: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
+#: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
+msgid "email"
+msgstr "epost:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
+#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
+#: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
#: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
#: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "email"
-msgstr "epost:"
-
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
msgid "Thesaurus"
#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
+#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
+#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
#: lib/layouts/svjour.inc:86
msgid "Paragraph"
msgstr "Avsnitt"
#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
-#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
+#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
#: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:485
+#: src/rowpainter.cpp:497
msgid "Appendix"
msgstr "Vedlegg"
#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
#: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
+#: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:897
#: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
+msgstr "Notis_Til_Utgjevar"
#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
msgid "Facility"
msgstr "Datasett"
#: lib/layouts/aastex.layout:286
-#, fuzzy
msgid "Altaffilation"
-msgstr "AltTilknyting"
+msgstr "Alt tilknyting"
#: lib/layouts/aastex.layout:295
-#, fuzzy
msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Al&ternative språk:"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
-msgid "altaffilmark"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative tilknyting:"
#: lib/layouts/aastex.layout:306
-#, fuzzy
msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "AltTilknyting"
+msgstr "Alt tilknytingmerke"
#: lib/layouts/aastex.layout:337
msgid "Subject headings:"
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Takk til]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
+#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
msgid "and"
msgstr "og"
msgstr "Merknad. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:570
-#, fuzzy
msgid "Table note"
-msgstr "tabell-linje"
+msgstr "tabellnotis"
#: lib/layouts/aastex.layout:578
-#, fuzzy
msgid "Table note:"
-msgstr "botntekst"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:585
-#, fuzzy
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "tabell-linje"
+msgstr "Tabellnotis:"
#: lib/layouts/aastex.layout:589
msgid "tablenote mark"
-msgstr ""
+msgstr "tabellnotismerke"
#: lib/layouts/aastex.layout:607
msgid "FigCaption"
msgstr "Datasett:"
#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Scheme"
-msgstr "Scene"
+msgstr "Skjema"
#: lib/layouts/achemso.layout:59
-#, fuzzy
msgid "List of Schemes"
-msgstr "Liste over tabellar"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:63
-msgid "scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over skjema"
#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
-#, fuzzy
msgid "Chart"
-msgstr "hatt"
+msgstr "Diagram"
#: lib/layouts/achemso.layout:80
-#, fuzzy
msgid "List of Charts"
-msgstr "Liste over tabellar"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:84
-#, fuzzy
-msgid "chart"
-msgstr "hatt"
+msgstr "Liste over diagram"
#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
-#, fuzzy
msgid "Graph"
-msgstr "Grafikk"
+msgstr "Grafar"
#: lib/layouts/achemso.layout:101
-#, fuzzy
msgid "List of Graphs"
-msgstr "Liste over tabellar"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "graph"
-msgstr "Kapittel_motto"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#, fuzzy
-msgid "Bibnote"
-msgstr "notat"
+msgstr "Liste over grafar"
#: lib/layouts/achemso.layout:148
-#, fuzzy
msgid "bibnote"
-msgstr "notat"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-#, fuzzy
-msgid "Chemistry"
-msgstr "infty"
+msgstr "bibnotis"
#: lib/layouts/achemso.layout:193
msgid "chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "kjemi"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
-#, fuzzy
msgid "Teaser"
-msgstr "Topptekst"
+msgstr "Lokkar"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
-#, fuzzy
msgid "Teaser image:"
-msgstr "Klargjer side"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
-#, fuzzy
-msgid "CRcat"
-msgstr "hatt"
+msgstr "Lokkar bilete:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-#, fuzzy
msgid "CR category"
-msgstr "&Figur-tekst:"
+msgstr "CR kategori"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-#, fuzzy
msgid "CR categories"
-msgstr "&Figur-tekst:"
+msgstr "CR kategoriar"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
msgid "Computing Review Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Computing Review kategoriar"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
#: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
#: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Takk"
msgstr "Kort_Tittel"
#: lib/layouts/AEA.layout:60
-#, fuzzy
msgid "Publication Month"
-msgstr "Undervariasjon"
+msgstr "Publikasjonsmånad"
#: lib/layouts/AEA.layout:66
-#, fuzzy
msgid "Publication Month:"
-msgstr "Undervariasjon"
+msgstr "Publikasjonsmånad:"
#: lib/layouts/AEA.layout:73
-#, fuzzy
msgid "Publication Year"
-msgstr "Undervariasjon"
+msgstr "Publikasjonsår"
#: lib/layouts/AEA.layout:76
-#, fuzzy
msgid "Publication Year:"
-msgstr "Undervariasjon"
+msgstr "Publikasjonsår:"
#: lib/layouts/AEA.layout:79
-#, fuzzy
msgid "Publication Volume"
-msgstr "Undervariasjon"
+msgstr "Publikasjonsvolum"
#: lib/layouts/AEA.layout:82
-#, fuzzy
msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Undervariasjon"
+msgstr "Publikasjonsvolum:"
#: lib/layouts/AEA.layout:85
-#, fuzzy
msgid "Publication Issue"
-msgstr "Undervariasjon"
+msgstr "Publikasjonsutgåve"
#: lib/layouts/AEA.layout:88
-#, fuzzy
msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Undervariasjon"
+msgstr "Publikasjonsutgåve:"
#: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
#: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Takk til."
-#: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
-#: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
+#: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1057
+#: lib/layouts/elsart.layout:259 lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
#: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
msgid "Theorem"
msgstr "Teorem"
-#: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
+#: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
#: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
msgid "Axiom"
msgstr "Aksiom"
-#: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
+#: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
msgstr "Tilfelle"
#: lib/layouts/AEA.layout:127
-#, fuzzy
msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
+msgstr "Saka \\thecase."
-#: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
+#: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
msgid "Condition"
msgstr "Vilkår"
-#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
+#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture"
msgstr "Konjektur"
-#: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
-#: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
+#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary"
msgstr "Korollar"
-#: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
+#: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
msgid "Criterion"
msgstr "Kriterium"
-#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
-#: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
msgid "Definition"
msgstr "Definisjon"
-#: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
-#: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
+#: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
msgid "Exercise"
msgstr "Øving"
-#: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
+#: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
msgid "Notation"
msgstr "Notasjon"
-#: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
+#: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
msgid "Problem"
msgstr "Problem"
-#: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
+#: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition"
msgstr "Framlegg"
-#: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
+#: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
msgstr "Merknad"
#: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-#, fuzzy
msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
+msgstr "Merknad \\theremark"
#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
msgstr "Løysing"
#: lib/layouts/AEA.layout:241
-#, fuzzy
msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
+msgstr "Løysinga \\thesolution"
-#: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
+#: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
msgid "Summary"
msgstr "Samandrag"
-#: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Caption"
msgstr "Figur/tabell-tekst"
#: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
#: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
-#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
-#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
+#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
+#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
#: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
#: lib/layouts/svjour.inc:313
-#, fuzzy
msgid "MainText"
-msgstr "Rein tekst"
+msgstr "Hovud tekst"
#: lib/layouts/AEA.layout:261
-#, fuzzy
msgid "Caption: "
-msgstr "L&edetekst:"
+msgstr "Ledetekst:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
-#: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/elsart.layout:288 lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
#: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
msgstr "Prov"
#: lib/layouts/agutex.layout:71
-#, fuzzy
msgid "Authors"
-msgstr "Forfattar"
+msgstr "Forfattarar"
-#: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agutex.layout:93
msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Tilknyting"
+msgstr "Tilknytingsmerke"
#: lib/layouts/agutex.layout:111
-#, fuzzy
msgid "Author affiliation"
-msgstr "AltTilknyting"
+msgstr "Forfattar tilknyting"
#: lib/layouts/agutex.layout:121
-#, fuzzy
msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Tilknyting:"
+msgstr "Forfattar tilknyting:"
#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
msgstr "Samandrag."
#: lib/layouts/agutex.layout:188
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Takk til."
+msgstr "Takk."
#: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
msgstr "Bolk*"
#: lib/layouts/amsart.layout:81
-#, fuzzy
msgid "SpecialSection"
msgstr "Spesialbolk"
#: lib/layouts/amsart.layout:90
-#, fuzzy
msgid "SpecialSection*"
msgstr "Spesialbolk"
#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
#: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
#: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-#, fuzzy
msgid "Unnumbered"
-msgstr "Nummerering"
+msgstr "Utan nummer"
#: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
msgid "CopNum"
msgstr "Serie_num"
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
msgid "Note"
-msgstr "Notat"
+msgstr "Notis"
#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgid "CenteredCaption"
msgstr "Sentrert_Figurtekst"
-#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/scrclass.inc:282
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:260
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279
msgid "Senseless!"
msgstr "Meiningslaust!"
#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
+#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
+#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
msgid "Subparagraph"
msgstr "Underavsnitt"
msgstr "Latin off"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
#: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
#: lib/layouts/stdsections.inc:12
msgid "Part"
msgstr "Del"
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
-#: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
-#: lib/layouts/beamer.layout:385
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
+#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/beamer.layout:379
msgid "Frames"
msgstr "Lysark "
#: lib/layouts/beamer.layout:248
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Lysark "
+msgstr "Lysark"
-#: lib/layouts/beamer.layout:274
+#: lib/layouts/beamer.layout:272
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "Start enkelt lysark"
-#: lib/layouts/beamer.layout:291
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:289
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:314
+#: lib/layouts/beamer.layout:310
msgid "AgainFrame"
msgstr "Lysarket igjen"
-#: lib/layouts/beamer.layout:331
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:327
msgid "Again frame with label"
msgstr "Lysark igjen med etikett"
-#: lib/layouts/beamer.layout:355
+#: lib/layouts/beamer.layout:349
msgid "EndFrame"
msgstr "Slutten på lysarket"
-#: lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:363
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:384
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Lysark undertittel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:407
+#: lib/layouts/beamer.layout:401
msgid "Column"
msgstr "Kolonne"
-#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
-#: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
-#: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
+#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
+#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:420
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Start kolonne med innrykk: "
-#: lib/layouts/beamer.layout:461
+#: lib/layouts/beamer.layout:455
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "Sentrerte kolonnar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:473
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:492
+#: lib/layouts/beamer.layout:486
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "Toppjusterte kolonnar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:504
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "kolonnar (topp kolonnar)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:524
+#: lib/layouts/beamer.layout:518
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
-#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
-#: lib/layouts/beamer.layout:630
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
+#: lib/layouts/beamer.layout:624
msgid "Overlays"
msgstr "Overliggar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:540
+#: lib/layouts/beamer.layout:534
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
+#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
msgid "Overprint"
msgstr "Legg over"
-#: lib/layouts/beamer.layout:577
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
msgid "OverlayArea"
msgstr "Legg over område"
-#: lib/layouts/beamer.layout:588
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
msgid "Overlayarea"
msgstr "Legg over område"
-#: lib/layouts/beamer.layout:603
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Uncover"
msgstr "Avslør"
-#: lib/layouts/beamer.layout:614
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:608
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Blir avslørt på lysarka"
-#: lib/layouts/beamer.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
msgid "Only"
msgstr "Berre i framføring"
-#: lib/layouts/beamer.layout:640
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:634
msgid "Only on slides"
msgstr "Vis berre i framføringar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:656
+#: lib/layouts/beamer.layout:650
msgid "Block"
msgstr "Ramme"
-#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
-#: lib/layouts/beamer.layout:713
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
msgid "Blocks"
msgstr "Ramme"
-#: lib/layouts/beamer.layout:667
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:661
msgid "Block:"
-msgstr "Ramme"
+msgstr "Ramme:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:682
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
msgid "ExampleBlock"
msgstr "Ramme med døme"
-#: lib/layouts/beamer.layout:693
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
msgid "Example Block:"
-msgstr "Ramme med døme"
+msgstr "Ramme med døme:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:712
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
msgid "AlertBlock"
msgstr "Åtvaring ramme"
-#: lib/layouts/beamer.layout:723
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:717
msgid "Alert Block:"
-msgstr "Åtvaring ramme"
+msgstr "Åtvaring ramme:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
-#: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
-#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
+#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
msgid "Titling"
-msgstr "Kodeliste"
+msgstr "Titulering"
-#: lib/layouts/beamer.layout:768
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:762
msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Start enkelt lysark"
+msgstr "Tittel (enkelt lysark)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:844
-#, fuzzy
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Institutt"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:848
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
msgid "Institute mark"
-msgstr "Institutt"
+msgstr "Institutt merke"
-#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "Avskrift"
-#: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
msgid "Quote"
msgstr "Sitere"
-#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
+#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
msgid "Verse"
msgstr "Vers"
-#: lib/layouts/beamer.layout:969
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Tittelgrafikk"
-#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Theorems"
msgstr "Teorem"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Corollary."
msgstr "Korollar."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Definition."
msgstr "Definisjon."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
msgid "Definitions"
msgstr "Definisjonar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
msgid "Definitions."
msgstr "Definisjonar. "
-#: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Example."
msgstr "Døme."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1044
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
msgid "Examples"
msgstr "Døme"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1047
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041
msgid "Examples."
msgstr "Døme. "
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems.inc:137
#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
msgid "Fact"
msgstr "Faktum"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
msgid "Fact."
msgstr "Faktum."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
msgid "Proof."
msgstr "Prov."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Teorem."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1071
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1085
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Kode"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1133
+#: lib/layouts/beamer.layout:1127
msgid "NoteItem"
-msgstr "Notat"
+msgstr "Notis"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
msgid "Note:"
-msgstr "Notat:"
+msgstr "Notis:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1161
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Alert"
-msgstr "Åtvaring ramme"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
msgid "Alert"
-msgstr "Åtvaring ramme"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1172
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Structure"
-msgstr "Endring: "
+msgstr "Åtvaring"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
#: lib/layouts/svmono.layout:63
msgid "Structure"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1183
-#, fuzzy
-msgid "Flex:ArticleMode"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "Struktur"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1183
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1177
msgid "ArticleMode"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "Artikkelmodus"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1188
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182
msgid "Article"
-msgstr "Loddrett"
+msgstr "Artikkel"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1193
-#, fuzzy
-msgid "Flex:PresentationMode"
-msgstr "Retning"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1193
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187
msgid "PresentationMode"
-msgstr "Retning"
+msgstr "Presentasjonmodus"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1198
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1192
msgid "Presentation"
-msgstr "Retning"
+msgstr "Presentasjon"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
#: src/insets/Inset.cpp:97
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
msgid "List of Tables"
msgstr "Liste over tabellar"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
msgid "Figure"
msgstr "Figur"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
+#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
msgid "List of Figures"
msgstr "Liste over figurar"
msgid "Mainline:"
msgstr "Hovudlinje:"
-#: lib/layouts/chess.layout:60
+#: lib/layouts/chess.layout:61
msgid "Variation"
msgstr "Variasjon"
-#: lib/layouts/chess.layout:64
+#: lib/layouts/chess.layout:65
msgid "Variation:"
msgstr "Variasjon:"
-#: lib/layouts/chess.layout:70
+#: lib/layouts/chess.layout:71
msgid "SubVariation"
msgstr "Undervariasjon"
-#: lib/layouts/chess.layout:73
+#: lib/layouts/chess.layout:74
msgid "Subvariation:"
msgstr "Undervariasjon:"
-#: lib/layouts/chess.layout:79
+#: lib/layouts/chess.layout:80
msgid "SubVariation2"
msgstr "Undervariasjon(2)"
-#: lib/layouts/chess.layout:82
+#: lib/layouts/chess.layout:83
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Undervariasjon(2):"
-#: lib/layouts/chess.layout:88
+#: lib/layouts/chess.layout:89
msgid "SubVariation3"
msgstr "Undervariasjon(3)"
-#: lib/layouts/chess.layout:91
+#: lib/layouts/chess.layout:92
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Undervariasjon(3):"
-#: lib/layouts/chess.layout:97
+#: lib/layouts/chess.layout:98
msgid "SubVariation4"
msgstr "Undervariasjon4"
-#: lib/layouts/chess.layout:100
+#: lib/layouts/chess.layout:101
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Undervariasjon(4):"
-#: lib/layouts/chess.layout:106
+#: lib/layouts/chess.layout:107
msgid "SubVariation5"
msgstr "Undervariasjon5"
-#: lib/layouts/chess.layout:109
+#: lib/layouts/chess.layout:110
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Undervariasjon(5):"
-#: lib/layouts/chess.layout:116
+#: lib/layouts/chess.layout:117
msgid "HideMoves"
msgstr "Gøymtrekk"
-#: lib/layouts/chess.layout:121
+#: lib/layouts/chess.layout:122
msgid "HideMoves:"
msgstr "Gøymtrekk:"
-#: lib/layouts/chess.layout:126
+#: lib/layouts/chess.layout:127
msgid "ChessBoard"
msgstr "Sjakkbrett"
-#: lib/layouts/chess.layout:130
+#: lib/layouts/chess.layout:131
msgid "[chessboard]"
msgstr "[sjakkbrett]"
-#: lib/layouts/chess.layout:139
+#: lib/layouts/chess.layout:140
msgid "BoardCentered"
msgstr "Sentrert brett"
-#: lib/layouts/chess.layout:144
+#: lib/layouts/chess.layout:145
msgid "[centered board]"
msgstr "[sentrert brett]"
-#: lib/layouts/chess.layout:154
+#: lib/layouts/chess.layout:155
msgid "HighLight"
msgstr "Visfram"
-#: lib/layouts/chess.layout:159
+#: lib/layouts/chess.layout:160
msgid "Highlights:"
msgstr "Visfram:"
-#: lib/layouts/chess.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:175
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
-#: lib/layouts/chess.layout:179
+#: lib/layouts/chess.layout:180
msgid "Arrow:"
msgstr "Pil:"
-#: lib/layouts/chess.layout:185
+#: lib/layouts/chess.layout:186
msgid "KnightMove"
msgstr "Knekt trekk"
-#: lib/layouts/chess.layout:190
+#: lib/layouts/chess.layout:191
msgid "KnightMove:"
msgstr "Knekt trekk:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpassa Hovud/botnlinjer"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
+"Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
"you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
"to fancy!"
msgstr ""
+"Legg til miljø som gir deg hovud- og botn-linjer. HUSK: at du må hugse å "
+"bytte hovudstil i menyen: Dokument val->sidestil til frodig."
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
#: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
msgstr "Venstre topptekst:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
-#, fuzzy
msgid "Center Header"
-msgstr "Venstre topptekst"
+msgstr "Midtstilt topptekst"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
-#, fuzzy
msgid "Center Header:"
-msgstr "Venstre topptekst:"
+msgstr "Midtstilt topptekst:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
#: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
msgstr "Høgre topptekst:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
-#, fuzzy
msgid "Left Footer"
-msgstr "Brev"
+msgstr "Venstre botntekst"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-#, fuzzy
msgid "Left Footer:"
-msgstr "Siste botntekst:"
+msgstr "Venstre botntekst:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
-#, fuzzy
msgid "Center Footer"
-msgstr "Høgre botntekst"
+msgstr "Midtstilt botnekst"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
-#, fuzzy
msgid "Center Footer:"
-msgstr "Botntekst:"
+msgstr "Midtstilt botnekst:"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
msgid "Right Footer"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
msgid "DinBrief"
-msgstr ""
+msgstr "DinBrief"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
-#: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr "Send til adresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
-#: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "Mi adresse"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
msgid "Sender Address:"
msgstr "SendarSinAdresse:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-#, fuzzy
msgid "Return address"
msgstr "Returadresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress:"
msgstr "Bakside-adresse:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-#, fuzzy
msgid "Postal comment"
msgstr "Post-kommentar "
#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-#, fuzzy
msgid "Postal Remark:"
msgstr "Post-kommentar:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
-#, fuzzy
msgid "Handling"
-msgstr "margin"
+msgstr "Handtering"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-#, fuzzy
msgid "Handling:"
-msgstr "margin"
+msgstr "Handtering:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
-#: lib/layouts/lettre.layout:448
+#: lib/layouts/lettre.layout:450
msgid "YourRef"
msgstr "DinRef"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
msgid "Your ref.:"
msgstr "Din ref.:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
-#: lib/layouts/lettre.layout:464
+#: lib/layouts/lettre.layout:466
msgid "MyRef"
msgstr "MinRef"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Our ref.:"
msgstr "Din ref.:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
-#, fuzzy
msgid "Writer"
msgstr "Skrivar"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-#, fuzzy
msgid "Writer:"
-msgstr "Skrivar"
+msgstr "Skrivar:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
+#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
#: lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Bottomtext"
-msgstr "Nedst til venstre"
+msgstr "Tekstnedst"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-#, fuzzy
msgid "Bottom text:"
-msgstr "Nedst til venstre"
+msgstr "Tekst nedst"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
-#, fuzzy
msgid "Area code"
-msgstr "Ærendet"
+msgstr "Retningsnummer"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-#, fuzzy
msgid "Area Code:"
-msgstr "Ærendet"
+msgstr "Retningsnummer"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
-#: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
+#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
msgid "Location"
msgstr "Lokalisering"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
msgid "Location:"
msgstr "Lokalisering:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
-#: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
+#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:188
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
+#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
#: lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Opning"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
msgstr "Opning:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
#: lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Avslutning"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
msgid "Closing:"
msgstr "Avslutning:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
-#: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
+#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
msgid "encl"
msgstr "Vedlegg"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "encl:"
msgstr "Vedlg:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
-#: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
+#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
msgid "cc"
msgstr "Kopi til"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:102
msgid "cc:"
msgstr "Kopi til:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
msgid "SenderAddress"
msgstr "SendarSinAdresse"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
msgstr "Bakside-adresse"
msgstr "Telefon"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
-#: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Place"
msgstr "Stad"
msgstr "Grunn"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr "Med kopi til"
msgstr " "
#: lib/layouts/ectaart.layout:21
-#, fuzzy
msgid "RunTitle"
msgstr "Løpetittel"
#: lib/layouts/ectaart.layout:28
-#, fuzzy
msgid "Running Title:"
msgstr "Løpetittel:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:35
-#, fuzzy
msgid "RunAuthor"
msgstr "Løpeforfattar"
#: lib/layouts/ectaart.layout:39
-#, fuzzy
msgid "Running Author:"
msgstr "Løpeforfattar:"
msgstr "E-post:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:93
-#, fuzzy
msgid "Web Address"
-msgstr "Adresse"
+msgstr "Vev-adresse"
#: lib/layouts/ectaart.layout:96
-#, fuzzy
msgid "Web address:"
-msgstr "Neste adresse:"
+msgstr "Vev-adresse:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:109
-#, fuzzy
msgid "Authors Block"
-msgstr "Forfattar"
+msgstr "Forfattar ramme"
#: lib/layouts/ectaart.layout:113
-#, fuzzy
msgid "Authors Block:"
-msgstr "Åtvaring ramme"
+msgstr "Forfattar ramme"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
-#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
+#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "Nøkkelord"
#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "Nøkkelord:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Thanks Text"
-msgstr "Takk"
+msgstr "Takketekst"
#: lib/layouts/ectaart.layout:133
msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr ""
+msgstr "Takk \\theThanks:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:139
-#, fuzzy
msgid "Emphasize"
-msgstr "Utheva skrift|U"
-
-#: lib/layouts/ectaart.layout:152
-#, fuzzy
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Referanse"
+msgstr "Utheva skrift"
#: lib/layouts/ectaart.layout:158
-#, fuzzy
msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Takk"
-
-#: lib/layouts/ectaart.layout:164
-#, fuzzy
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
+msgstr "Takk ref"
#: lib/layouts/ectaart.layout:167
msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Internettadresse ref"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ectaart.layout:173
msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Brevbyt med:"
-
-#: lib/layouts/ectaart.layout:184
-#, fuzzy
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Fornamn"
+msgstr "Brevbytande forfattar"
#: lib/layouts/ectaart.layout:187
-#, fuzzy
msgid "First Name"
msgstr "Fornamn"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:191
-#, fuzzy
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Etternamn"
-
#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr "Etternamn"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:204
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr ""
-
#: lib/layouts/ectaart.layout:207
-#, fuzzy
msgid "bysame"
-msgstr "Namn"
+msgstr "ibid"
-#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/enumitem.module:89
+#: lib/layouts/stdlists.inc:102
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
msgid "Author Address"
msgstr "Forfattar adresse"
-#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Author Email"
msgstr "Forfattar E-post"
-#: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
#: lib/layouts/llncs.layout:240
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
msgid "Author URL"
msgstr "Forfattar URL"
-#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
+#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
+#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
msgid "Thanks"
msgstr "Takk"
-#: lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
msgid "PROOF."
msgstr "PROV."
-#: lib/layouts/elsart.layout:316
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:323
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:344
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:372
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:379
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
+msgstr "Notis \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:408
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:416
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
-#, fuzzy
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "botntekst"
-
#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-#, fuzzy
msgid "Titlenote mark"
-msgstr "botntekst"
+msgstr "Tittel-notismerke"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
-#, fuzzy
msgid "Title footnote"
-msgstr "botntekst"
+msgstr "Tittelfotnote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-#, fuzzy
msgid "Title footnote:"
-msgstr "botntekst"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
-#, fuzzy
-msgid "Authormark"
-msgstr "Forfattar-år"
+msgstr "Tittelfotnote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
-#, fuzzy
msgid "Author mark"
-msgstr "Forfattar E-post"
+msgstr "Forfattarmerke"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
-#, fuzzy
msgid "Author footnote"
-msgstr "botntekst"
+msgstr "Forfattarfotnote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
-#, fuzzy
msgid "Author footnote:"
-msgstr "Forfattarinfo:"
-
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
-#, fuzzy
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Brevbytande forfattar:"
+msgstr "Forfattarfotnote"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
-#, fuzzy
msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Forfattar E-post"
+msgstr "BByteforfattarmerke"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
-#, fuzzy
msgid "Corresponding author"
-msgstr "Brevbyt med:"
+msgstr "Brevbytande forfattar"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
-#, fuzzy
msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Brevbyt med:"
+msgstr "Brevbytande forfattar tekst"
#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
#: lib/layouts/svjour.inc:247
msgid "Key words:"
msgstr "Nøkkelord:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Customizable Lists (enumitem)"
+msgstr "Tilpassa lister (enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
+"argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
+"pdf"
+msgstr ""
+"Kontroller stilen på nummererte-, punkt og beskrivande-lister. Sjå http://"
+"dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/scrlettr.layout:24
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:28 lib/layouts/scrclass.inc:42
+#: lib/layouts/stdlists.inc:88
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etikettering"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:112
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Fortset nummerert"
+
#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
msgid "Item"
msgstr "Element"
msgstr "Brev:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
msgid "Name"
msgstr "Returadresse:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
-#: lib/layouts/lettre.layout:470
+#: lib/layouts/lettre.layout:472
msgid "MyRef:"
msgstr "MinRef:"
#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
-#: lib/layouts/lettre.layout:454
+#: lib/layouts/lettre.layout:456
msgid "YourRef:"
msgstr "DinRef:"
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank:"
msgstr "Bank:"
msgid "Scene"
msgstr "Scene"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
msgid "IEEE membership"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
-#, fuzzy
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Litenskrift|L"
+msgstr "IEEE-medlemskap"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-#, fuzzy
msgid "lowercase"
-msgstr "Litenskrift|L"
+msgstr "litenskrift"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#, fuzzy
msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Spesialteikn|S"
+msgstr "Varsel om spesiell artikkel"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
msgid "After Title Text"
-msgstr ""
+msgstr "Etter"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
-#, fuzzy
msgid "Page headings"
-msgstr "hovud"
+msgstr "Sidehovud"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
msgid "MarkBoth"
msgstr "Markerbegge"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
-#, fuzzy
msgid "Publication ID"
-msgstr "Undervariasjon"
+msgstr "Utgåve ID"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
msgid "Abstract---"
msgstr "Biografi"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
-#, fuzzy
msgid "Biography without photo"
msgstr "Biografi utan foto"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-#, fuzzy
msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Biografi"
+msgstr "BiografiUtanBilete"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr "Kodar for klassifikasjon"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
+msgstr "Definisjon \\thedefinition"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
msgid "Step"
msgstr "Steg"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
-#, fuzzy
msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Steg \\arabic{step}."
+msgstr "Steg \\thestep"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Døme \\arabic{example}."
+msgstr "Døme \\theexample"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-#, fuzzy
msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
+msgstr "Notasjon \\thenotation"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorem \\thetheorem"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
+msgstr "Korollar \\thecorollary"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
+msgstr "Lemma \\thelemma"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
+msgstr "Framlegg \\theproposition"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
msgid "Prop"
msgstr "Framlegg"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
-#, fuzzy
msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
+msgstr "Framlegg \\theprop."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
msgstr "Spørsmål"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
-#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
+msgstr "Spørsmål \\thequestion."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
+msgstr "Påstand \\theclaim"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Konjektur \\theconjecture"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
msgid "Appendices Section"
msgstr "Sjå over endringar"
#: lib/layouts/iopart.layout:82
-#, fuzzy
msgid "Topical"
-msgstr "Sak"
+msgstr "Sakleg"
#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: lib/layouts/iopart.layout:100
-#, fuzzy
msgid "Paper"
-msgstr "PapirId"
+msgstr "Papir"
#: lib/layouts/iopart.layout:106
-#, fuzzy
msgid "Prelim"
-msgstr "lim"
+msgstr "Prelim"
#: lib/layouts/iopart.layout:112
-#, fuzzy
msgid "Rapid"
-msgstr "varpi"
+msgstr "Rapid"
-#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:220
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "Fysikk og astronomi klassifikasjonssystemnummer:"
#: lib/layouts/iopart.layout:224
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
#: lib/layouts/iopart.layout:227
-#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
+msgstr "Matematikk subjekt klassifikasjonnummer:"
#: lib/layouts/iopart.layout:231
msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "submitto"
#: lib/layouts/iopart.layout:234
msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "Sendt til journal:"
#: lib/layouts/iopart.layout:260
-#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Litteratur"
+msgstr "Litteratur (enkel)"
#: lib/layouts/iopart.layout:284
-#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Litteratur"
+msgstr "Litteraturoverskrift"
#: lib/layouts/isprs.layout:37
msgid "ABSTRACT:"
msgid "Running author:"
msgstr "Løpeforfattar:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
msgid "NoTelephone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "UtanTelefon"
-#: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
+#: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:569
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
-#: lib/layouts/lettre.layout:378
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
+#: lib/layouts/lettre.layout:380
msgid "NoFax"
-msgstr "Faks"
+msgstr "IngenFaks"
-#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
-#: lib/layouts/lettre.layout:192
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
+#: lib/layouts/lettre.layout:194
msgid "NoPlace"
-msgstr "Stad"
+msgstr "IngenStad"
-#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
-#: lib/layouts/lettre.layout:242
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
+#: lib/layouts/lettre.layout:244
msgid "NoDate"
-msgstr "Dato"
+msgstr "IngenDato"
-#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum"
-#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
+#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
msgid "EndOfMessage"
-msgstr ""
+msgstr "SluttenAvMeldinga"
-#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
msgid "EndOfFile"
-msgstr "AvsluttLysark"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
-#: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
-#: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
-#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
-#: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
-#: lib/layouts/lettre.layout:397
-#, fuzzy
+msgstr "SluttenPåFila"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
+#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:399
msgid "Headings"
-msgstr "hovud"
+msgstr "Hovud"
-#: lib/layouts/lettre.layout:167
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:169
msgid "City:"
-msgstr "infty"
+msgstr "By:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:260
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:262
msgid "Office:"
-msgstr "Startpunkt"
+msgstr "Kontor:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:290
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:292
msgid "Tel:"
-msgstr "Telex:"
+msgstr "Tel:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:322
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
msgid "NoTel"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "IngenTel"
-#: lib/layouts/lettre.layout:353
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:355
msgid "Fax:"
-msgstr "Faks"
+msgstr "Faks:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
-#: lib/layouts/lettre.layout:648
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
msgid "Closings"
-msgstr "Avslutning"
+msgstr "Avslutningar"
-#: lib/layouts/lettre.layout:523
+#: lib/layouts/lettre.layout:525
msgid "EndOfMessage."
