]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nl.po
Boost.Format patch from Herber
[lyx.git] / po / nl.po
index cd8b110fc10421c934c44e7644569aded701091b..67dd4e6e78072dfc1ac111490a3f487235715aa3 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:22+0100\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:373
+#: src/buffer.C:356
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:375
+#: src/buffer.C:358
 #, fuzzy
 msgid "one paragraph"
 msgstr "Een alinea omhoog"
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:361
 #, fuzzy
 msgid " paragraphs"
 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
@@ -38,10040 +38,11107 @@ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
+#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:381
-#, fuzzy
-msgid "When reading "
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When reading %1$s"
 msgstr "Toetsenkaarten"
 
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "n Centreren|#n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
-#: src/converter.C:580
+#: src/buffer.C:370
 #, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " van "
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/buffer.C:373
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Onbekende handeling"
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:611
 #, fuzzy
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:650
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
+#: src/buffer.C:612
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:652
+#: src/buffer.C:613
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:662
-msgid "Can't load textclass "
+#: src/buffer.C:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
 
-#: src/buffer.C:664
+#: src/buffer.C:625
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- vervangen door standaard"
 
+#: src/buffer.C:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
 #. future format
-#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
+#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
 msgid "Warning!"
 msgstr "Waarschuwing!"
 
-#: src/buffer.C:1529
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:1530
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+#: src/buffer.C:1153
+msgid ""
+"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
+"problems."
 msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1214
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FOUT!"
 
-#: src/buffer.C:1536
+#: src/buffer.C:1160
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1549
+#: src/buffer.C:1168
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1179
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:1206
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Inlezen document niet voltooid"
 
-#: src/buffer.C:1550
+#: src/buffer.C:1207
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Wellicht is document afgekapt"
 
-#: src/buffer.C:1553
+#: src/buffer.C:1211
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Geen LyX-bestand!"
 
-#: src/buffer.C:1556
+#: src/buffer.C:1214
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
 
-#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
+#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Abstract"
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/buffer.C:1474
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Oostenrijks"
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
+#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
+#: src/buffer.C:1485
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/buffer.C:1931
+#: src/buffer.C:1599
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/buffer.C:1965
+#: src/buffer.C:1629
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FOUT:"
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
+#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
+#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3433
+#: src/buffer.C:3047
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex draait..."
 
-#: src/buffer.C:3446
+#: src/buffer.C:3060
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex werkte niet!"
 
-#: src/buffer.C:3447
+#: src/buffer.C:3061
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Veranderingen in document:"
 
-#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
 msgid "Save document?"
 msgstr "Document opslaan?"
 
-#: src/bufferlist.C:144
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
-
-#: src/bufferlist.C:145
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Toch beëindigen?"
-
-#: src/bufferlist.C:295
+#: src/bufferlist.C:313
 #, fuzzy, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
 
-#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
 
-#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
 
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
 
-#: src/bufferlist.C:362
+#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+msgid "Error!"
+msgstr "Fout!"
+
+#: src/bufferlist.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
 
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:386
+#: src/bufferlist.C:410
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
 
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:412
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Die dan maar laden?"
 
-#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Error!"
-msgstr "Fout!"
-
-#: src/bufferlist.C:458
+#: src/bufferlist.C:482
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
-#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
+#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Document is al geopend:"
 
-#: src/bufferlist.C:487
+#: src/bufferlist.C:517
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:546
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
 
-#: src/bufferlist.C:524
+#: src/bufferlist.C:554
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
 
-#: src/bufferlist.C:526
+#: src/bufferlist.C:556
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
-#: src/BufferView2.C:66
+#: src/BufferView.C:294
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
-#: src/BufferView2.C:76
+#: src/BufferView.C:304
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
 
-#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: src/BufferView2.C:233
+#: src/BufferView.C:569
 #, fuzzy
-msgid "No forther undo information"
+msgid "No further undo information"
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
-#: src/BufferView2.C:244
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
-
-#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
 msgid "Redo"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
-#: src/BufferView2.C:254
+#: src/BufferView.C:586
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
 
-#: src/BufferView2.C:270
+#: src/BufferView.C:597
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
 
-#: src/BufferView2.C:279
+#: src/BufferView.C:606
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
-#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
-
-# invoegen?
-#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:70
+#: src/bufferview_funcs.C:74
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fout! onbekende taal"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:101
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Font:"
+#: src/bufferview_funcs.C:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Lettertype:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:176
-msgid ", Depth: "
+#: src/bufferview_funcs.C:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Diepte:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:183
+#: src/bufferview_funcs.C:174
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Wit: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/ext_l10n.h:1009
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
+#: src/bufferview_funcs.C:181
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Een-half"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/ext_l10n.h:1011
 msgid "Double"
 msgstr "Dubbel"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
+#: src/bufferview_funcs.C:187
 msgid "Other ("
 msgstr "Overig ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:306
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Bezig met opmaken document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1142
-msgid "Saved bookmark"
+#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1174
-msgid "Moved to bookmark"
+#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#: src/BufferView_pimpl.C:853
 #, fuzzy
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Kies document ter invoeging"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
-#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
-msgid "Documents"
+#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
+#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Documenten"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
-msgid "Examples"
+#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Voorbeelden"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+#: src/BufferView_pimpl.C:862
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
-#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
+#: src/lyxfunc.C:1760
 msgid "Canceled."
 msgstr "Afgebroken."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1427
-msgid "Inserting document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
 msgstr "Document invoegen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
-#: src/lyxfunc.C:1886
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1434
-msgid "inserted."
-msgstr "ingevoegd."
+#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1438
-msgid "Could not insert document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Kon document niet invoegen"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
-msgid "Layout "
-msgstr "l Opmaak "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
-msgid " not known"
-msgstr " onbekend"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
+#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+#: src/BufferView_pimpl.C:1067
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Kon dit label niet vinden"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+#: src/BufferView_pimpl.C:1068
 msgid "in current document."
 msgstr "in huidig document."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2318
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkteken verwijderd"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkteken geplaatst"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2455
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2468
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkteken ingechakeld"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Niets te doen"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
-#, fuzzy
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#: src/BufferView_pimpl.C:1233
 #, fuzzy
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Onbekende handeling"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Geen verdere notities"
-
-#: src/Chktex.C:84
-msgid "ChkTeX warning id #"
+#: src/Chktex.C:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Onbekende X11 kleur "
-
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " voor "
-
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
-
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11 kleur "
-
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " gereserveerd voor "
-
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
-
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Reserveren van '"
-
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' voor "
-
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " met (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
-"     De dichtstbijzijnde gereserveerde kleur wordt gebruikt met (r,g,b)=("
-
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
 #, fuzzy
-msgid ") instead.\n"
-msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
-
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr ""
-
-#: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
-msgid "] is used."
-msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
-
-#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
-#, fuzzy
-msgid "Can not view file"
+msgid "Cannot view file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/converter.C:172
-msgid "No information for viewing "
+#: src/converter.C:181
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
 
-#: src/converter.C:202
+#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
 #, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
-#, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
-
-#: src/converter.C:579
-msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
-
-#: src/converter.C:669
+#: src/converter.C:683
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
 
-#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Probeer deze te corrigeren."
 
