]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nn.po
Typo.
[lyx.git] / po / nn.po
index c1d6abb0014056364def5dbd2e8cbc3284c99b94..278ef5b49bd50546a5659cd3f9dfdb96cd98efee 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -4,20 +4,20 @@
 #
 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
 # Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@samfundet.no>, 2003,2005,2006, 2006, 2007, 2010.
-# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>, 2010.
+# Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-27 18:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-20 20:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-02 19:39+0100\n"
 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar.pareliussen@_dmmh_no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nn\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Language: nn_NO\n"
 "X-Source-Language: C\n"
@@ -491,8 +491,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Fjern den valde greina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3777
-#: src/Buffer.cpp:3790
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
+#: src/Buffer.cpp:3791
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Fjern"
 
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Legg til a&lle"
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
-#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3752 src/Buffer.cpp:3815
+#: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
@@ -1466,10 +1466,12 @@ msgstr "SkrifttypeUI"
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
 msgstr ""
+"Brukar OpenType- og TrueType-skriftypar direkte (du treng XeTeX eller LuaTeX "
+") "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Br&uk ikkje TeX sine skrifttypar (gjennom XeTeX/LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
 msgid "&Default Family:"
@@ -2925,9 +2927,8 @@ msgid "A&lter..."
 msgstr "&Endra..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
-#, fuzzy
 msgid "&Use system colors"
-msgstr "Bruk systemfargane"
+msgstr "Br&uk systemfargane"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
@@ -3148,11 +3149,11 @@ msgstr "Endra mattemakroar med parameterliste (Slik som i LyX <1.6)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
 msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr ""
+msgstr "Hopp over slutteikn som ikkje høyrer til ord"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Mac-stil peikarrørsle for å skifte ord"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
 msgid "Fullscreen"
@@ -3325,22 +3326,19 @@ msgstr "Språ&k pakke:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
 msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr ""
+msgstr "Vel kva språkpakke LyX skal bruke"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk hjelp"
+msgstr "Automatisk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "Always Babel"
-msgstr "Byt alltid"
+msgstr "Alltid Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Språ&k pakke:"
+msgstr "Ingen [[Språk pakke]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
@@ -3376,7 +3374,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
 msgid "Set languages &globally"
-msgstr ""
+msgstr "Vel språk &globalt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
 msgid ""
@@ -3654,9 +3652,8 @@ msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Arbeidskatalog:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
-#, fuzzy
 msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Hunspellordbøker:"
+msgstr "H&unspellordbøker:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -3898,9 +3895,8 @@ msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Godta sa&mansetteord"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Merk feilstava ord med bølgjalinje"
+msgstr "Merk feilstava ord med ei linje under"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
@@ -3992,15 +3988,23 @@ msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
 msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "&Opna dokumentet i faner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Om du skal opne dokumentet i eit LyX windauge som er ope frå før.\n"
+"(Hugs å  sette stig til LyXServer sitt datarøyr og start LyX på nytt)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
 msgid "S&ingle instance"
 msgstr "I e&it som ope frå før"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr "Skal kvar fane ha ein lat att knapp eller berre ein øvst til venstre."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "&Ein lat att knapp"
 
@@ -4010,9 +4014,8 @@ msgid "&Save"
 msgstr "&Lagra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "&quot;Nomenklatur val&quot;"
+msgstr "Nomenklatur val"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
@@ -4025,14 +4028,13 @@ msgstr "&liste innrykk"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Kolonne&breidd"
+msgstr "Spesialtilpassa breidd"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr ""
-"Spesialtilpassa verdiar. &quot;Liste innrykk &quot;må byttast ut med &quot;"
-"spesialtilpassa&quot;"
+"Spesialtilpassa verdiar. \"Liste innrykk\" må byttast ut med "
+"\"Spesialtilpassa\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
@@ -4231,9 +4233,8 @@ msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
-#, fuzzy
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Grupper etikettane etter prefiks: (f.eks. &quot;bolk:&quot;)"
+msgstr "Grupper etikettane etter prefiks: (f.eks. \"bolk:\")"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
 msgid "Grou&p"
@@ -4479,7 +4480,6 @@ msgid "&Vertical Offset:"
 msgstr "L&oddrett avstand:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
-#, fuzzy
 msgid "Optional vertical offset"
 msgstr "Valfri loddrett avstand"
 