-msgstr ""
+msgstr "SluttenAvMeldinga."
-#: lib/layouts/lettre.layout:535
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:537
msgid "EndOfFile."
-msgstr "AvsluttLysark"
+msgstr "SluttenPåFila."
-#: lib/layouts/lettre.layout:655
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/lettre.layout:657
msgid "P.S.:"
-msgstr "PS:"
+msgstr "P.S.;"
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
#: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
#: lib/layouts/stdsections.inc:38
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX laupetittel "
+msgstr "LaTeX løpetittel "
#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
msgid "TOC Title"
#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
msgid "Author Running:"
-msgstr "Laupeforfatter:"
+msgstr "Løpeforfatter:"
#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
msgid "TOC Author"
#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
msgid "Case #."
msgstr "Tilfelle #."
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
msgid "Note #."
-msgstr "Notat #."
+msgstr "Notis #."
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
#: lib/layouts/svjour.inc:394
msgid "Solution #."
msgstr "Løysing #."
-#: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
msgstr "Kapittel*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:99
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Kapittel_samandrag"
-#: lib/layouts/memoir.layout:119
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
msgid "Epigraph"
msgstr "Kapittel_motto"
-#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
msgid "Maintext"
-msgstr "Rein tekst"
+msgstr "Hovudtekst"
-#: lib/layouts/memoir.layout:132
+#: lib/layouts/memoir.layout:133
msgid "Poemtitle"
msgstr "Dikttittel"
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Dikttittel*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:175
+#: lib/layouts/memoir.layout:176
msgid "Legend"
msgstr "Figur_forklaring"
msgstr "\\thechapter"
#: lib/layouts/recipebook.layout:78
-#, fuzzy
msgid "Recipe"
-msgstr "Motteke"
+msgstr "Oppskrift"
#: lib/layouts/recipebook.layout:85
-#, fuzzy
msgid "Recipe:"
-msgstr "Motteke:"
+msgstr "Oppskrift:"
#: lib/layouts/recipebook.layout:113
-#, fuzzy
msgid "Ingredients"
-msgstr "Bidrag"
+msgstr "Ingrediensar"
#: lib/layouts/recipebook.layout:123
-#, fuzzy
msgid "Ingredients:"
-msgstr "Bidrag"
+msgstr "Ingrediensar:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:113
msgid "Preprint"
msgstr "For-trykk"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
msgid "AltAffiliation"
msgstr "AltTilknyting"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
msgid "Thanks:"
msgstr "Takk:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4.layout:203
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Elektronisk adresse:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:238
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241
msgid "acknowledgments"
msgstr "takk til"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255
+#: lib/layouts/revtex4.layout:258
msgid "PACS number:"
msgstr "PACS nummer:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etikettering"
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgstr "B"
msgid "O"
msgstr "O"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
msgid "Encl"
msgstr "Vedlegg"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
msgid "Place:"
msgstr "Stad:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Specialmail"
msgstr "Spesial post"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
msgid "Specialmail:"
msgstr "Spesial post:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Yourref"
msgstr "Dinref"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
msgid "Yourmail"
msgstr "DinAdresse"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr "Ditt brev den:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Myref"
msgstr "MinRef"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
msgid "Customer no.:"
msgstr "Kunde num.:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Faktura num.:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
msgid "NextAddress"
msgstr "NesteAdresse"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
msgid "Next Address:"
msgstr "Neste adresse:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
msgid "Sender Name:"
msgstr "Sendaren sitt namn:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Sendaren sin telefon:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Sendaren sin fax:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Sendaren sin E-post:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
msgid "Sender URL:"
msgstr "Sendaren sin URL:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
msgid "Logo:"
msgstr "Logo:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
msgid "EndLetter"
-msgstr "Brev"
+msgstr "SluttBrev"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
msgid "End of letter"
-msgstr "Slutt på setning|p"
+msgstr "Slutten på brevet"
#: lib/layouts/seminar.layout:24
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LiggandeLysark"
#: lib/layouts/seminar.layout:34
-#, fuzzy
msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Liggande lysark"
+msgstr "Liggande lysark:"
#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
msgstr "StåandeLysark"
#: lib/layouts/seminar.layout:43
-#, fuzzy
msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Ståande lysark"
+msgstr "Ståande lysark:"
#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
msgstr "Lysark*"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
-#, fuzzy
msgid "EndOfSlide"
msgstr "AvsluttLysark"
msgstr "LysarkListe"
#: lib/layouts/seminar.layout:78
-#, fuzzy
msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "Lysark liste"
+msgstr "[Lysark liste]"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
msgstr "LysarkInnhald"
#: lib/layouts/seminar.layout:84
-#, fuzzy
msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "LysarkInnhald"
+msgstr "[Lysark Innhald]"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgresjonInnhald"
#: lib/layouts/seminar.layout:90
-#, fuzzy
msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "Innhaldet i progresjonen"
+msgstr "[Innhaldet i progresjonen]"
#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritme"
+msgstr "Algoritme*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:131
msgid "AMS"
msgstr "Subjekt klassifikasjon"
#: lib/layouts/siamltex.layout:309
-#, fuzzy
msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
+msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Conference"
-msgstr "Referanse"
+msgstr "Konferanse"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Conference:"
-msgstr "Referansen:"
+msgstr "Konferanse:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-#, fuzzy
msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Opphavsrett"
+msgstr "OpphavsrettÅr"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-#, fuzzy
msgid "Copyright year:"
-msgstr "Opphavsrett:"
+msgstr "Opphavsrett år:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-#, fuzzy
msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Opphavsrett"
+msgstr "Opphavsrettdata"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-#, fuzzy
msgid "Copyright data:"
-msgstr "Opphavsrett:"
+msgstr "Opphavsrettdata:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
-#, fuzzy
msgid "Terms"
-msgstr "Teorem"
+msgstr "Vilkår"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
-#, fuzzy
msgid "Terms:"
-msgstr "Teorem"
+msgstr "Vilkår:"
#: lib/layouts/simplecv.layout:57
msgid "Topic"
#: lib/layouts/slides.layout:182
msgid "New Note:"
-msgstr "Nytt notat:"
+msgstr "Nytt notis:"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "TAKK TIL"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
msgid "Subclass"
-msgstr "Subjekt klassifikasjon"
+msgstr "Underbolk"
#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
-#, fuzzy
msgid "Petit"
-msgstr "Dikttittel"
+msgstr "Petit"
#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
-#, fuzzy
msgid "Front Matter"
msgstr "Front-ting"
#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
-#, fuzzy
msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "Front-ting"
+msgstr "--- Front-ting ---"
#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
-#, fuzzy
msgid "Main Matter"
-msgstr "Front-ting"
+msgstr "Hovudtekst"
#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Hovudtekst ---"
#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
msgid "Back Matter"
-msgstr ""
+msgstr "Ting bak"
#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Ting Bak ---"
#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-#, fuzzy
msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Del \\Roman{part}"
+msgstr "Del \\thepart"
#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
+msgstr "Kapittel \\thechapter"
#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
+msgstr "Appendiks \\thechapter"
#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Preface"
-msgstr "Stad"
+msgstr "Forord"
#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
-#, fuzzy
msgid "Preface:"
-msgstr "Stad:"
+msgstr "Forord:"
#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
-#, fuzzy
msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Prov"
+msgstr "Prov(QED)"
#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr ""
+msgstr "Prov(smartQED)"
#: lib/layouts/svmult.layout:24
msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr ""
+msgstr "Bidragsytar \\Roman{svmultisti}:"
#: lib/layouts/svmult.layout:28
-#, fuzzy
msgid "Title*"
-msgstr "Tittel"
+msgstr "Tittel*"
#: lib/layouts/svmult.layout:56
-#, fuzzy
msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Institutt"
+msgstr "Institutt og epost: "
#: lib/layouts/svmult.layout:63
msgid "MiniTOC"
-msgstr ""
+msgstr "MiniInnhaldsliste"
#: lib/layouts/svmult.layout:68
msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr ""
+msgstr "Innhaldsliste djup (eit nummer):"
#: lib/layouts/svmult.layout:74
-#, fuzzy
msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Liste over kodelister"
+msgstr "Liste over forkortingar & symbol"
#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
#: lib/layouts/svmult.layout:270
-#, fuzzy
msgid "For editors"
-msgstr "Bidrag"
+msgstr "For redaktørane"
#: lib/layouts/svmult.layout:138
-#, fuzzy
msgid "List of Contributors"
-msgstr "Liste over tabellar"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:278
-#, fuzzy
-msgid "Inst"
-msgstr "&Set inn"
+msgstr "Liste over bidragsytarar"
#: lib/layouts/svmult.layout:280
-#, fuzzy
msgid "Institute #"
-msgstr "Institutt"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
-#, fuzzy
-msgid "Sidenote"
-msgstr "notat"
+msgstr "Institutt # "
#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
-#, fuzzy
msgid "sidenote"
-msgstr "notat"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Margnotat|a"
+msgstr "vednotis"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
-#, fuzzy
msgid "marginnote"
-msgstr "margin"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
-msgid "NewThought"
-msgstr ""
+msgstr "margnotis"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
msgid "new thought"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:164
-#, fuzzy
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Lita skrifttype"
+msgstr "ny tanke"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
-#, fuzzy
msgid "allcaps"
-msgstr "Kapiteler"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:177
-#, fuzzy
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Lita skrifttype"
+msgstr "storebokstavar"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
-#, fuzzy
msgid "smallcaps"
-msgstr "Kapiteler"
+msgstr "småbokstavar"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
-#, fuzzy
msgid "Full Width"
-msgstr "Etikettbreidd"
+msgstr "Full breidd"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
-#, fuzzy
msgid "MarginTable"
-msgstr "margin"
+msgstr "Margtabell"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
-#, fuzzy
msgid "MarginFigure"
-msgstr "Tilpass_Figur"
+msgstr "MargFigur"
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
msgid "email:"
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "Synonymordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Firstname"
-msgstr "Fornamn"
-
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "Fornamn"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Fname"
-msgstr "Filnamn"
-
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
msgid "Fname"
-msgstr "Lysark "
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Surname"
-msgstr "Etternamn"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Literal"
-msgstr "Ordrett"
+msgstr "Fnamn"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
msgid "Literal"
msgstr "Ordrett"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Emph"
-msgstr "Plassering:"
-
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
-msgstr "Utheva "
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Abbrev"
-msgstr "korttrykk"
+msgstr "Utheva"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Abbrev"
-msgstr "korttrykk"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Citation-number"
-msgstr "Litteraturnummer"
+msgstr "Kortform"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Litteraturnummer"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Volume"
-msgstr "Kolonne"
-
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "Kolonne"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Day"
-msgstr "Tillegg"
+msgstr "Volum"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "Vis"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Month"
-msgstr "Plassering:"
+msgstr "Dag"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "Matte"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Year"
-msgstr "Tillegg"
+msgstr "Månad"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "&Fjern"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Issue-number"
-msgstr "msnummer"
+msgstr "År"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
msgid "Issue-number"
-msgstr "msnummer"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Flex:Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Utgjevingnummer"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Flex:Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Utgjevingsdag"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Utgjevingsmånad"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
msgid "Subsubparagraph"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
-msgstr "Tilleggnotat"
+msgstr "Tilleggnotis"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Tillegg-mat-notat:"
+msgstr "Tillegg-mat-notis:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
msgid "Cite-other"
msgid "Datasets:"
msgstr "Datasett:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#, fuzzy
-msgid "Flex:ISSN"
-msgstr "Plassering:"
-
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-#, fuzzy
-msgid "Flex:CODEN"
-msgstr "Plassering:"
+msgstr "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
msgid "CODEN"
-msgstr "SCENE"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-#, fuzzy
-msgid "Flex:SS-Code"
-msgstr "Kode"
+msgstr "CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
msgid "SS-Code"
-msgstr "Kode"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-#, fuzzy
-msgid "Flex:SS-Title"
-msgstr "Tittel"
+msgstr "SS-Kode"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
msgid "SS-Title"
-msgstr "Tittel"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-#, fuzzy
-msgid "Flex:CCC-Code"
-msgstr "CCC Kode:"
+msgstr "SS-Tittel"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC Kode:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Code"
-msgstr "Plassering:"
+msgstr "CCC Kode"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
msgid "Code"
msgstr "Kode"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Dscr"
-msgstr "Plassering:"
-
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
msgid "Dscr"
-msgstr "&Forkast"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Keyword"
-msgstr "Nøkkelord"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Orgdiv"
-msgstr "div"
+msgstr "Omtale"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-#, fuzzy
msgid "Orgdiv"
-msgstr "div"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Orgname"
-msgstr "Etternamn"
+msgstr "Orgdiv"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
msgid "Orgname"
-msgstr "Etternamn"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Street"
-msgstr "Gate"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#, fuzzy
-msgid "Flex:City"
-msgstr "Plassering:"
+msgstr "Orgnamn"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
msgid "City"
-msgstr "infty"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-#, fuzzy
-msgid "Flex:State"
-msgstr "Plassering:"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Postcode"
-msgstr "Post-rekkjefølgje"
+msgstr "By"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
msgid "Postcode"
-msgstr "Post-rekkjefølgje"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Country"
-msgstr "Setelen"
+msgstr "Postnummmer"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Setelen"
+msgstr "Land"
#: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgstr "Oversetter:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
-#, fuzzy
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Directory"
-msgstr "Katalogar"
+msgstr "2000 Matematikk subjektklassifikasjon:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Katalogar"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Email"
-msgstr "Plassering:"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-#, fuzzy
-msgid "Flex:KeyCombo"
-msgstr "Tastatur"
+msgstr "Katalog"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
-msgstr "Tastatur"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-#, fuzzy
-msgid "Flex:KeyCap"
-msgstr "Cap"
+msgstr "Tastaturkombinasjon"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Flex:GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Tastaturknapp"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Flex:GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMeny"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Flex:GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenyEining"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Flex:MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "GuiKnapp"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "MenyVal"
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
msgid "FirstName"
msgstr "Fornamn"
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
-#: lib/layouts/sweave.module:43
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
+#: lib/layouts/sweave.module:39
msgid "Scrap"
msgstr "Utklipp"
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addpart"
msgstr "Legg til del"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:116
msgid "Addchap"
msgstr "Legg_til_kap"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:125
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
msgid "Addsec"
msgstr "Legg_til_bolk "
-#: lib/layouts/scrclass.inc:131
+#: lib/layouts/scrclass.inc:128
msgid "Addchap*"
msgstr "Legg_til_kap* "
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:134
msgid "Addsec*"
msgstr "Legg_til_bolk*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:143
+#: lib/layouts/scrclass.inc:140
msgid "Minisec"
msgstr "Mini_bolk "
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:194
msgid "Publishers"
msgstr "Forlag"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:200 lib/layouts/svjour.inc:119
msgid "Dedication"
msgstr "Dedikasjon"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:206
msgid "Titlehead"
msgstr "Title_topptekst"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:219
+#: lib/layouts/scrclass.inc:216
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:225
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228
msgid "Extratitle"
msgstr "Extratitle"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:253
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Captionabove"
msgstr "Over_figurtekst"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:272
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
msgid "Captionbelow"
msgstr "Under_figurtekst"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+#: lib/layouts/scrclass.inc:288
msgid "Dictum"
msgstr "Dictum "
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-#, fuzzy
-msgid "Flex"
-msgstr "Fil"
-
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "UDEFINERT"
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
msgid "pp."
-msgstr ""
+msgstr "ff."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-#, fuzzy
msgid "ed."
-msgstr "raud"
+msgstr "red."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
msgid "vol."
-msgstr ""
+msgstr "vol."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-#, fuzzy
msgid "no."
-msgstr "Angre"
+msgstr "no."
#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+msgstr "Del \\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-#, fuzzy
msgid "Chapter ##"
-msgstr "Kapittel"
+msgstr "Kapittel ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-#, fuzzy
msgid "Section ##"
-msgstr "Bolk"
+msgstr "Bolk ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-#, fuzzy
msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Avsnitt"
+msgstr "Avsnitt ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-#, fuzzy
msgid "Equation ##"
-msgstr "Likninga"
+msgstr "Likning ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-#, fuzzy
msgid "Footnote ##"
-msgstr "Botntekst"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-#, fuzzy
-msgid "Marginal"
-msgstr "margin"
+msgstr "Fotnote ##"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "margin"
msgstr "margin"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
-#, fuzzy
-msgid "Foot"
-msgstr "fot"
-
#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
msgid "foot"
msgstr "fot"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
msgid "comment"
msgstr "kommentar"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
-#, fuzzy
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Notat:"
-
#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
msgid "note"
-msgstr "notat"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
-#, fuzzy
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Som Grå-tekst"
+msgstr "notis"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-#, fuzzy
msgid "greyedout"
-msgstr "Som Grå-tekst"
+msgstr "Grå-tekst"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:143
+#: src/insets/InsetERT.cpp:145
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Phantom"
-msgstr "phantom"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:165 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
msgid "Listings"
msgstr "Kodeliste"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Grein"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:715
-msgid "Index"
-msgstr "Indeks"
-
#: lib/layouts/stdinsets.inc:198
-#, fuzzy
msgid "Idx"
-msgstr "ldx "
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
-#: src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Ramme"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:224
-#, fuzzy
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Skuggelagd"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "&Flytar"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "Wrap"
-msgstr "Brekk tekst"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
-#, fuzzy
-msgid "Argument"
-msgstr "Justering"
+msgstr "ldx"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
msgid "opt"
msgstr "opt "
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Angre"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:308
-#, fuzzy
-msgid "Info:menu"
-msgstr "mu"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:325
-#, fuzzy
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "&Snøggtast:"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:342
-#, fuzzy
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "&Snøggtast:"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:372
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-#, fuzzy
msgid "--Separator--"
-msgstr "Separator"
+msgstr "--Separator--"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Samla miljø"
+msgstr "--- Skilde miljø ---"
#: lib/layouts/svjour.inc:96
msgid "Headnote"
msgstr "Ekstra_kopiar:"
#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
+msgstr "Korollar \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#, fuzzy
msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemma \\thetheorem"
#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
+msgstr "Framlegg \\thetheorem"
#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
+msgstr "Konjektur \\thetheorem"
#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Fakta \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definisjon \\thetheorem"
#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
+msgstr "Døme \\thetheorem"
#: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problem \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Øving \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#, fuzzy
msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
+msgstr "Merknad \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#, fuzzy
msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
+msgstr "Påstand \\thetheorem"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Del \\Roman{part}"
+msgstr "Fakta \\thefact."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr " Problem \\theproblem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Øving \\ theexercise."
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Example*"
msgstr "Merknad."
#: lib/layouts/braille.module:2
-#, fuzzy
msgid "Braille"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Blindeskrift"
#: lib/layouts/braille.module:6
msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
msgstr ""
+"Definerer eit miljø for å blindeskrift. For fleire detaljar sjå Braile.lyx i "
+"eksempel."
#: lib/layouts/braille.module:22
-#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
-msgstr "LaTeX standard"
+msgstr "Blindeskrift (standard)"
#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
-#, fuzzy
msgid "Braille:"
-msgstr "Mindre:"
+msgstr "Blindeskrift:"
#: lib/layouts/braille.module:45
msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift (skriftstoleik)"
#: lib/layouts/braille.module:68
msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift (med prikkar)"
#: lib/layouts/braille.module:83
msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift_med_prikkar"
#: lib/layouts/braille.module:92
msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift (utan prikkar)"
#: lib/layouts/braille.module:107
msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift_utan_prikkar"
#: lib/layouts/braille.module:116
msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift (spegel på)"
#: lib/layouts/braille.module:131
msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift_spegel_på "
#: lib/layouts/braille.module:140
msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
+msgstr "Blindeskrift (spegel av) "
#: lib/layouts/braille.module:155
msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:163
-#, fuzzy
-msgid "Braillebox"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Blindeskrift_spegel_av"
#: lib/layouts/braille.module:167
-#, fuzzy
msgid "Braille box"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Blindeskriftramme"
#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
-#, fuzzy
msgid "Endnote"
-msgstr "notat"
+msgstr "Sluttnotar"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Endnote"
-msgstr "notat"
+"Legg til sluttnotar i tillegg til botnnotar. Du må leggje til \\theendnotes "
+"i ERT for at dei skal visast."
#: lib/layouts/endnotes.module:18
-#, fuzzy
msgid "endnote"
-msgstr "Topptekst"
+msgstr "sluttnotar"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerer likningane etter bolk"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
"to the equation number, as in '(2.1)'."
msgstr ""
+"Start på nytt nummer på likningane for kvar bolk og set nummeret på bolken "
+"føre, slik som (2.1)."
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-#, fuzzy
msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Teorem. "
+msgstr "Nummerer figurane etter bolk"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
msgstr ""
+"Start på nytt nummer på figurane for kvar bolk og set nummeret på bolken "
+"føre, slik som Figur 2.1"
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
#, fuzzy
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
msgid "Foot to End"
-msgstr "Merknad til utgjevar:"
+msgstr "Botn til slutt"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
"code where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
+"Flyttar alle botnnotisar til sluttnotisar. Du må skrive \\theendnotes i ERT "
+"der du vil ha sluttnotisar i dokumentet."
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-#, fuzzy
msgid "Hanging"
-msgstr "margin"
+msgstr "Hengande"
#: lib/layouts/hanging.module:6
msgid ""
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
"are indented."
msgstr ""
+"Legg til eit miljø med hengande avsnitt. I hengande avsnitt startar første "
+"linja i avsnittet ved margen, men dei følgjande linjene har eit innrykk."
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Forbokstavar"
#: lib/layouts/initials.module:6
msgid ""
"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
msgstr ""
+"Gir eit miljø for forbokstavar. Gir stor første bokstav i kvart avsnitt. "
+"Prøv artistiske skrifttypar slik som fraktur og kaligrafiskeskrifttypar."
#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
-#, fuzzy
msgid "charstyles"
-msgstr "Endring: "
-
-#: lib/layouts/initials.module:10
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Initial"
-msgstr "Kursiv"
+msgstr "Teiknstilar"
#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
-#, fuzzy
msgid "Initial"
-msgstr "Kursiv"
+msgstr "Forbokstav"
#: lib/layouts/lilypond.module:2
-#, fuzzy
msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "LilyPond bok"
#: lib/layouts/lilypond.module:6
msgid ""
"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
msgstr ""
+"Denne modulen legg til mogelegheita å leggje inn LilyPond i LyX. Det vil bli "
+"handsama saman med dokumentet. Sjå lilypond.lyx eksempelfil."
-#: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
-#: lib/external_templates:212
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:212
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
msgid "Linguistics"
-msgstr ""
+msgstr "Lingvistikk"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
msgid ""
"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
"examples."
msgstr ""
+"Gir eit miljø tilpassa behova til lingvistikarar (nummererte eksempel, "
+"semantisk markering, tablåflytar). sjå linguistics.lyx under eksempel."
#: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+msgstr "Nummerert døme (mangelinja)"
#: lib/layouts/linguistics.module:27
-#, fuzzy
msgid "Example:"
-msgstr "Døme"
+msgstr "Døme:"
#: lib/layouts/linguistics.module:37
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
+msgstr "Nummererte døma (samanhengande)"
#: lib/layouts/linguistics.module:41
-#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Døme"
+msgstr "Døma:"
#: lib/layouts/linguistics.module:46
-#, fuzzy
msgid "Subexample"
-msgstr "Døme"
+msgstr "Underdøme"
#: lib/layouts/linguistics.module:50
-#, fuzzy
msgid "Subexample:"
-msgstr "Døme"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:65
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Glosse"
-msgstr "Lat att"
+msgstr "Underdøme:"
#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
-#, fuzzy
msgid "Glosse"
-msgstr "Lat att"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Tri-Glosse"
-msgstr "Kunde"
+msgstr "Glose"
-#: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
+#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:120
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Expression"
-msgstr "Endring: "
+msgstr "Tri-glosse"
-#: lib/layouts/linguistics.module:120
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
msgid "Expression"
-msgstr "Bru&k regulære uttrykk"
+msgstr "Uttrykk"
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
msgid "expr."
-msgstr "exp"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:135
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Concepts"
-msgstr "Endring: "
+msgstr "Uttrykk"
-#: lib/layouts/linguistics.module:135
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
msgid "Concepts"
-msgstr "&Godta"
+msgstr "Konsept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
msgid "concept"
-msgstr "&Godta"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:150
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Meaning"
-msgstr "Endring: "
+msgstr "konsept"
-#: lib/layouts/linguistics.module:150
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
msgid "Meaning"
-msgstr "Opning"
+msgstr "Meining"
-#: lib/layouts/linguistics.module:152
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
msgid "meaning"
-msgstr "Opning"
+msgstr "meining"
-#: lib/layouts/linguistics.module:166
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
msgid "Tableau"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "Tablå"
-#: lib/layouts/linguistics.module:171
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Liste over tabellar"
+msgstr "Liste over tablå"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
-msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
+msgstr "Logisk merking"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Noun"
-msgstr "Storebokstaver"
+"Gir teiknstilar for logisk markering slik som: Kapitel, utheva, sterk og "
+"kode."
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
msgid "Noun"
msgstr "Storebokstaver"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-#, fuzzy
msgid "noun"
-msgstr "ingen"
+msgstr "Kapitel"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-#, fuzzy
msgid "emph"
msgstr "Utheva "
#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-#, fuzzy
-msgid "Flex:Strong"
-msgstr "Endring: "
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "Kodeliste"
+msgstr "Sterk"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-#, fuzzy
msgid "strong"
-msgstr "Kodeliste"
+msgstr "sterk"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-#, fuzzy
msgid "code"
-msgstr "Kode"
+msgstr "kode"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
msgid "Minimalistic"
-msgstr "Mini_bolk "
+msgstr "Minimalistisk"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
+msgstr "Omgjer fleire innskot (Indeks, Grein, URL) til minimalistiske."
#: lib/layouts/noweb.module:2
#, fuzzy
-msgid "Noweb literate programming"
-msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
+msgid "Noweb"
+msgstr "NoWeb"
#: lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
+msgstr "Tillet brukav verktyet noweb til litterær programmering"
#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
-#, fuzzy
msgid "literate"
-msgstr "Ordrett"
+msgstr "Litterært"
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
#: lib/configure.py:506
-#, fuzzy
msgid "Sweave"
-msgstr "&Lagra"
+msgstr "Sweave"
#: lib/layouts/sweave.module:5
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via Sweave package."
msgstr ""
+"Tillet bruk av statistiskeverkty slik som S eller R til litterær "
+"programmering"
#: lib/layouts/sweave.module:20
msgid "Chunk"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/sweave.module:47
-#, fuzzy
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "LaTeX-&val:"
+msgstr "Blokk"
-#: lib/layouts/sweave.module:48
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sweave.module:44
msgid "Sweave opts"
-msgstr "Skjerm skrift"
-
-#: lib/layouts/sweave.module:67
-#, fuzzy
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Bru&k regulære uttrykk"
+msgstr "Sweave val"
-#: lib/layouts/sweave.module:68
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/sweave.module:65
msgid "S/R expr"
-msgstr "exp"
+msgstr "S/R uttrykk"
-#: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
+#: lib/layouts/sweave.module:86
msgid "Sweave Input File"
-msgstr ""
+msgstr "Sweave innfil"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-#, fuzzy
msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Teorem. "
+msgstr "Numerer tabellar etter bolk"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
"the table number, as in 'Table 2.1'."
msgstr ""
+"Startar nummereringa ved starten av kvar Bolk og legg til bolknummeret, slik "
+"som Tabell 2.1."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Teorem. "
+msgstr "Teorem (AMS, Nummerert etter type)"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
msgid ""
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
msgstr ""
+"Gir eit nytt teoremmiljø og provmiljø som nyttar det utvida AMS-maskina. "
+"Både nummererte og unummererte er mogeleg. I motsetning til det vanlege AMS-"
+"teorem dei ulike teorema er nummererte separat (slik at du får teorem 1, "
+"teorem 2, lemma 1, påstand 1 i staden for teorem 1, teorem 2, lemma 3, "
+"påstand 4.) Nummereringa gjeld for heile dokumentet. For å få kapittel og "
+"bolk delt nummerering bruk enten \"innan Kapittel\" eller \"innan Bolk\" "
+"modulane."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Teorem (AMS Utvida)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
msgid ""
"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
"in both numbered and non-numbered forms."
msgstr ""
+"Gir noke ekstra teoremmiljø yil bruk saman med andre AMS teorempakkar. Slik "
+"som: Algoritme, Vilkår, Notis, Notasjon, Samandraag, Takk, Konklusjon, "
+"Fakta, Asumpsjon, Kasus og Spørsmål. Både nummererte og unummererte."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-#, fuzzy
msgid "theorems"
msgstr "Teorem"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
+msgstr "Kriterium \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
-#, fuzzy
msgid "Criterion*"
msgstr "Kriterium"
msgstr "Kriterium."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritme \\thetheorem"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Axiom \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
-#, fuzzy
msgid "Axiom*"
msgstr "Aksiom"
msgstr "Aksiom."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Vilkår.\\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
msgstr "Vilkår."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-#, fuzzy
msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
+msgstr "Notis \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
msgid "Note*"
-msgstr "Notat*"
+msgstr "Notis*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
msgid "Note."
-msgstr "Notat."
+msgstr "Notis."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-#, fuzzy
msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Notasjon \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
msgstr "Notasjon."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-#, fuzzy
msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Samandrag.\\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
-#, fuzzy
msgid "Summary*"
-msgstr "Samandrag"
+msgstr "Samandrag*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
msgstr "Samandrag."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
+msgstr "Takk \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
msgstr "Takk til*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-#, fuzzy
msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Konklusjon.\\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "Asumpsjon"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Asumption \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+msgstr "Asumpsjon*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
msgid "Assumption."
-msgstr ""
+msgstr "Asumpsjon."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-#, fuzzy
msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
+msgstr "Spørsmål \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-#, fuzzy
msgid "Question*"
-msgstr "Spørsmål"
+msgstr "Spørsmål*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-#, fuzzy
msgid "Question."