-#: src/converter.C:695
+#: src/converter.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/converter.C:709
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
-#: src/converter.C:731
+#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/converter.C:745
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
 
-#: src/converter.C:732
-#, fuzzy
-msgid "to "
-msgstr " van "
-
-#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
 msgid "One error detected"
 msgstr "Een fout gevonden"
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Probeer die te corrigeren."
 
-#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
 msgid " errors detected."
 msgstr " fouten gevonden."
 
-#: src/converter.C:822
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during running of "
+#: src/converter.C:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
-#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
 #, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgstr "ingevoerd."
 
-#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:846
+#: src/converter.C:854
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX draait..."
 
-#: src/converter.C:876
+#: src/converter.C:877
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX werkte niet!"
 
-#: src/converter.C:877
+#: src/converter.C:878
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Logbestand ontbreekt:"
 
-#: src/converter.C:890
+#: src/converter.C:891
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
-#: src/CutAndPaste.C:346
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " van "
+
+#: src/CutAndPaste.C:433
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:38
 #, fuzzy
 msgid "No debugging message"
 msgstr "(geen logbericht)"
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:39
 #, fuzzy
 msgid "General information"
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:40
 #, fuzzy
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:41
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:42
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:43
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:44
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:45
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:46
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:47
 #, fuzzy
 msgid "Math editor"
 msgstr "Wiskunde editor modus"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:48
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:49
 #, fuzzy
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:50
 #, fuzzy
 msgid "Version control"
 msgstr "Versieboekhouding%t"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:51
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:52
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:53
 #, fuzzy
 msgid "User commands"
 msgstr "commando-inzet"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:54
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.C:55
 #, fuzzy
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Dekoratie"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.C:56
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Trefwoord"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.C:57
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:56
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:61
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:106
-msgid "Debugging `"
+#: src/debug.C:113
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:62
 #, fuzzy
-msgid "Can not export file"
+msgid "Cannot export file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/exporter.C:49
+#: src/exporter.C:63
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:75
+#: src/exporter.C:89
 #, fuzzy
 msgid "Cannot run latex."
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/exporter.C:76
+#: src/exporter.C:90
 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:90
+#: src/exporter.C:104
 #, fuzzy
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
 
-#: src/exporter.C:92
+#: src/exporter.C:106
 #, fuzzy
 msgid " to file `"
 msgstr "[geen bestand]"
 
-#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "File|F"
-msgstr "File|#F"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Wijzigen"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
 #, fuzzy
-msgid "Help|H"
-msgstr "Help"
+msgid "No year"
+msgstr "Geen getal"
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Invoegen"
+#. /
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
+#: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
+#: src/ext_l10n.h:1270
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "l Opmaak"
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
+#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: src/ext_l10n.h:8
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
 #, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Bekijken DVI"
+msgid "No change"
+msgstr " (Veranderd)"
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Negatief|#N"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Romeins"
 
-#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+#: src/frontends/controllers/character.C:39
 #, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documenten"
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Zonder schreef"
 
-#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schrijfmachine"
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
 #, fuzzy
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Open...|O"
-msgstr "o Andere...|#O"
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importeren%m"
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Staand"
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "Sluiten"
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursief"
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "s Opslaan"
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Hellend"
 
-#: src/ext_l10n.h:22
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
 #, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "a Opslaan als"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteel"
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscuul"
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Versieboekhouding%t"
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinst"
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporteren naar"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Printer|#P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax no.:|#F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
 
-#: src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "Registreren"
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "i Veranderingen inboeken"
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Grootst"
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "l Vorige versie terughalen"
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Laatste inboeking annuleren"
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Enormer"
 
-#: src/ext_l10n.h:35
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergroot"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verklein"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
 #, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Geschiedenis tonen"
+msgid "Emph"
+msgstr "Nadruk "
 
-#: src/ext_l10n.h:36
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
 #, fuzzy
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Eigen papiergrootte"
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigennaam "
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
-msgid "Preferences...|P"
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
 #, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Herconfigureren"
+msgid "Black"
+msgstr "c Blok|#c"
 
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
 #, fuzzy
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Ongedaan maken"
+msgid "White"
+msgstr "wit"
 
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
 #, fuzzy
-msgid "Redo|d"
+msgid "Red"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
 #, fuzzy
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Knippen"
+msgid "Green"
+msgstr "Grieks"
 
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
 #, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Kopiëren"
+msgid "Blue"
+msgstr "blauw"
 
-# invoegen?
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
 #, fuzzy
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Plakken"
-
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgid "Cyan"
+msgstr "cyaan"
 
-# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
 #, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
 #, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tabelformaat"
-
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgid "Yellow"
+msgstr "geel"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
 #, fuzzy
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Wiskundepaneel"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
 #, fuzzy
-msgid "Math|M"
-msgstr "Wisk.|#M"
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Read Only"
-msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
 
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
 #, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Spellingscontrole"
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+"1995-2000 het LyX Team"
 
-#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
-msgid "Thesaurus"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
+"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
+"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
+"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
+"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
+"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
 #, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Controleren TeX"
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
 #, fuzzy
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+msgid " of "
+msgstr " van "
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
 #, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Regels"
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Gebruiker's directory: "
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Gebruiker's directory: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
 #, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "Inspringende alinea|#I"
+msgid "Character set"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
 #, fuzzy
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Openen/Sluiten..."
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Documenten"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Omvormingsfouten!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
 #, fuzzy
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Smelt"
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
 #, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Meerkolom|#M"
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
 #, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "t Lijn boven"
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
 #, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "b Lijn onder"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
 #, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Links|#L"
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
 #, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Prentenboek"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
+#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "e Links uitlijnen"
+msgid "Bottom left"
+msgstr "b Onder|#B"
 