@@ -4938,14 +4938,12 @@ msgid "VFill"
 msgstr "Fyll vertikalt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "&Output Format:"
-msgstr "Førehandsvisingsformat"
+msgstr "&Førehandsvisingsformat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
-#, fuzzy
 msgid "Select the output format"
-msgstr "Standard førehandsvising"
+msgstr "Vel standard førehandsvising"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
 msgid "Complete source"
@@ -9599,9 +9597,8 @@ msgid "foot"
 msgstr "fot"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-#, fuzzy
 msgid "Greyedout"
-msgstr "Som Grå-tekst"
+msgstr "Gråtekst"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
@@ -9813,14 +9810,13 @@ msgid "Custom Header/Footerlines"
 msgstr "Tilpassa Hovud/botnlinjer"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
 "Page Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
-"Legg til miljø som gir deg hovud- og botn-linjer. HUSK: at du må hugse å "
-"bytte hovudstil i menyen: Dokument val->sidestil til frodig."
+"Legg til miljø som gir deg hovud- og botn-linjer. HUGS: Du må bytte "
+"hovudstil i menyen: Dokument val-> sidestil til frodig."
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
 msgid "Center Header"
@@ -9863,19 +9859,17 @@ msgid "endnote"
 msgstr "sluttnotar"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
 msgstr "Tilpassa lister (enumitem)"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
 "pdf"
 msgstr ""
 "Kontroller stilen på nummererte-, punkt og beskrivande-lister. Sjå http://"
-"dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf"
+"mirror.ctan.org/CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf"
 
 #: lib/layouts/enumitem.module:112
 msgid "Enumerate-Resume"
@@ -9906,9 +9900,8 @@ msgstr ""
 "føre, slik som Figur 2.1"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Fiks LaTeX"
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
 msgid ""
@@ -9918,6 +9911,11 @@ msgid ""
 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
 "may provide more bugfixes in future versions."
 msgstr ""
+"Lastar LaTeX pakken fixltx2e som inneheld eindel feilrettingar for LaTeX. "
+"Desse feilrettingane er ikkje ein del av LaTeXkjerna "
+"fordi dei ikkje er kompatible bakover. Om du brukar denne modulen kan "
+"sluttresultatet bli ulikt i framtida "
+"fordi det kan kome nye feilrettingar i framtida."
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
@@ -10102,7 +10100,6 @@ msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr "Omgjer fleire innskot  (Indeks, Grein, URL) til minimalistiske."
 
 #: lib/layouts/noweb.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Noweb"
 msgstr "NoWeb"
 
@@ -10120,13 +10117,12 @@ msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
 "via Sweave package."
 msgstr ""
 "Tillet bruk av statistiskeverkty slik som S eller R til litterær "
-"programmering"
+"programmering gjennom Sweave pakken"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:27
 msgid "Chunk"
@@ -10481,7 +10477,6 @@ msgid "Named Theorems"
 msgstr "Namngjevne Teorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
 "'Short Title' inset."
@@ -10759,11 +10754,11 @@ msgstr "Mongol"
 
 #: lib/languages:592
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr ""
+msgstr "Norsk (Bokmål)"
 
 #: lib/languages:600
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "Norsk (Nynorsk)"
 
 #: lib/languages:625
 msgid "Polish"
@@ -11537,7 +11532,7 @@ msgstr "Lite mellomrom|t"
 
