]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nl.po
Merge branch 'master' of git.lyx.org:lyx
[lyx.git] / po / nl.po
index e8fe307b854b44b66a1f0a4ea392c3bb5a37a205..7e5e0d21c272f07827ea50fe7f63f200030a5cf4 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-21 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
@@ -3664,6 +3664,7 @@ msgstr ""
 "te ondersteunen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+#, fuzzy
 msgid "Enable &RTL support"
 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
 
@@ -4141,6 +4142,7 @@ msgid "S&pellcheck continuously"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+#, fuzzy
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
 
@@ -5210,6 +5212,7 @@ msgid "Current Paragraph"
 msgstr "Alinea &inspringen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
+#, fuzzy
 msgid "Complete Source"
 msgstr "Volledige broncode"
 
@@ -8213,7 +8216,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
 #, fuzzy
 msgid "Letters"
-msgstr "US letter"
+msgstr "Tab afsluiten"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
 msgid "DinBrief"
@@ -8907,7 +8910,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
 #, fuzzy
 msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "&Ga naar label"
+msgstr "Auteur:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
 msgid "Label you refer to for an author"
@@ -9120,8 +9123,9 @@ msgid "Date of birth:"
 msgstr "&Datumformaat:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
+#, fuzzy
 msgid "Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "&Bestand:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:83
 #, fuzzy
@@ -9886,8 +9890,9 @@ msgid "Proof:"
 msgstr "Bewijs:"
 
 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+#, fuzzy
 msgid "Hebrew Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Tab afsluiten"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
 msgid "Hollywood"
@@ -9958,12 +9963,12 @@ msgstr "Standaard"
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
 #, fuzzy
 msgid "Author Footnote"
-msgstr "Lijst van voetnoten"
+msgstr "Auteur:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
 #, fuzzy
 msgid "Author foot"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "Auteur:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
@@ -10000,7 +10005,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
 #, fuzzy
 msgid "Author Name"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "Auteur:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
 #, fuzzy
@@ -10034,7 +10039,7 @@ msgstr "Kantlijnen"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
 #, fuzzy
 msgid "Left Side"
-msgstr "Links"
+msgstr "Centreren"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
 msgid "Left side of the header line"
@@ -10141,7 +10146,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
 #, fuzzy
 msgid "Author Names"
-msgstr "Auteurs"
+msgstr "Auteur:"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
 msgid "Author names that will appear in the header line"
@@ -10784,7 +10789,7 @@ msgstr "Opmaak"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
 #, fuzzy
 msgid "CV Style:"
-msgstr "Opmaak"
+msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
 #, fuzzy
@@ -10792,8 +10797,9 @@ msgid "CVColor"
 msgstr "Kleur"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
+#, fuzzy
 msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
 #, fuzzy
@@ -10931,8 +10937,9 @@ msgid "ItemWithComment"
 msgstr "&Opmerking"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
+#, fuzzy
 msgid "Item with Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "&Opmerking"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
 #, fuzzy
@@ -10991,8 +10998,9 @@ msgid "DoubleListItem"
 msgstr "Dubbel"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
+#, fuzzy
 msgid "Double List Item:"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
 #, fuzzy
@@ -11847,8 +11855,9 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
 #: lib/layouts/svprobth.layout:105
+#, fuzzy
 msgid "Headnote"
-msgstr ""
+msgstr "centerdot"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
 #: lib/layouts/svprobth.layout:119
@@ -11884,8 +11893,9 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
+#, fuzzy
 msgid "Corr Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur:"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
@@ -13643,12 +13653,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/multicol.module:18
+#, fuzzy
 msgid "Begin Multiple Columns"
-msgstr ""
+msgstr "&Meerdere kolommen"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:25
+#, fuzzy
 msgid "---Begin Multiple Columns---"
-msgstr ""
+msgstr "&Meerdere kolommen"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:28
 #, fuzzy
@@ -13672,8 +13684,9 @@ msgid "End Multiple Columns"
 msgstr "&Meerdere kolommen"
 
 #: lib/layouts/multicol.module:50
+#, fuzzy
 msgid "---End Multiple Columns---"
-msgstr ""
+msgstr "&Meerdere kolommen"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
 #, fuzzy
@@ -16901,8 +16914,9 @@ msgid "Feynman-diagram|F"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
+#, fuzzy
 msgid "Knitr|K"
-msgstr ""
+msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
 #, fuzzy
@@ -25836,8 +25850,9 @@ msgid "Conversion Failed!"
 msgstr "Converteren mislukt"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+#, fuzzy
 msgid "Failed to convert local layout to current format."
-msgstr ""
+msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
 msgid "Layout is valid!"
@@ -29723,9 +29738,47 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Onbekende gebruiker"
 