-msgstr "Spørsmål"
+msgstr "Spørsmål."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr ""
+msgstr "Teorem (AMS utvida Nummerert etter type)"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
msgid ""
"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
msgstr ""
+"Gir fleire teorem miljø for bruk med AMS teorempakkar. Inkluderer: "
+"Kriterium, Algoritme, Aksiom, Kondisjon, Notis, Notatasjon, Oppsummering, "
+"Takk, Konklusjon, Asumpsjon, Kasus. Både nummererte og unummererte er "
+"mogeleg. I motsetning til det vanlege AMS-teorem dei ulike teorema er "
+"nummererte separat (slik at du får Kriterium 1, Kriterium 2, Aksiom 1, Notis "
+"1 i staden for Kriterium 1, Kriterium 2, Aksiom 3, Notis 4)."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-#, fuzzy
msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
+msgstr "Kriterium \\thecriterion"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
+msgstr "Algoritme \\the algorithm"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-#, fuzzy
msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
+msgstr "Aksiom \\theaxiom"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-#, fuzzy
msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
+msgstr "Kondisjon \\thecondition"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-#, fuzzy
msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
+msgstr "Notis \\thenote."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-#, fuzzy
msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
+msgstr "Samandrag \\thesummary"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
+msgstr "Takk \\theacknowledgement"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#, fuzzy
msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
+msgstr "Konklusjon \\theconclusion."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#, fuzzy
msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
+msgstr "Asumpsjon \\theassumption."
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Teorem. "
+msgstr "Teorem (AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
+"Gir teoremmiljø og provmiljø frå det utvida AMS maskina, både nummererte og "
+"unummererte. Vanlegvis er teorema nummererte i rekkjefølgje igjennom "
+"dokumentet. Dette kan endrast ved å laste eit av Teorem (nummererte ...) "
+"modulane."
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Teorem. "
+msgstr "Teorem (Nummererte etter type)"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
msgid ""
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
msgstr ""
+"Gir teoremmiljø for bruk med klasser som ikkje kjem frå AMS. I motsetning "
+"til vanlege teorem er kvar type teorem nummerert for seg sjølv igjennom "
+"heile dokumentet. Slik som Teorem 1, Teorem 2, Lemma 1, forslag 1 "
+"imotsetning til Teorem 1, Teorem 2, Lemma 3, forslag 4. For å få "
+"nummereringa til å følge kapittel eller bolk bruk enten \"innan Kapittel\" "
+"eller \"innan Bolk\"."
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Teorem. "
+msgstr "Teorem (Nummerert etter type innan Kapittel)"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
msgid ""
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
msgstr ""
+"Gir teoremmiljø for bruk med klasser som ikkje bygger på AMS. I motsetning "
+"til vanlege teoremmiljøgir denne kvar type teorem nummerert innanfor "
+"kapittelet. Slik som Teorem 1, Teorem 2, lemma 1 istaden for Teorem 1, "
+"Teorem 2, Lemma 3."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Teorem. "
+msgstr "Teorem (Nummerert i Kapittel)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
msgid ""
"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
"chapter environment."
msgstr ""
+"Gir eit teoremmiljø som startar nummereringa på nytt for kvart kapittel. Kan "
+"berre brukast i klasser som har kapittel."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Namngjevne Teorem"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"Short Title inset."
+msgstr ""
+"Gir deg mogelegheit til å nytte namngjevne theorem. Namnet blir nytta i "
+"innskotet kort-tittel."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Namngjevne teorem"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Namngjevne Teorem."
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Teorem. "
+msgstr "Teorem. (Nummerert etter type innan Bolk)"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
msgid ""
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
msgstr ""
+"Gir teoremmiljø for bruk med klasser som ikkje bygger på AMS. I motsetning "
+"til vanlege teoremmiljøgir denne kvar type teorem nummerert innanfor Bolken. "
+"Slik som Teorem 1, Teorem 2, lemma 1 istaden for Teorem 1, Teorem 2, Lemma 3."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Teorem. "
+msgstr "Teorem (Nummerert i bolken)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
msgid ""
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
"section start)."
-msgstr ""
+msgstr "Gir eit teoremmiljø som startar nummereringa på nytt for kvar bolk. "
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Nummerering"
+msgstr "Teorem (unummerert)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
+msgstr "Gir berre unummerert teoremmiljø og provmiljø frå AMS maskina."
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
+"Gir enkelte teoremmiljø til bruk saman med AMS maskina. Vanlegvis er teorema "
+"nummerert i rekkjefølgje. For å få anna nummerering bruk eit av Teorem "
+"(Nummerert etter ...) modulane."
-#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:79
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: lib/languages:7
-#, fuzzy
+#: lib/languages:86
msgid "Albanian"
-msgstr "Armensk"
+msgstr "Albansk"
-#: lib/languages:8
-#, fuzzy
+#: lib/languages:94
msgid "English (USA)"
-msgstr "Engelsk"
+msgstr "Engelsk (USA)"
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:113
msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk (ArabTeX)"
-#: lib/languages:11
-#, fuzzy
+#: lib/languages:122
msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Arabisk (Arabi)"
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
msgstr "Armensk"
-#: lib/languages:13
-#, fuzzy
+#: lib/languages:138
msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
+msgstr "Tysk (Østerisk, gammal rettskriving)"
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:145
msgid "German (Austria)"
-msgstr ""
+msgstr "Tysk (Østerrisk)"
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:152
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesisk"
-#: lib/languages:16
-#, fuzzy
+#: lib/languages:160
msgid "Malay"
-msgstr "E-post"
+msgstr "Malaysisk"
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:168
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:176
msgid "Belarusian"
msgstr "Kviterussisk"
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:183
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:191
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: lib/languages:21
-#, fuzzy
+#: lib/languages:199
msgid "English (UK)"
-msgstr "Engelsk"
+msgstr "Engelsk (UK)"
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:208
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
-#: lib/languages:23
-#, fuzzy
+#: lib/languages:217
msgid "English (Canada)"
-msgstr "Engelsk"
+msgstr "Engelsk (Kanadisk)"
-#: lib/languages:24
-#, fuzzy
+#: lib/languages:227
msgid "French (Canada)"
-msgstr "Fransk-kanadisk"
+msgstr "Fransk (Kanadisk)"
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:236
msgid "Catalan"
msgstr "Katalansk"
-#: lib/languages:26
-#, fuzzy
+#: lib/languages:246
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Kinesisk (forenkla)"
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:253
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)/"
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:266
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: lib/languages:29
+#: lib/languages:274
msgid "Czech"
msgstr "Tsjekkisk"
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:282
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:297
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandsk"
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:306
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:315
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: lib/languages:35
+#: lib/languages:323
msgid "Estonian"
msgstr "Estisk"
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:333
msgid "Farsi"
msgstr "Farsi"
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:346
msgid "Finnish"
msgstr "Finsk"
-#: lib/languages:40
+#: lib/languages:355
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:369
msgid "Galician"
msgstr "Gælisk"
-#: lib/languages:42
-#, fuzzy
+#: lib/languages:378
msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
+msgstr "Tysk (Gammal rettskriving)"
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:388
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:399
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr ""
+msgstr "Tysk (Sveits)"
-#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/languages:408 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:417
msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk (polytonisk)"
-#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:427 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:455
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
-#: lib/languages:53
-#, fuzzy
+#: lib/languages:464
msgid "Interlingua"
-msgstr "Set inn integral"
+msgstr "Interlingua"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:472
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:480
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:491
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: lib/languages:57
-#, fuzzy
+#: lib/languages:500
msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japansk"
+msgstr "Japansk (CJK)"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:506
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasakhstansk"
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:514
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: lib/languages:62
-#, fuzzy
+#: lib/languages:528
msgid "Latin"
-msgstr "LatinON"
+msgstr "Latin"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:538
msgid "Latvian"
msgstr "Latvisk"
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:549
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisk"
-#: lib/languages:65
-#, fuzzy
+#: lib/languages:558
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Øvre Sorbisk"
+msgstr "Låg Sorbisk"
-#: lib/languages:66
-#, fuzzy
+#: lib/languages:566
msgid "Hungarian"
-msgstr "Bulgarsk"
+msgstr "Ungarsk"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:583
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongol"
-#: lib/languages:68
-msgid "Norsk"
-msgstr "Bokmål"
+#: lib/languages:591
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:69
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
+#: lib/languages:599
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr ""
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:624
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:632
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:640
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:648
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:656
msgid "North Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Nordsamisk"
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:671
msgid "Scottish"
msgstr "Skotsk"
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:679
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
-#: lib/languages:77
-#, fuzzy
+#: lib/languages:687
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbisk"
+msgstr "Serbisk (Latin)"
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:696
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:704
msgid "Slovene"
msgstr "Slovensk"
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:712
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: lib/languages:81
-#, fuzzy
+#: lib/languages:724
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Spansk"
+msgstr "Spansk (meksikansk)"
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:735
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
-#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:764 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
msgstr "Thailandsk"
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:775
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:785
msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Turkmensk"
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:794
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:802
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Øvre Sorbisk"
-#: lib/languages:88
-#, fuzzy
+#: lib/languages:820
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Vietnamesisk"
-#: lib/languages:89
+#: lib/languages:829
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisk"
#: lib/encodings:19
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (ucs-utvida) (utf8x)"
#: lib/encodings:23
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
+msgstr "Armenisk (ArmSCII8)"
#: lib/encodings:26
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vesteuropeisk (ISO 8859-1)"
#: lib/encodings:29
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Sentraleuropeisk (ISO8859-1)"
#: lib/encodings:32
-#, fuzzy
msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Søreuropeisk (ISO-8859-3)"
#: lib/encodings:35
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Baltisk (ISO8859-4)"
#: lib/encodings:38
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyryllisk (ISO 8859-5)"
#: lib/encodings:42
-#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Arabisk (ISO8859-6)"
#: lib/encodings:45
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk (ISO8859-7)"
#: lib/encodings:48
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk (ISO8859-8)"
#: lib/encodings:51
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrkisk (ISO8859-9)"
#: lib/encodings:55
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Baltisk (ISO8859-13)"
#: lib/encodings:58
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Vesteuropeisk (ISO8859-15)"
#: lib/encodings:61
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Sørøsteuropeisk (ISO8859-16)"
#: lib/encodings:64
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr ""
+msgstr "Vesteuropeisk (Macintosh Romansk)"
#: lib/encodings:67
msgid "DOS (CP 437)"
#: lib/encodings:71
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS de (CP 437-de)"
#: lib/encodings:74
msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr ""
+msgstr "Vesteuropeisk (CP 850)"
#: lib/encodings:77
msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr ""
+msgstr "Sentraleuropeisk (CP 852)"
#: lib/encodings:80
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Kyryllisk (CP 855)"
#: lib/encodings:83
msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+msgstr "Vesteuropeisk (CP 858)"
#: lib/encodings:86
msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk (CP862)"
#: lib/encodings:89
-#, fuzzy
msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Ikkje oppgitt språk"
+msgstr "Nordiskespråk (CP 865)"
#: lib/encodings:92
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Kyryllisk (CP 866)"
#: lib/encodings:95
msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Sentraleuropeisk (CP 1250)"
#: lib/encodings:98
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Kyryllisk (CP 1251)"
#: lib/encodings:102
msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Vesteuropeisk (CP 1252)"
#: lib/encodings:105
-#, fuzzy
msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Hebraisk (CP 1255)"
#: lib/encodings:109
-#, fuzzy
msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Arabisk (CP 1256)"
#: lib/encodings:112
-#, fuzzy
msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Arabisk"
+msgstr "Baltisk (CP 1257)"
#: lib/encodings:115
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyryllisk (KOI8-R)"
#: lib/encodings:118
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyryllisk (KOI8-U)"
#: lib/encodings:121
msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyryllisk (pt 154)"
#: lib/encodings:124
msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyryllisk (pt 254)"
#: lib/encodings:149
-#, fuzzy
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Kinesisk (forenkla)"
+msgstr "Kinesisk (forenkla) (EUC-CN)"
#: lib/encodings:153
-#, fuzzy
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Kinesisk (forenkla)"
+msgstr "Kinesisk (forenkla) (GBK)"
#: lib/encodings:157
-#, fuzzy
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japansk"
+msgstr "Japansk (CJK) (JIS)"
#: lib/encodings:161
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk (EUC-KR)"
#: lib/encodings:165
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
#: lib/encodings:169
-#, fuzzy
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)/"
+msgstr "Kinesisk (tradisjonell) (EUC-TW)"
#: lib/encodings:173
-#, fuzzy
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japansk"
+msgstr "Japansk (CJK) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:180
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japansk"
+msgstr "Japansk (non-CJK) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:182
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Japansk"
+msgstr "Japansk (non-CJK) (JIS)"
#: lib/encodings:184
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japansk"
+msgstr "Japansk (non-CJK) (SJIS)"
#: lib/encodings:191
msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr ""
+msgstr "Thailandsk (TIS 620-0)"
#: lib/encodings:196
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
#: lib/encodings:200
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:28
msgid "File|F"
msgstr "Fil|F"
msgstr "Hent ut til editering|t"
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
+msgstr "Gå tilbake til versjonen i forrådet|v"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Angra siste registrering|A"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
-#, fuzzy
msgid "Show History...|H"
-msgstr "Vis Historie|H"
+msgstr "Vis Historie...|H"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
msgid "Custom...|C"
msgstr "Synonymordbok..."
#: lib/ui/classic.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Status"
+msgstr "Statistikk...|i"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "Check TeX|h"
msgid "Right|R"
msgstr "Høgre|H"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Top|T"
msgstr "Topp|T"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Middle|M"
msgstr "Midten|M"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Bottom|B"
msgstr "Nedst|N"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Legg til rad|L"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Fjern rad|F"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Legg til kolonne|k"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Fjern kolonne|j"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Margnotat|a"
+msgstr "Margnotis|a"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Note|N"
-msgstr "Notat|N"
+msgstr "Notis|N"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
msgstr "Eksternt materiale...|E"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
-#, fuzzy
msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symbol"
+msgstr "Symbol...|b"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Superscript|S"
msgstr "Orddelingspunkt|p"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
-#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Ekstra mellomrom|E"
+msgstr "Vern bindestrek|k"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ekstra mellomrom|E"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
-#, fuzzy
msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
+msgstr "Rom mellom bokstavar|M"
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgstr "Lite mellomrom|t"
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Loddrett avstand...|a"
+msgstr "Loddrett avstand...|o"
#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
msgstr "Slutt på setning|p"
#: lib/ui/classic.ui:255
-#, fuzzy
msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Ekstra mellomrom|E"
+msgstr "Verna bindestrek|d"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+msgstr "Brytande skråstrek|a"
#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Innhaldsliste|I"
-#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
+#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1344
msgid "Index List|I"
msgstr "Indeks liste|l"
#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Next Note|N"
-msgstr "Neste notat|n"
+msgstr "Neste notis|n"
#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Samla miljø|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
-#, fuzzy
msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Skiljeteikn"
+msgstr "Skiljeteikn...|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
-#, fuzzy
msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrise|r"
+msgstr "Matriser...|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+msgstr "Makro|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-#, fuzzy
msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Ved sida av miljø|V"
+msgstr "AMSmiljø|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
-#, fuzzy
msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Nummerert formel|f"
+msgstr "Nummerer heile formenl|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Skru av/på linjenummerering|å"
+msgstr "Nummerer denne linja||u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Gå til etikett|G"
+msgstr "Etikett på likninga|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-#, fuzzy
msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Kryssreferanse...|r"
+msgstr "Kopier som referanse|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Del cella|c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#, fuzzy
msgid "Insert|s"
msgstr "Set inn|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#, fuzzy
msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Ny linje over|N"
+msgstr "Ny linje over|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Ny linje under|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Fjern linja over|o"
+msgstr "Fjern linja over|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "Fjern linja under|F"
msgstr "Fjern linja til høgre"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#, fuzzy
msgid "Show Math Toolbar"
msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-#, fuzzy
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
+msgstr "Skru av/på matte-panelverktylinje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-#, fuzzy
msgid "Show Table Toolbar"
msgstr "Skru av/på tabellverktylinje"
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-#, fuzzy
msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|D"
+msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
-#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Neste kryssreferanse|r"
+msgstr "Neste kryssreferanse|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-#, fuzzy
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Gå til etikett|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-#, fuzzy
msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<referanse>"
+msgstr "<referanse>|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-#, fuzzy
msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<referance>)"
+msgstr "(<referanse>)|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-#, fuzzy
msgid "<Page>|P"
-msgstr "<side>"
+msgstr "<side>|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-#, fuzzy
msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "på side <side>"
+msgstr "på side <side>|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-#, fuzzy
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<referanse> på side <side>"
+msgstr "<referanse> på side <side>|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Formatert referanse"
+msgstr "Formatert referanse|t"
#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-#, fuzzy
msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Neste kryssreferanse|r"
+msgstr "Tekstuell referanse|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
-#: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:459
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:514 lib/ui/stdcontext.inc:522
+#: lib/ui/stdcontext.inc:530 lib/ui/stdcontext.inc:538
+#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:561
+#: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdcontext.inc:589
+#: lib/ui/stdcontext.inc:597 lib/ui/stdcontext.inc:641
+#: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Settings...|S"
msgstr "Dokumentval...|D"
#: lib/ui/stdcontext.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Go Back|G"
-msgstr "&Gå tilbake"
+msgstr "Gå tilbake|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:482
msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Kryssreferanse...|r"
+msgstr "Kopier som referanse|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:128
-#, fuzzy
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Rediger fila eksternt"
+msgstr "Endra databasen eksternt...|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
-#: lib/ui/stdcontext.inc:634
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:635
msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Opna alle innskot|i"
+msgstr "Opna innskot|O"
#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
-#: lib/ui/stdcontext.inc:635
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:572
+#: lib/ui/stdcontext.inc:636
msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Lat att alle innskot|L"
+msgstr "Lat att innskot|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
#: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:574
+#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:640
msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Løys opp innskot|p"
+msgstr "Løys opp innskot|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#, fuzzy
msgid "Show Label|L"
-msgstr "Gå til etikett|G"
+msgstr "Vis etikett|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#, fuzzy
msgid "Frameless|l"
-msgstr "Utan ramme"
+msgstr "Utan ramme|U"
#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "innskot ramme"
+msgstr "Enkel ramme|E"
#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "innskot ramme"
+msgstr "Enkel ramme, sideskift|s"
#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-#, fuzzy
msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Tynn, oval ramme"
+msgstr "Tynn, oval|a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-#, fuzzy
msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Tjukk oval ramme"
+msgstr "Tjukk oval|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:160
msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgstr "Kastar skugge|g"
#: lib/ui/stdcontext.inc:161
-#, fuzzy
msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "notat bakgrunn"
+msgstr "skuggelagd bakgrunn|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:162
-#, fuzzy
msgid "Double Frame|u"
-msgstr "dobbel"
+msgstr "dobbel ramme|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX notat|n"
+msgstr "LyX notis|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#, fuzzy
msgid "Comment|m"
msgstr "Kommentar|K"
msgstr "Som Grå-tekst|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-#, fuzzy
msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Opna alle innskot|i"
+msgstr "Opna alle notisar|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:184
-#, fuzzy
msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Lat att alle innskot|L"
+msgstr "Lat att alle notisar|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Fantom|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-#, fuzzy
-msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "phantom"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Vassrett fantom|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Loddrett fantom|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-#, fuzzy
msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Ekstra mellomrom|E"
+msgstr "Verna mellomrom|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
-#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
+msgstr "Tynt negativt mellomrom|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr ""
+msgstr "Halvgefirt-mellomrom|H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#, fuzzy
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Ekstra mellomrom|E"
+msgstr "Verna en-mellomrom|e"
#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
-#, fuzzy
msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Avstand"
+msgstr "Gefirt-mellomrom|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
-#, fuzzy
msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Avstand"
+msgstr "Dobbel gefirt-mellomrom|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:213
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Vassrett fyll|y"
#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Verna vassrett fyll|y"
#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (Prikker)|P"
#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (Linje)|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (Venstre pil)|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (Høgre pil)|ø"
#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (Opp klamme)|O"
#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (Ned klamme)|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
-#, fuzzy
msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Kommentar|K"
+msgstr "Tilpassa lengde|T"
#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-#, fuzzy
msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
+msgstr "Middels mellomrom|M"
#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-#, fuzzy
msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Lite mellomrom|t"
+msgstr "Tjukt mellomrom|T"
#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-#, fuzzy
msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
+msgstr "Negativt middels mellomrom|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-#, fuzzy
msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
+msgstr "Negativt tjukt mellomrom|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-#, fuzzy
msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Standard avstand"
+msgstr "Standard mellomrom|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-#, fuzzy
msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Liten avstand"
+msgstr "Lite mellomrom|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-#, fuzzy
msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Medium avstand"
+msgstr "Medium mellomrom|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-#, fuzzy
msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Stor avstand"
+msgstr "Stort mellomrom|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
msgid "VFill|F"
-msgstr "Fyll vertikalt"
+msgstr "Fyll vertikalt|F"
#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-#, fuzzy
msgid "Custom|C"
-msgstr "Tilpassa"
+msgstr "Tilpassa|T"
#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-#, fuzzy
msgid "Settings...|e"
-msgstr "Dokumentval...|D"
+msgstr "Val...|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:545
msgid "Include|c"
-msgstr "Underdokument"
+msgstr "Underdokument|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:546
msgid "Input|p"
-msgstr "Tekstfil"
+msgstr "Tekstfil|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:547
msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "Verbatim|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:548
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr ""
+msgstr "Verbatim (marker mellomrom)|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:549
msgid "Listing|L"
-msgstr "Kodeliste"
+msgstr "Kodeliste|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:553
msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Set inn underdokument...|S"
+msgstr "Endra underdokument...|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
-#, fuzzy
msgid "New Page|N"
-msgstr "Ny|N"
+msgstr "Ny side|N"
#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Page Break|a"
msgstr "Klargjer dobbelside|d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
-#, fuzzy
msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Ny linje|L"
+msgstr "Ujamn lineskift|U"
#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Ny linje|L"
+msgstr "Jamt linjeskift|J"
#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1219
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
msgid "Cut"
msgstr "Klipp"
#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1224
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1172
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
msgstr "Lim inn nyleg brukte|m"
#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-#, fuzzy
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
+msgstr "Hopp tilbake til sist lagra bokmerke|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Forward search|F"
-msgstr ""
+msgstr "Leit framover|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Flytt Avsnitt ned|v"
#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#, fuzzy
msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Tom bolk"
+msgstr "Hev bolken|r"
#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-#, fuzzy
msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Tom bolk"
+msgstr "senk bolken|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-#, fuzzy
msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Lukk bolken"
+msgstr "Flytt bolken nedover|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:625
msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Lukk bolken"
+msgstr "Flytt bolken oppover|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-#, fuzzy
msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Kort tittel|K"
+msgstr "Set inn kort tittel|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:614
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Godta endring|G"
#: lib/ui/stdcontext.inc:316
-#, fuzzy
msgid "Reject Change|j"
msgstr "Ikkje godta endring|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:318
-#, fuzzy
msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Tekststil|k"
+msgstr "Bruk førre tekststil|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Text Style|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:323
msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk heile skjemen"
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#, fuzzy
msgid "Anything|A"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "Kva som helst|astandard"
#: lib/ui/stdcontext.inc:332
msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr ""
+msgstr "Kva som helst som ikkje er tomt|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#, fuzzy
msgid "Any Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+msgstr "Kva som helst ord|w"
#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-#, fuzzy
msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ingen nummer"
+msgstr "Kva som helst nummer|n"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335
-#, fuzzy
msgid "User Defined|U"
-msgstr "Sk&rivar:"
+msgstr "Brukar vald Skrivar|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
-#, fuzzy
msgid "Append Argument"
-msgstr "Flei&re val"
+msgstr "Legg til argument"
#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Val for kodeliste"
+msgstr "Fjern førre argument"
#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#, fuzzy
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Val for kodeliste"
+msgstr "Lag første ikkje-valfri til eit valfritt argument"
#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#, fuzzy
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Val for kodeliste"
+msgstr "Gjer siste valfri til ikkje-valfri argument"
#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
-#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Val for kodeliste"
+msgstr "Set inn valfritt argument"
#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
-#, fuzzy
msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Opna valfritt argument innskot"
+msgstr "Fjern valfritt argument"
#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
-#, fuzzy
msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Opna valfritt argument innskot"
+msgstr "Legg argument som et frå høgre"
#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
-#, fuzzy
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Opna valfritt argument innskot"
+msgstr "Legg valfritt argument som et frå høgre"
#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
-#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Opna valfritt argument innskot"
+msgstr "Fjern siste argument som spyttar til høgre"
#: lib/ui/stdcontext.inc:380
-#, fuzzy
msgid "Reload|R"
-msgstr "E&rstatt"
+msgstr "Last på nytt|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Rediger fila eksternt"
+msgstr "Rediger eksternt...|k"
#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-#, fuzzy
msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multikolonne|M"
+msgstr "Multikolonne|u"
#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-#, fuzzy
msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multikolonne|M"
+msgstr "Multirad|l"
#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-#, fuzzy
msgid "Top Line|n"
-msgstr "Topplinje|T"
+msgstr "Topplinje|o"
#: lib/ui/stdcontext.inc:406
-#, fuzzy
msgid "Bottom Line|i"
msgstr "Botnlinje|B"
msgstr "Høgrelinje|H"
#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-#, fuzzy
msgid "Left|f"
msgstr "Venstre|V"
#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-#, fuzzy
msgid "Right|h"
msgstr "Høgre|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413
#, fuzzy
+msgid "Decimal"
+msgstr "epost:"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
msgid "Append Row|A"
msgstr "Legg til rad|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Kopier rad|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
msgid "Append Column|p"
msgstr "Legg til kolonne|k"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Kopier kolonne|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429
msgid "Settings...|g"
msgstr "Dokumentval...|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
msgid "Path|P"
-msgstr "Stigar"
+msgstr "Stigar|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439
msgid "Class|C"
-msgstr "Lukk|u"
+msgstr "Klassa|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
msgid "File Revision|R"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "Fil revisjon|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "Tre revisjon|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Revisjonshistorie"
+msgstr "Forfattar for revisjonen|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "Dato for revisjonen|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Revisjon"
+msgstr "Tidspunkt for revisjon|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Versjon"
+msgstr "LyX versjon|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
msgid "Document Info|D"
-msgstr "Dokument|D"
+msgstr "Dokument info|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Kopier|o"
+msgstr "Kopier tekst|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Aktivert"
+msgstr "Aktiver Grein|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "(&De)aktiver"
+msgstr "Deaktiver Grein|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+msgstr "Set inn referanse ved skrivemerke|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:583
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584
msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Opna alle innskot|i"
+msgstr "Alle indekser|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:587
msgid "Subindex|b"
-msgstr ""
+msgstr "Underindeks|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdmenus.inc:499
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Ikkje godta endring|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623
msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Tom bolk"
+msgstr "Hev bolken|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:623
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:624
msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Tom bolk"
+msgstr "Senk bolken|n"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:625
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:626
msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Lukk bolken"
+msgstr "Flytt bolken nedover|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:627
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:628
msgid "Select Section|S"
-msgstr "Utval|U"
+msgstr "Vel bolken|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:637
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638
msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Førehandsvising"
+msgstr "Brekk med førehandsvising|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:649
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
msgid "Open Target...|O"
-msgstr "Opna|O"
+msgstr "Opna mål...|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
msgid "Document|D"
msgstr "Nyleg opna|y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Lat att"
+msgstr "Lat att alle"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-#, fuzzy
msgid "Save All|l"
-msgstr "Lagra som ...|g"
+msgstr "Lagra alle|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
+msgstr "Gå tilbake til sist lagra|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:61
msgid "New Window|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater lokal "
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr ""
+msgstr "Samanlikne med eldre versjon...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk låsing|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Redo|R"
msgstr "Vel alle"
#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Søk og erstatt...|S"
+msgstr "Søk og erstatt (Rask)...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-#, fuzzy
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Søk og erstatt...|S"
+msgstr "Søk og erstatt (fleire val)..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Table|T"
msgstr "Mink miljødjupna|ø"
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Løys opp innskot|p"
+msgstr "Løys opp innskot"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
msgid "TeX Code Settings...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Notatval...|N"
+msgstr "Notisval...|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-#, fuzzy
msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Flytarval...|F"
+msgstr "Fantomval...|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Rammeval...|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
+msgstr "Indeksnøkkel val...|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-#, fuzzy
msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Rammeval...|R"
+msgstr "Indeksval...|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Rammeval...|R"
+msgstr "Infoval...|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-#, fuzzy
msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Val for kodelister"
+msgstr "Val for kodelister...|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Table Settings...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn som tilbakelenkja PDF"
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Lim inn|L"
+msgstr "Lim inn som PDF|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-#, fuzzy
msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Lim inn|L"
+msgstr "Lim inn som PNG|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-#, fuzzy
msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Lim inn|L"
+msgstr "Lim inn som JPG|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-#, fuzzy
msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Løys opp innskot|p"
+msgstr "Løys opp tekststil|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Customized...|C"
msgstr "Litenskrift|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-#, fuzzy
msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multikolonne|M"
+msgstr "Multirad|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Top Line|T"
msgstr "Botnlinje|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-#, fuzzy
msgid "Top|p"
msgstr "Topp|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
msgid "Middle|i"
msgstr "Midten|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-#, fuzzy
msgid "Bottom|o"
-msgstr "Nedst|N"
+msgstr "Botn|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Kopier kolonne|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definisjon"
+msgstr "Makrodefinisjon"
#: lib/ui/stdmenus.inc:221
msgid "Text Style|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr ""
+msgstr "Lag første ikkje-valfri til eit valfritt argument"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr ""
+msgstr "Gjer siste valfri til ikkje-valfri argument"
#: lib/ui/stdmenus.inc:259
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Kalliografi matte skrift|K"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-#, fuzzy
msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Fraktur matte skriftype|F"
+msgstr "Formell matte-skriftype|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Fraktur matte skriftype|F"
+msgstr "Fraktur matte-skriftype|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Romansk matte skrifttype|R"
+msgstr "Romansk matte-skrifttype|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Sans serif matte skriftype|S"
+msgstr "Sans serif matte-skriftype|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Feit matte skriftype|e"
+msgstr "Feit matte-skriftype|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Normal tekst skriftype|N"
+msgstr "Normal tekst-skriftype|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:285
msgid "Octave|O"
msgstr "Mathematica|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-#, fuzzy
msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplif|s"
+msgstr "Maple, simplify|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-#, fuzzy
msgid "Maple, Factor|F"