 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
 msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Loddrett avstand...|o"
+msgstr "Vassrett avstand...|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:251
 msgid "Vertical Space..."
@@ -12479,9 +12474,8 @@ msgid "Right|h"
 msgstr "Høgre|H"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
-#, fuzzy
 msgid "Decimal"
-msgstr "epost:"
+msgstr "Desimal"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
 msgid "Append Row|A"
@@ -14050,9 +14044,8 @@ msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
 msgid "iddots"
-msgstr "ddots"
+msgstr "iddots"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "Frame Decorations"
@@ -14524,7 +14517,7 @@ msgstr "neq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
 msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+msgstr "in[[matte relasjon]]"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "ni"
@@ -14667,59 +14660,48 @@ msgid "omega"
 msgstr "omega"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-#, fuzzy
 msgid "varGamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "varGamma"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-#, fuzzy
 msgid "varDelta"
-msgstr "Delta"
+msgstr "varDelta"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-#, fuzzy
 msgid "varTheta"
-msgstr "vartheta"
+msgstr "varTheta"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-#, fuzzy
 msgid "varLambda"
-msgstr "Lambda"
+msgstr "varLambda"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-#, fuzzy
 msgid "varXi"
-msgstr "varpi"
+msgstr "varXi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-#, fuzzy
 msgid "varPi"
-msgstr "varpi"
+msgstr "varPi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-#, fuzzy
 msgid "varSigma"
-msgstr "varsigma"
+msgstr "varSigma"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-#, fuzzy
 msgid "varUpsilon"
-msgstr "varepsilon"
+msgstr "varUpsilon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-#, fuzzy
 msgid "varPhi"
-msgstr "varphi"
+msgstr "varPhi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-#, fuzzy
 msgid "varPsi"
-msgstr "Farsi"
+msgstr "varPsi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-#, fuzzy
 msgid "varOmega"
-msgstr "Omega"
+msgstr "varOmega"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "Gamma"
@@ -15963,11 +15945,11 @@ msgstr "intercal"
 
 #: lib/external_templates:36
 msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "GnumericRekneark"
 
 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
 msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Rekneark"
 
 #: lib/external_templates:39
 msgid ""
@@ -15977,6 +15959,10 @@ msgid ""
 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
+"Eir rekneark laga i gnumeric, openoffice eller excel.\n"
+"Den blir importert som ein lang-tabell, så lengd\n"
+"er ok. Stor breidd kan vere eit problem.\n"
+"Gnumeric er naudsynt både for gnumeric- og excel-rekneark.\n"
 
 #: lib/external_templates:76
 msgid "RasterImage"
@@ -16244,9 +16230,8 @@ msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (enkel)|L"
 
 #: lib/configure.py:510
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:511
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
@@ -16282,24 +16267,23 @@ msgstr "Rein tekst, knyt saman linjer"
 
 #: lib/configure.py:520
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric-rekneark"
 
 #: lib/configure.py:521
 msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Excel-rekneark"
 
 #: lib/configure.py:522
 msgid "OpenOffice spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Openoffice-rekneark"
 
 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
 msgid "LyXHTML"
 msgstr "LyXHTML"
 
 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
-#, fuzzy
 msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|X"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
@@ -16350,14 +16334,12 @@ msgid "PDF (XeTeX)|X"
 msgstr "PDF(XeTeX)|X"
 
 #: lib/configure.py:548
-#, fuzzy
 msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:548
-#, fuzzy
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF(XeTeX)|X"
+msgstr "PDF(LuaTeX)|u"
 
 #: lib/configure.py:551
 msgid "DVI"
@@ -16368,14 +16350,12 @@ msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
 #: lib/configure.py:552
-#, fuzzy
 msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaLaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:552
-#, fuzzy
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaLaTeX)"
 
 #: lib/configure.py:555
 msgid "DraftDVI"
@@ -16487,7 +16467,6 @@ msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
 #: lib/configure.py:668
-#, fuzzy
 msgid "LyXBlogger"
 msgstr "LyXBlogger"
 
@@ -16665,32 +16644,31 @@ msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
 
 #: src/Buffer.cpp:997
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
-"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
+"%1$s vart laga i ein gammal LyX-versjon og lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
 "å konvertere det."
 