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
+
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
+
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
+
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
+
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
+
 #~ msgid "&First:"
 #~ msgstr "&Eerste:"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default Decimal &Point:"
+#~ msgstr "Standaard&printer:"
+
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
 #~ "actually to print."
@@ -29733,15 +29786,6 @@ msgstr "Onbekende gebruiker"
 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
 
-#~ msgid "Automatic help"
-#~ msgstr "Automatische hulp"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Sessie"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "Documenten"
-
 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
 
@@ -29776,9 +29820,6 @@ msgstr "Onbekende gebruiker"
 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
 
-#~ msgid "EndFrame"
-#~ msgstr "EindeFrame"
-
 #~ msgid "________________________________"
 #~ msgstr "________________________________"
 
@@ -29786,6 +29827,14 @@ msgstr "Onbekende gebruiker"
 #~ msgid "Maintext"
 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "spatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "B&uiten:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Settings...|g"
 #~ msgstr "Instellingen...|s"
@@ -29794,12 +29843,12 @@ msgstr "Onbekende gebruiker"
 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond Manual|M"
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
-#~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
+#~ msgstr "&Meerdere kolommen"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sweave Manual|S"
@@ -29814,6 +29863,9 @@ msgstr "Onbekende gebruiker"
 #~ msgid "AMS arrows"
 #~ msgstr "AMS-pijlen"
 
+#~ msgid "AMS relations"
+#~ msgstr "AMS-relaties"
+
 #~ msgid "AMS operators"
 #~ msgstr "AMS operatoren"
 
@@ -29832,54 +29884,42 @@ msgstr "Onbekende gebruiker"
 #~ msgid "AMS Operators"
 #~ msgstr "AMS operatoren"
 
-#~ msgid "Utopia"
-#~ msgstr "Utopia"
-
-#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
-#~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
-
-#~ msgid "Use AMS &math package"
-#~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
-
-#~ msgid "Use esint package &automatically"
-#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Use &esint package"
-#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Use math&dots package automatically"
-#~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use mathdo&ts package"
-#~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use mathtools package automatically"
-#~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mathtools package"
-#~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
-#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use mh&chem package"
-#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
-#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
-#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
 
-#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
-#~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
 #~ msgid "List of Graphics"
 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
@@ -29887,6 +29927,9 @@ msgstr "Onbekende gebruiker"
 #~ msgid "List of Equations"
 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
 
+#~ msgid "List of Footnotes"
+#~ msgstr "Lijst van voetnoten"
+
 #~ msgid "List of Index Entries"
 #~ msgstr "Indexlijst"
 
@@ -29905,44 +29948,53 @@ msgstr "Onbekende gebruiker"
 #~ msgid "List of Changes"
 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
 
+#~ msgid "Automatic help"
+#~ msgstr "Automatische hulp"
+
+#~ msgid "Session"
+#~ msgstr "Sessie"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documenten"
+
 #~ msgid "elsewhere"
 #~ msgstr "elders"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
-#~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "&Formaat"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-#~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
+#~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
+#~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use undertilde pac&kage"
+#~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
+
 #~ msgid "MM"
 #~ msgstr "MM"
 
 #~ msgid "MMMMM"
 #~ msgstr "MMMMM"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+#~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
+
 #~ msgid "EPS (ps2eps)"
 #~ msgstr "EPS (ps2eps)"
 
+#~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
+#~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
+
 #~ msgid "&New:"
 #~ msgstr "&Nieuw:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Decimal &Point:"
-#~ msgstr "Standaard&printer:"
-
-#~ msgid "Default paper si&ze:"
-#~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Output Format:"
-#~ msgstr "&Formaat"
-
 #~ msgid "Preface:"
 #~ msgstr "Voorwoord:"
 
@@ -29958,24 +30010,6 @@ msgstr "Onbekende gebruiker"
 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
 
-#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-
-#~ msgid "HTML|H"
-#~ msgstr "HTML|H"
-
-#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-#~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
-
-#~ msgid "HTML (MS Word)"
-#~ msgstr "HTML (MS Word)"
-
 #~ msgid "&Dummy"
 #~ msgstr "&Dummy"