-#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Uitlijning"
+msgid "Left baseline"
+msgstr "tabel lijn"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
 #, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "i Rechts uitlijnen"
+msgid "Center"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Top center"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Centreren"
+msgid "Bottom center"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "b Lijn onder"
+msgid "Center baseline"
+msgstr "tabel lijn"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
 #, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+msgid "Top right"
+msgstr "Staand"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
 #, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+msgid "Bottom right"
+msgstr "b Onder|#B"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
 #, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+msgid "Right baseline"
+msgstr "tabel lijn"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
 #, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Make eqnarray|e"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "[geen bestand]"
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
+#, fuzzy
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Kies sjabloon"
+
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
+msgid "Sys UI|#S#s"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:87
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
 #, fuzzy
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "Onderlijning aan/uit"
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Gebruiker2|#2"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
 #, fuzzy
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "Onderlijning aan/uit"
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Kies sjabloon"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
 #, fuzzy
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "Vet aan/uit"
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Toetsenkaarten"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
 #, fuzzy
-msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Figuur invoegen"
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
 #, fuzzy
-msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "f Venster tonen|#F"
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
 #, fuzzy
-msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Afdrukken op"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Align environment|A"
-msgstr "Uitlijning"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
+msgid "Error:"
+msgstr "Fout:"
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|f"
-msgstr "e Links uitlijnen"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Kan niet printen"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Tekst niet gevonden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
 #, fuzzy
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "i Rechts uitlijnen"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 keer vervangen."
 
-#: src/ext_l10n.h:97
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strings zijn vervangen."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking completed!\n"
+"%1$d words checked."
+msgstr "Controle compleet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking completed!\n"
+"%1$d word checked."
+msgstr "Controle compleet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "t Lijn boven"
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
+"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
 
-#: src/ext_l10n.h:98
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Centreren"
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/ext_l10n.h:99
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
 #, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "b Lijn onder"
+msgid "Build log"
+msgstr "Aanmaken programma"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
 #, fuzzy
-msgid "Add Row"
-msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-Log"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
 #, fuzzy
-msgid "Delete Row"
-msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/ext_l10n.h:102
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
 #, fuzzy
-msgid "Add Column"
-msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/ext_l10n.h:103
+#: src/frontends/LyXView.C:164
 #, fuzzy
-msgid "Delete Column"
-msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+msgid " (changed)"
+msgstr " (Veranderd)"
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
 
-#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "f Venster tonen|#F"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
+msgid "&No"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:108
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
 #, fuzzy
-msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-msgstr "f Venster tonen|#F"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: src/ext_l10n.h:109
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+msgid "LyX: "
+msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
 #, fuzzy
-msgid "Change to Align Environment|g"
-msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+msgid "All files (*)"
+msgstr "[geen bestand]"
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "speciaal teken"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:112
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+#: src/ext_l10n.h:686
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "TeX-stijl aan/uit"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
 #, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "l Label:|#l"
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "voetnoot"
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
 #, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+msgid "Character"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "Citation"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Inspringen"
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
+msgid "Up"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:119
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
 #, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgid "Down"
+msgstr "Twee|#w"
 
-#: src/ext_l10n.h:120
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
 #, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "andere"
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Begrenzing"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Lists & TOC|O"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documenten"
+
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
+msgid "Author-year"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:122
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
 #, fuzzy
-msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|#t"
+msgid "Numerical"
+msgstr "Amerikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
 #, fuzzy
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipagina|#m"
+msgid "``text''"
+msgstr "latex"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
 #, fuzzy
-msgid "Old-Graphics..."
-msgstr "Plaatjes"
+msgid "''text''"
+msgstr "latex"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
 #, fuzzy
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Plaatjes"
+msgid ",,text``"
+msgstr "latex"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tabelformaat"
+msgid ",,text''"
+msgstr "latex"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
 #, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "drijvende delen"
+msgid "«text»"
+msgstr "latex"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
 #, fuzzy
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Include"
+msgid "»text«"
+msgstr "latex"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
 #, fuzzy
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Figuur invoegen"
-
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Een-half"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
 #, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
 #, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "US letter"
+msgstr "e Links|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "HFill|H"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US legal"
 msgstr ""
 
-# (woord)afbreekpunt
-#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "US executive"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
 #, fuzzy
-msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Nieuwe regels|#N"
+msgid "default"
+msgstr "Standaard"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Protected Blank|B"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:137
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
 #, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Nieuwe regels|#N"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Ellipsis|i"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:139
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
 #, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleinst"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Ordinary Quote|Q"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Bigskip"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:141
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
 #, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Scheiding"
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+msgid "empty"
+msgstr ", Diepte:"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
 #, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "i Inspringen|#I"
+msgid "plain"
+msgstr "Wit"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+msgid "headings"
+msgstr "Toetsenkaarten"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
 #, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document"
+msgid "Layout"
+msgstr "l Opmaak "
 
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
 #, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Regels"
+msgid "Packages"
+msgstr "p % van blz.|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
+# invoegen?
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
 #, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Paper"
+msgstr "Plakken"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#. language settings
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
+#: src/ext_l10n.h:735
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
 #, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "h Tekencodering:|#H"
+msgid "Bullets"
+msgstr "Lijstdiepte"
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
+#, fuzzy
+msgid "Numbering"
+msgstr "Getal"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
 #, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Nadruk "
+msgid "Document Style"
+msgstr "Document"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Packages"
+msgstr "LaTeX-Log"
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "TeX Style|X"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "Language Settings and Quote Style"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:156
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
 #, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Lijstdiepte"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX preamble"
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "bijlage lijn"
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
 #, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Papierformaat ingesteld"
+msgid "Small Margins"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Aanmaken programma"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+msgid "Very small Margins"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:161
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
+msgid "Very wide Margins "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX-fout"
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
 #, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX-Log"
+msgid "External"
+msgstr "x Extra|#X"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+msgid "External material (*)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+msgid "Select external material"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fout"
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Opties"
 