 #: src/Buffer.cpp:1004
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 "it."
 msgstr ""
-"%1$s vart laga i ein nyare LyX versjon. men lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
+"%1$s vart laga i ein nyare LyX-versjon og lyx2lyx-programmet klarte ikkje "
 "å konvertere det."
 
-#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3762 src/Buffer.cpp:3824
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
 msgid "File is read-only"
-msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
+msgstr "Fila kan berre bli lest frå"
 
 #: src/Buffer.cpp:1026
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Fila %1$s  kan ikkje skrivast fordi den er merka som berre for lesing."
 
 #: src/Buffer.cpp:1035
 #, c-format
@@ -16743,24 +16721,21 @@ msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet %1$s\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet.%1$s :-)\n"
+msgstr "Lagra til.%1$s.\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1140
-#, fuzzy
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Prøver igjen...\n"
+msgstr "Klarte ikkje å lagre. Prøver igjen...\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1154
-#, fuzzy
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Prøver igjen på nytt...\n"
+msgstr "Klarte ikkje lagre. Prøver igjen på nytt...\n"
 
 #: src/Buffer.cpp:1168
-#, fuzzy
 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
+msgstr "Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
 
 #: src/Buffer.cpp:1255
 msgid "Iconv software exception Detected"
@@ -16884,65 +16859,65 @@ msgstr "Skriv over dokumentet?"
 msgid "Error running external commands."
 msgstr "Generell informasjon"
 
-#: src/Buffer.cpp:3094
+#: src/Buffer.cpp:3095
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Førehandsvising av kjeldekode"
 
-#: src/Buffer.cpp:3110
+#: src/Buffer.cpp:3111
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Førehandsvising av kjeldekode for avsnittet %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3114
+#: src/Buffer.cpp:3115
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Førehandsvising av kjeldekode av avsnittet %1$s til %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3225
+#: src/Buffer.cpp:3226
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3279
+#: src/Buffer.cpp:3280
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatisk lagring feila!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3340
+#: src/Buffer.cpp:3341
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3494
+#: src/Buffer.cpp:3495
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
 
-#: src/Buffer.cpp:3495
+#: src/Buffer.cpp:3496
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:3558
+#: src/Buffer.cpp:3559
 msgid "File name error"
 msgstr "Feil på filnamn"
 
-#: src/Buffer.cpp:3559
+#: src/Buffer.cpp:3560
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
 
-#: src/Buffer.cpp:3635
+#: src/Buffer.cpp:3636
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
 
-#: src/Buffer.cpp:3645
+#: src/Buffer.cpp:3646
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:3651
+#: src/Buffer.cpp:3652
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3748
+#: src/Buffer.cpp:3749
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -16953,34 +16928,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Gå tilbake til nødkopien?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3751
+#: src/Buffer.cpp:3752
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3752
+#: src/Buffer.cpp:3753
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Gå tilbake"
 
-#: src/Buffer.cpp:3752
+#: src/Buffer.cpp:3753
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Last Original"
 
-#: src/Buffer.cpp:3763
+#: src/Buffer.cpp:3764
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"Ein nødkopi er lasta, men originalen %1$s er merka som berre for lesing. "
+"Lagra derfor dokumentet under eit anna namn."
 
-#: src/Buffer.cpp:3769
+#: src/Buffer.cpp:3770
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Dokumentet vart redda."
 
-#: src/Buffer.cpp:3771
+#: src/Buffer.cpp:3772
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Diverre kunne ikkje dokumentet reddast."
 