msgstr "Maple, factor|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr "Maple, evalm|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-#, fuzzy
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr "Maple, evalf|v"
msgstr "Lat att alle innskot|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-#, fuzzy
msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "mattemakro"
+msgstr "opna mattemakro|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-#, fuzzy
msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "mattemakro"
+msgstr "lat att mattemakro|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:317
msgid "View Source|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "View Messages|g"
-msgstr ""
+msgstr "Meldingar|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-#, fuzzy
msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Hovuddokumentet"
+msgstr "Vis hovuddokumentet|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-#, fuzzy
msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Hovuddokumentet"
+msgstr "Oppdater hovuddokumentet|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr ""
+msgstr "Del visinga i venstre og høgre del|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr ""
+msgstr "Del visinga i øvre og nedre del|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Close Current View|w"
-msgstr ""
+msgstr "Lat igjen denne visinga|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+msgstr "Fullskjerm|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Grein|G"
#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-#, fuzzy
msgid "Custom Insets"
-msgstr "Kunde"
+msgstr "Tilpassa"
#: lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "File|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+msgstr "Info[[meny]]"
#: lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "URL|U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "&Lag lenke"
+msgstr "Lag lenke...|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Short Title|S"
msgstr "TeX|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Kodelister"
+msgstr "Kodelister[[meny]]"
#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-#, fuzzy
msgid "Preview|w"
-msgstr "Førehandsvising"
+msgstr "Førehandsvising|ø"
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Enkle sitatteikn|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-#, fuzzy
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Fonetiske symbol|y"
msgstr "Ekstra mellomrom|k"
#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Vassrett linje|l"
+msgstr "Vassrett linje...|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Loddrett avstand...|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Fantom|m"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Orddelingspunkt|p"
msgstr "Nummerert formel|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar|f"
+msgstr "Figurflytar med tekstbrekking|F"
#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar|f"
+msgstr "Tabellflytar med tekstbrekking|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "External Material...|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Phantom"
-msgstr "Vassrett linje"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Phantom"
-msgstr "Loddrett justering"
+msgstr "Set inn ny grein...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Change Tracking|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre filene samla|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Compressed|m"
msgstr "Fjern Bokmerke|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-#, fuzzy
msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Naviger|N"
+msgstr "Naviger tilbake|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Synonymordbok...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Status"
+msgstr "Statistikk...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX informasjon|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:541
-#, fuzzy
msgid "Compare...|C"
-msgstr "Tilpassa...|p"
+msgstr "Samanlike...|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-#, fuzzy
msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ekstra mellomrom"
+msgstr "Ekstra utvidingar|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-#, fuzzy
msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Innlemma object|m"
+msgstr "Innlemma objekt|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "Snøggtast|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:562
-#, fuzzy
msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funksjonar"
+msgstr "Lyx Funksjonar|y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-#, fuzzy
msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Spesial post"
+msgstr "Spesifikke manualane|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:570
msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr ""
+msgstr "Lingvistikk manual|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-#, fuzzy
msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "LaTeX standard"
+msgstr "Blindeskrift manual|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:572
-#, fuzzy
msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Spesial post"
+msgstr "XY-pic manual|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-#, fuzzy
msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Multikolonne|M"
+msgstr "Multikolonne manual|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:574
msgid "Feynman-diagram Manual|F"
-msgstr ""
+msgstr "Feynman-diagram Manual|F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "New document"
msgid "Check spelling"
msgstr "Sjekk rettskriving"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
msgid "Redo"
msgstr "Gjer om"
msgstr "Søk og erstatt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#, fuzzy
msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Søk og erstatt"
+msgstr "Søk og erstatt (avansert)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#, fuzzy
msgid "Navigate back"
-msgstr "Naviger|N"
+msgstr "Naviger tilbake"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Set inn tabell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Toggle outline"
msgstr "Skru av/på disposisjon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-#, fuzzy
msgid "Toggle math toolbar"
msgstr "Skru av/på matteverktylinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-#, fuzzy
msgid "Toggle table toolbar"
msgstr "Skru av/på tabellverktylinje"
msgstr "Vis/Oppdater"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-#, fuzzy
msgid "View"
-msgstr "&Vis"
+msgstr "Vis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "&Oppdater"
+msgstr "Oppdater"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-#, fuzzy
msgid "View master document"
-msgstr "Hovuddokumentet"
+msgstr "Vis hovuddokumentet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Update master document"
-msgstr "Hovuddokumentet"
+msgstr "Oppdater hovuddokumentet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr ""
+msgstr "Søk framover/bakover"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
msgid "View other formats"
-msgstr "Filformat"
+msgstr "Vis andre filformat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-#, fuzzy
msgid "Update other formats"
-msgstr "Datoformat"
+msgstr "Oppdater andre format"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
msgid "Extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Numbered list"
-msgstr "Nummerert liste "
+msgstr "Nummerert liste"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
msgid "Itemized list"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Insert margin note"
-msgstr "Set inn marg-notat"
+msgstr "Set inn marg-notis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "Insert note"
-msgstr "Set inn notat"
+msgstr "Set inn notis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-#, fuzzy
msgid "Insert box"
-msgstr "Set inn notat"
+msgstr "Set inn ramme"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "&Lag lenke"
+msgstr "Set inn lenkje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Set inn TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-#, fuzzy
msgid "Insert math macro"
-msgstr "Set inn matte"
+msgstr "Set inn mattemakro"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Include file"
msgstr "Lag høgrelinje"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
msgid "Set border lines"
-msgstr "Endre kantlinjer"
+msgstr "Set inn kantlinjer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Set all lines"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Align on decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Juster etter desimalteiknet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Align top"
msgstr "Spesiell multikolonne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
msgid "Set multi-row"
-msgstr "Spesiell multikolonne"
+msgstr "Spesiell multirad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "Math"
msgid "Set display mode"
msgstr "Byt matte modus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
msgid "Subscript"
msgstr "Senka skrift"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
msgid "Superscript"
msgstr "Heva skrift"
msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Matte dialog"
+msgstr "Skru av/på mattedialog"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-#, fuzzy
msgid "Math Macros"
-msgstr "mattemakro"
+msgstr "Mattemakro"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-#, fuzzy
msgid "Remove last argument"
-msgstr "Val for kodeliste"
+msgstr "Fjern siste argumentet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-#, fuzzy
msgid "Append argument"
-msgstr "Flei&re val"
+msgstr "Legg til argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr ""
+msgstr "Lag første ikkje-valfri til eit valfritt argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr ""
+msgstr "Gjer siste valfri til ikkje-valfri argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-#, fuzzy
msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Opna valfritt argument innskot"
+msgstr "Fjern valfritt argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-#, fuzzy
msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Val for kodeliste"
+msgstr "Set inn valfritt argument"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern siste argument "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-#, fuzzy
msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Opna valfritt argument innskot"
+msgstr "Legg argument som et frå høgre"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-#, fuzzy
msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Opna valfritt argument innskot"
+msgstr "Legg valfritt argument som et frå høgre"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
msgid "Command Buffer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr ""
+msgstr "Endringar[[Verktylinje]]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
msgid "Track changes"
msgstr "Neste endring"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-#, fuzzy
msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Godta endring"
+msgstr "Godta endring i utvalet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-#, fuzzy
msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
+msgstr "Ikkje godta endring i utvalet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
msgid "Merge changes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
msgid "Next note"
-msgstr "Neste notat"
+msgstr "Neste notis"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-#, fuzzy
msgid "View Other Formats"
-msgstr "Andre flytarar"
+msgstr "Vis andre format"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-#, fuzzy
msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Oppdater referanselista"
+msgstr "Oppdater andre format"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "Versjonkontroll|j"
+msgstr "Versjonkontroll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr "Register...|R"
+msgstr "Register"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#, fuzzy
msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Hent ut til editering|t"
+msgstr "Hent ut for å endring"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
msgid "Check-in changes"
-msgstr "Registrer endringar...|e"
+msgstr "Registrer endringar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-#, fuzzy
msgid "View revision log"
-msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
+msgstr "Vis loggen til versjonkontrollen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-#, fuzzy
msgid "Revert changes"
-msgstr "Avvis endring"
+msgstr "Gå tilbake"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "Compare with older revision"
-msgstr ""
+msgstr "Samanlikn med eldre versjon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "Compare with last revision"
-msgstr ""
+msgstr "samanlikn med førre versjon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-#, fuzzy
msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Set inn marg-notat"
+msgstr "Set inn info om versjonen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk SVN låsing av fila"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "Update local directory from repository"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater lokalkopi frå kjeldebrønnen"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Math Panels"
msgstr "Matte dialogar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-#, fuzzy
msgid "Math spacings"
msgstr "Matte-mellomrom"
msgstr "Funksjonar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-#, fuzzy
msgid "Frame decorations"
-msgstr "Teikndekorasjon"
+msgstr "Rammedekorasjon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "Store operatorar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ymse"
msgstr "Piler"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
msgstr "AMS Piler"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "Relations"
-msgstr "Relations"
+msgstr "Relasjonar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#, fuzzy
msgid "AMS relations"
-msgstr "AMS relasjoner"
+msgstr "AMS relasjonar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-#, fuzzy
msgid "AMS negative relations"
-msgstr "AMS negerte relasjonar"
+msgstr "AMS negative relasjonar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "Dots"
msgstr "Prikkar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-#, fuzzy
msgid "AMS operators"
msgstr "AMS operatorar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-#, fuzzy
msgid "AMS miscellaneous"
msgstr "AMS ymse"
msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantom\t\\phantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Vassrett fantom \t\\hphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Loddrett fantom\t\\vphantom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "Roots"
msgstr "Standard\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-#, fuzzy
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Fin\t\\nicefrac"
+msgstr "Fin brøk (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Eining (km)\t\\unit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Eining (864 m)\t\\unit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Fin\t\\nicefrac"
+msgstr "Einingbrøk (km/h)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-#, fuzzy
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Fin\t\\nicefrac"
+msgstr "Einingbrøk (20 km/h)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
msgstr "Framsyning brøk\t\\dfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-#, fuzzy
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fin\t\\nicefrac"
+msgstr "Forsettbrøk\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-#, fuzzy
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Fin\t\\nicefrac"
+msgstr "Fortsettbrøk(venstre)\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Fin\t\\nicefrac"
+msgstr "Fortsettbrøk (høgre)\t\\cfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "Binomial\t\\binom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst binomial\t\\tbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Vising binomial\t\\vbinom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Roman\t\\mathrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr ""
+msgstr "Formal Skript\t\\mathscr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "toprikkar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
msgid "dddot"
-msgstr "toprikkar"
+msgstr "dddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-#, fuzzy
msgid "ddddot"
-msgstr "toprikkar"
+msgstr "ddddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "breve"
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "Høgre-venstreharpun"
msgstr "omega"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "Gamma"
+#, fuzzy
+msgid "varGamma"
msgstr "Gamma"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Delta"
+#, fuzzy
+msgid "varDelta"
msgstr "Delta"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#, fuzzy
+msgid "varTheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#, fuzzy
+msgid "varLambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#, fuzzy
+msgid "varXi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#, fuzzy
+msgid "varPi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#, fuzzy
+msgid "varSigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#, fuzzy
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#, fuzzy
+msgid "varPhi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#, fuzzy
+msgid "varPsi"
+msgstr "Farsi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#, fuzzy
+msgid "varOmega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "Xi"
msgstr " Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "exists"
msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "forall"
msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "imath"
msgstr " imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "angle"
msgstr "angle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "top"
msgstr " top"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "flat"
msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "natural"
msgstr " natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "_"
msgstr " _"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "Big Operators"
msgstr "Store operatorar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "fint"
msgstr "fint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "fintop"
msgstr "fintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "landupint"
msgstr "landupint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "landupintop"
msgstr "landupintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "landdownint"
-msgstr ""
+msgstr "landdownint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "landdownintop"
msgstr "landdownintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "sum"
msgstr "sum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "AMS ymse"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "daleth"
msgstr " daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "llcorner"
msgstr " llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "square"
msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "Game"
msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "Diamond"
-msgstr "diamond"
+msgstr "diamant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS Piler"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS relasjoner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "because"
msgstr "because"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "between"
msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "AMS negerte relasjonar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS operatorar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+msgstr "Rasterbilete"
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ei bitmap fil.\n"
#: lib/external_templates:109
msgid "XFig"
#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:112
-#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
+msgstr "Ein XFig figur.\n"
#: lib/external_templates:162
-#, fuzzy
msgid "ChessDiagram"
msgstr "Sjakkbrett"
#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:165
msgid ""
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
+"Eit sjakkbrett med brikker.\n"
+"Denne sjablonen vil bruke XBoard for å flytte brikkane.\n"
+"Bruk Fil->lagre posisjon i XBoard for å lagre \n"
+"posisjonen som du vil vise.\n"
+"Pass på å bruke filepitelet .fen\n"
+"og hugs å gi relativ sti \n"
+"til LyX-dokumentet.\n"
+"I Xboard bruk Endra->Endra posisjon\n"
+"for å kunne endre brettet.\n"
+"Du kan også sjekke Val->legalitet, og husk å\n"
+" midt-klikk og høgre-klikk for\n"
+"sette inn nytt materiale på brettet.\n"
+"For at dette skal fungere, må du\n"
+"legge pakken lyxskak.sty ein plass TeX\n"
+"kan finne dei, og du må installere \n"
+"skak pakken frå CTAN\n"
#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
+msgstr "Lilypond for musikknotasjon"
#: lib/external_templates:215
msgid ""
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
+"Musikknotar laga av GNU LilyPond\n"
+"gjort om til .pdf og .eps for bruk i LyX.\n"
+"Bruk av .eps krev lilypond 2.6\n"
+"Bruk av .pdf krev lilypond 2.9\n"
#: lib/external_templates:261
-#, fuzzy
msgid "PDFPages"
-msgstr "Sider"
+msgstr "PDFSider"
#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:264
msgid ""
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
+"Inkluderer PDF dokumentar, ved hjelp av pdfsiderpakken.\n"
+"For å leggje til fleire sider, bruk 'pages'-valet,\n"
+"Som må leggjast inn i val.\n"
+"Eksempel:\n"
+"* pages={x-y} (for ei rekkje sider)\n"
+"* pages={x,y,z} (for enkeltsider)\n"
+"* pages=- (for alle sidene)\n"
+"les dokumentasjonen for PDFPages-pakken\n"
+"for fleire val og detaljar.\n"
#: lib/external_templates:304
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
+"Datoen i dag.\n"
+"Les 'info date' for meir informasjon\n"
#: lib/external_templates:333
msgid "Dia"
#: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:336
msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dia diagram.\n"
#: lib/configure.py:444
msgid "Tgif"
#: lib/configure.py:459
msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
msgid "BMP"
msgstr "GIF"
#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgstr "PGM"
#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: lib/configure.py:497
msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+msgstr "Rein tekst (Sjakkbrett)"
#: lib/configure.py:498
-#, fuzzy
msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Rein tekst"
+msgstr "Rein tekst (Bilete)"
#: lib/configure.py:499
msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+msgstr "Rein tekst (Xfig)"
#: lib/configure.py:500
-#, fuzzy
msgid "date (output)"
-msgstr "S&end skrivar namn"
+msgstr "Dato"
#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
msgid "DocBook"
msgstr "NoWeb|N"
#: lib/configure.py:506
-#, fuzzy
msgid "Sweave|S"
-msgstr "Lagra|L"
+msgstr "Sweave|S"
#: lib/configure.py:507
msgid "LilyPond music"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond musikk"
#: lib/configure.py:508
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond bok (LaTeX)"
#: lib/configure.py:509
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX-&val:"
+msgstr "LaTeX (enkel)"
#: lib/configure.py:509
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX-&val:"
+msgstr "LaTeX (enkel)|L"
#: lib/configure.py:510
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:511
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:511
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:512
msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:513
msgid "Plain text"
msgstr "Rein tekst"
-#: lib/configure.py:512
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:513
msgid "Plain text|a"
-msgstr "Rein tekst"
+msgstr "Rein tekst|e"
-#: lib/configure.py:513
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:514
msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Rein tekst"
+msgstr "Rein tekst (pstotext)"
-#: lib/configure.py:514
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:515
msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Rein tekst"
+msgstr "Rein tekst (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:515
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:516
msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Rein tekst"
+msgstr "Rein tekst (catdvi)"
-#: lib/configure.py:516
+#: lib/configure.py:517
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Rein tekst, knyt saman linjer"
-#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
msgid "LyXHTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
+#: lib/configure.py:520 lib/configure.py:522
#, fuzzy
-msgid "LyXHTML|X"
-msgstr "HTML|H"
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|X"
-#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+#: lib/configure.py:529 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:533
+#: lib/configure.py:534
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:534
+#: lib/configure.py:535
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:534
+#: lib/configure.py:535
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:539
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:539
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:540
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:540
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:541
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:541
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:541
+#: lib/configure.py:542
msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:541
+#: lib/configure.py:542
msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr ""
+msgstr "PDF(XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:543
+#, fuzzy
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:543
+#, fuzzy
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF(XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:546
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:546
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
#: lib/configure.py:547
+#, fuzzy
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:547
+#, fuzzy
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:550
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:550
+#: lib/configure.py:553
msgid "HTML|H"
msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:553
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:556
msgid "Noteedit"
-msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
+msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:556
+#: lib/configure.py:559
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:557
+#: lib/configure.py:560
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:560
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:563
msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Normal tekst skriftype"
+msgstr "Rikt tekst format"
-#: lib/configure.py:561
+#: lib/configure.py:564
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:561
+#: lib/configure.py:564
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:564
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:567
msgid "date command"
-msgstr "Neste kommando"
+msgstr "Dato kommando"
-#: lib/configure.py:565
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:568
msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabell"
+msgstr "Tabell (CSV)"
-#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1025 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
+#: lib/configure.py:570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:568
+#: lib/configure.py:571
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:572
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:570
+#: lib/configure.py:573
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:571
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:574
msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:572
+#: lib/configure.py:575
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:573
+#: lib/configure.py:576
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:574
+#: lib/configure.py:577
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:575
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:578
msgid "LyX Preview"
-msgstr "Førehandsvising"
+msgstr "LyX førehandsvising"
-#: lib/configure.py:576
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:579
msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-msgstr "Førehandsvising"
+msgstr "LyX førehandsvising (LilyPond bok)"
-#: lib/configure.py:577
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:580
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Førehandsvising"
+msgstr "LyX førehandsvising (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:578
+#: lib/configure.py:581
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:579
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:582
msgid "Program"
-msgstr "Kodelister"
+msgstr "Program"
-#: lib/configure.py:580
+#: lib/configure.py:583
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:584 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Skriv ut til fil"
+msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:585 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Enhanced Metafile"
-#: lib/configure.py:583
+#: lib/configure.py:586
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
-#: lib/configure.py:655
+#: lib/configure.py:664
msgid "LyxBlogger"
-msgstr ""
+msgstr "LyXBlogger"
-#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s og %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "FEIL!"
#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
msgid "No year"
msgstr "Utan år"
#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
-#, fuzzy
msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Legg &til innhaldslista"
+msgstr "Legg berre til litteratur."
#: src/BiblioInfo.cpp:789
msgid "before"
#: src/Buffer.cpp:319
msgid "Disk Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Diskfeil "
#: src/Buffer.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s (Er disken full?)"
#: src/Buffer.cpp:402
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
+"LyX prøvde å lukke eit dokument som hadde endringar som ikkje var lagra!\n"
#: src/Buffer.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
+msgstr "Prøver å lukke eit endra dokument!"
#: src/Buffer.cpp:412
msgid "Could not remove temporary directory"
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:759
+#: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:739 src/Buffer.cpp:762
msgid "Document header error"
msgstr "Filhovud-feil"
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header manglar"
-#: src/Buffer.cpp:758
+#: src/Buffer.cpp:761
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document manglar"
-#: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1409
-#: src/BufferView.cpp:1415
+#: src/Buffer.cpp:774 src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1417
+#: src/BufferView.cpp:1423
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Endring blir ikkje vist i LaTeX eksporten"
-#: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1410
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:775 src/BufferView.cpp:1418
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"LaTeX preamble."
msgstr ""
"Endringer blir ikkje merka i LaTeX eksport fordi verken dvipost eller xcolor/"
-"soul er installert.\n"
-"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og "
-"\\lyxdeleted i LaTeX fortekst."
+"ulem er installert.\n"
+"Installer desse pakkane eller endre \\lyxadded og \\lyxdeleted i LaTeX "
+"fortekst."
-#: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1416
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:781 src/BufferView.cpp:1424
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Endringer blir ikkje merka i pdflatex fordi xcolor og soul ikkje er "
-"installert.\n"
-"Ver venleg å instaler desse pakkane eller redefiner \\lyxadded og "
-"\\lyxdeleted i LaTeX fortekst."
+"Endringar blir ikkje merka i LaTeX-eksport når du brukar pdflatex fordi "
+"xcolor og ulem ikkje er installert.\n"
+"Installer desse pakkane eller endra \\lyxadded og \\lyxdeleted i LaTeX "
+"fortekst."
+
+#: src/Buffer.cpp:819 src/BufferParams.cpp:412
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:448
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
-#: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:985
+#: src/Buffer.cpp:884 src/Buffer.cpp:928
msgid "Document format failure"
-msgstr "Dokumentstil feil"
+msgstr "Dokumentformat feil"
-#: src/Buffer.cpp:896
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:885
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
+
+#: src/Buffer.cpp:929
+#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
+msgstr "%1$s er ikkje eit rett LyX dokumentet."
-#: src/Buffer.cpp:933
+#: src/Buffer.cpp:954
msgid "Conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
-#: src/Buffer.cpp:934
+#: src/Buffer.cpp:955
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s vart laga i ein annan LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
"mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
-#: src/Buffer.cpp:943
+#: src/Buffer.cpp:965
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
-#: src/Buffer.cpp:944
+#: src/Buffer.cpp:966
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s vart laga i ein anna LyX versjon. men programmet for å fornye "
"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
-#: src/Buffer.cpp:964 src/Buffer.cpp:970
+#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:996
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
-#: src/Buffer.cpp:965
+#: src/Buffer.cpp:990
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"%1$s vart laga i ein annan LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
+"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
"å konvertere det."
-#: src/Buffer.cpp:971
+#: src/Buffer.cpp:997
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
-"script."
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
msgstr ""
-"%1$s vart laga i ein annan LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
+"%1$s vart laga i ein nyare LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
"å konvertere det."
-#: src/Buffer.cpp:986
+#: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:3683 src/Buffer.cpp:3745
+#, fuzzy
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
+
+#: src/Buffer.cpp:1019
#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1003
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1028
+#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
-"\n"
-"Vil du skriva over dokumentet?"
+"Dokumentet %1$s har blitt endra av eit anna program. Vil du skriva over "
+"dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:1005
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1030
msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Skriv over dokumentet?"
+msgstr "Skriv over det endra dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:2214 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:2242 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
msgid "&Overwrite"
msgstr "Skriv&over"
-#: src/Buffer.cpp:1030
+#: src/Buffer.cpp:1055
msgid "Backup failure"
msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
-#: src/Buffer.cpp:1031
+#: src/Buffer.cpp:1056
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
"Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
-#: src/Buffer.cpp:1057
+#: src/Buffer.cpp:1082
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Lagrar %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1072
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1097
msgid " could not write file!"
-msgstr "Kan ikkje lese fila"
+msgstr "Kan ikkje skrive fila!"
-#: src/Buffer.cpp:1080
+#: src/Buffer.cpp:1105
msgid " done."
msgstr "ferdig."
-#: src/Buffer.cpp:1095
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1120
+#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
+msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1118 src/Buffer.cpp:1132
+#: src/Buffer.cpp:1130 src/Buffer.cpp:1143 src/Buffer.cpp:1157
#, fuzzy, c-format
-msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet.%1$s :-)\n"
-#: src/Buffer.cpp:1108
+#: src/Buffer.cpp:1133
#, fuzzy
-msgid " Save failed! Trying again...\n"
-msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver igjen...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1122
+#: src/Buffer.cpp:1147
#, fuzzy
-msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver igjen på nytt...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1136
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+#: src/Buffer.cpp:1161
+#, fuzzy
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
-#: src/Buffer.cpp:1220
+#: src/Buffer.cpp:1248
msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Iconv program unntak oppdaga"
-#: src/Buffer.cpp:1220
+#: src/Buffer.cpp:1248
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk om du har programma for å støtte enkodinga (%1$s) er installert."
-#: src/Buffer.cpp:1242
+#: src/Buffer.cpp:1270
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikkje finne LaTeX kommandoen for '%1$s' (kode punkt %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1245
+#: src/Buffer.cpp:1273
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
"Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1252
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1280
msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
+msgstr "feil med iconv konverteringa"
-#: src/Buffer.cpp:1257
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1285
msgid "conversion failed"
msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
-#: src/Buffer.cpp:1354
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1382
msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "spesial teikn"
+msgstr "Umogeleg spesialteikn i stigen"
-#: src/Buffer.cpp:1355
+#: src/Buffer.cpp:1383
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
"or change the file path name."
msgstr ""
+"Stigen til dokumentet\n"
+"(%1$s)\n"
+"innheld teikn som er ukjente i den\n"
+"gjeldande kodinga (dvs %2$s).\n"
+"Dette vil mest truleg ende med eit ikkje komplett dokument.\n"
+"Vel derfor ein anna koding for dokumentet (f.eks. utf8)\n"
+" eller vel ein anna stig."
-#: src/Buffer.cpp:1639
+#: src/Buffer.cpp:1668
msgid "Running chktex..."
msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
-#: src/Buffer.cpp:1653
+#: src/Buffer.cpp:1682
msgid "chktex failure"
msgstr "ChkTeX feil"
-#: src/Buffer.cpp:1654
+#: src/Buffer.cpp:1683
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1887
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1914
+#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
+msgstr "Veit ikkje korleis ein eksporterer %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2948
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3053
+#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
+msgstr "Feil ved eksporten til %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2041
+#: src/Buffer.cpp:2069
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Grein\"%1$s\" finst frå før."
-#: src/Buffer.cpp:2071
+#: src/Buffer.cpp:2099
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Finn ikkje greina: %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2131
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2159
+#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
+msgstr "Klarar ikkje å tyde \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2138
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2166
+#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
+msgstr "Ukjent mål \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2148
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2176
msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
+msgstr "Feil ved eksport til DVI"
-#: src/Buffer.cpp:2210 src/Exporter.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2238 src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"\n"
"Vil du skrive over dette dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:48
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2241 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:2230
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2258
msgid "Error running external commands."
msgstr "Generell informasjon"
-#: src/Buffer.cpp:3028
+#: src/Buffer.cpp:3058
msgid "Preview source code"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
-#: src/Buffer.cpp:3042
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:3072
+#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s"
+msgstr "Førehandsvising av kjeldekode for avsnittet %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3046
+#: src/Buffer.cpp:3076
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3154
+#: src/Buffer.cpp:3184
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatisk lagring %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3208
+#: src/Buffer.cpp:3238
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatisk lagring feila!"
-#: src/Buffer.cpp:3266
+#: src/Buffer.cpp:3299
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
-#: src/Buffer.cpp:3365
+#: src/Buffer.cpp:3415
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
-#: src/Buffer.cpp:3366
+#: src/Buffer.cpp:3416
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3426
+#: src/Buffer.cpp:3479
msgid "File name error"
msgstr "Feil på filnamn"
-#: src/Buffer.cpp:3427
+#: src/Buffer.cpp:3480
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
-#: src/Buffer.cpp:3503
+#: src/Buffer.cpp:3556
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
-#: src/Buffer.cpp:3513
+#: src/Buffer.cpp:3566
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3519
+#: src/Buffer.cpp:3572
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3598
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Dokumentet\n"
-"%1$s\n"
-"kunne ikkje bli lest."
-
-#: src/Buffer.cpp:3600
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
-
-#: src/Buffer.cpp:3610
+#: src/Buffer.cpp:3669
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Gå tilbake til nødkopien?"
-#: src/Buffer.cpp:3613
+#: src/Buffer.cpp:3672
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:3614
+#: src/Buffer.cpp:3673
msgid "&Recover"
msgstr "&Gå tilbake"
-#: src/Buffer.cpp:3614
+#: src/Buffer.cpp:3673
msgid "&Load Original"
msgstr "&Last Original"
-#: src/Buffer.cpp:3624
-msgid "Document was successfully recovered."
+#: src/Buffer.cpp:3684
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3626
+#: src/Buffer.cpp:3690
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Dokumentet vart redda."
+
+#: src/Buffer.cpp:3692
msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Diverre kunne ikkje dokumentet reddast."
-#: src/Buffer.cpp:3627
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:3693
+#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
-msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
+msgstr ""
+"Last nødkopien av dokumentet no?\n"
+"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3630 src/Buffer.cpp:3640
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3697 src/Buffer.cpp:3709
msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Vel ekstern fil"
+msgstr "Slett nødkopien av dokumentet?"
-#: src/Buffer.cpp:3631 src/Buffer.cpp:3642
-#, fuzzy
-msgid "&Keep it"
-msgstr "&Hald uendra"
+#: src/Buffer.cpp:3698 src/Buffer.cpp:3711
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Hald fast"
-#: src/Buffer.cpp:3634
+#: src/Buffer.cpp:3702
msgid "Emergency file deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Nødkopien sletta"
-#: src/Buffer.cpp:3635
+#: src/Buffer.cpp:3703
msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje gløym å lagra dokumentet ditt no!"
-#: src/Buffer.cpp:3641
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3710
msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
+msgstr "Fjern nødkopien av dokumentet no?"
-#: src/Buffer.cpp:3656
+#: src/Buffer.cpp:3733
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Skal vi opna det istaden?"
-#: src/Buffer.cpp:3659
+#: src/Buffer.cpp:3735
msgid "Load backup?"
msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
-#: src/Buffer.cpp:3660
+#: src/Buffer.cpp:3736
msgid "&Load backup"
msgstr "Gå tilbake til &reservekopi"
-#: src/Buffer.cpp:3660
+#: src/Buffer.cpp:3736
msgid "Load &original"
msgstr "Last &original"
-#: src/Buffer.cpp:3955 src/insets/InsetCaption.cpp:327
+#: src/Buffer.cpp:3746
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4050 src/insets/InsetCaption.cpp:327
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Meiningslaust! "
-#: src/Buffer.cpp:4078
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4171
+#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
+msgstr "Dokumentet %1$s er lasta på nytt."
-#: src/Buffer.cpp:4080
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4173
+#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
+msgstr "Kunne ikkje lasta dokumentet %1$s på nytt."
-#: src/Buffer.cpp:4115
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4239
msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Set inn underdokument...|S"
+msgstr "Underdokument er utilgjengeleg"
-#: src/Buffer.cpp:4116
+#: src/Buffer.cpp:4240
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
" %1$s\n"
"inaccessible. You will need to update the included filename."
msgstr ""
+"Ved å lagra dette dokumentet til ein ny plass har gjort fila:\n"
+" %1$s\n"
+"utilgjengeleg. Du må oppdatere underdokumentet sitt filnamn."
-#: src/BufferParams.cpp:564
+#: src/BufferParams.cpp:568
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
"more information."
msgstr ""
+"Dokumentklassa etterspurt\n"
+"\t%1$s\n"
+"krev eksternefiler som ikkje er tilgjengelege.\n"
+"Du kan bruke dokumentklassa, men LyX\n"
+" kan ikkje lage ferdige dokument før\n"
+"desse er innstallert:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Sjå bolk 3.1.2.2 av brukar guiden\n"
+"for meir informasjon."
-#: src/BufferParams.cpp:573
+#: src/BufferParams.cpp:577
msgid "Document class not available"
msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/BufferParams.cpp:1968
+#: src/BufferParams.cpp:1985
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
+"Stilfila: \n"
+"%1$s\n"
+"vart ikkje funnen. Ei standard tekstklasse med standard\n"
+"stilfil vil bli brukt. LyX kan ikkje gi deg eit korrekt\n"
+"ferdig dokument."