-#: src/ext_l10n.h:165
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Plaatjes"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
 #, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "andere..."
+msgid "Scale%"
+msgstr "Kleiner"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
 #, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Het bestand `"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
 #, fuzzy
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "b Onder|#B"
+msgid "Select a graphic file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Save Bookmark 1|S"
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
+#: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
+msgid "Index"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
+msgid "Log"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Save Bookmark 2"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Save Bookmark 3"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Introduction|I"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Tutorial|T"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:176
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
 #, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "Trefwoord"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Extended Features|E"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
+msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Aanhaling"
-
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "FAQ|F"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Cube root\t\\root"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Inhoudsopgave"
-
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Known Bugs|K"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Other root\t\\root"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "LaTeX Configuration|L"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+msgid "LyX: Set math style"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "About LyX|X"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Oostenrijks"
-
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Accepted"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Acknowledgement"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Acknowledgement*"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Acknowledgements"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
+msgid "LyX: Set math font"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Acknowledgments"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
+msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "ACT"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+#, fuzzy
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Zonder schreef"
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Addchap*"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:194
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
 #, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Schrijfmachine"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Address"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Addsec"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Addsec*"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Adresse"
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "Trefwoord"
 
-#: src/ext_l10n.h:200
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipagina|#m"
 
-#: src/ext_l10n.h:201
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
 #, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Extra alinea opmaak"
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:819
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "And"
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+msgid "Enter editor program"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:204
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
 #, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Uitlijning"
+msgid "Editor"
+msgstr "Wijzigen"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
 #, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "rood"
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "bijlage lijn"
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
+msgid "Look and feel"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:207
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
 #, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "bijlage lijn"
-
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Language settings"
+msgstr "streep minipagina"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Author"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Schermopties"
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Bank"
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
+msgid "Ascii"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+msgid "Paths"
+msgstr "wiskunde"
 
-#: src/ext_l10n.h:220
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
 #, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+msgid "Converters"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
+#, fuzzy
+msgid "File formats"
+msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Brieftext"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
+msgid "New"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:223
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
 #, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
-# invoegen?
-#: src/ext_l10n.h:224
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
 #, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Plakken"
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "cc"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
+msgid "Select a backups directory"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "CC"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
+#, fuzzy
+msgid "Selection a documents directory"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+#: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
 #, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Oriëntatie"
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "zwart"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "zwart"
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
+#, fuzzy
+msgid "&Goto"
+msgstr "b Onder|#B"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Go to reference"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Claim"
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
+msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Zend document naar opdracht"
 
-#: src/ext_l10n.h:234
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
 #, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "ShowFile"
+msgstr "f Bestand"
 
-#: src/ext_l10n.h:235
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
 #, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Controle compleet!"
 
-#: src/ext_l10n.h:236
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
+#: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
+#: src/ext_l10n.h:1268
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
 #, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar:"
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
 
-#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
 #, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Kolom"
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
 #, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Insert table"
+msgstr "Tabel invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Conjecture*"
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
+msgid "Thesaurus"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
 #, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kolom"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
+#: src/ext_l10n.h:1402
 #, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Staand"
+msgid "URL"
+msgstr "URL..."
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Corollary"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1411
 #, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Extra opties"
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Gezien"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Ja|jJ#j"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "CURTAIN"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nee|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annuleren|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Clear|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Eigen papiergrootte"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
 
-#: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Database:"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
+msgstr ""
 
-# invoegen?
-#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Plakken"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:515
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Datum"
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dekoratie"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
+msgid "*"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
 #, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Woordenlijst"
+msgid "Version"
+msgstr "LyX-versie"
 
-#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Ontvanger:"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
+msgid "Credits"
+msgstr "Dank aan"
 
-#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
 #, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Ontvanger:"
+msgid "License"
+msgstr "Regels"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Dekoratie"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Dialogue"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:267
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
 #, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Klein"
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "EMail"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:269
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
 #, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Frans"
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "TeX-stijl aan/uit"
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Encl."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
 #, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Annuleren"
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Kies sjabloon"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Enumerate"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
 #, fuzzy
-msgid "Example"
-msgstr "Voorbeelden"
+msgid "Select Database"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
 #, fuzzy
-msgid "Example*"
-msgstr "Voorbeelden"
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "TeX-stijl aan/uit"
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "EXT."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
 #, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Extra opties"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tekenstijl"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
 #, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "accent"
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "Fact*"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_IN:"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FADE_OUT:"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
-
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FirstAuthor"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Eerste koptekst"
-
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "FitBitmap"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "Figuur"
-
-#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "f Bestand"
-
-#: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "voetnoot"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAffiliations"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "FourAuthors"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "FrontMatter"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "Gruss"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Koptekst"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "HTTP"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrSchreiben"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "IhrZeichen"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Opmaakblad document"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
 #, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INT."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "InvisibleText"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
 
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
 #, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "Negeren"
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
+"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Itemize"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+msgid " Author-year | Numerical "
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normaal"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
 
-#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
 #, fuzzy
-msgid "Keywords"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+msgid "Extra"
+msgstr "x Extra|#X"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Konto"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "tabel lijn"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
+msgid "Document layout set"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
 
-#: src/ext_l10n.h:310
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
 #, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Landschap|#L"
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opties"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Index lijst invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX|#t"
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opties"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
 #, fuzzy
-msgid "Left_Header"
-msgstr "Koptekst"
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma*"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:316
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
 #, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "e Links|#e"
+msgid "Try top of page."
+msgstr "g % van blz.|#g"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
 #, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Regels"
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "onderkant"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Literal"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Roteren"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Lowertitleback"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "LyX-Code"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Braziliaans"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Merkteken ingechakeld"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "MathLetters"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "n duimen|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Div."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#, c-format
+msgid "Scale%%|%1$s"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
 #, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Getal"
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "My_Address"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+msgid "Browse the directories."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Myref"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "Negatief|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#, c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
 #, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Roteren"
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Kies document ter opening"
 