-#: src/Buffer.cpp:3772
+#: src/Buffer.cpp:3773
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -16989,27 +16966,27 @@ msgstr ""
 "Last nødkopien av dokumentet no?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3776 src/Buffer.cpp:3788
+#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Slett nødkopien av dokumentet?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3790
+#: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
 msgid "&Keep"
 msgstr "&Hald fast"
 
-#: src/Buffer.cpp:3781
+#: src/Buffer.cpp:3782
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Nødkopien sletta"
 
-#: src/Buffer.cpp:3782
+#: src/Buffer.cpp:3783
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Ikkje gløym å lagra dokumentet ditt no!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3789
+#: src/Buffer.cpp:3790
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Fjern nødkopien av dokumentet no?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3812
+#: src/Buffer.cpp:3813
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -17020,44 +16997,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skal vi opna det istaden?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3814
+#: src/Buffer.cpp:3815
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3815
+#: src/Buffer.cpp:3816
 msgid "&Load backup"
 msgstr "Gå tilbake til &reservekopi"
 
-#: src/Buffer.cpp:3815
+#: src/Buffer.cpp:3816
 msgid "Load &original"
 msgstr "Last &original"
 
-#: src/Buffer.cpp:3825
+#: src/Buffer.cpp:3826
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"Ein reservekopi er lasta, men originalen %1$s er merka som berre for lesing. "
+"Lagra derfor dokumentet under eit anna namn."
 
-#: src/Buffer.cpp:4130 src/insets/InsetCaption.cpp:339
+#: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Meiningslaust! "
 
-#: src/Buffer.cpp:4251
+#: src/Buffer.cpp:4252
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Dokumentet %1$s er lasta på nytt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4253
+#: src/Buffer.cpp:4254
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Kunne ikkje lasta dokumentet %1$s på nytt."
 
-#: src/Buffer.cpp:4319
+#: src/Buffer.cpp:4320
 msgid "Included File Invalid"
 msgstr "Underdokument er utilgjengeleg"
 
-#: src/Buffer.cpp:4320
+#: src/Buffer.cpp:4321
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
@@ -17069,7 +17048,7 @@ msgstr ""
 "utilgjengeleg. Du må oppdatere underdokumentet sitt filnamn."
 
 #: src/BufferParams.cpp:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
 "\t%1$s\n"
@@ -17085,8 +17064,8 @@ msgstr ""
 "\t%1$s\n"
 "krev eksternefiler som ikkje er tilgjengelege.\n"
 "Du kan bruke dokumentklassa, men LyX\n"
-"  kan ikkje lage ferdige dokument før\n"
-"desse er innstallert:\n"
+"kan ikkje lage ferdige dokument før\n"
+"desse er installert:\n"
 "\t%2$s\n"
 "Sjå bolk 3.1.2.2 av brukar guiden\n"
 "for meir informasjon."
@@ -17716,11 +17695,13 @@ msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
 
 #: src/Converter.cpp:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
 "%1$s"
-msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
+msgstr ""
+"Vi fekk ein feil når vi køyrde:\n"
+"%1$s"
 
 #: src/Converter.cpp:501
 #, c-format
@@ -17912,9 +17893,9 @@ msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Språk: %1$s,"
 
 #: src/Font.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number %1$s"
-msgstr "   Nummerering %1$s"
+msgstr "Nummerering %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
 msgid "Cannot view file"
@@ -18067,24 +18048,22 @@ msgid "No textclass is found"
 msgstr "Kan ikkje finne tekstklassa"
 
 #: src/LyX.cpp:553
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
 "without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
 "LyX vil ha minimal funksjonalitet sidan ingen tekstklasser er funne. Du kan "
-"enten prøve å sette opp LyX normalt, prøve å sette opp med å berre bruke "
-"standardar, eller fortsetje."
+"enten prøve å sette opp LyX normalt, prøve å sette opp utan å sjekke LaTeX "
+"installasjonen, eller fortsetje."
 
 #: src/LyX.cpp:557
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Set opp på nytt"
 
 #: src/LyX.cpp:558
-#, fuzzy
 msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "&utan LaTeX"
 
 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
 msgid "&Continue"
@@ -19104,14 +19083,15 @@ msgid "Module not available"
 msgstr "Modulen er ikkje tilgjengeleg"
 
 #: src/TextClass.cpp:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
 msgstr ""
 "Modulen %1$s treng ein pakke som ikkje\n"
-"er tilgjengeleg i LaTeX installasjonen din.Det er ikkje\n"
+"er tilgjengeleg i LaTeX installasjonen din eller i eit støtteprogram som "
+"ikkje er installert .Det er ikkje\n"
 "sikkert at dokumentet blir mogeleg å produsere.\n"
 
 #: src/TextClass.cpp:1306
@@ -19208,7 +19188,7 @@ msgstr ""
 "Etter du trykkjer OK vil LyX opne dokumentet på nytt."
 