-#: src/BufferParams.cpp:1974
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1991
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/BufferParams.cpp:1981
+#: src/BufferParams.cpp:1998
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
+"På grunn av ei feil i stilfila: \n"
+"%1$s\n"
+"vart ikkje funnen. Ei standard tekstklasse med standard\n"
+"stilfil vil bli brukt. LyX kan ikkje gi deg eit korrekt\n"
+"ferdig dokument."
-#: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:2004 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
msgid "Could not load class"
-msgstr "Kan ikkje endra klassa"
+msgstr "Kan ikkje laste klassa"
-#: src/BufferParams.cpp:2021
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:2038
msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Generell informasjon"
+msgstr "Feil med å lese intern stilinformasjon"
-#: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:2039 src/TextClass.cpp:1312
msgid "Read Error"
-msgstr "Søk feil"
+msgstr "Lese feil"
-#: src/BufferView.cpp:182
+#: src/BufferView.cpp:188
msgid "No more insets"
msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
-#: src/BufferView.cpp:720
+#: src/BufferView.cpp:728
msgid "Save bookmark"
msgstr "Lagra bokmerke"
-#: src/BufferView.cpp:929
+#: src/BufferView.cpp:937
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
-#: src/BufferView.cpp:972
+#: src/BufferView.cpp:980
msgid "Document is read-only"
msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
-#: src/BufferView.cpp:981
+#: src/BufferView.cpp:989
msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
+msgstr "Denne delen av dokumentet er sletta."
-#: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
+#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr ""
-"Dokumentet\n"
-"%1$s\n"
-"kunne ikkje bli lest."
+msgstr "Dokumentklassa '%1$s' kunne ikkje bli lasta."
-#: src/BufferView.cpp:1307
+#: src/BufferView.cpp:1315
msgid "No further undo information"
msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
-#: src/BufferView.cpp:1317
+#: src/BufferView.cpp:1325
msgid "No further redo information"
msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
-#: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
+#: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
msgid "String not found!"
msgstr "Kan ikkje finne teksten."
-#: src/BufferView.cpp:1541
+#: src/BufferView.cpp:1555
msgid "Mark off"
msgstr "Merke slått av"
-#: src/BufferView.cpp:1547
+#: src/BufferView.cpp:1561
msgid "Mark on"
msgstr "Merke på"
-#: src/BufferView.cpp:1554
+#: src/BufferView.cpp:1568
msgid "Mark removed"
msgstr "Fjerna merke"
-#: src/BufferView.cpp:1557
+#: src/BufferView.cpp:1571
msgid "Mark set"
msgstr "Merke sett"
-#: src/BufferView.cpp:1612
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1626
msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "&Byt til dokument"
+msgstr "Statistikk for utvalet:"
-#: src/BufferView.cpp:1614
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1628
msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "&Byt til dokument"
+msgstr "Statistikk for dokumentet:"
-#: src/BufferView.cpp:1617
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:1631
+#, c-format
msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d ord sjekka."
+msgstr "%1$d ord"
-#: src/BufferView.cpp:1619
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1633
msgid "One word"
-msgstr "Nøkkelord"
+msgstr "Eitt ord"
-#: src/BufferView.cpp:1622
+#: src/BufferView.cpp:1636
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d teikn (med mellomrom)"
-#: src/BufferView.cpp:1625
+#: src/BufferView.cpp:1639
msgid "One character (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Eitt teikn (med mellomrom)"
-#: src/BufferView.cpp:1628
+#: src/BufferView.cpp:1642
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d teikn (utan mellomrom)"
-#: src/BufferView.cpp:1631
+#: src/BufferView.cpp:1645
msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Eitt teikn (utan mellomrom)"
-#: src/BufferView.cpp:1633
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1647
msgid "Statistics"
-msgstr "Status"
+msgstr "Statistikk"
-#: src/BufferView.cpp:1763
+#: src/BufferView.cpp:1777
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
+msgstr "'Alle-innskot' stoppa fordi talet på handlingar var større enn %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1765
+#: src/BufferView.cpp:1779
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr ""
+msgstr "Gjorde \"%1$s\" med %2$d innskot"
-#: src/BufferView.cpp:1773
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1787
msgid "Branch name"
-msgstr "Greiner"
+msgstr "Greinnamn"
-#: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
msgid "Branch already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Grein finst frå før"
-#: src/BufferView.cpp:2499
+#: src/BufferView.cpp:2517
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Set inn dokument %1$s..."
+msgstr "Set inn dokumentet %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2510
+#: src/BufferView.cpp:2528
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
+msgstr "Dokumentet %1$s er sett inn."
-#: src/BufferView.cpp:2512
+#: src/BufferView.cpp:2530
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2778
+#: src/BufferView.cpp:2795
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"på grunn av feilen: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2780
+#: src/BufferView.cpp:2797
msgid "Could not read file"
msgstr "Kan ikkje lese fila"
-#: src/BufferView.cpp:2787
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2804
+#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
-msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
+msgstr "Kan ikkje lese %1$s."
-#: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2805 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Kan ikkje opnafila"
-#: src/BufferView.cpp:2795
+#: src/BufferView.cpp:2812
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Les fil som ikkje er koda i UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2796
+#: src/BufferView.cpp:2813
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"Om dette gir feil teikn må du endre fila \n"
"til UTF-8 i eit anna program.\n"
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
-#: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2484
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX Versjon "
+msgstr "LyX åtvaring: "
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2485 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
+#: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "uncodable character"
-msgstr "spesial teikn"
+msgstr "Umogeleg teikn"
#: src/Changes.cpp:379
-#, fuzzy
msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "spesial teikn"
+msgstr "Umogeleg teikn i namnet på forfattaren."
#: src/Changes.cpp:380
#, c-format
"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
"or change the spelling of the author name."
msgstr ""
+"Namnet til forfattaren '%1$s',\n"
+"er brukt i sporinga av endringar, innheld teikn som ikkje kan\n"
+"bli representert i den kodinga du nyttar. Teikna vil ikkje bli lagra i LaTeX-"
+"fila.\n"
+"Vel heller ein koding av teikn slik som Utf8\n"
+"eller endra namnet på forfattaren."
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
-#: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+#: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgstr "utvalet"
#: src/Color.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "selected text"
-msgstr "Sletta tekst"
+msgstr "Valt tekst"
#: src/Color.cpp:174
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeX tekst"
#: src/Color.cpp:175
-#, fuzzy
msgid "inline completion"
-msgstr "&Kodelister i teksten"
+msgstr "sluttføring i teksten"
#: src/Color.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "&Kodelister i teksten"
+msgstr "Ikkje unik sluttføring i teksten"
#: src/Color.cpp:179
msgid "previewed snippet"
msgstr "Førehandvist bit"
#: src/Color.cpp:180
-#, fuzzy
msgid "note label"
-msgstr "botntekst"
+msgstr "Notisetikett"
#: src/Color.cpp:181
msgid "note background"
-msgstr "notat bakgrunn"
+msgstr "notis bakgrunn"
#: src/Color.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "comment label"
-msgstr "kommentar"
+msgstr "Kommentaretikett"
#: src/Color.cpp:183
msgid "comment background"
msgstr "bakgrunnen til kommandoar"
#: src/Color.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset label"
-msgstr "gråfarga innskot"
+msgstr "Gråfarga-innskot-etikett"
#: src/Color.cpp:185
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset text"
-msgstr "gråfarga innskot"
+msgstr "gråfarga-innskot"
#: src/Color.cpp:186
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
+msgstr "Bakgrunnen til gråfarga-innskot"
#: src/Color.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "phantom inset text"
-msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
+msgstr "Fantom innskotekst"
#: src/Color.cpp:188
msgid "shaded box"
msgstr "Skuggelagd ramme"
#: src/Color.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "listings background"
-msgstr "Innskot bakgrunn"
+msgstr "kodelistebakgrunn"
#: src/Color.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "branch label"
-msgstr "Grein"
+msgstr "Greinetikett"
#: src/Color.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "footnote label"
-msgstr "botntekst"
+msgstr "fotnoteetikett"
#: src/Color.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "index label"
-msgstr "Set inn ein etikett"
+msgstr "Indeksetikett"
#: src/Color.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "margin note label"
-msgstr "Hopp til etikett"
+msgstr "Marg-notis-etikett"
#: src/Color.cpp:194
-#, fuzzy
msgid "URL label"
-msgstr "Etikett"
+msgstr "URL-Etikett"
#: src/Color.cpp:195
-#, fuzzy
msgid "URL text"
-msgstr "tekst"
+msgstr "URL-tekst"
#: src/Color.cpp:196
msgid "depth bar"
#: src/Color.cpp:201
msgid "special character"
-msgstr "spesial teikn"
+msgstr "spesialteikn"
#: src/Color.cpp:202
msgid "math"
msgstr "grafikk -bakgrunn"
#: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "math macro background"
-msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
+msgstr "mattemakro bakgrunn"
#: src/Color.cpp:206
msgid "math frame"
msgstr "matte linje"
#: src/Color.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "math macro hovered background"
-msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
+msgstr "flytande mattemakro bakgrunn"
#: src/Color.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "math macro label"
-msgstr "mattemakro"
+msgstr "mattemakroetikett"
#: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "math macro frame"
-msgstr "matte ramme"
+msgstr "mattemakro-ramme"
#: src/Color.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "math macro blended out"
-msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
+msgstr "Halvgøymde mattemakroar"
#: src/Color.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "math macro old parameter"
-msgstr "matte ramme"
+msgstr "Mattemakro med gammalt parameter"
#: src/Color.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "math macro new parameter"
-msgstr "matte ramme"
+msgstr "Mattemakro med nytt parameter"
#: src/Color.cpp:216
msgid "collapsable inset text"
msgstr "Linje for endring"
#: src/Color.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "deleted text"
msgstr "Sletta tekst"
#: src/Color.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "added text"
-msgstr "Lagt til tekst"
+msgstr "Tekst lagt til"
#: src/Color.cpp:226
msgid "changed text 1st author"
-msgstr ""
+msgstr "endra tekst 1. forfattar"
#: src/Color.cpp:227
msgid "changed text 2nd author"
-msgstr ""
+msgstr "endra tekst 2. forfattar"
#: src/Color.cpp:228
msgid "changed text 3rd author"
-msgstr ""
+msgstr "endra tekst 3. forfattar"
#: src/Color.cpp:229
msgid "changed text 4th author"
-msgstr ""
+msgstr "endra tekst 4. forfattar"
#: src/Color.cpp:230
msgid "changed text 5th author"
-msgstr ""
+msgstr "endra tekst 5. forfattar"
#: src/Color.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "deleted text modifier"
-msgstr "Sletta tekst"
+msgstr "Sletta tekst endring"
#: src/Color.cpp:232
msgid "added space markers"
-msgstr "la til mellomrom markør"
+msgstr "lagt til mellomrom markør"
#: src/Color.cpp:233
msgid "table line"
msgstr "botnområde"
#: src/Color.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "new page"
-msgstr "på side <side>"
+msgstr "ny side"
#: src/Color.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "page break / line break"
-msgstr "sideskift"
+msgstr "sideskift / linjeskift"
#: src/Color.cpp:239
msgid "frame of button"
msgstr "bakgrunn på knappen med fokus"
#: src/Color.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "paragraph marker"
-msgstr "Underavsnitt"
+msgstr "Avsnittmarkør"
#: src/Color.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "preview frame"
-msgstr "Feil ved førehandsvising"
+msgstr "ramme til førehandsvising"
#: src/Color.cpp:244
msgid "inherit"
msgstr "arv"
#: src/Color.cpp:245
-#, fuzzy
msgid "regexp frame"
-msgstr "innskot ramme"
+msgstr "regulæreuttrykk ramme"
#: src/Color.cpp:246
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"
-#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
-#: src/Converter.cpp:536
+#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:474 src/Converter.cpp:497
+#: src/Converter.cpp:540
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
-#: src/Converter.cpp:317
+#: src/Converter.cpp:320
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
"Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
-#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
+#: src/Converter.cpp:429 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
msgid "Executing command: "
msgstr "Køyrer kommando: "
-#: src/Converter.cpp:465
+#: src/Converter.cpp:469
msgid "Build errors"
msgstr "Byggjefeil"
-#: src/Converter.cpp:466
+#: src/Converter.cpp:470
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
-#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
-#: src/Format.cpp:419
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+#: src/Converter.cpp:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
-#: src/Converter.cpp:494
+#: src/Converter.cpp:498
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels katalog frå %1$s til %2$s."
-#: src/Converter.cpp:538
+#: src/Converter.cpp:542
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
-#: src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:543
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
-#: src/Converter.cpp:595
+#: src/Converter.cpp:599
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Køyrer LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/Converter.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
"loggen %1$s."
-#: src/Converter.cpp:616
+#: src/Converter.cpp:620
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
-#: src/Converter.cpp:618
+#: src/Converter.cpp:622
msgid "Output is empty"
msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
-#: src/Converter.cpp:619
+#: src/Converter.cpp:623
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
-#: src/CutAndPaste.cpp:348
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:346
+#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Do you want to add it to the document's branch list?"
msgstr ""
-"Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
-"\n"
-"Vil du lagra dokumentet?"
+"Den kopierte greina \"%1$s\" finst ikkje.\n"
+"Vil du leggje den til dokumentet sine greiner?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:351
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ukjend handling"
+msgstr "Ukjend grein"
-#: src/CutAndPaste.cpp:352
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
msgid "&Don't Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Ikkje legg til"
-#: src/CutAndPaste.cpp:679
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:677
+#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-"Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
+"Fleksibeltinnskot %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
"%2$s til %3$s"
-#: src/CutAndPaste.cpp:686
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:684
msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Opna tekst innskot"
+msgstr "Udefinert fleksibeltinnskot"
#: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "&Keep file"
-msgstr "&Hald uendra"
+msgstr "&Ta vare på fila"
#: src/Exporter.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Skrivover &alt"
msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Romansk"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"
msgstr "Strek under %1$s,"
#: src/Font.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Storbokstavar %1$s, "
+msgstr "Strek igjennom %1$s, "
#: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Strek under %1$s,"
+msgstr "To strek under %1$s, "
#: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Strek under %1$s,"
+msgstr "bølgjalinje under %1$s, "
#: src/Font.cpp:175
#, c-format
msgstr "Språk: %1$s,"
#: src/Font.cpp:192
-#, c-format
-msgid " Number %1$s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Number %1$s"
msgstr " Nummerering %1$s"
-#: src/Format.cpp:276
-#, fuzzy
-msgid "Cannot view URL"
-msgstr "Kan ikkje vise fila"
-
-#: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
+#: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan ikkje vise fila"
-#: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
+#: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
-#: src/Format.cpp:302
+#: src/Format.cpp:301
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
-#: src/Format.cpp:312
+#: src/Format.cpp:311
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
-#: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
-#: src/Format.cpp:418
+#: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
-#: src/Format.cpp:372
+#: src/Format.cpp:366
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+msgstr "Lenkje-tilbake kan berre bli endra under Apple Mac OSX"
-#: src/Format.cpp:385
+#: src/Format.cpp:379
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
-#: src/Format.cpp:396
+#: src/Format.cpp:390
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
+msgstr "Kan ikkje finne fila med innstillingar"
#: src/KeyMap.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
+"Klarte ikkje å finne fila med innstillingar.\n"
"%1$s.\n"
"Sjekk LyX installasjonen din."
#: src/KeyMap.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
+msgstr "Kan ikkje finne 'cua.bind' fila"
#: src/KeyMap.cpp:230
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
-"%1$s.\n"
+"Klarte ikkje å lese standardfila fila med innstillingar 'cua.bind'.\n"
"Sjekk LyX installasjonen din."
#: src/KeyMap.cpp:237
"%1$s.\n"
"Falling back to default."
msgstr ""
+"Klarte ikkje å finne fila med innstillingar.\n"
+"%1$s.\n"
+"Brukar standardfila i staden."
#: src/KeySequence.cpp:166
msgid " options: "
msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Lag indeks."
+msgstr "Lagar indeks med indeksmotoren."
#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
msgid "Running BibTeX."
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Køyrer MakeIndex for nomenklatur."
-#: src/LyX.cpp:114
+#: src/LyX.cpp:121
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
-#: src/LyX.cpp:115
+#: src/LyX.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Sjekk LyX installasjonen din."
-#: src/LyX.cpp:124
+#: src/LyX.cpp:131
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
-#: src/LyX.cpp:128
+#: src/LyX.cpp:135
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
-#: src/LyX.cpp:417
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Desse filene kunne ikkje bli lasta:"
+
+#: src/LyX.cpp:439
+#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
+msgstr "%1$s er nok ikkje ein mellombelskatalog laga av LyX."
-#: src/LyX.cpp:419
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:441
msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
-#: src/LyX.cpp:425
+#: src/LyX.cpp:447
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
-#: src/LyX.cpp:427
+#: src/LyX.cpp:449
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
-#: src/LyX.cpp:456
+#: src/LyX.cpp:478
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
-#: src/LyX.cpp:530
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:552
msgid "No textclass is found"
-msgstr "Kan ikkje finne fila"
+msgstr "Kan ikkje finne tekstklassa"
-#: src/LyX.cpp:531
+#: src/LyX.cpp:553
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"using only the defaults, or continue."
msgstr ""
+"LyX vil ha minimal funksjonalitet sidan ingen tekstklasser er funne. Du kan "
+"enten prøve å sette opp LyX normalt, prøve å sette opp med å berre bruke "
+"standardar, eller fortsetje."
-#: src/LyX.cpp:535
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:557
msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Set opp på nytt|n"
+msgstr "&Set opp på nytt"
-#: src/LyX.cpp:536
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:558
msgid "&Use Defaults"
-msgstr "&Standard"
+msgstr "&Bruk standardar"
-#: src/LyX.cpp:537
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
msgid "&Continue"
-msgstr "Framhald"
+msgstr "Fortsett"
-#: src/LyX.cpp:640
+#: src/LyX.cpp:662
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
+"SIGHUP signal oppdaga!\n"
+"Adjø."
-#: src/LyX.cpp:644
+#: src/LyX.cpp:666
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
msgstr ""
+"SIGFPE signal oppdaga!\n"
+"Adjø."
-#: src/LyX.cpp:647
+#: src/LyX.cpp:669
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
"Bye."
msgstr ""
+"SIGSEGV signal oppdaga!\n"
+"Orsak, du har komt over ein feil i LyX, vi vonar at du ikkje har mista noko "
+"arbeid.\n"
+"Om du vil rapportere feilen så skal du lese instruksjonane om korleis varsle "
+"feil under: Hjelp->Introduksjon og sende oss ei feilmelding. Takk på "
+"førehand!\n"
+"Adjø."
-#: src/LyX.cpp:663
+#: src/LyX.cpp:685
msgid "LyX crashed!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX krasja!"
-#: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:863
+#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:831
+#: src/LyX.cpp:853
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
-#: src/LyX.cpp:832
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:854
+#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
-"Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
-"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
+"Kan ikkje lage mellombelskatalog i\n"
+"%1$s.\n"
+"Ver sikker på at stigen finst \n"
"og er skrivbar og prøv igjen."
-#: src/LyX.cpp:915
+#: src/LyX.cpp:937
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
-#: src/LyX.cpp:916
+#: src/LyX.cpp:938
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
"LyX treng den for å lagre vala dine."
-#: src/LyX.cpp:921
+#: src/LyX.cpp:943
msgid "&Create directory"
msgstr "&Lag katalog"
-#: src/LyX.cpp:922
+#: src/LyX.cpp:944
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Skru av LyX"
-#: src/LyX.cpp:923
+#: src/LyX.cpp:945
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
-#: src/LyX.cpp:927
+#: src/LyX.cpp:949
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
-#: src/LyX.cpp:932
+#: src/LyX.cpp:954
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
-#: src/LyX.cpp:1004
+#: src/LyX.cpp:1026
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Liste over val ved avlusing:"
-#: src/LyX.cpp:1008
+#: src/LyX.cpp:1030
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1019
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1041
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"export.\n"
" Anything else is equivalent to `all', but is not "
"consumed.\n"
-"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+" open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+" open documents in an already running instance\n"
+" (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
"\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
"\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
"\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialogen\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" Vel del for avlusing.\n"
-" Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
+" Skriv `lyx -dbg' for liste over val\n"
"\t-x [--execute] kommando\n"
" Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
"\t-e [--export] fmt\n"
" der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
+"Sjå Verkty->LyX-val->Fil-format->Format\n"
+"for å få ei oversikt over format.\n"
+"Pass på rekkefølgja på -e og -x\n"
"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
" der fmt er det ønska importformatet\n"
" og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] kva\n"
+"Der kva er \"all\" eller \"main\"\n"
+"\"all\" skriv over alle filer er overskreve ved eksport, eller blir berre "
+"hovuddokumentet overskreve.\n"
+"\t-n [--no-remote] opnar dokument som nye instansar\n"
+"\t-r [--remote] opnar dokument i ein open instans\n"
+"(du treng lyxpipe som fungerer)\n"
+"\t-batch utfør kommandoar utan eit grafiskgrensesnitt\n"
"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
-#: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
+#: src/LyX.cpp:1093 src/support/Package.cpp:538
msgid "No system directory"
msgstr "Ingen systemkatalog"
-#: src/LyX.cpp:1067
+#: src/LyX.cpp:1094
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
-#: src/LyX.cpp:1078
+#: src/LyX.cpp:1105
msgid "No user directory"
msgstr "Ingen brukar katalog"
-#: src/LyX.cpp:1079
+#: src/LyX.cpp:1106
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Manglar katalog for -userdir val"
-#: src/LyX.cpp:1090
+#: src/LyX.cpp:1117
msgid "Incomplete command"
msgstr "Kommando er ikkje komplett"
-#: src/LyX.cpp:1091
+#: src/LyX.cpp:1118
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
-#: src/LyX.cpp:1102
+#: src/LyX.cpp:1129
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
-#: src/LyX.cpp:1115
+#: src/LyX.cpp:1142
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
-#: src/LyX.cpp:1120
+#: src/LyX.cpp:1147
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Manglar filnamn for --import"
-#: src/LyXRC.cpp:2999
+#: src/LyXRC.cpp:3043
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr ""
"La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
-#: src/LyXRC.cpp:3004
+#: src/LyXRC.cpp:3048
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
-#: src/LyXRC.cpp:3008
+#: src/LyXRC.cpp:3052
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
"\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
-#: src/LyXRC.cpp:3016
+#: src/LyXRC.cpp:3060
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
-#: src/LyXRC.cpp:3020
+#: src/LyXRC.cpp:3064
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
"bytter klasse."
-#: src/LyXRC.cpp:3024
+#: src/LyXRC.cpp:3068
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
"automatisk lagring."
-#: src/LyXRC.cpp:3031
+#: src/LyXRC.cpp:3075
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
"lagt i den same katalogen som original fila."
-#: src/LyXRC.cpp:3035
+#: src/LyXRC.cpp:3079
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
"slik som mlbibtex eller bibulus."
-#: src/LyXRC.cpp:3039
+#: src/LyXRC.cpp:3083
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+msgstr "Vel BibTeX val for PLaTeX (Japansk)."
-#: src/LyXRC.cpp:3043
+#: src/LyXRC.cpp:3087
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
"bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
-#: src/LyXRC.cpp:3047
+#: src/LyXRC.cpp:3091
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
-#: src/LyXRC.cpp:3051
+#: src/LyXRC.cpp:3095
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
-#: src/LyXRC.cpp:3061
+#: src/LyXRC.cpp:3105
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
"endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
-#: src/LyXRC.cpp:3065
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3109
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"the top of the screen"
msgstr ""
-"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
-"endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
+"Lyx gjer deg vanlegvis ikkje lov til å rulle dokumentet lengre enn til "
+"slutten av dokumentet. Dersom du ønskjer å rulle slutten av dokumentet heilt "
+"opp i vindauge vel du denne."
-#: src/LyXRC.cpp:3069
+#: src/LyXRC.cpp:3113
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr ""
+msgstr "Gjer slik at epletast er meta og Kontrolltast som Ctrl"
-#: src/LyXRC.cpp:3073
+#: src/LyXRC.cpp:3117
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk MAC OSX konverteringane for ord-nivå peiker rørslene"
-#: src/LyXRC.cpp:3077
+#: src/LyXRC.cpp:3121
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
+"Vis ei lita ramme rundt mattemakroen med namnet på makroen når peikaren er "
+"inne i."
-#: src/LyXRC.cpp:3082
+#: src/LyXRC.cpp:3126
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
"detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3086
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3130
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
-"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
-"bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
+"Fila for kommandoar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX bruke "
+"filer frå dei globale og lokale kommando/ stigane."
-#: src/LyXRC.cpp:3090
+#: src/LyXRC.cpp:3134
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr ""
+msgstr "Vel standard format for bruk med LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3094
+#: src/LyXRC.cpp:3138
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "språket til nye dokument."
-#: src/LyXRC.cpp:3098
+#: src/LyXRC.cpp:3142
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Vel standard papirstorleik."
-#: src/LyXRC.cpp:3102
+#: src/LyXRC.cpp:3146
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
"oppretta etter endringa)."
-#: src/LyXRC.cpp:3106
+#: src/LyXRC.cpp:3150
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
-#: src/LyXRC.cpp:3110
+#: src/LyXRC.cpp:3154
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
"dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:3159
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
-#: src/LyXRC.cpp:3119
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3163
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
-"vart starta i."
+"Stigen til eksempel. Er eksempelstigen tom, blir stigen den same stigen som "
+"LyX vart starta i."
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:3167
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
-#: src/LyXRC.cpp:3130
+#: src/LyXRC.cpp:3174
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
"\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3134
+#: src/LyXRC.cpp:3178
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+msgstr "Vala for indeksmotoren for PLaTeX (Japansk)."
-#: src/LyXRC.cpp:3138
+#: src/LyXRC.cpp:3182
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
+"Vala for makeindex (sjå man makeindex) for å bli brukt med nomenklatur. "
+"Desse kan vere ulike frå vala for indeksmotoren."
-#: src/LyXRC.cpp:3147
+#: src/LyXRC.cpp:3191
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
"ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
-#: src/LyXRC.cpp:3151
+#: src/LyXRC.cpp:3195
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
-#: src/LyXRC.cpp:3155
+#: src/LyXRC.cpp:3199
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
-#: src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/LyXRC.cpp:3203
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
"med namnet på det alternative språket."
-#: src/LyXRC.cpp:3163
+#: src/LyXRC.cpp:3207
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
-#: src/LyXRC.cpp:3167
+#: src/LyXRC.cpp:3211
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
-#: src/LyXRC.cpp:3171
+#: src/LyXRC.cpp:3215
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3175
+#: src/LyXRC.cpp:3219
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3223
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3227
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
-#: src/LyXRC.cpp:3187
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3231
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk."
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3235
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3239
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr ""
"Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3243
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Rullefarta på musehjulet"
-#: src/LyXRC.cpp:3204
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3248
msgid "The completion popup delay."
-msgstr "&Kodelister i teksten"
+msgstr "Vent på sprettoppsluttføring"
-#: src/LyXRC.cpp:3208
+#: src/LyXRC.cpp:3252
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vel for sprettoppsluttføring i mattemodus"
-#: src/LyXRC.cpp:3212
+#: src/LyXRC.cpp:3256
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vel for sprettoppsluttføring i tekstmodus"
-#: src/LyXRC.cpp:3216
+#: src/LyXRC.cpp:3260
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr ""
+msgstr "Vis sprettopp med det same ved ikkje unike sluttføringsalternativ .."
-#: src/LyXRC.cpp:3220
+#: src/LyXRC.cpp:3264
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
-msgstr ""
+msgstr "Vis ein liten trekant i skrivemerket dersom sluttføring er mogeleg."
-#: src/LyXRC.cpp:3224
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3268
msgid "The inline completion delay."
-msgstr "&Kodelister i teksten"
+msgstr "Vent på sluttføring i teksten"
-#: src/LyXRC.cpp:3228
+#: src/LyXRC.cpp:3272
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vel for sluttføring i teksten i mattemodus"
-#: src/LyXRC.cpp:3232
+#: src/LyXRC.cpp:3276
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Vel for sluttføring i teksten i tekstmodus"
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/LyXRC.cpp:3280
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk \"...\" for å korte lange alternativ."
-#: src/LyXRC.cpp:3240
+#: src/LyXRC.cpp:3284
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk TeXMacs forkortingar, slik som å gjere om => til \\Rightarrows"
-#: src/LyXRC.cpp:3244
+#: src/LyXRC.cpp:3288
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
-#: src/LyXRC.cpp:3249
+#: src/LyXRC.cpp:3293
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
"operativsystemet."
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3299
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3303
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
-#: src/LyXRC.cpp:3263
+#: src/LyXRC.cpp:3307
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3311
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
-#: src/LyXRC.cpp:3271
+#: src/LyXRC.cpp:3315
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
-#: src/LyXRC.cpp:3275
+#: src/LyXRC.cpp:3319
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
"\" frå operativsystemet."
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3323
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3327
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
"fila."
-#: src/LyXRC.cpp:3287
+#: src/LyXRC.cpp:3331
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3291
+#: src/LyXRC.cpp:3335
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Skriv ut liggjande sider."
-#: src/LyXRC.cpp:3295
+#: src/LyXRC.cpp:3339
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3343
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3347
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3351
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
-#: src/LyXRC.cpp:3311
+#: src/LyXRC.cpp:3355
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
-#: src/LyXRC.cpp:3315
+#: src/LyXRC.cpp:3359
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
"programfor å skriva dokumentet ut."
-#: src/LyXRC.cpp:3319
+#: src/LyXRC.cpp:3363
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
"Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
-#: src/LyXRC.cpp:3323
+#: src/LyXRC.cpp:3367
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
-#: src/LyXRC.cpp:3327
+#: src/LyXRC.cpp:3371
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
-#: src/LyXRC.cpp:3331
+#: src/LyXRC.cpp:3375
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
-#: src/LyXRC.cpp:3335
+#: src/LyXRC.cpp:3379
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3343
+#: src/LyXRC.cpp:3387
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
+msgstr "Vel for to-vegs peikarrørsle, elles får du logisk rørsle."
-#: src/LyXRC.cpp:3347
+#: src/LyXRC.cpp:3391
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
"ein annan oppløysing kan du sette det her."
-#: src/LyXRC.cpp:3353
+#: src/LyXRC.cpp:3397
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
-#: src/LyXRC.cpp:3362
+#: src/LyXRC.cpp:3406
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
"tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3410
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
"skrifttypane."
-#: src/LyXRC.cpp:3371
+#: src/LyXRC.cpp:3415
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
msgstr ""
"Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
-#: src/LyXRC.cpp:3375
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3419
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX."
+msgstr "Gjer vindauge like stort kvar gang du startar LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3379
+#: src/LyXRC.cpp:3423
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
"Mest for røynde brukarar."
-#: src/LyXRC.cpp:3386
+#: src/LyXRC.cpp:3430
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Vis startopp bilete."
-#: src/LyXRC.cpp:3390
+#: src/LyXRC.cpp:3434
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
"stigen som LyX vart starta i."
-#: src/LyXRC.cpp:3394
+#: src/LyXRC.cpp:3438
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er kor filene til synonymordboka er."
-#: src/LyXRC.cpp:3398
+#: src/LyXRC.cpp:3442
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
"vart starta i."