-#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
-#: src/insets/insetinfo.C:236
-msgid "Note"
-msgstr "Notitie"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notitie"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "NoteToEditor"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Afdrukken"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opties"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Offsets"
-msgstr "Uit"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Oggetto"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Openen"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "ert"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Overlay"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+msgid "Clip image to the bounding box values."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "PACS"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:346
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid ""
+"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+msgid "File"
+msgstr "f Bestand"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+msgid "Include file"
+msgstr "Include"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Hoofddocument:"
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Log"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
 #, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Hoofddocument:"
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
 #, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Afdrukken"
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sluiten|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
 #, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefoongids"
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Dekoratie"
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
 #, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "Vervangen"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Begrenzing"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
 #, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Figuur"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrix"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Boven | Midden | Onder"
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
 #, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "o Portret|#o"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Wiskundepaneel"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PostalCommend"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Bladeren|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+msgid "Binary Ops"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Postvermerk"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+msgid "Bin Relations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:358
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:958
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieks"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Div."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
 #, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Afdrukken"
+msgid "Dots"
+msgstr "Documenten"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
 #, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "Dubbel"
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Div."
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "ProgressContents"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "AMS Arrows"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Proof"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Scheiding"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "AMS Negated Rel"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Property"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+msgid "AMS Operators"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "ps"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "PS"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:367
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
 #, fuzzy
-msgid "Publishers"
-msgstr "Pools"
-
-#: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Oostenrijks"
-
-#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Roteren"
-
-#: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "Aanhalingstekens"
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Wit"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Received"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
+msgid "Maths Styles & Fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
-
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
 #, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "streep minipagina"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "r Opmerking:|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:375
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
 #, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "r Opmerking:|#R"
+msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
+msgstr ""
+" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
 
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
 #, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "r Opmerking:|#R"
-
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "ReturnAddress"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "REVTEX_Title"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Right_Address"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Right_Header"
-msgstr "Koptekst"
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "onderkant"
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "RightHeader"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Rotatefoilhead"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX draait..."
-
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "SCENE"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "SCENE*"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "c Blok|#c"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
 #, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "selectie"
+msgid " (default)"
+msgstr "Standaard"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
+#: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
 #, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "selectie"
+msgid "Left"
+msgstr "Links|#f"
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
+#: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
 #, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "ert"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "ShortFoilhead"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "ShortRotatefoilhead"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Omvormingsfouten!"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
 #, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "Figuur"
+msgid "Inputs"
+msgstr "Input"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
+#: src/ext_l10n.h:1196
 #, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "-zijdig"
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Schermopties"
 
-#: src/ext_l10n.h:398
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
 #, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "-zijdig"
+msgid "Interface"
+msgstr "rand opmerking"
 
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
 #, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+msgid "Formats"
+msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "SlideHeading"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Spellingscontrole"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "SlideSubHeading"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Roteren"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:403
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Spellingscontrole"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
 #, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Speciale cel"
+msgid "GUI background"
+msgstr "achtergrond"
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Stadt"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
+msgid "GUI text"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
 #, fuzzy
-msgid "Standard"
-msgstr "Standaard|#S"
+msgid "GUI selection"
+msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
 #, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "s Opslaan"
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Kan niet printen"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Strasse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "Street"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
+msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Subject"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
+msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Subjectclass"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Subparagraph*"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
 #, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "selectie"
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen|#t"
 
-#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "selectie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "SubSection"
-msgstr "selectie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
 #, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "selectie"
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Middel|#m"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
 #, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "selectie"
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Toevoegen|#t"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Subtitle"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SubTitle"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
+msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Summary"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Surname"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Inhoudsopgave"
-
-#: src/ext_l10n.h:431
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Tabel%t"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Telefax"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "The command used to launch the viewer application."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "selectie"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Telephone"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Tekst"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "Thanks"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Theorem"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Theorem*"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
 #, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
+msgid "Default path"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "ThickLine"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+msgid "Temporary dir"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "ThreeAffiliations"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
+#, fuzzy
+msgid "Last files"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
+msgid "Backup path"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "ThreeAuthors"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
+msgid "LyX server pipes"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "TickList"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
+msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
 #, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "f Bestand"
-
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Titlehead"
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "TOC_Author"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
+msgid " ispell | aspell "
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
 #, fuzzy
-msgid "Topic"
-msgstr "t Boven|#T"
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
 #, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Twee|#w"
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-# ??
-#: src/ext_l10n.h:451
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
 #, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Trans_Keywords"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "g Alle blz.|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Translated_Title"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
 msgstr ""
 
-# ??
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
 #, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+msgid "First page."
+msgstr "Eerste koptekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Last page."
+msgstr "Taal"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Uppertitleback"
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "latex"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
 #, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "URL..."
+msgid "Reference"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
 #, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Letterlijk|#V"
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Kies document ter opening"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
 #, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Verklein"
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Verteiler"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "VisibleText"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
 #, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normaal"
+msgid "Go to"
+msgstr "b Onder|#B"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "Yourref"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "YourRef"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Zusatz"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "American"
-msgstr "Amerikaans"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "Austrian"
-msgstr "Oostenrijks"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Indonesisch"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Portuguese (Brazil)"
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretons"
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:477
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
 #, fuzzy
-msgid "British"
-msgstr "Iers"
+msgid "Show File"
+msgstr "f Bestand"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Catalaans"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
+msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "French Canadian"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalaans"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "r Vervang woord|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Czech"
-msgstr "Tsjechisch"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "g Woord negeren|#g"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Danish"
-msgstr "Deens"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "Dutch"
-msgstr "Nederlands"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
 
-#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
-msgid "English"
-msgstr "Engels"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr " van "
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Estonian"
-msgstr "Ests"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "s Opslaan"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Finnish"
-msgstr "Fins"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "French"
-msgstr "Frans"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "streep minipagina"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelformaat"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicisch"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolom"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "German"
-msgstr "Duits"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "geel"
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange tabel"
 
-#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieks"
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabel invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreeuws"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "Irish"
-msgstr "Iers"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaans"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Lsorbian"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Magyar"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noors"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Polish"
-msgstr "Pools"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
 #, fuzzy
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugees"
-
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roemeens"
-
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Scottish"
-msgstr "Schots"
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Geen document ***"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "Serbian"
-msgstr "ert"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
 #, fuzzy
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Kroatisch"
-
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slowaaks"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovenisch"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Swedish"
-msgstr "Zweeds"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Thai"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turks"
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
 
-# ??
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
 #, fuzzy
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Kan niet printen"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Usorbian"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check 'range of pages'!"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Welsh"
-msgstr "Welsh"
-
-#: src/figure_form.C:27
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "negeren"
 