 #: src/VCBackend.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
 "%1$s\n"
@@ -19219,7 +19199,7 @@ msgstr ""
 "Det er oppdaga endringar i arbeidskatalogen\n"
 "%1$s\n"
 "\n"
-"Dersom det er filkonflikt å du ordne opp i det og så gå tilbake til "
+"Dersom det er filkonflikt må du ordne opp i det eller gå tilbake til "
 "versjonen i kjeldebrønnen."
 
 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
@@ -19458,41 +19438,37 @@ msgid "Directories"
 msgstr "Katalogar"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "F&il"
+msgstr "Fil"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
-#, fuzzy
 msgid "Master document"
-msgstr "&Hovuddokumentet"
+msgstr "Hovuddokumentet"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Open files"
-msgstr "Døm&e filer."
+msgstr "Opna filer"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "Manuals"
-msgstr "marginal"
+msgstr "Manualane"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
-"Slutten av %1$s vart nådd medan vi leita framover.\n"
+"%1$s: slutten vart nådd medan vi leita framover.\n"
 "skal vi fortsette frå byrjinga?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
 msgstr ""
-"Starten av %1$s vart nådd medan vi leita bakover.\n"
+"%1$s: Starten vart nådd medan vi leita bakover.\n"
 "skal vi fortsette frå slutten?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
@@ -20795,9 +20771,8 @@ msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[eining]]"
+msgstr "in[[måleining]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
 msgid "Select graphics file"
@@ -21779,7 +21754,6 @@ msgid "Exit LyX"
 msgstr "Skru av LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
-#, fuzzy
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr "Kan ikkje late igjen LyX sidan LyX arbeider med eit dokument."
 
@@ -21967,12 +21941,10 @@ msgid "&Retry"
 msgstr "&Prøv på nytt"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
-#, fuzzy
 msgid "Close document"
-msgstr "Lat att dokumentet "
+msgstr "Lat att dokumentet"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
-#, fuzzy
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr "Kan ikkje late igjen dokumentet sidan LyX arbeider med det."
 
@@ -23172,14 +23144,12 @@ msgid "NameRef:"
 msgstr "NamnRef:"
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
-#, fuzzy
 msgid "subscript"
-msgstr "Senka skrift"
+msgstr "senka skrift"
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
-#, fuzzy
 msgid "superscript"
-msgstr "Heva skrift"
+msgstr "heva skrift"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
 msgid "Protected Space"
@@ -23453,15 +23423,16 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
-#, fuzzy
 msgid "Bad math environment"
-msgstr "Samla miljø"
+msgstr "Feil med mattemiljøet"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
+"Utrekning kan ikkje bli gjort i AMS-mattemiljø.\n"
+"Endre matte-formulartype og prøv igjen."
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
 msgid "No number"
@@ -23519,9 +23490,9 @@ msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
+msgstr "Kan ikkje endre vassrettjustering i '%1$s'"
 
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
 msgid "optional"
@@ -23693,10 +23664,6 @@ msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/support/lstrings.cpp:1295
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "nn"
-
 #: src/support/os_win32.cpp:444
 msgid "System file not found"
 msgstr "Kan ikkje finne systemfil"
@@ -23726,8 +23693,8 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "ukjend brukar"
 
-#~ msgid "Whether to open documents in an already running instance of LyX."
-#~ msgstr "Om du skal opne dokumentet i eit LyX windauge som er ope frå før."
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "nn"
 
 #~ msgid "DockWidget"
 #~ msgstr "Fest vindauget"