-#: src/LyXRC.cpp:3408
+#: src/LyXRC.cpp:3452
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
"bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
-#: src/LyXRC.cpp:3421
+#: src/LyXRC.cpp:3465
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk systemfargar for slikt som bakgrunnen til vindauge og utval"
-#: src/LyXRC.cpp:3425
+#: src/LyXRC.cpp:3469
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
+msgstr "Gjev automatisk hjelp i arbeidsområde."
-#: src/LyXRC.cpp:3429
+#: src/LyXRC.cpp:3473
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
+"Bruk mellomlager for pixmap som kan gi deg betre yting på Mac og Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:3436
+#: src/LyXRC.cpp:3480
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
-#: src/LyXVC.cpp:85
+#: src/LyXVC.cpp:86
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
-#: src/LyXVC.cpp:87
+#: src/LyXVC.cpp:88
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
-#: src/LyXVC.cpp:88
+#: src/LyXVC.cpp:89
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Hent inn"
-#: src/LyXVC.cpp:114
+#: src/LyXVC.cpp:115
msgid "Document not saved"
msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
-#: src/LyXVC.cpp:115
+#: src/LyXVC.cpp:116
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
-#: src/LyXVC.cpp:147
+#: src/LyXVC.cpp:148
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
-#: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
+#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
msgid "(no initial description)"
msgstr "(ingen skildring)"
-#: src/LyXVC.cpp:163
+#: src/LyXVC.cpp:165
msgid "(no log message)"
msgstr "(Inga loggmelding)"
-#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2650
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VK: Loggmelding"
-#: src/LyXVC.cpp:212
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXVC.cpp:216
+#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
-#: src/LyXVC.cpp:215
+#: src/LyXVC.cpp:221
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
-#: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
+#: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
msgid "&Revert"
msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
-#: src/Paragraph.cpp:1906
+#: src/Paragraph.cpp:1922
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
-#: src/Paragraph.cpp:1968
+#: src/Paragraph.cpp:1984
msgid "Alignment not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "Justeringa er ikkje lov"
-#: src/Paragraph.cpp:1969
+#: src/Paragraph.cpp:1985
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
+"Den nye stilen gir ikkje lov til justeringa som var i bruk.\n"
+"Brukar standard."
-#: src/Paragraph.cpp:3000
+#: src/Paragraph.cpp:3016
msgid "Memory problem"
-msgstr ""
+msgstr "Minneproblem"
-#: src/Paragraph.cpp:3000
+#: src/Paragraph.cpp:3016
msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Avsnittet er ikkje starta på rett måte"
#: src/Text.cpp:383
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Feil i endra sporing"
#: src/Text.cpp:465
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
+msgstr "Ukjent forfattar indeks for endring:%1$d\n"
#: src/Text.cpp:476
msgid "Unknown token"
msgstr "Ukjent symbol: "
-#: src/Text.cpp:940
+#: src/Text.cpp:939
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
"å lese innføring i LyX."
-#: src/Text.cpp:948
+#: src/Text.cpp:947
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
"innføring i LyX."
-#: src/Text.cpp:1768
+#: src/Text.cpp:1767
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Spor endringar] "
-#: src/Text.cpp:1774
+#: src/Text.cpp:1773
msgid "Change: "
msgstr "Endring: "
-#: src/Text.cpp:1778
+#: src/Text.cpp:1777
msgid " at "
msgstr " til "
-#: src/Text.cpp:1788
+#: src/Text.cpp:1787
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Skrifttype:%1$s"
-#: src/Text.cpp:1793
+#: src/Text.cpp:1792
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr " Djupn: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1799
+#: src/Text.cpp:1798
msgid ", Spacing: "
msgstr ", mellomrom: "
-#: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "OneHalf"
msgstr "Halvannan"
-#: src/Text.cpp:1811
+#: src/Text.cpp:1810
msgid "Other ("
msgstr "Anna ("
-#: src/Text.cpp:1820
+#: src/Text.cpp:1819
msgid ", Inset: "
msgstr ", Innskot: "
-#: src/Text.cpp:1821
+#: src/Text.cpp:1820
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Avsnitt: "
-#: src/Text.cpp:1822
+#: src/Text.cpp:1821
msgid ", Id: "
msgstr " Id: "
-#: src/Text.cpp:1823
+#: src/Text.cpp:1822
msgid ", Position: "
msgstr ", plass: "
-#: src/Text.cpp:1829
+#: src/Text.cpp:1828
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Teikn: 0x"
-#: src/Text.cpp:1831
+#: src/Text.cpp:1830
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Grense: "
#: src/Text3.cpp:195
msgid "No valid math formula"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen valid matteformel"
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Bru&k regulære uttrykk"
+msgstr "Brukar regulære uttrykk frå før"
#: src/Text3.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Mattemodus"
+msgstr "Regulære uttrykk modus"
-#: src/Text3.cpp:1242
+#: src/Text3.cpp:1284
msgid "Layout "
msgstr "Stil "
-#: src/Text3.cpp:1243
+#: src/Text3.cpp:1285
msgid " not known"
msgstr " ukjent"
-#: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
+#: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
msgid "Missing argument"
msgstr "Manglande val"
-#: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
+#: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
msgid "Character set"
msgstr "Teiknsett"
-#: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
+#: src/Text3.cpp:2113 src/Text3.cpp:2124
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "set avsnitt stil"
#: src/TextClass.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
-msgstr "Avsnittstil"
+msgstr "Enkelstil"
#: src/TextClass.cpp:731
-#, fuzzy
msgid "Missing File"
-msgstr "Manglande val"
+msgstr "Fila manglar"
#: src/TextClass.cpp:732
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
+"Klarte ikkje å finne fila stdinsets.inc! Dette kan medføre tap av data!"
#: src/TextClass.cpp:735
-#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
-msgstr "Kort tittel"
+msgstr "Feil i fila"
#: src/TextClass.cpp:736
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å lese fila stdinsets.inc! Dette kan medføre tap av data!"
#: src/TextClass.cpp:1293
#, c-format
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
+"Modulen %1$s som er brukt i dette dokumentet\n"
+"er ikkje i lista over tilgjengelege modular.\n"
+"Om du har akkurat installert modulen, kan\n"
+"det hende at LyX må setjast opp på nytt.\n"
#: src/TextClass.cpp:1297
-#, fuzzy
msgid "Module not available"
-msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
+msgstr "Modulen er ikkje tilgjengeleg"
#: src/TextClass.cpp:1302
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
+"not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
msgstr ""
+"Modulen %1$s treng ein pakke som ikkje\n"
+"er tilgjengeleg i LaTeX installasjonen din.Det er ikkje\n"
+"sikkert at dokumentet blir mogeleg å produsere.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1305
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:1306
msgid "Package not available"
-msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
+msgstr "LaTeX-pakken er ikkje tilgjengeleg"
-#: src/TextClass.cpp:1310
+#: src/TextClass.cpp:1311
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Feil med å lese modulen %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1380
+#: src/TextClass.cpp:1381
msgid ""
"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
msgstr ""
+"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
+"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
+"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
-#: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
+#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
+#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
+#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2706
msgid "Revision control error."
-msgstr "Kontroll av versjonar"
+msgstr "Feil ved versjonkontrollen."
#: src/VCBackend.cpp:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some problem occured while running the command:\n"
"'%1$s'."
msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
-#: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
-#: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
-#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
+#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
+#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Kan ikkje lese fila"
+msgstr "Feil! Kan ikkje lage logfila"
+
+#: src/VCBackend.cpp:498
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Oppdatert"
+
+#: src/VCBackend.cpp:500
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "endra lokalt"
+
+#: src/VCBackend.cpp:502
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Lagt til lokalt"
+
+#: src/VCBackend.cpp:504
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Treng å smelte saman"
+
+#: src/VCBackend.cpp:506
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Treng å bli sjekka ut"
+
+#: src/VCBackend.cpp:508
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Inga CVS-fil"
+
+#: src/VCBackend.cpp:510
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Kan ikkje hente CVS status"
+
+#: src/VCBackend.cpp:694
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"Versjonen i kjeldebrønnen er nyare enn den du har sjekka ut.\n"
+"Du må hente ut frå kjeldebrønnen først eller fjerne endringane dine."
+
+#: src/VCBackend.cpp:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dårleg status når vi sjekka inn endringane\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Feil når vi oppdaterte frå kjeldebrønnen.\n"
+"Du må sjølv fikse problemet\n"
+"'%1$s'.\n"
+"Etter du trykkjer OK vil LyX opne dokumentet på nytt."
+
+#: src/VCBackend.cpp:781
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
+"repository version later."
+msgstr ""
+"Det er oppdaga endringar i arbeidskatalogen\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Dersom det er filkonflikt å du ordne opp i det og så gå tilbake til "
+"versjonen i kjeldebrønnen."
+
+#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
+#: src/VCBackend.cpp:1250
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Endringar oppdaga"
+
+#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Sjå &loggen..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Feil når vi oppdaterte dokumentet %1$s frå kjeldebrønnen.\n"
+"Du må sjølv fikse problemet\n"
+"'%2$s'.\n"
+"Etter du trykkjer OK vil LyX opne dokumentet på nytt."
+
+#: src/VCBackend.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Dokumentet %1$s er ikkje i kjeldebrønnen.\n"
+"Du må sjekke inn før du kan gå tilbake til førre."
+
+#: src/VCBackend.cpp:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje gå tilbake til førre dokumentet %1$s i kjeldebrønn versjonen.\n"
+"Statusen '%2$s' er uventa."
-#: src/VCBackend.cpp:687
+#: src/VCBackend.cpp:1085
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"LyX will reopen the document after you press OK."
msgstr ""
+"Feil oppstod når vi prøvde å registrere endringane i kjeldebrønnen.\n"
+"Du må fikse problemet sjølv.\n"
+"LyX vil opne dokumentet på nytt når du trykkjer OK."
-#: src/VCBackend.cpp:756
+#: src/VCBackend.cpp:1178
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"the current document now!\n"
"Also check the access to the repository."
msgstr ""
+"Feil når vi prøvde å låse dokumentet.\n"
+"Truleg er det ein annan brukar dom\n"
+"endrar dokumentet no.\n"
+"Kan også vere mangel på rettar til kjeldebrønnen."
-#: src/VCBackend.cpp:762
+#: src/VCBackend.cpp:1184
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
msgstr ""
+"Feil oppstod når vi prøvde å av-låse dokumentet.\n"
+"Kan vere mangel på rettar til kjeldebrønnen."
-#: src/VCBackend.cpp:783
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-
-#: src/VCBackend.cpp:819
+#: src/VCBackend.cpp:1241
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Det er oppdaga endringar i arbeidskatalogen\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Dersom det er forskjell i versjonane den lokale versjonen vil bli brukt.\n"
+"Skal vi halde fram?"
-#: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
-msgid "Changes detected"
-msgstr ""
-
-#: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
+#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
msgid "&Yes"
msgstr "&Ja"
-#: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
+#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
msgid "&No"
msgstr "&Nei"
-#: src/VCBackend.cpp:825
-msgid "View &Log ..."
-msgstr ""
-
-#: src/VCBackend.cpp:891
+#: src/VCBackend.cpp:1313
msgid "VCN File Locking"
-msgstr ""
+msgstr "VCN låsing av fila"
-#: src/VCBackend.cpp:892
+#: src/VCBackend.cpp:1314
msgid "Locking property unset."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje lengre låst."
-#: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
+#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
msgid "Locking property set."
-msgstr ""
+msgstr "Låst"
-#: src/VCBackend.cpp:893
+#: src/VCBackend.cpp:1315
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkje gløym å sende låsinga til kjeldebrønnen."
#: src/VSpace.cpp:468
msgid "Default skip"
msgstr "vern"
#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
"Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
-"\n"
-"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
+"og har endringar du ikkje har lagra\n"
+"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen og miste endringane?"
#: src/buffer_funcs.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655
msgid "&Reload"
-msgstr "E&rstatt"
+msgstr "&Last på nytt"
#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Slå saman endringar"
+msgstr "&Hald på endringane"
#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr ""
+msgstr "Fila %1$s eksisterer men du har ikkje rett til å lese den."
#: src/buffer_funcs.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "File not readable!"
msgstr "Kan ikkje lese fila"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standard[[Bullets]]"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
msgid "Maths"
msgstr "Katalogar"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-msgid "file[[scope]]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "F&il"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
#, fuzzy
-msgid "master document[[scope]]"
-msgstr "Hovuddokumentet"
+msgid "Master document"
+msgstr "&Hovuddokumentet"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-msgid "open files[[scope]]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Open files"
+msgstr "Døm&e filer."
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
-msgid "manuals[[scope]]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Manuals"
+msgstr "marginal"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"End of %1$s reached while searching forward.\n"
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
+"Slutten av %1$s vart nådd medan vi leita framover.\n"
+"skal vi fortsette frå byrjinga?"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
+"Starten av %1$s vart nådd medan vi leita bakover.\n"
+"skal vi fortsette frå slutten?"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
msgid "Wrap search?"
-msgstr ""
+msgstr "Leita rundt?"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
-#, fuzzy
msgid "Nothing to search"
-msgstr "Har ingenting å gjere"
+msgstr "Har ingenting å leite etter"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
-#, fuzzy
msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Opna eit dokument"
+msgstr "Ingen opne dokument å leite i"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:529
msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Søk og erstatt"
+msgstr "Utvida søk og erstatte"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "not released yet"
-msgstr "Auk djupna"
+msgstr "Ikkje gitt ut enno"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
-msgstr "LyX Versjon "
+msgstr ""
+"LyX Versjon %1$s\n"
+"(%2$s)"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
msgid "Library directory: "
msgid "User directory: "
msgstr "Brukar katalog"
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
msgid "About %1"
-msgstr "Om LyX"
+msgstr "Om %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3051
msgid "Preferences"
msgstr "LyX-Val"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
msgid "Reconfigure"
-msgstr "Set opp på nytt|n"
+msgstr "Set opp på nytt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
msgid "Quit %1"
-msgstr "Skru av LyX"
+msgstr "Skru av %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
msgid "Nothing to do"
msgstr "Har ingenting å gjere"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
msgid "Unknown action"
msgstr "Ukjend handling"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
msgid "Command not handled"
-msgstr "Den kommandoen er stengt"
+msgstr "Den kommandoen er ikkje handtert"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
msgid "Command disabled"
msgstr "Den kommandoen er stengt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
msgid "Running configure..."
msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Les innstillingane om igjen..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
+msgstr "Systemet kunne ikkje bli sett opp på nytt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
+"Systemet vart ikkje sett opp på nytt.\n"
+"Vi bruker standard tekstklassa, men det er ikkje sikkert at LyX vil "
+"fungere.\n"
+"Prøv å sette opp på nytt om det er nødvendig."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
msgid "System reconfigured"
msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Du må starte LyX på nytt for å\n"
"kunne nytte endringane."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
msgid "Exiting."
msgstr "Avsluttar."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Standardval for dokument er lagra i %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1793
msgid "Unknown function."
msgstr "Ukjent funksjon."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
msgid "The current document was closed."
-msgstr "Kan ikkje skrive ut"
+msgstr "Dette dokument vart lukka."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2223
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
+"LyX har oppdaga eit unntak, og vil no prøve å lagre alle dokumenta og "
+"avslutte.\n"
+"\n"
+"Unntaket: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2227
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2233
msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Mjukvare unntak oppdaga"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2231
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
+"LyX har oppdaga eit merkeleg unntak og vil no prøve å lagre dokumenta dine "
+"og avslutte."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2382
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2394
msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
+msgstr "Kan ikkje lese fila med brukerinnstillingar"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2383
+#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
+"Klarte ikkje å lese den inkluderte fila\n"
"%1$s.\n"
-"Sjekk LyX installasjonen din."
+"Sjekk installasjonen din."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2389
msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
+msgstr "Kunne ikkje finne fila med brukarinnstillingar"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2390
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
+"Klarte ikkje finne fila med brukerinnstillingar.\n"
"%1$s.\n"
-"Sjekk LyX installasjonen din."
+"Sjekk installasjonen din."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2395
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
"check which User Interface file you are using."
msgstr ""
+"Klarte ikkje lese fila med innstillingar.\n"
+"%1$s.\n"
+"Går tilbake til standarden.\n"
+"Ver venleg og sjå i Verkty->LyX-Val->Grensesnitt og\n"
+"sjekk kvafor brukargrensesnitt som er i bruk."
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokument|#o#O"
msgstr "Vel BibTeX stil"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "No frame"
msgstr "Inga ramme"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "innskot ramme"
+msgstr "Enkel rektangel ramme"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "Tynn, oval ramme"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "Tjukk oval ramme"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Kastar skugge"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Shaded background"
-msgstr "notat bakgrunn"
+msgstr "Skuggelagd bakgrunn"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "dobbel"
+msgstr "dobbel rektangel ramme"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
msgid "Height"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Makebox"
-msgstr "Avsnittramme"
+msgstr "Lag ramme"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Grein"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
msgid "Activated"
msgstr "Farge"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Filetternamn"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgstr "Ja"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgstr "Nei"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Vel BibTeX database"
+msgstr "Set inn nytt greinnamn"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
-"\n"
-"Vil du skrive over dette dokumentet?"
+"Ei grein med namn %1$s finst frå før.\n"
+"Vil du smelte saman \"%2$s\" med den?"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "&Merge"
-msgstr "Stor:"
+msgstr "&Smelt saman"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Renaming failed"
-msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
+msgstr "namnsetjing gjekk gale"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
+msgstr "Greina kan ikkje bli gitt nytt namn"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
msgid "Merge Changes"
msgstr "Understrek"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Double underbar"
-msgstr "Dobbel ramme"
+msgstr "Dobbelunderstrek"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Understrek"
+msgstr "Bølgjaunderstrek"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Strikeout"
-msgstr "Gate"
+msgstr "Strek igjennom"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "No color"
msgid "Text Style"
msgstr "Tekststil"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
msgid "Keys"
-msgstr "&Nøkkel:"
+msgstr "Nøklar"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
msgid "pasted"
-msgstr "Lim inn"
+msgstr "Limt inn"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
+#, c-format
msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s og %2$s"
+msgstr "%1$s filer."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Vel eit anna filnamn"
+msgstr "Vel eit filnamn for å lagra den innlimte biltete til"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1906
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2048 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
msgid "Canceled."
msgstr "Avbroten."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Skriv over dokumentet?"
+msgstr "Skriv over den eksterne fila?"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
+#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
-"\n"
-"Vil du skrive over dette dokumentet?"
+msgstr "Fila%1$s finst frå før, vil du skrive over fila?"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "List of previous commands"
-msgstr "Kommandoen før"
+msgstr "Liste over tidlegare kommandoar"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
msgid "Next command"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
msgid "Compare LyX files"
-msgstr ""
+msgstr "Samanlikne LyX filer"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-#, fuzzy
msgid "Select document"
-msgstr "Hovuddokumentet"
+msgstr "Vel dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2244
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
msgid "Error"
-msgstr "Pil"
+msgstr "Feil"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Formaterer dokumentet ..."
+msgstr "Feil oppstod i samanlikninga av dokumenta."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Aborted"
-msgstr "importert."
+msgstr "Avbrote"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Finished"
-msgstr "Finsk"
+msgstr "Ferdig"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "Aborting process..."
-msgstr "Formaterer dokumentet ..."
+msgstr "Prosessen vart avbroten..."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "differences"
-msgstr "Referansar"
+msgstr "forskjellar"
#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
msgid "Compare different revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Samanlikne ulike versjon"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "CM Typewriter Light"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Sider"
+msgstr "Side"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "Module not found!"
-msgstr "Kan ikkje finne fila"
+msgstr "Kan ikkje finne modulen"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-#, fuzzy
msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Stil "
+msgstr "Stilen er gyldig!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
msgid "Layout is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Stilen er ikkje gyldig!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentval"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
msgid "Child Document"
msgstr "Barnedokumentet"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
-#, fuzzy
msgid "Include to Output"
-msgstr "S&end skrivar namn"
+msgstr "Inkluder"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
msgid "10"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
msgid "None (no fontenc)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen (utan fontenc)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
msgid "empty"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
-#, fuzzy
msgid "A1"
-msgstr "10"
+msgstr "A1"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-#, fuzzy
msgid "B1"
-msgstr "10"
+msgstr "B1"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
msgid "B3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
-#, fuzzy
msgid "C1"
-msgstr "10"
+msgstr "C1"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
msgid "JIS B0"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
msgid "JIS B1"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
msgid "JIS B2"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
msgid "JIS B3"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
msgid "JIS B4"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
msgid "JIS B5"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
msgid "JIS B6"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
-#, fuzzy
msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Språkhovud:"
+msgstr "Språkstandard (ingen inputenc)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "``text''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
-#, fuzzy
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "Set vala for kodelister her.Eit ? gir viser moglege val."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
msgid "Document Class"
msgstr "Dokumentklasse"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
msgid "Child Documents"
-msgstr "Barnedokumentet"
+msgstr "Barnedokument"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
-#, fuzzy
msgid "Modules"
-msgstr "Midten"
+msgstr "Modular"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
-#, fuzzy
msgid "Local Layout"
-msgstr "Tekststil"
+msgstr "Lokalstil"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
msgid "Text Layout"
msgid "Page Margins"
msgstr "Sidemargar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
msgid "Colors"
msgstr "Fargar"
msgstr "Tal og bolkar"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
-#, fuzzy
msgid "Indexes"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "Indeksar"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
-#, fuzzy
msgid "PDF Properties"
-msgstr "Eigenskapar"
+msgstr "PDF Eigenskapar"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
msgid "Math Options"
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX fortekst"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
msgid " (not installed)"
msgstr " (ikkje installert)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Oppsett|O"
+msgstr "Stiller|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
+msgstr "LyX stilfil (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
msgid "Local layout file"
-msgstr "Tekststil"
+msgstr "lokal stilfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"document may not work with this layout if you do not\n"
"keep the layout file in the document directory."
msgstr ""
+"Stilfila du har valt er ei lokal stilfil, og ikkje\n"
+"ei som er i systemetstigen eller brukarkatalogen.\n"
+"derfor vil ikkje dokumentet fungere utan at stilfila ligg\n"
+"saman med dokumentet."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
msgid "&Set Layout"
-msgstr "Tekststil"
+msgstr "&Set stil"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
+msgstr "Klarte ikkje å lese lokal stilfil."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
msgid "Select master document"
-msgstr "Hovuddokumentet"
+msgstr "Vel hovuddokumentet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
+msgstr "LyX dokument (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Registrer endringar"
+msgstr "endringar"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
+"Nokre endringar er ikkje registret enno.\n"
+" Dersom du ikkje brukar dei no vil dei forsvinne."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "&Forkast"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
+msgstr "Klarte ikkje å bruke dokumentklassa"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
+#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s og %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s og %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (ikkje tilgjengeleg)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
+msgstr "Modulen er i dokumentklassa"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Pakken/ar naudsynte: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
msgid "or"
-msgstr "Skjema"
+msgstr "eller"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr ""
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Modular som |er naudsynte: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Modul utelaten: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr ""
+msgstr "ÅTVARING: Nokre naudsynte pakkar er ikkje tilgjengelege!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
msgid "[No options predefined]"
-msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring."
+msgstr "[Ingen val predefinert]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Endra avsnittstil"
+msgstr "Kan ikkje endra stil!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
+#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
+msgstr "Klarte ikkje å bruke stil for ID:%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
msgid "Not Found"
-msgstr "Ikkje vist."
+msgstr "Ikkje funnen"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr ""
+msgstr "Hovuddokumentet inkluderer ikkje denne fila"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' in order to use the master document\n"
"feature."
msgstr ""
+"Du må inkludere denne fila i dokumentet\n"
+"'%1$s' for å kunne bruke hovuddokument\n"
+"funksjonen."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
msgid "Could not load master"
-msgstr "Kan ikkje endra klassa"
+msgstr "Kan ikkje lasta hovuddokumentet"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
+#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"could not be loaded."
msgstr ""
-"Dokumentet\n"
-"%1$s\n"
-"kunne ikkje bli lest."
+"Hovuddokumentet %1$s\n"
+"kunne ikkje bli lasta."
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-#, fuzzy
msgid "Literate"
-msgstr "Ordrett"
+msgstr "Litterært"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "pLaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Error List"
-msgstr "Kodelister"
+msgstr "Feillister"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
#, c-format
msgstr "Vel ekstern fil"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "automatically"
-msgstr "Vis endringar automatisk"
+msgstr "automatisk"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
msgid "Graphics"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr ""
+msgstr "Løys opp førre gruppe?"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
#, c-format
"because this graphic was its only member.\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Dersom du legg dette bilete til gruppa '%2$s',\n"
+"den førre gruppe som bilete høyrde til '%1$s' vil forsvinne\n"
+"fordi dette bilete var det einaste medlemmet\n"
+"Korleis vil du fortsette?"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Hald på gruppa '%1$s'"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
#, c-format
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til gruppa '%1$s' uansett"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
#, c-format
"because this graphic was its only member.\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Dersom du fjernar bilete frå gruppa'%1$s', vil den forsvinne\n"
+"fordi dette bilete var det einaste medlemmet\n"
+"Korleis vil du fortsette?"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
#, c-format
msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern frå gruppa '%1$s'"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
msgid "Enter unique group name:"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til eit unikt gruppenamn"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
-#, fuzzy
msgid "Group already defined!"
-msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring."
+msgstr "Gruppenamnet er i bruk"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
#, c-format
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ei gruppe med namnet \"%1$s\" finst frå før."
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Thin Space"
-msgstr "Lite mellomrom|t"
+msgstr "Lite mellomrom"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Medium Space"
-msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
+msgstr "Middels mellomrom"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Thick Space"
-msgstr "Lite mellomrom|t"
+msgstr "Stort mellomrom"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
+msgstr "Negativt lite mellomrom"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
+msgstr "Negativt middels mellomrom"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
+msgstr "Negativt stort mellomrom"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr ""
+msgstr "halvgefirt (0.5em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Gefirt (1 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Dobbeltpunkt:"
+msgstr "Dobbel gefirt (2 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Interword Space"
-msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
+msgstr "Mellom ord mellomrom"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
msgid "Horizontal Fill"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "&Lag lenke"
+"Set inn mellomrom etter eit linjeskift.\n"
+"Ver merksam at eit beskytta halvgefirt vil bli gjort\n"
+"om til loddrettmellomrom dersom det kjem først i eit avsnitt."
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Indeksnøkkel"
+msgstr "Indeksnøkkel val"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Label Color"
-msgstr "Farge"
+msgstr "Etikett farge."
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
+msgstr "Klarte ikkje å fjerna standard indeksen."
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Den siste linja som blir tatt med"
+msgstr "Standard indeksen kunne ikkje bli fjerna"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Enter new index name"
-msgstr "Vel BibTeX database"
+msgstr "Set inn nytt indeksnamn"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr ""
+"Indeksen kan ikkje bli gitt nytt namn. Sjekk om namnet blir brukt frå før."
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "unknown"
-msgstr " ukjent"
+msgstr "ukjent"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "shortcut"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "Snøggtast"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "shortcuts"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "snøggtastar"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
msgstr "lyxrc"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "package"
-msgstr "Avstand"
+msgstr "pakke"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "textclass"
-msgstr "Subjekt klassifikasjon"
+msgstr "tekstklasser"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
msgid "menu"
-msgstr "mu"
+msgstr "meny"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
msgid "icon"
-msgstr "cong"
+msgstr "ikon"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
msgid "buffer"
-msgstr "blå"
+msgstr "buffer"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
msgid "lyxinfo"
-msgstr "liminf"
+msgstr "lyxinfo"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
msgid "Shift-"
-msgstr ""
+msgstr "Shift-"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-#, fuzzy
msgid "Control-"
-msgstr "Setelen"
+msgstr "Control-"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-#, fuzzy
msgid "Option-"
-msgstr "Val"
+msgstr "Option-"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-#, fuzzy
msgid "Command-"
-msgstr "&Kommando:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
+msgstr "Kommando-"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
msgid "No language"
msgstr "LaTeX-logg"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Log file not found."
-msgstr "Kan ikkje finne fila"
+msgstr "Kan ikkje finne loggfila"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
msgid "No literate programming build log file found."
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matte matrise"
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Nomenklatur"
-
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
msgstr "Notaval"
"til å sette bredda på etikettane."
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-#, fuzzy
msgid "Phantom Settings"
-msgstr "&Hovudval"
+msgstr "Fantomval"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
msgid "System files|#S#s"
msgstr "System filer|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Brukar filer|#B#b"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
msgid "Look & Feel"
msgstr "Utsjånad og kjensle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
msgid "Language Settings"
msgstr "Språkval"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
msgid "File Handling"
-msgstr "Handsaming av skrifttyper"
+msgstr "Handsaming av filer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Tastatur"
+msgstr "Tastatur/mus"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
msgid "Input Completion"
-msgstr "Figur/tabell-tekst"
+msgstr "tekstsluttføring"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Kommando:"
+msgstr "Ko&mmando:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Skjerm skrift"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
msgid "Paths"
msgstr "Stigar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Vel mal"
+msgstr "Vel katalog for eksempel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Vel ein stig til malar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Katalog for mellombelse filer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Vel stil til reservekopiar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
msgid "Select a document directory"
msgstr "Vel stig til dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Set stigen til synonymordboka"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Set djupna på navigasjonstreet"
+msgstr "Set stigen til Hunspell ordboka"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
msgid "Spellchecker"
msgstr "Stavekontroll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
msgid "Native"
-msgstr "opetrykk"
+msgstr "Innfødd"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
msgid "Aspell"
-msgstr "aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
msgid "Enchant"
-msgstr "hatt"
+msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
msgid "Hunspell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
msgid "Converters"
msgstr "Eksportprogram"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
msgid "File Formats"
msgstr "Filformat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
msgid "Format in use"
msgstr "Format som er i bruk"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
"programmet fyrst."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
"programmet fyrst."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX må starte på nytt!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
-msgstr ""
+msgstr "Endringa i språk fungerer berre etter at du har starta LyX på nytt."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
msgid "Printer"
msgstr "Skrivar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3091
msgid "User Interface"
-msgstr "Grensesnitt"
+msgstr "Brukargrensesnitt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
msgid "Control"
-msgstr "Setelen"
+msgstr "Kontroll"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
msgid "Shortcuts"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "Snøggtastar"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
msgid "Function"
-msgstr "Funksjonar"
+msgstr "Funksjon"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
msgid "Shortcut"
-msgstr "&Snøggtast:"
+msgstr "Snøggtast"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2640
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Skjermpeikar, mus og funksjonar for endring"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Fonetiske symbol|y"
+msgstr "Matematiske symbol"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2648
msgid "Document and Window"
-msgstr "Filhovud-feil"
+msgstr "Dokument og vindauge"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2652
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifttypar, tekststilar og tekstklasser"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "AMS ymse"
+msgstr "System og ymse"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
msgid "Res&tore"
-msgstr "Gjenopp&rett"
+msgstr "Gjenoppre&tt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986
msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
+msgstr "Klarte ikkje å lage snøggtast"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2941
msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Ukjent funksjon."