-#: src/figure_form.C:30
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Voorbeeld op scherm|#V"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Bladeren...|#B"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Toepassen|#a"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
-#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
-#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
-#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annuleren|^["
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/figure_form.C:51
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "f Venster tonen|#F"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
 
-# ??
-#: src/figure_form.C:54
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/figure_form.C:57
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
-#: src/figure_form.C:61
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "l Hoek:|#L"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Bestand bestaat al:"
 
-#: src/figure_form.C:67
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "g % van blz.|#g"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/figure_form.C:70
-msgid "Default|#t"
-msgstr "t Standaard|#t"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:73
-msgid "cm|#m"
-msgstr "m cm|#m"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:76
-msgid "inches|#h"
-msgstr "h duimen|#h"
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-msgid "Display"
-msgstr "Tonen"
+#: src/importer.C:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importeren%m"
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-msgid "Height"
-msgstr "Hoogte"
+#: src/importer.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Breedte"
+#: src/importer.C:64
+#, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/figure_form.C:93
-msgid "Rotation"
-msgstr "Roteren"
+#. we are done
+#: src/importer.C:87
+msgid "imported."
+msgstr "ingevoerd."
 
-#: src/figure_form.C:99
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "d Toon in kleur|#D"
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
 
-#: src/figure_form.C:102
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inzet geopend"
 
-#: src/figure_form.C:105
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
-#: src/figure_form.C:108
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/figure_form.C:115
-msgid "Default|#U"
-msgstr "u Standaard|#U"
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Fout geopend"
 
-#: src/figure_form.C:118
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "ERT Inzet geopend"
 
-#: src/figure_form.C:121
-msgid "inches|#n"
-msgstr "n duimen|#n"
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Onmogelijke operatie!"
 
-#: src/figure_form.C:125
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "p % van blz.|#P"
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
 
-#: src/figure_form.C:129
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "o % van kolom|#o"
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1421
+msgid "Sorry."
+msgstr "Helaas."
 
-#: src/figure_form.C:135
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/figure_form.C:138
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "q Subfiguur|#q"
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+#, fuzzy
+msgid "float: "
+msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/figure_form.C:160
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
-#: src/figure_form.C:162
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/figure_form.C:175
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
 
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Figuur invoegen..."
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "voettekst"
 
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figuur ingevoegd"
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
-#: src/FontLoader.C:253
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
-#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "Trefwoord"
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
-msgid " et al."
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Converting to loadable format..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
-msgid "Caesar et al."
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
 #, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Naam|#N"
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:991
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[niet getoond]"
 
-#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
 #, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr " (Veranderd)"
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Romeins"
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Zonder schreef"
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schrijfmachine"
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr " (Veranderd)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:142
-#: src/frontends/controllers/character.C:174
-#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#: src/insets/insetgraphics.C:636
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Staand"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursief"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Hellend"
+#: src/insets/insetgraphics.C:637
+msgid "into tempdir"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#: src/insets/insetgraphics.C:669
 #, fuzzy
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Kapiteel"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscuul"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Kleinst"
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphic file: %1$s"
+msgstr "Grafisch bestand|#G"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Groter"
+#: src/insets/insetinclude.C:207
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Verbatim-input"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Grootst"
+#: src/insets/insetinclude.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Verbatim-input"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Index"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Enormer"
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Label invoegen"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "Vergroot"
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "inzet"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "Verklein"
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inzet geopend"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
 #, fuzzy
-msgid "Emph"
-msgstr "Nadruk "
+msgid "margin"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#: src/insets/insetminipage.C:68
 #, fuzzy
-msgid "Noun"
-msgstr "Eigennaam "
+msgid "minipage"
+msgstr "streep minipagina"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/insets/insetminipage.C:229
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX mode"
-msgstr "TeX-modus"
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
+msgid "note"
+msgstr "opmerking"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#: src/insets/insetnote.C:86
 #, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "c Blok|#c"
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
 #, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "wit"
+msgid "opt"
+msgstr "t Boven|#T"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "Alsnog uitvoeren"
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "Grieks"
+#: src/insets/insetparent.C:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %1$s"
+msgstr "Hoofddocument:"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
 #, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "blauw"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standaard|#S"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
 #, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "cyaan"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
 #, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "magenta"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Geen getal"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
 #, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "geel"
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina's:"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
 #, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
 #, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
 msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 het LyX Team"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
-"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
-"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
-"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
-"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
-"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
-"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
-"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versie"
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Gebruiker's directory: "
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "h Tekencodering:|#H"
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
-#, fuzzy
-msgid "Select external file"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
+#: src/insets/insettext.C:1419
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Onmogelijke operatie"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+#: src/insets/insettext.C:1420
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
+msgid "Layout "
+msgstr "l Opmaak "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-msgid "Graphics"
-msgstr "Plaatjes"
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
+msgid " not known"
+msgstr " onbekend"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
-msgid "Clipart"
-msgstr "Prentenboek"
+#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#: src/insets/insettext.C:1667
 #, fuzzy
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Kies document ter invoeging"
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#: src/insets/insettheorem.C:73
 #, fuzzy
-msgid "*| All files "
-msgstr "[geen bestand]"
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Tekst Inzet geopend"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
+#: src/insets/insettoc.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Onbekende handeling"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
-msgid "Error:"
-msgstr "Fout:"
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Kan niet printen"
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#: src/insets/insetwrap.C:144
 #, fuzzy
-msgid "Print to file"
-msgstr "Afdrukken op"
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tekst niet gevonden!"
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   opties: "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 keer vervangen."
+#: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
+msgid "English"
+msgstr "Engels"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strings zijn vervangen."
+#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeX sessienummer"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
-msgid " words checked."
-msgstr " woorden gecontroleerd."
+#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex is bezig."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
-msgid " word checked."
-msgstr " woord gecontroleerd."
+#: src/LaTeX.C:258
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX is bezig."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Controle compleet!"
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "geen"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
-"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "wit"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
-#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rood"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "groen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "cyaan"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "geel"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#: src/LColor.C:58
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgid "cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "achtergrond"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+#: src/LColor.C:60
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' na "
+msgid "text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "selectie"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+#: src/LColor.C:62
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
-msgid "_Remove"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "achtergrond opmerking"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Klaar"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr "dieptestreep"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+#: src/LColor.C:67
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Aanhaling"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+msgid "language"
+msgstr "Taal"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+#: src/LColor.C:68
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Trefwoord"
+msgid "command inset"
+msgstr "commando-inzet"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+#: src/LColor.C:69
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+msgid "command inset background"
+msgstr "achtergrond commando-inzet"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+#: src/LColor.C:70
 #, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "zwart"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "commando-inzet"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+#: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "special character"
+msgstr "speciaal teken"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "wiskunde"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
-#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+#: src/LColor.C:74
 #, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina:"
+msgid "graphics background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+#: src/LColor.C:75
 #, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Math macro background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
-#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Tekst"
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "wiskunde frame"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "wiskunde cursor"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Type"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "wiskunde lijn"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:79
 #, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam"
+msgid "caption frame"
+msgstr "wiskunde frame"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+#: src/LColor.C:81
 #, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "commando-inzet"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "achtergrond inzet"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "inzet frame"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fout"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "bestandseinde marker"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Geen document ***"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "bijlage lijn"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Naam"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "boven/onder lijn"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "tabular lijn"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
-msgid "Character Options"
-msgstr "Tekenstijl"
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "tabular aan/uit lijn"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Aanhaling"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "onderkant"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Dank aan"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "paginascheiding"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Opmaakblad document"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "bovenkant van knop"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "onderkant van knop"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Custom"
-msgstr "Eigen papiergrootte"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "linkerkant van knop"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
-#, fuzzy
-msgid "USletter"
-msgstr "e Links|#e"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "rechterkant van knop"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "achtergrond van knop"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "erven"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "negeren"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.C:34
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Toevoegen|#t"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Klaar"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+#: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#: src/lengthcommon.C:35
 #, fuzzy
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Een-half"
+msgid "in"
+msgstr "Minuscuul"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#: src/lengthcommon.C:35
 #, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Overig ("
+msgid "ex"
+msgstr "latex"
 