+msgstr "Ukjent eller ulovleg LyX-funksjon."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Ulovleg eller tom tastatursekvens"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
+"Snøggtast `%1$s' er allereie bunden til\n"
+"%2$s\n"
+"Du må fjerne den snøggtasten før du kan binde den til denne."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987
msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
+msgstr "Kan ikkje legg til ei ny snøggtast til lista"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
msgid "Choose bind file"
msgstr "Vel bindingsfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3219
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3225
msgid "Choose UI file"
msgstr "Vel UI fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3226
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3232
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Vel tastatur oversikt"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "PostScript filer (*.ps)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Nomenklatur"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
msgid "Longest label width"
-msgstr "&Lengste etikett"
+msgstr "Lengste etikett breidda"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Index Settings"
-msgstr "Rammeval"
+msgstr "Indeksval"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "<All indexes>"
-msgstr "Alle filer (*)"
+msgstr "<Alle indeksar>"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Framgang/avlusing beskjedar"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
msgid "Debug Level"
-msgstr ""
+msgstr "avlusingnivå"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "&Sett inn"
+msgstr "Sett inn"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
msgid "Cross-reference"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
msgid "<No prefix>"
-msgstr ""
+msgstr "<ingen forstaving>"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
msgid "Find and Replace"
msgstr "Vis fila"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
+msgstr "Feil->Kan ikkje laste fila!"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
#, c-format
msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Basic Latin"
-msgstr "Variasjon"
+msgstr "Enkel latin"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Tillegg"
+msgstr "Latin-1 Tillegg"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Latin utviding-A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Latin utviding-B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Fil E&tternamn:"
+msgstr "IPA utvidingar"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Avstandendrande teikn"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Samansette diakritiske teikn"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Devanagari"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Bengali"
-msgstr "Start"
+msgstr "Bengali"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Gujarati"
-msgstr "Undervariasjon"
+msgstr "Gujarati"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "E-post"
+msgstr "Tamil"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Kannada"
-msgstr "Kanadisk"
+msgstr "Kannada"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Stil "
+msgstr "Lao"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Tibetan"
-msgstr "beta"
+msgstr "Tibetansk"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
msgid "Georgian"
-msgstr "Tysk"
+msgstr "Georgis"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Fil E&tternamn:"
+msgstr "Fonetiske-utvidingar"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Latin utviding tillegg"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk utvida"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
-msgstr "Generell informasjon"
+msgstr "Generell teiknsetjing"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Heva tekst|v"
+msgstr "Heva og senka skrift"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Fonetiske symbol|y"
+msgstr "Valutasymbol"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Samansette diakritiske teikn for symbol"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Fonetiske symbol|y"
+msgstr "Bokstavliknande symbol"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Number Forms"
-msgstr "Tal på rader"
+msgstr "Talsymbol"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica|a"
+msgstr "Matematiske operatorar"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Ymse"
+msgstr "Ymse tekniske teikn"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
-msgstr "Konjektur"
+msgstr "Kontrollbilete"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk teikngjenkjenning"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+msgstr "Omsluttande alfanumeriske teikn"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
-msgstr "Rammeval"
+msgstr "Ramme"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Block Elements"
-msgstr "Takk"
+msgstr "Blokkelement"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-#, fuzzy
msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Kursiv tekst"
+msgstr "Geometriske symbol"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Ymse"
+msgstr "Ymse symbol"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Dingbats"
-msgstr "Dings 1"
+msgstr "Dingbats"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Ymse"
+msgstr "Ymse matematiske symbol A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "CJK symbol og teiknsetjing"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Hiragana"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Katakana"
-msgstr "Katalansk"
+msgstr "Katakana"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
-msgstr "&Nedste rada:"
+msgstr "Bopomofo"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul-kompatibilitet Jamo"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-#, fuzzy
msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanadisk"
+msgstr "Kanbun"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+msgstr "Innbefattede CJK-bokstavar og månader"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "CJK-kompatibilitet"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Einskaplege CJK-ordteikn"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul-stavingar"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Høye surrogater"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Surrogater for høg privat bruk"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Lave surrogater"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Område til privat bruk"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "CJK-kompatibilitetsordteikn"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetiske presentasjonsformer"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Retning"
+msgstr "Arabiske presentasjonsformer A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Samansette halvmerker"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "CJK-kompatibilitetsformer"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Små formvariantar"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Retning"
+msgstr "Arabisk presentasjonsformat-B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Halvbreidde- og fullbreidde-former"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Specials"
-msgstr "Spesial post"
+msgstr "Spesielle"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Korollar"
+msgstr "Lineær B syllabar"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær B ordteikn"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Sidetal"
+msgstr "Aegeiske nummer"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Sidetal"
+msgstr "Gamle greske tal"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Old Italic"
-msgstr "Kursiv"
+msgstr "Gamal italiensk"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
+msgstr "Gotisk"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugaritisk"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Gammelpersisk"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "Deseret"
-msgstr "Nullstill"
+msgstr "Deseret"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Shavian"
-msgstr "Latvisk"
+msgstr "Shavisk"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Osmanya"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Korollar"
+msgstr "Kypriotiske stavingar"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "Kharoshthi"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Fonetiske symbol|y"
+msgstr "Bysantinske musikksymbol"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Fonetiske symbol|y"
+msgstr "Musikksymbol"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Gammal gresk musikknotasjon"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Tai Xuan Jing-symbol"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Fonetiske symbol|y"
+msgstr "Matematiske alfanumeriske symbol"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+msgstr "CJK samanslått utviding for ordteikn B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "CJK kompatibilitetstillegg for ordteikn"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "Tags"
-msgstr "Sider"
+msgstr "Merke"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Tillegg"
+msgstr "Tillegg for variasjonvelgjerar"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+msgstr "Utfyllande område til privat bruk A"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+msgstr "Utfyllande område til privat bruk B"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-#, fuzzy
msgid "Character: "
-msgstr "Teiknsett"
+msgstr "Teikn ."
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
msgid "Code Point: "
-msgstr ""
+msgstr "Kodepunkt: "
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Symbol"
#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr ""
+msgstr "Inga synonymordbok tilgjengeleg for dette språket!"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
msgstr "Disposisjon"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-#, fuzzy
msgid "auto"
-msgstr " (auto)"
+msgstr "auto"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "off"
msgstr "Av"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Verktylinje \"%1$s\" status er sett til %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
msgid "version "
-msgstr "Versjon"
+msgstr "versjon "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
msgid "unknown version"
msgstr "ukjent versjon"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Små ikon"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Normale ikon"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Store ikon"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:805
msgid "Exit LyX"
-msgstr "&Skru av LyX"
+msgstr "Skru av LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:691
-msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:806
+#, fuzzy
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "Kan ikkje late igjen LyX sidan LyX arbeider med eit dokument."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkomen til LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Automatisk lagring utført."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Automatisk lagring feila!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1380
-#, fuzzy
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Vis endringar automatisk"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1525
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
+msgstr "Ukjent verktylinje \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1828
msgid "Select template file"
msgstr "Vel mal"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1830 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Malar|#M#m"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1730
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokumentet er ikkje lasta."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
msgid "Select document to open"
msgstr "Vel dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempla|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.3 Dokument (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.4 Dokument (*.lyx14)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.5 Dokument (*.lyx15)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.6 Dokument (*.lyx16)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnamn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"does not exist."
msgstr ""
+"Katalogen i stigen\n"
+"%1$s\n"
+"finst ikkje."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1817
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
msgid "Version control detected."
-msgstr "Kontroll av versjonar"
+msgstr "Kontroll av versjonar oppdaga"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1831
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1976
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Kan ikkje importere fila"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"\n"
"Vil du skriva over dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Skriv over dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importerer %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
msgid "imported."
msgstr "importert."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
msgid "file not imported!"
-msgstr "Kan ikkje finne fila"
+msgstr "Fila er ikkje lasta!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
msgid "newfile"
-msgstr "Set inn underdokument"
+msgstr "nyfil"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2076 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Eg venta ein verdi."
+msgstr "Eg forventa eit absolutt filnamn."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
msgid "Select file to insert"
msgstr "Vel fil å setje inn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Vel eit anna filnamn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
msgid "&Rename"
msgstr "End&ra namn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
msgid "Rename and save?"
msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
msgid "&Retry"
-msgstr "Gjenopp&rett"
+msgstr "&Prøv på nytt"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
#, fuzzy
-msgid "Close document "
-msgstr "Nytt dokument"
+msgid "Close document"
+msgstr "Lat att dokumentet "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
-msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2419
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Kan ikkje late igjen dokumentet sidan LyX arbeider med det."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"\n"
"Vil du lagra dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2530
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
msgid "Save new document?"
-msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
+msgstr "Vil du lagre det nye dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2619
msgid "Save changed document?"
msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
msgid "&Discard"
msgstr "&Forkast"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2616
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vil du lagra dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
+#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"%1$s\n"
" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
msgstr ""
-"Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
-"\n"
-"Vil du skriva over dokumentet?"
+"Dokumentet\n"
+"%1$s\n"
+"har blitt endra av eit anna program. skal vi laste det på nytt?\n"
+"Alle endringar du har gjort frå sist gang du lagra vil gå tapt."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654
msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
+msgstr "Last dokumentet som er endra av eit anna program?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2707
msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr ""
+msgstr "Fikk feil når vi sette låsinga"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
+msgstr "Katalogen er ikkje tilgjengeleg."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Opnar barne dokumentet %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successful compilation to format: %1$s"
-msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error compiling format: %1$s"
-msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2841
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909
#, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Suksessfull førhandsvising av formatet: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s"
-msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Feil når vi førehandsvise i formatet: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2855
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2913
#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Suksessfull eksport til formatet: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2914
#, c-format
-msgid "Error previewing format: %1$s"
-msgstr ""
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Feil når vi eksporterte til formatet: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073
msgid "Exporting ..."
-msgstr "Importerer %1$s..."
+msgstr "Eksporterer..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
msgid "Previewing ..."
-msgstr "Lasting av førehandvising"
+msgstr "Førehandvisar ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
msgid "Document not loaded"
-msgstr "Dokumentet er ikkje lasta."
+msgstr "Dokumentet er ikkje lasta"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3085
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Alle endringar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
"lagra versjon av dokumentet %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3087
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Lagrar %1$s..."
+msgstr "Lagrar alle dokument..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
msgid "All documents saved."
-msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
+msgstr "Alle dokumentet er lagra."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3223
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s ukjent kommando!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3330
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441
msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
+msgstr "Ver god og førehandsvis dokumentet først."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3345
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3456
msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
+msgstr "Klarte ikkje å fortsette."
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
msgstr "LaTeX kjeldekode"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-#, fuzzy
msgid "DocBook Source"
-msgstr "Bokmerke|B"
+msgstr "DocBook kjelde"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Literate Source"
-msgstr "LaTeX kjeldekode"
+msgstr "Litterært kjelde"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
msgid " (version control, locking)"
-msgstr "Kontroll av versjonar"
+msgstr "(Kontroll av versjonar, låser)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
msgid " (version control)"
-msgstr "Kontroll av versjonar"
+msgstr "(Kontroll av versjonar)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
msgid " (changed)"
msgstr " (endra)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
msgid " (read only)"
msgstr " (berre lesing)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
msgid "Close File"
-msgstr "Lat att"
+msgstr "Lat att fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
msgid "Hide tab"
-msgstr "delta"
+msgstr "Skjul fana"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
msgid "Close tab"
-msgstr "Lat att"
+msgstr "Skru av fana"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Flytarval"
+msgstr "Val tekstbrekking flytar"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
-msgstr ""
+msgstr "Vel for å frigjere"
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
#, c-format
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrer stilar med \"%1$s\". Trykk på ESC for å fjerne filter."
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv bokstavar for å filtrere stilane."
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-#, fuzzy
msgid " (unknown)"
-msgstr " ukjent"
+msgstr " (ukjent)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
msgid "No Group"
-msgstr ""
+msgstr "Inga gruppe"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 src/frontends/qt4/Menus.cpp:749
msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Fleire forslag for rettskriving"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:765
msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Vel personleg ordbok"
+msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:767
msgid "Ignore all|I"
-msgstr "I&gnorer alle"
+msgstr "Ignorer alle|l"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:774
msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Vel personleg ordbok"
+msgstr "Fjern ordet frå di personlege ordbok|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
msgid "Language|L"
-msgstr "Språk"
+msgstr "Språk|p"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:814
msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Flett endringar...|l"
+msgstr "Fleire språk...|F"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "Invisible"
-msgstr "UsynlegTekst"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883 src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Skjult|S"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916
msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "Ingen opne dokument!"
+msgstr "<Ingen opne dokument>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr ""
+msgstr "<Ingen bokmerke lagra enno>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr ""
+msgstr "Sjå (andre format)|f"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975
msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Gir deg oppdateringar"
+msgstr "Oppdater (andre format)|p"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
+#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Vis|V"
+msgstr "Vis [%1$s]|V"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1009
+#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Oppdater|O"
+msgstr "Oppdater [%1$s]|O"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring."
+msgstr "Det er ikkje definert tilpassa innskot!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1177
msgid "<No Document Open>"
-msgstr "Ingen opne dokument!"
+msgstr "<ngen opne dokument>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1187
msgid "Master Document"
msgstr "Hovuddokumentet"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
msgid "Open Navigator..."
-msgstr ""
+msgstr "Opna navigatør..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
msgid "Other Lists"
-msgstr "Andre flytarar"
+msgstr "Andre lister."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1238
msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "Innhaldsliste"
+msgstr "<Tom Innhaldsliste>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1273
msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Verktylinjer|y"
+msgstr "Andre verktylinjer"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1288
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "Ingen greiner i dokumentet!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1349
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Indeksnøkkel|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Indeksnøkkel"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1364
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Index:%1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Indeksnøkkel (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1415
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring."
+msgstr "Ingen litteratur i denne avgrensinga!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1980
msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring."
+msgstr "Ingen handling definert!"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Export %1$s"
-msgstr "Skrifttype:%1$s"
+msgstr "Eksporter %1$s"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importerer %1$s..."
+msgstr "Importer %1$s"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update %1$s"
-msgstr "&Oppdater"
+msgstr "Oppdater %1$s"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
#, c-format
msgid "View %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Sjå %1$s."
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
msgid "space"
msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
+msgstr "Køyringa av skriptet %1$s gjekk gale."
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-#, fuzzy
msgid "All Files "
-msgstr "Alle filer (*)"
+msgstr "Alle filer "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
msgid "Table of Contents"
msgstr "Innhaldsliste"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "List of Graphics"
-msgstr "Liste over tabellar"
+msgstr "Liste over bilete"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-#, fuzzy
msgid "List of Equations"
-msgstr "Liste over kodelister"
+msgstr "Liste over likningar"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Liste over figurar"
+msgstr "Liste over fotnotar"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-#, fuzzy
msgid "List of Listings"
msgstr "Liste over kodelister"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-#, fuzzy
msgid "List of Indexes"
-msgstr "Liste over tabellar"
+msgstr "Liste over indeksar"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Liste over tabellar"
+msgstr "Liste over margnotisar"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-#, fuzzy
msgid "List of Notes"
-msgstr "Liste over tabellar"
+msgstr "Liste over Notisar"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-#, fuzzy
msgid "List of Citations"
-msgstr "Liste over kodelister"
+msgstr "Liste over Litteratur"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "Labels and References"
-msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
+msgstr "Etikettar og Referansar"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "List of Branches"
-msgstr "Liste over tabellar"
+msgstr "Liste over greiner"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-#, fuzzy
msgid "List of Changes"
-msgstr "Liste over tabellar"
+msgstr "Liste over endringar"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:514
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
msgstr ""
+"Dette filnamnet vil truleg gi deg problem når du sender det igjennom LaTeX: "
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr ""
+msgstr "Vanskeleg namn for DVI"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:520
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
msgstr ""
+"Dette filnamnet vil truleg gi deg problem når du sender det igjennom LaTeX "
+"og opnar det som DVI: "
#: src/insets/Inset.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry"
msgstr "Litteratur"
#: src/insets/Inset.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "TeX Code"
msgstr "TeX: "
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flytar"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
+msgid "Box"
+msgstr "Ramme"
+
#: src/insets/Inset.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Loddrett avstand...|a"
+msgstr "Vassrett mellomrom"
#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
msgid "Vertical Space"
msgstr "Loddrett avstand"
-#: src/insets/Inset.cpp:157
-#, fuzzy
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:158
msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Loddrett avstand...|a"
+msgstr "Vassrett mattemellomrom"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Nøklar må vere unike!"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
#, c-format
msgid ""
"The key %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
+"Nøkkelen %1$s finst frå før\n"
+"og vil bli endra til %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
"If you proceed, all of them will be opened."
msgstr ""
+"BibTeX innskotet inneheld %1$s databasar.\n"
+"Om du held fram vil alle bli opna."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
msgid "Open Databases?"
-msgstr "Databa&sar"
+msgstr "Opna databasar?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
msgid "&Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "&Hald fram"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX genererte referansar"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
msgid "Databases:"
-msgstr "Databa&sar"
+msgstr "Databasar:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
msgid "Style File:"
-msgstr "Lat att"
+msgstr "Stilfil."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
msgid "Lists:"
-msgstr "Liste"
+msgstr "Lister."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
msgid "included in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "Ta med i innhaldslista"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
msgid "Export Warning!"
msgstr "Eksport åtvaring!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
"BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
"BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "simple frame"
-msgstr "innskot ramme"
+msgstr "Enkel ramme"
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "frameless"
msgstr "Utan ramme"
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "innskot ramme"
+msgstr "Enkel ramme, sideskift"
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "oval, thin"
-msgstr "Tynn, oval ramme"
+msgstr "Tynn, oval"
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "oval, thick"
-msgstr "Tjukk oval ramme"
+msgstr "Tjukk oval"
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Kastar skugge"
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "shaded background"
-msgstr "Skuggelagd ramme"
+msgstr "Skuggelagd bakgrunn"
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "double frame"
-msgstr "dobbel"
+msgstr "dobbel ramme"
#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
#, c-format
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "active"
-msgstr "opetrykk"
+msgstr "aktiv"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:456
msgid "non-active"
-msgstr ""
+msgstr "ikkje aktiv"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgstr "Grein (%1$s). %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
msgid "Branch: "
msgstr "Grein: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
msgid "Branch (child only): "
-msgstr ""
+msgstr "Grein (berre barn): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "strekunder"
+msgstr "Grein (udefinert): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
msgid "Undef: "
msgstr "Udefin: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:213
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:211
msgid "branch"
msgstr "Grein"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:339
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Under-%1$s"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:110
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Litteratur nøkkel"
+msgstr "Ingen litteratur definert!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:114
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
msgid "No citations selected!"
-msgstr "Det er ikkje definert noko skrifttype endring."
+msgstr "Det er ikkje valt noko litteratur!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:284
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
msgid "not cited"
-msgstr "vern"
+msgstr "ikkje nytta"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "LaTeX kommando: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
-#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Innskot kommando: "
+msgstr "Feil med innskotkommando: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
-#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Kommando er ikkje komplett"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
-#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Innskot kommando: "
+msgstr "Feil val til innskotkommando: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
-#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Innskot kommando: "
+msgstr "Val til innskotkommando: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Ukjent val: "
+msgstr "Ukjent valnamn: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
-#, fuzzy
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Manglar \\end_inset her."
+msgstr "Manglar \\end_inset her: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
msgid "Uncodable characters"
-msgstr "spesial teikn"
+msgstr "Det er teikn som ikkje kan kodast"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
"%2$s."
msgstr ""
+"Desse teikna i innskotet %1$s er\n"
+"ikkje mogeleg å vise i denne teiknkodinga og er ungått:\n"
+"%2$s."
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:501
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
msgstr "flytar"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
+msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type: %1$s"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
msgid "float"
msgstr "flytar"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:462
-#, fuzzy
msgid "subfloat: "
-msgstr "flytar"
+msgstr "underflytar"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:470
msgid " (sideways)"
msgstr " (rotert)"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
#, c-format
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX kan ikkje lage ei liste over %1$s"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Liste over %1$s"
#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
msgid "footnote"
-msgstr "botntekst"
+msgstr "fotnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:606
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"til den mellombelse katalogen."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:936
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:813
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
msgid "www"
-msgstr ""
+msgstr "www"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "file"
-msgstr "Set inn underdokument"
+msgstr "fil"
#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgstr "Hyperlenkje (%1$s) til. %2$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:369
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Set inn Verbatim"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:371
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:372
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Set inn Verbatim*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Set inn underdokument"
+msgstr "Set inn (ekskludert)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:750
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:710
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:755
msgid "Recursive input"
msgstr "Rekursiv"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:751
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:480 src/insets/InsetInclude.cpp:711
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:756
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Prøvde å sette inn fila %1$s inn i seg sjølv. Dette overser eg glatt."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:542
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:543
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"har tekstklassa %2$s'\n"
"medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:548
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:549
msgid "Different textclasses"
msgstr "Ulike tekstklassar"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:563
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:564
+#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
-"Underdokumentet %1$s'\n"
-"har tekstklassa %2$s'\n"
-"medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
+"Den inkluderte fila %1$s'\n"
+"brukar modulen %2$s'\n"
+"som ikkje er i bruk i hovuddokumentet."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:568
msgid "Module not found"
-msgstr "Kan ikkje finne fila"
+msgstr "Kan ikkje finne modulen"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:693
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:698
msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent inkludering"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:694
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:699
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"Offending file:\n"
"%1$s"
msgstr ""
+"LyX veit ikkje korleis ein skal inkludere filer som ikkje er LyX filer i "
+"HTML. Det dreier seg om fila:\n"
+"%1$s"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
+msgstr "Feil i sorteringa av indeksen"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
+"LyX sin automatiske sortering av indeksar fekk problem med '%1$s'.\n"
+"Sjå korleis du kan hjelpe til med å få denne sortert\n"
+"rett manuelt i brukarmanualen."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:278
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Indeksnøkkel"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:306
msgid "unknown type!"
-msgstr "Ukjent type av innhaldsliste"
+msgstr "Ukjent type!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Ukjent type av innhaldsliste"
+msgstr "Ukjent indekstype"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "All indices"
-msgstr "Alle filer (*)"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+msgid "All indexes"
+msgstr "Alle indeksar"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
msgid "subindex"
-msgstr "Indeks"
+msgstr "under-indeks"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
+msgstr "Informasjon om %1$s '%2$s'"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
msgid "Missing \\end_inset at this point."
#: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
#: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
-#, fuzzy
msgid "undefined"
-msgstr "strekunder"
+msgstr "udefinert"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "yes"
-msgstr "Stilar"
+msgstr "Ja"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
-#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "Angre"
+msgstr "nei"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "No version control"
-msgstr "Kontroll av versjonar"
+msgstr "Ingen kontroll av versjonar"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[%1$s unknown]]"
-msgstr " ukjent"
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown"
+msgstr "%1$s er ukjent"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Etikettar må vere unike!"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
#, c-format
"The label %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
+"Etiketten %1$s finst frå før\n"
+"og vil bli endra til %2$s."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:124
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
+msgstr "DUPLIKAT: "
-#: src/insets/InsetLine.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
msgid "Horizontal line"
msgstr "Vassrett linje"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
+#: src/insets/InsetListings.cpp:217
msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fleire lstline skiljeteikn er tilgjengelege"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetListings.cpp:222
msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Set inn skiljeteikn"
+msgstr "Går tom for skiljeteikn"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+#: src/insets/InsetListings.cpp:223
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
"must investigate!"
msgstr ""
+"For programlister i teksten, eit teikn må reserverast\n"
+"som eit skiljeteikn. I ein av listene brukar alle tilgjengelege teikn,\n"
+"slik at ingen er igjen til å brukast som skiljeteikn.\n"
+"No har eg erstatta '!' med ei åtvaring, men du må ordne opp sjølv!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:263
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "spesial teikn"
+msgstr "Det er teikn som ikkje kan kodast i listeinnskotet"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:264
+#: src/insets/InsetListings.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
"%1$s."
msgstr ""
+"Desse teikna i ei av programlistene er\n"
+"ikkje mogeleg å vise i denne teiknkodinga og er ungått:\n"
+"%1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
msgid "A value is expected."
msgstr "auto, last(siste) eller eit nummer"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-#, fuzzy
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
-"Dette valet burde ikkje skrivast her. Bruk heller ledetekstboksen (når du "
-"brukar inkluderdialogen) eller menyen Set Inn-> Figur/tabell-tekst"
+"Dette valet burde ikkje skrivast her. Bruk heller tekstboksen (når du brukar "
+"inkluderdialogen) eller menyen Set Inn-> Figur/tabell-tekst (når du "
+"definerer listeinnskot)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-#, fuzzy
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
msgstr ""
"Dette valet burde ikkje skrivast her. Bruk heller etikettboksen (når du "
"brukar inkluderdialogen) eller menyen Set Inn-> Etikett (når du brukar eit "
-"kodelisteinnskot)"
+"listeinnskot)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "Ugyldig (Tom) namn på val for kodelista."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Moglege kodeliste val er %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Moglege kodeliste val er %1$s"
+msgstr "Moglege kodeliste val som inneheld %1$s er %2$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Val %1$s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Ukjent namn på val for kodelister: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Val startar med '%1$s': %2$s"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "New Page"
-msgstr "Klargjer side"
+msgstr "Ny side"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
msgid "Clear Page"
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Klargjer dobbelside"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
msgid "Nom: "
-msgstr "Nom"
+msgstr "Nom:"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Nomenklatur"
+msgstr "Nomenklatur symbol: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
msgid "Description: "
-msgstr "S&kildring:"
+msgstr "Skildring: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Sorting: "
-msgstr "Formatering"
+msgstr "Sortering: "
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr ""
+msgstr "Notis[[InsetNote]]"
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
msgid "Greyed out"
msgstr "Som Grå-tekst"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantom"
+
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "HPhantom"
-msgstr "phantom"
+msgstr "HFantom"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "VPhantom"
-msgstr "phantom"
+msgstr "VFantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:326
msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+msgstr "fantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
msgid "hphantom"
-msgstr " hphantom"
+msgstr "hfhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:330
msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+msgstr "vfantom"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:146
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:212
msgid "elsewhere"
-msgstr "Nullstill"
+msgstr "andreplassar"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:217
+#: src/insets/InsetRef.cpp:283
msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+msgstr "ØYDELAG: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
+#: src/insets/InsetRef.cpp:323 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Equation"
msgstr "Likninga"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:324 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "EqRef: "
msgstr "LiknRef: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Page Number"
msgstr "Sidetal"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:325 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Page: "
msgstr "Side: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Sidetal i teksten"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:326 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "TextPage: "
msgstr "Tekstside: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+tekstside"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:327 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ref+Tekst: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:248
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:328
msgid "Formatted"
-msgstr "Formatering"
+msgstr "Formatert"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:248
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:328
msgid "Format: "
-msgstr "Forma&t:"
+msgstr "Format: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:249
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:329
msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referanse"
+msgstr "Referanse til namnet"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:249
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:329
msgid "NameRef:"
-msgstr "Namn:"
+msgstr "NamnRef:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+#: src/insets/InsetScript.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "subscript"
+msgstr "Senka skrift"
+
+#: src/insets/InsetScript.cpp:377
#, fuzzy
+msgid "superscript"
+msgstr "Heva skrift"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
msgid "Protected Space"
-msgstr "Ekstra mellomrom|E"
+msgstr "Verna mellomrom"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Quad Space"
-msgstr "Avstand"
+msgstr "Gefirt mellomrom"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Avstand"
+msgstr "dobbel gefirt mellomrom"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Enspace"
-msgstr "mellomrom"
+msgstr "halvgefirt mellomrom"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Enskip"
-msgstr "nsim"
+msgstr "halvgefirthopp"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Verna vassrett fyll"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (Prikkar)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (linje)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (Venstre pil)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (høgre pil)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (Opp klamme)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Vassrett fyll"
+msgstr "Vassrett fyll (Ned klamme)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Vassrett linje"
+msgstr "Vassrett mellomrom (%1$s)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Ekstra mellomrom|E"
+msgstr "Verna vassrett fyll (%1$s)"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:56
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ukjent type av innhaldsliste"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4603
msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
+msgstr "Storleiken å utval bør vere like stort som innhaldet i utklippstavla"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:120
msgid "wrap: "
msgstr "Tekstbrekking: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
msgid "wrap"
msgstr "Brekk tekst"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "cc[[eining]]"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "dd"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "mu[[eining]]"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "pc"
msgid "Page Height %"
msgstr "Sidehøgd %"
-#: src/lyxfind.cpp:138
+#: src/lyxfind.cpp:142
msgid "Search error"
msgstr "Søk feil"
-#: src/lyxfind.cpp:138
+#: src/lyxfind.cpp:142
msgid "Search string is empty"
msgstr "Søkje strengen er tom"
-#: src/lyxfind.cpp:366
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:372
msgid "String found."
msgstr "Kan ikkje finne teksten."
-#: src/lyxfind.cpp:368
+#: src/lyxfind.cpp:374
msgid "String has been replaced."
msgstr "Teksten er bytta ut."
-#: src/lyxfind.cpp:371
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfind.cpp:377
+#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
+msgstr "%1$d tekstar har blitt bytta ut."
-#: src/lyxfind.cpp:1233
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:1248
msgid "Search text is empty!"
-msgstr "Søkje strengen er tom"
+msgstr "Det er ikkje noko å leita etter!"
-#: src/lyxfind.cpp:1247
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:1262
msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Ugyldig LaTeX lengde."
+msgstr "Det regulære uttrykket er ikkje gyldig!"
-#: src/lyxfind.cpp:1252
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:1267
msgid "Match not found!"
-msgstr "Kan ikkje finne teksten."
+msgstr "Kan ikkje finne treff!"
-#: src/lyxfind.cpp:1256
-#, fuzzy
+#: src/lyxfind.cpp:1271
msgid "Match found!"
-msgstr "Kan ikkje finne fila"
+msgstr "Fann treff!"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1590
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
+msgstr "Ingen loddrette linjer i 'alternativ'-miljø ' funksjonalitet %1$s"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
+msgstr ""
+"Kan ikkje endre talet på kolonner i 'alterativmiljøet' funksjonaliteten '%1"
+"$s'"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
msgid "Cursor not in table"
-msgstr " (ikkje installert)"
+msgstr "Skrivemerke er ikkje i tabellen"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
msgid "Only one row"
msgstr "Berre ei rad"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
msgid "Only one column"
msgstr "Berre ei kolonne"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
msgid "No hline to delete"
msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
msgid "No vline to delete"
msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
+#, fuzzy
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Samla miljø"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
msgid "No number"
msgstr "Ingen nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1573
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1583
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Bru&k regulære uttrykk"
+msgstr "Bruk regulære uttrykk"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr ""
+msgstr "Autokorreksjon av ('!' for å bruke)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1630 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr ""
+msgstr "Autokorreksjon på (<mellomrom> for å gå ut)"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "Standard[[mathref]]"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "PrettyRef"
msgid "FormatRef: "
msgstr "FormatRef: "
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
+
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "Vassrett"
+msgstr "valfritt"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "TeX"
#: src/support/Package.cpp:419
msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Fann ikkje LyX-programmet"
+msgstr "Kan ikkje finne programmet LyX"
#: src/support/Package.cpp:420
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
+msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til programmet LyX frå kommandolinja %1$s"
#: src/support/Package.cpp:539
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-"Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
+"Klart ikkje å finne systemkatalogeen etter å ha leita\n"
"\t%1$s\n"
-"Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
-"LYX_DIR_15x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
+"Bruk '-sysdir' kommandolinje val eller miljøval\n"
+" %2$s til LyX systemkatalogen som har fila`chkconfig.ltx'."