-#. the document language page
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
-#, fuzzy
-msgid "default"
-msgstr "Standaard"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#: src/lengthcommon.C:36
 #, fuzzy
-msgid "11"
-msgstr "1|#1"
+msgid "text%"
+msgstr "latex"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#: src/lengthcommon.C:36
 #, fuzzy
-msgid "empty"
-msgstr ", Diepte:"
+msgid "page%"
+msgstr "Minipagina|#m"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#: src/lengthcommon.C:36
 #, fuzzy
-msgid "plain"
-msgstr "Wit"
+msgid "line%"
+msgstr "Regels"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#: src/lengthcommon.C:37
 #, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "Toetsenkaarten"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
-#, fuzzy
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Kleinst"
+msgid "theight%"
+msgstr "Hoogte"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#: src/lengthcommon.C:37
 #, fuzzy
-msgid "Medskip"
-msgstr "Medium"
+msgid "pheight%"
+msgstr "Hoogte"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
-msgid "Bigskip"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Bijlage invoegen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Lengte|#L"
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr " van "
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Selecteren vorig teken"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
-#, fuzzy
-msgid "latin1"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Bibtex invoegen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
-#, fuzzy
-msgid "latin2"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr "Aanmaken programma"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
-#, fuzzy
-msgid "latin5"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Auto-opslaan"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
-#, fuzzy
-msgid "latin9"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Naar begin van document"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
-msgid "koi8-r"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Selecteren tot begin document"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
-msgid "koi8-u"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Controleren TeX"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
-msgid "cp866"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Naar einde van document"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
-msgid "cp1251"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
-msgid "iso88595"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporteren naar"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
-#, fuzzy
-msgid "``text''"
-msgstr "latex"
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Document importeren"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
-#, fuzzy
-msgid "''text''"
-msgstr "latex"
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "New document"
+msgstr "Nieuw document"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
-#, fuzzy
-msgid ",,text``"
-msgstr "latex"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nieuw document van sjabloon"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
-#, fuzzy
-msgid ",,text''"
-msgstr "latex"
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#: src/LyXAction.C:145
 #, fuzzy
-msgid "«text»"
-msgstr "latex"
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Selecteren tot einde document"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
-#, fuzzy
-msgid "»text«"
-msgstr "latex"
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/LyXAction.C:148
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Minuscuul"
+msgid "Update"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/LyXAction.C:149
 #, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "View"
+msgstr "Bekijken DVI"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "voetnoot"
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save"
+msgstr "s Opslaan"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Klein"
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Save As"
+msgstr "a Opslaan als"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normaal"
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Een teken terug"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Groot"
+#: src/LyXAction.C:157
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Een teken vooruit"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
-msgid "LARGE"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:160
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorm"
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Execute command"
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-msgid "Document layout set"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
+#: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Omvormingsfouten!"
+# was: punten (...) invoegen
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Ellips invoegen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Go down"
+msgstr "Omlaag"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Select next line"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Naar volgende foutmelding"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+#: src/LyXAction.C:192
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Trefwoord"
-
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Alineaomgeving"
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII files as lines"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
-
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+#: src/LyXAction.C:197
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "interne LyX fout!"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#: src/LyXAction.C:199
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Afdrukken"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Openen helpbestand"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "zwart"
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+#: src/LyXAction.C:202
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Tabel invoegen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#: src/LyXAction.C:204
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Index lijst invoegen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#: src/LyXAction.C:205
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Vet aan/uit"
 
-# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Codestijl aan/uit"
 
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "Tabel invoegen"
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Default font style"
+msgstr "Standaard lettertype"
 
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Nadruk aan/uit"
 
-#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
 
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sluiten|^["
+#: src/LyXAction.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#: src/LyXAction.C:218
 #, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "latex"
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Korpsgrootte instellen"
 
-# aansprakelijkheid?
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Toon lettertype"
 