#: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
msgid "File not found"
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-"Ikkje tillate val %1$s\n"
-"Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
+"Ulovleg %1$s val.\n"
+"katalogen %2$s innheld ikkje %3$s."
#: src/support/Package.cpp:648
#, c-format
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
-"Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
-"Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
+"Ulovleg %1$s miljøval.\n"
+"Katalogen %2$s innheld ikkje %3$s."
#: src/support/Package.cpp:672
#, c-format
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
-"Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
-"%2$s er ikkje ein stig."
+"Ulovleg %1$s miljøval.\n"
+"%2$s er ikkje ein katalog."
#: src/support/Package.cpp:674
msgid "Directory not found"
msgstr "Kan ikkje finne katalogen"
#: src/support/debug.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "No debugging messages"
msgstr "Inga melding frå avlusinga"
#: src/support/debug.cpp:54
msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Angre/gjer på nytt mekanisme"
#: src/support/debug.cpp:55
msgid "User commands"
msgstr "Brukar kommandoar"
#: src/support/debug.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "The LyX Lexer"
msgstr "Lex for LyX"
msgstr "Profilering av RadMålar"
#: src/support/debug.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Rullefelt"
+msgstr "Rullefelt avlusing"
#: src/support/debug.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "Math macros"
-msgstr "mattemakro"
+msgstr "mattemakroar"
#: src/support/debug.cpp:68
msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:69
msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale/i10n"
#: src/support/debug.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Utval som linjer|l"
+msgstr "Vel kopier/lim inn mekanisme"
#: src/support/debug.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Søk og erstatt"
+msgstr "Søk og erstatt mekanisme"
#: src/support/debug.cpp:72
msgid "Developers' general debug messages"
msgid "Unknown user"
msgstr "ukjend brukar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "&Høgd:"
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Bruk XeTeX motor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Institute"
-#~ msgstr "Endring: "
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "Bruk &XeTeX"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
-#~ msgstr "Endring: "
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Bruk babel-pakken for fleirspråksstøtte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Alert"
-#~ msgstr "Endring: "
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "Br&uk babel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Firstname"
-#~ msgstr "Fornamn"
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "&Global"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Fname"
-#~ msgstr "Plassering:"
+#~ msgid "institutemark"
+#~ msgstr "instituttmerke"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Filename"
-#~ msgstr "Filnamn"
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Fleks:Institutt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Citation-number"
-#~ msgstr "Litteraturnummer"
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "Fleks:E-post"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Issue-number"
-#~ msgstr "msnummer"
+#~ msgid "altaffilmark"
+#~ msgstr "alt tilknytingmerke"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:SS-Title"
-#~ msgstr "Tittel"
+#~ msgid "tablenotemark"
+#~ msgstr "tabellnotismerke"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:CCC-Code"
-#~ msgstr "CCC Kode:"
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "skjema"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Postcode"
-#~ msgstr "Post-rekkjefølgje"
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "diagram"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "Katalogar"
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "grafar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:KeyCombo"
-#~ msgstr "Tastatur"
+#~ msgid "Bibnote"
+#~ msgstr "Bibnotis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle"
-#~ msgstr "Endring: "
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Kjemi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom:Endnote"
-#~ msgstr "notat"
+#~ msgid "CRcat"
+#~ msgstr "CRcat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Initial"
-#~ msgstr "Endring: "
+#~ msgid "InstituteMark"
+#~ msgstr "Institutt merke"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom:Glosse"
-#~ msgstr "Kunde"
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Fleks:Åtvaring"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Noun"
-#~ msgstr "Endring: "
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Fleks:Struktur"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Emph"
-#~ msgstr "Endring: "
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Fleks:atikkelmodus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Code"
-#~ msgstr "Endring: "
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Fleks:Presentasjonsmodus"
-#, fuzzy
-#~ msgid "FrmtRef: "
-#~ msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "Thanks Reference"
+#~ msgstr "Takk referanse"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr "Makro: %1$s: "
+#~ msgid "Internet Address Reference"
+#~ msgstr "Internettadresse referanse"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "Lat att"
+#~ msgid "Name (First Name)"
+#~ msgstr "namn (Fornamn)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "Midten|M"
+#~ msgid "Name (Surname)"
+#~ msgstr "Namn (Etternamn)"
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "figur/tabell tekstramme"
+#~ msgid "By Same Author (bib)"
+#~ msgstr "Av same forfattar (bib)"
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "Topp-/botn linje"
+#~ msgid "Titlenotemark"
+#~ msgstr "Tittelnotismerke"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decimal"
-#~ msgstr "epost:"
+#~ msgid "Authormark"
+#~ msgstr "Forfattarmerke "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decimal point:"
-#~ msgstr "Standard pap&irstorleik:"
+#~ msgid "CorAuthormark"
+#~ msgstr "BByteforfattarmerke"
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Textual reference plus <page>"
-#~ msgstr "<referanse> på side <side>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ColorUi"
-#~ msgstr "Farge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-#~ msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] tekst): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-#~ msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] eksempeltekst): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-#~ msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] åtvaring): "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher ID"
-#~ msgstr "Forlag"
-
-#~ msgid "TheoremTemplate"
-#~ msgstr "Teorem-mal"
-
-#~ msgid "Theorem #:"
-#~ msgstr "Teorem #:"
-
-#~ msgid "Lemma #:"
-#~ msgstr "Lemma #:"
-
-#~ msgid "Corollary #:"
-#~ msgstr "Korollar #:"
-
-#~ msgid "Proposition #:"
-#~ msgstr "Framlegg #:"
-
-#~ msgid "Conjecture #:"
-#~ msgstr "Konjektur #:"
-
-#~ msgid "Criterion #:"
-#~ msgstr "Kriterium #:"
-
-#~ msgid "Fact #:"
-#~ msgstr "Faktum #:"
-
-#~ msgid "Axiom #:"
-#~ msgstr "Aksiom #:"
-
-#~ msgid "Definition #:"
-#~ msgstr "Definisjon #:"
-
-#~ msgid "Example #:"
-#~ msgstr "Døme #:"
-
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Vilkår #:"
-
-#~ msgid "Problem #:"
-#~ msgstr "Problem #:"
-
-#~ msgid "Exercise #:"
-#~ msgstr "Øving #:"
-
-#~ msgid "Remark #:"
-#~ msgstr "Merknad #:"
-
-#~ msgid "Claim #:"
-#~ msgstr "Påstand #:"
-
-#~ msgid "Note #:"
-#~ msgstr "Notat #:"
-
-#~ msgid "Notation #:"
-#~ msgstr "Notasjon #:"
-
-#~ msgid "Case #:"
-#~ msgstr "Tilfelle #:"
-
-#~ msgid "Footernote"
-#~ msgstr "Botntekst"
-
-#~ msgid "Inter-word Space|w"
-#~ msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite all files?"
-#~ msgstr "Skriv over dokumentet?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue &asking"
-#~ msgstr "Framhald"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some layouts may not be available."
-#~ msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thin space"
-#~ msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medium space"
-#~ msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thick space"
-#~ msgstr "stort mellomrom\t\\;"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative thin space"
-#~ msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative medium space"
-#~ msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative thick space"
-#~ msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inter-word space"
-#~ msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
-
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "Datoformat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown buffer info"
-#~ msgstr "ukjend brukar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQuad Space"
-#~ msgstr "Avstand"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview\t"
-#~ msgstr "Førehandsvising"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
-#~ msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "&Val:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find LyX Text"
-#~ msgstr "Finn &neste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Replace with..."
-#~ msgstr "&Erstatt med:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&xt"
-#~ msgstr "tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre&vious"
-#~ msgstr "&Neste endring"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Keep case"
-#~ msgstr "&Hald uendra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Find..."
-#~ msgstr "&Finn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "Bru&k regulære uttrykk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next"
-#~ msgstr "&Ny:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr "&Neste endring"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Advanced"
-#~ msgstr "&Avansert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The layout file requested by this document,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-#~ "class or style file required by it is not\n"
-#~ "available. See the Customization documentation\n"
-#~ "for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stilfila som dokumentet spør etter. \n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "kan ikkje nyttast. Det er mest truleg at\n"
-#~ "LaTeX klassa eller stilen som denne Stilfila\n"
-#~ "ikkje er tilgjengeleg. Sjå i Tilpassing under\n"
-#~ "hjelp menyen for meir informasjon.\n"
-
-#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
-#~ msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
-
-#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-#~ msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Any &word"
-#~ msgstr "Nøkkelord"
-
-#~ msgid "&Dummy"
-#~ msgstr "&Avsettplass"
-
-#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "&Finn:"
-
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Sle&tt"
-
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "&Standard språk:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
-
-#~ msgid "&BibTeX command:"
-#~ msgstr "&BibTeX kommando:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "BibTeX val"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
-#~ msgstr "Indeks kommando:"
-
-#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
-#~ msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
-
-#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-#~ msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
-
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
-#~ msgstr "Stave&kontroll program:"
-
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
-
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Hopp til etikett"
-
-#~ msgid "Merge cells"
-#~ msgstr "Slå saman celler"
-
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Val for kodelister"
-
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "Språkhovud"
-
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Språkhovud:"
-
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "Språk:"
-
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "Sistespråk"
-
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "Siste språk:"
-
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "Språkbotn"
-
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Slutt"
-
-#~ msgid "End of CV"
-#~ msgstr "Slutten av CV"
-
-#~ msgid "Strasse"
-#~ msgstr "Gate"
-
-#~ msgid "Land"
-#~ msgstr "Land"
-
-#~ msgid "BLZ"
-#~ msgstr "BLZ "
-
-#~ msgid "Konto"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "EDB"
-
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "EDB:"
-
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "Tombolk"
-
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Tom bolk"
-
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "Lukkbolken"
-
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Lukk bolken"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|n"
-#~ msgstr "Set inn|S"
-
-#~ msgid "Dissolve Inset|l"
-#~ msgstr "Løys opp innskot|p"
-
-#~ msgid "View DVI"
-#~ msgstr "Vis DVI"
-
-#~ msgid "Update DVI"
-#~ msgstr "Oppdater DVI"
-
-#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Vis pdf (pdflatex)"
-
-#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Oppdater pdf (pdflatex)"
-
-#~ msgid "View PostScript"
-#~ msgstr "Vis PostSkript"
-
-#~ msgid "Update PostScript"
-#~ msgstr "Oppdater PostSkript"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
-#~ msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop"
-
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
-
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create an ispell process.\n"
-#~ "You may not have the right languages installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikkje starta ispell\n"
-#~ "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ispell process returned an error.\n"
-#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
-#~ "Er den rett innstilt?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
-#~ "`%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikkje sjekke ordet %1$s fordi ein ikkje kan konvertere til kodinga %"
-#~ "2$s."
-
-#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-#~ msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikkje sette inn ordet %1$s fordi ein ikkje kan konvertere til "
-#~ "kodinga %2$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikkje godta ordet %1$s fordi ein ikkje kan konvertere til kodinga %2"
-#~ "$s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-#~ msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
-
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
-#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
-#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk "
-#~ "\"-T\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på "
-#~ "internationale bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
-
-#~ msgid "Native OS API not yet supported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
-
-#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-#~ msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
-
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
-
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "Val for litteraturnøkkel"
-
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Greinval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv inn val for kodelister til høgre. Skriv eit ? for å sjå mogelege "
-#~ "val."
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Lengd"
-
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "TeX val"
-
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Flytarval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Val for loddrettmellomrom"
-
-#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
-
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "ispell"
-
-#~ msgid "pspell (library)"
-#~ msgstr "psspell (bibliotek )"
-
-#~ msgid "aspell (library)"
-#~ msgstr "aspell (bibliotek )"
-
-#~ msgid "*.pws"
-#~ msgstr "*.pws"
-
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "*.ispell"
-
-#~ msgid "Spellchecker error"
-#~ msgstr "Feil ved stavekontrollen"
-
-#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
-#~ msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
-#~ "Maybe it has been killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
-#~ "Kanskje nokon drap den."
-
-#~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
-#~ msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
-
-#~ msgid "The spellchecker has failed"
-#~ msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
-
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Val for loddrettmellomrom"
-
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "Inga innhaldsliste"
-
-#~ msgid "Opened inset"
-#~ msgstr "Opna innskot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
-#~ msgstr "spesial teikn"
-
-#~ msgid "Opened Box Inset"
-#~ msgstr "Opna ramme innskot"
-
-#~ msgid "Opened Branch Inset"
-#~ msgstr "Opna grein innskot"
-
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "Opna figurtekst innskot"
-
-#~ msgid "Opened ERT Inset"
-#~ msgstr "Opna ERT innskot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Flex Inset"
-#~ msgstr "Opna tekst innskot"
-
-#~ msgid "Opened Float Inset"
-#~ msgstr "Opna flytar innskot"
-
-#~ msgid "Opened Footnote Inset"
-#~ msgstr "Opna botntekst innskot"
-
-#~ msgid "Opened Listing Inset"
-#~ msgstr "Opna kodelisteinnskot"
-
-#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
-#~ msgstr "Opna margnotis innskot"
-
-#~ msgid "Opened Note Inset"
-#~ msgstr "Opna notat innskot"
-
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
-#~ msgstr "Opna valfritt argument innskot"
-
-#~ msgid "Opened table"
-#~ msgstr "Opna Tabell"
-
-#~ msgid "Opened Text Inset"
-#~ msgstr "Opna tekst innskot"
-
-#~ msgid "Opened Wrap Inset"
-#~ msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anschrift:"
-#~ msgstr "Underskrift:"
-
-#~ msgid "Briefkopf:"
-#~ msgstr "Brevhovud:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Overskrift:"
-
-#~ msgid "Zusatz:"
-#~ msgstr "Vedlegg:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ihre Zeichen:"
-#~ msgstr "DinReferanse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsere Zeichen:"
-#~ msgstr "DinReferanse:"
-
-#~ msgid "Unterschrift:"
-#~ msgstr "Underskrift:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vorwahl:"
-#~ msgstr "Normal:"
-
-#~ msgid "Telefon:"
-#~ msgstr "Telefon:"
-
-#~ msgid "Ort:"
-#~ msgstr "Stad:"
-
-#~ msgid "Datum:"
-#~ msgstr "Dato:"
-
-#~ msgid "Betreff:"
-#~ msgstr "Høve:"
-
-#~ msgid "Anrede:"
-#~ msgstr "Ærendet:"
-
-#~ msgid "Gruss:"
-#~ msgstr "Helsing:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anlage(n):"
-#~ msgstr "Grunn:"
-
-#~ msgid "Verteiler:"
-#~ msgstr "Fordelar:"
-
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Tekst:"
-
-#~ msgid "Strasse:"
-#~ msgstr "Gate:"
-
-#~ msgid "Land:"
-#~ msgstr "Land:"
-
-#~ msgid "RetourAdresse:"
-#~ msgstr "Returadresse:"
-
-#~ msgid "MeinZeichen:"
-#~ msgstr "MinReferanse:"
-
-#~ msgid "IhrZeichen:"
-#~ msgstr "DinReferanse:"
-
-#~ msgid "IhrSchreiben:"
-#~ msgstr "DinDato:"
-
-#~ msgid "BLZ:"
-#~ msgstr "BLZ :"
-
-#~ msgid "Konto:"
-#~ msgstr "Konto:"
-
-#~ msgid "Adresse:"
-#~ msgstr "Adresse:"
-
-#~ msgid "Anlagen:"
-#~ msgstr "Grunn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latex"
-#~ msgstr "Dato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No file open!"
-#~ msgstr "Fann ikkje fila!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-#~ msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check in Changes...|I"
-#~ msgstr "Registrer endringar...|e"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check out for Edit|O"
-#~ msgstr "Hent ut til editering|t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-#~ msgstr "Skru av/på nummerering|S"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Label|L"
-#~ msgstr "&Byt alle"
-
-#~ msgid "B&rowse..."
-#~ msgstr "B&la gjennom..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of Co&pies:"
-#~ msgstr "Kor mange kopiar"
-
-#~ msgid "Sa&ns Serif:"
-#~ msgstr "Sa&ns Serif:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&w"
-#~ msgstr "&Ny:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Postscript driver:"
-#~ msgstr "Postscript-&drivaren:"
+#~ msgid "Lowercase"
+#~ msgstr "Litenskrift"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append Parameter"
-#~ msgstr "Flei&re val"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Last Parameter"
-#~ msgstr "Val for kodeliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Optional Parameter"
-#~ msgstr "Val for kodeliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Optional Parameter"
-#~ msgstr "Opna valfritt argument innskot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "figure"
-#~ msgstr "Figur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "table"
-#~ msgstr "Tabell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "algorithm"
-#~ msgstr "Algoritme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "tableau"
-#~ msgstr "Tabell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "keywords"
-#~ msgstr "Stikkord"
-
-#~ msgid "Table of Contents|a"
-#~ msgstr "Innhaldsliste|a"
-
-#~ msgid "FAQ|F"
-#~ msgstr "FAQ|Q"
-
-#~ msgid "Slidecontents"
-#~ msgstr "Lysark innhald"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Progress Contents"
-#~ msgstr "ProgresjonInnhald"
-
-#~ msgid "LinuxDoc"
-#~ msgstr "LinuxDoc"
-
-#~ msgid "LinuxDoc|x"
-#~ msgstr "LinuxDoc|x"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
-#~ msgstr "<referanse> på side <side>"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "American"
-#~ msgstr "Amerikansk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Austrian (old spelling)"
-#~ msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
-
-#~ msgid "Austrian"
-#~ msgstr "Østerisk"
-
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "Britisk"
-
-#~ msgid "Canadian"
-#~ msgstr "Kanadisk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gruß:"
-#~ msgstr "Helsing:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference\t"
-#~ msgstr "Referanse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "SendarSinAdresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "Bakside-adresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Returadresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Post-kommentar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "DinReferanse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "DinDato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "MinReferanse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Underskrift"
-
-#~ msgid "Stadt:"
-#~ msgstr "Stad:"
-
-#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-#~ msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
-
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "LaTeX standard"
-
-#~ msgid "Keep *roff temporary files"
-#~ msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentet\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "kunne ikkje bli lest."
+#~ msgid "Inst"
+#~ msgstr "inst"
-#~ msgid ""
-#~ "Layout had to be changed from\n"
-#~ "%1$s to %2$s\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ "%3$s to %4$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stil har blitt endra frå\n"
-#~ "%1$s til %2$s\n"
-#~ "fordi klassa vart konvertert frå\n"
-#~ "%3$s til %4$s"
-
-#~ msgid "Changed Layout"
-#~ msgstr "Endra avsnittstil"
-
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "Ukjend Stil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-#~ "Trying to use the default instead.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
-#~ "Prøver å bruke standard istaden\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-#~ msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
-
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "Opna miljø innskot"
-
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "Vis bilete i LyX"
-
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "Skjerm"
-
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Svart/kvit"
-
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Gråtonar"
-
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
-#~ msgid "&Display:"
-#~ msgstr "&Vis:"
-
-#~ msgid "Sca&le:"
-#~ msgstr "Ska&la:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scr&een Display:"
-#~ msgstr "Skjerm"
-
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "Ikkje vis matte"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Info: "
-#~ msgstr "Ukjent ord:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown action %1$s"
-#~ msgstr "Ukjend handling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
-#~ msgstr "Nomenklaturnøkkel|ø"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear group"
-#~ msgstr "Klargjer side"
-
-#~ msgid " (auto)"
-#~ msgstr " (auto)"
-
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Rein tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle tabba&r"
-#~ msgstr "Skru av/på tabellverktylinje"
+#~ msgid "Sidenote"
+#~ msgstr "Ved sidan av notis"
-#~ msgid "Edit the file externally"
-#~ msgstr "Rediger fila eksternt"
+#~ msgid "Marginnote"
+#~ msgstr "Margnotis"
-#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "&Rediger fil..."
+#~ msgid "NewThought"
+#~ msgstr "NyTanke"
-#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "LyX utsjånad"
+#~ msgid "AllCaps"
+#~ msgstr "StoreBokstavar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Movie"
-#~ msgstr "Meir"
-
-#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "<-&Tøm"
-
-#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "&Bruk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&Fjern"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EmbeddedFiles"
-#~ msgstr "Innlemma object|m"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "&Legg til"
+#~ msgid "SmallCaps"
+#~ msgstr "Små bokstavar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&mbed"
-#~ msgstr "&Omramma"
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Fleks:Fornamn"
-#~ msgid "&Center"
-#~ msgstr "&Midten"
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Fleks:Fnamn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
-#~ msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Fleks:Etternamn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read embedded files"
-#~ msgstr "Kan ikkje lese fila"
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Fleks:Filnamn"
-#, fuzzy
-#~ msgid " writing embedded files."
-#~ msgstr "Kan ikkje lese fila"
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Fleks:Ordrett"
-#, fuzzy
-#~ msgid " could not write embedded files!"
-#~ msgstr "Kan ikkje lese fila"
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "Fleks:Utheva"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to extract file"
-#~ msgstr "Vel ekstern fil"
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "Fleks:kortform"
-#, fuzzy
-#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du skrive over dette dokumentet?"
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Fleks:Litteraturnummer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy file failure"
-#~ msgstr "Kan ikkje vise fila"
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Fleks:Volum"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
-#~ "Please check whether the path is writeable."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
-#~ "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Fleks:Dag"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
-#~ "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "Fleks:Månad"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to embed file"
-#~ msgstr "Kan ikkje lese fila"
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Fleks:År"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether this file exists and is readable."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
-#~ "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "Fleks:Utgjevingnummer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vil du skrive over dette dokumentet?"
+#~ msgid "Flex:Issue-day"
+#~ msgstr "Fleks:Utgjevingsdag"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy embedded file"
-#~ msgstr "Kan ikkje lese fila"
+#~ msgid "Flex:Issue-months"
+#~ msgstr "Fleks:Utgjevingsmånad"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether the source file is available"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
-#~ "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "Fleks:ISSN"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "Kan ikkje lese fila"
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "Fleks:CODEN"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync file failure"
-#~ msgstr "ChkTeX feil"
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Fleks:SS-Kode"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packing all files"
-#~ msgstr "Skriv ut alle sider"
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Fleks:SS-Tittel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to write file"
-#~ msgstr "Skriv over dokumentet?"
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Fleks:CCC Kode"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save failure"
-#~ msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "Fleks:Kode"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX klarte ikkje å lage reservekopi %1$s.\n"
-#~ "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "Fleks:Omtale"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files"
-#~ msgstr "Innlemma object|m"
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "Fleks:Nøkkelord"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded layout"
-#~ msgstr "Innlemma object|m"
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "Fleks:Orgdiv"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra embedded file"
-#~ msgstr "Innlemma object|m"
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Fleks:Orgnamn"
-#~ msgid "Error setting multicolumn"
-#~ msgstr "Feil ved multikolonne"
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Fleks:Gate"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enspace|E"
-#~ msgstr "mellomrom"
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "Fleks:by"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enskip|k"
-#~ msgstr "nsim"
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "Fleks:Stat"
-#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Fleks:Postnummmer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "InsetCommandParams error: "
-#~ msgstr "Innskot kommando: "
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Fleks:Land"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties...|P"
-#~ msgstr "LyX-val...|L"
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Fleks:Katalog"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Line|e"
-#~ msgstr "Venstrelinje|V"
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "Fleks:E-post"
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "Brekk linje|j"
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Fleks:Tastaturkombinasjon"
-#, fuzzy
-#~ msgid "line break"
-#~ msgstr "Ny linje|L"
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Fleks:Tastaturknapp"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save this document in bundled format"
-#~ msgstr "Lagra desse vala som standardval"
+#~ msgid "Flex:GuiMenu"
+#~ msgstr "Fleks:GUIMeny"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "Liste"
+#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Fleks:GuiMenyEining"
-#~ msgid "Horizontal Fill|H"
-#~ msgstr "Vassrett fyll|y"
+#~ msgid "Flex:GuiButton"
+#~ msgstr "Fleks:GuiKnapp"
-#~ msgid "Swap Rows|S"
-#~ msgstr "Byt om på rader|d"
+#~ msgid "Flex:MenuChoice"
+#~ msgstr "Fleks:MenyVal"
-#~ msgid "Swap Columns|w"
-#~ msgstr "Byt kolonner|y"
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Fleks"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentet\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "kunne ikkje bli lest."
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "Botn"
-#, fuzzy
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "Gate"
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Notis:Kommentar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "Tilfelle"
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Notis:Notis"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&float"
-#~ msgstr "flytar"
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Notis:Grå-tekst"
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "Delfig&ur"
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Ramme:Skuggelagd"
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Brekk"
-#~ msgid "Ca&ption:"
-#~ msgstr "&Figur-tekst:"
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "Argument"
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Vis ERT i teksten"
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "Info:meny"
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&I teksten"
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Info:snøggtast:"
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "&Bruk standard vala til språket"
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Info:snøggtast"
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "Omramma"
+#~ msgid "Braillebox"
+#~ msgstr "Blindeskriftramme"
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "&Skuggelagd"
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "Fleks:Sluttnotar"
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Papirstorleik"
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Fleks:Forbokstav"
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Fargar"
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Fleks:Glose"
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "K&opierarar"
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Fleks:Tri-glosse"
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "&Filformat"
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Fleks:Uttrykk"
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "F&ormat:"
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Fleks:Konsept"
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "&GUI namn:"
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "Fleks:Meining"
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Eksterne program"
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Fleks:Storebokstaver"
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik"
+#~ msgid "Flex:Strong"
+#~ msgstr "Fleks:Sterk"
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen"
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "Noweb litterær programmering"
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr "kvart"
+#~ msgid "Sweave Options"
+#~ msgstr "Sweave val"
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
+#~ msgid "S/R expression"
+#~ msgstr "S/R uttrykk"
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Bokmål"
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Einingar:"
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Nynorsk"
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "fil[[scope]]"
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "Hovuddokumentet[[scope]]"
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "Opna filer[[scope]]"
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "manualar[[scope]]"
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Stikkord"
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "FargeUI"
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Dette avsnittet"
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
+#~ msgid "Current ¶graph"
+#~ msgstr "Dette &avsnittet"
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "T&ilgjengelege indeksar:"
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "&Vassrett fantom"
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "&Loddrett Fantom"
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "Teiknstil:Institutt"
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "Teiknstil:E-post"
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] tekst): "
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Øving \\arabic{execise}."
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] eksempeltekst): "
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Ramme (ERT[{Tittel}] åtvaring): "
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Teiknstil: Åtvaring"
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "Teiknstil: Struktur"
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Element:Fornamn"
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Element:Fnamn"
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Element:Filnamn"
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Element:Litteraturnummer"
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Element:utgjeving nummer"
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Element:Utgjevingsdag"
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Element:Utgjevingsmånad"
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Element:SS-Tittel"
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Element:CCC-Kode"
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Element:Postnummer"
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Element:Katalog"
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Element:TastaturKombinasjon"
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Element:GuiMenyEining"
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "Element:GuiKnapp"
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "Element:MenyVal"
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "Teiknstil"
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "Valfri"
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Tilpassa:Sluttnotar"
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Bahasa"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Teiknstil:Forbokstav"
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Ungarsk"
+#~ msgid "Custom:Glosse"
+#~ msgstr "Tilpassa:Glosse"
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Serbo-Kroatisk"
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Tilpassa:Tri-glosse"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Med ramme"
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Teiknstil:Substantiv"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Skuggelagd"
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Teiknstil:Utheva"
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Set inn URL"
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Teiknstil:Kode"
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Horis. fantom"
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Vert. fantom"
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
-#~ "til dokumentklassa %1$s."
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Midten|M"
#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
#~ msgstr ""
-#~ "Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til "
-#~ "null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)."
-
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "&Byt til dokument"
+#~ "%1$s vart laga i ein nyare LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte "
+#~ "ikkje å konvertere det."
#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "The specified document\n"
#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
+#~ "could not be read."
#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
+#~ "Dokumentet\n"
#~ "%1$s\n"
-#~ "på grunn av feilen: %2$s"
-
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Rektangulær ramme"
-
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Skuggelagd ramme"
-
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: skiljeteikn"
-
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Set inn matrise"
-
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Kopierarar"
-
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Innramma"
-
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "oval ramme"
-
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Oval ramme"
-
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Skuggelagdramme"
-
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Dobbelramme"
-
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "Opna bokstav innskot"
-
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Ukjend innskotnamn: "
-
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "Programkodelister "
-
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Med ramme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Opna notat innskot"
-
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "URL: "
-
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl: "
-
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Standard (ytre)"
-
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Ytre"
-
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Tekst brekkingval"
-
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "%1$d ord i utval."
-
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "%1$d ord i dokumentet."
-
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "Eit ord i utvalet."
-
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "Eit ord i dokument."
-
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "Tel ord"
-
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "Feil med teiknsettet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placeholders"
-#~ msgstr "Plasser_Tabellen"
-
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "&Høgre"
-
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Tilfelle."
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
-
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algoritme #."
-
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Last inn"
-
-#~ msgid "Font st&yle:"
-#~ msgstr "Skriftst&ilen:"
-
-#~ msgid "&Extended Chars"
-#~ msgstr "&Utvida teikntabell"
-
-#~ msgid "Use printer name explicitely"
-#~ msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
-
-#~ msgid "To &file:"
-#~ msgstr "Utskrift til &fil:"
-
-#~ msgid "Co&pies:"
-#~ msgstr "Ko&piar:"
-
-#~ msgid "Printer &name:"
-#~ msgstr "Skrivar&namn:"
-
-#~ msgid "Part "
-#~ msgstr "Del "
-
-#~ msgid "columns "
-#~ msgstr "kolonnar"
-
-#~ msgid "overprint "
-#~ msgstr "Legg nytt lysark over"
-
-#~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "Legg over område"
-
-#~ msgid "Corollary_"
-#~ msgstr "Korollar"
-
-#~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Definisjon. "
+#~ "kunne ikkje bli lest."
-#~ msgid "Example. "
-#~ msgstr "Døme. "
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
-#~ msgid "Fact. "
-#~ msgstr "Faktum. "
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "&behald den"
-#~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "Prov. "
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "figur/tabell tekstramme"
-#~ msgid "note: "
-#~ msgstr "notat: "
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "Topp-/botn linje"
-#~ msgid "Conjecture "
-#~ msgstr "Konjektur "
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlenkje"
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "standard"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Etikett"
-#~ msgid "caption parameter is not quoted with braces"
-#~ msgstr "Ledetekst val skal ikkje ha krøllparentesar rundt seg"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Usynleg"
-#~ msgid "label parameter is not quoted with braces"
-#~ msgstr "etikett val skal ikkje ha krøllparentesar rundt seg"
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Alle indeksar"
-#~ msgid "common"
-#~ msgstr "vanleg"
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FormatRef: "
-#~ msgid "primitive"
-#~ msgstr "primetiv"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr "Makro: %1$s: "