-# aansprakelijkheid?
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Voetnoot invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "l Label:|#l"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Select next char"
+msgstr "Volgend teken selecteren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Horizontale vulling invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#: src/LyXAction.C:230
 #, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Database:"
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Openen helpbestand"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Stijl:  "
+# (woord)afbreekpunt
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#: src/LyXAction.C:236
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Database:"
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "c Sluiten|#C^["
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Index item invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Index lijst invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|F"
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#s"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "h Vorm:|#h"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "z Grootte:|#Z"
+#: src/LyXAction.C:247
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "m Overig:|#M"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Label invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#: src/LyXAction.C:251
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "c Kleur:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Taal:"
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Document invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Taal veranderen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX-log bekijken"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Tekenstijl"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Label invoegen"
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#: src/LyXAction.C:266
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:268
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Naar begin van regel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:270
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Selecteren tot begin regel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:272
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Naar einde van regel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Selecteren tot einde regel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:278
+msgid "Exit"
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:286
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Griekse symbolen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Informatie"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#: src/LyXAction.C:291
 #, fuzzy
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Math mode"
+msgstr "Wiskundemodus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#: src/LyXAction.C:311
 #, fuzzy
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Naam|#N"
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Aanhaling"
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Een alinea omlaag"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-#, fuzzy
-msgid "frame_style"
-msgstr "Stijl:  "
+#: src/LyXAction.C:315
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#: src/LyXAction.C:317
 #, fuzzy
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Floatflt|#f"
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Een alinea omhoog"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-#, fuzzy
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Tekst mode"
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Selecteer de vorige alinea"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "' na "
+# invoegen?
+#: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#: src/LyXAction.C:326
 #, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#: src/LyXAction.C:328
 #, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Harde spatie invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciaal:|#S"
+#: src/LyXAction.C:332
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Herconfigureren"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marges koppen/voeten"
+#: src/LyXAction.C:338
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
+#: src/LyXAction.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Schermopties ingesteld"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "o Portret|#o"
+#: src/LyXAction.C:364
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Tabel invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Landschap|#L"
+#: src/LyXAction.C:366
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Tabelformaat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Papier:|#P"
+#: src/LyXAction.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Eigen papiergrootte"
+#: src/LyXAction.C:372
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "w Breedte:|#W"
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "h Hoogte:|#H"
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Top:|#T"
+#: src/LyXAction.C:404
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "b Onderkant:|#B"
+#: src/LyXAction.C:409
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Links:|#e"
+#: src/LyXAction.C:411
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Rechts:|#R"
+#: src/LyXAction.C:413
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "i Paginakoppen:|#i"
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "d Paginakopwit:|#d"
+#: src/LyXAction.C:570
+msgid "No description available!"
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "f Voetnootwit:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:84
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Scheiding"
+#: src/lyx_cb.C:86
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#: src/lyx_cb.C:107
 #, fuzzy
-msgid "Page cols"
-msgstr "Pagina's:"
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "-zijdig"
+#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "f Lettertype:|#F"
+#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+#: src/lyx_cb.C:139
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "c Doc. klasse:|#C"
+#: src/lyx_cb.C:141
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Toch opslaan?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "p Paginastijl:|#P"
+#: src/lyx_cb.C:147
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Regelafstand|#g"
+#: src/lyx_cb.C:149
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Vervangen door huidig document?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Extra opties:|#X"
+#: src/lyx_cb.C:157
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document hernoemd tot: '"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
+#: src/lyx_cb.C:158
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', maar niet opgeslagen..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Een|#n"
+#: src/lyx_cb.C:164
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Document bestaat al:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Twee|#T"
+#: src/lyx_cb.C:166
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Bestand vervangen?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "Een|#e"
+#: src/lyx_cb.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Twee|#w"
+#: src/lyx_cb.C:180
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "i Inspringen|#I"
+#: src/lyx_cb.C:194
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "k Vertikale afst.|#K"
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#: src/lyx_cb.C:205
+msgid "One warning found."
+msgstr "Een waarschuwing gevonden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+#: src/lyx_cb.C:206
 #, fuzzy
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "d Codering:|#D"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid " warnings found."
+msgstr " waarschuwingen gevonden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type:|#t"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "s Enkel|#S"
+#: src/lyx_cb.C:212
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex-run geslaagd"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dubbel|#D"
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+#: src/lyx_cb.C:271
 #, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Taal:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+msgid "Auto-saving $$f"
+msgstr "Auto-opslaan"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+#: src/lyx_cb.C:311
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
+#: src/lyx_cb.C:337
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#: src/lyx_cb.C:419
 #, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "s PS-driver:|#s"
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
+#: src/lyx_cb.C:436
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
-#, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+#: src/lyx_cb.C:443
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Aanhaling"
+#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Grootte|#o"
+#: src/lyx_cb.C:525
+msgid "Running configure..."
+msgstr "\"configure\" draait..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/lyx_cb.C:533
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Helaas!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Lijstdiepte"
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standaard|#S"
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Zonder schreef"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Wisk.|#M"
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Inherit"
+msgstr "Erven"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kapiteel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Off"
+msgstr "Uit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | "
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "On"
+msgstr "Aan"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
-"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Toggle"
+msgstr "Aan/Uit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+#: src/lyxfont.C:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Nadruk "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+#: src/lyxfont.C:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Onderstreept "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+#: src/lyxfont.C:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Eigennaam "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Taal: "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
-"| GROOT | enorm | Enorm"
+#: src/lyxfont.C:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "Getal"
 
-# invoegen?
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#: src/lyxfunc.C:227
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Plakken"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Onbekende handeling"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#: src/lyxfunc.C:260
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "x Extra|#X"
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Niets te doen"
+
+#: src/lyxfunc.C:265
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Onbekende handeling"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:270
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Lijstdiepte"
+msgid "Command disabled"
+msgstr "commando-inzet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:282
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX-fout"
+# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:287
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#: src/lyxfunc.C:677
 #, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Sjablonen"
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Onbekende handeling"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "File|#F"
+#: src/lyxfunc.C:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Document wordt opgeslagen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#: src/lyxfunc.C:955
 #, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Printer|#P"
+msgid " done."
+msgstr "Omlaag"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
+#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+msgid "Missing argument"
+msgstr "argument ontbreekt"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
+#: src/lyxfunc.C:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Openen helpbestand"
+
+#: src/lyxfunc.C:1314
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1356
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Open subdocument "
+
+#: src/lyxfunc.C:1430
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1440
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#: src/lyxfunc.C:1588
 #, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+msgid "Select template file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#: src/lyxfunc.C:1627
 #, fuzzy
-msgid "Apply"
-msgstr "Toepassen|#a"
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Kies document ter opening"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+#: src/lyxfunc.C:1663
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annuleren|^["
+msgid "No such file"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#: src/lyxfunc.C:1664
 #, fuzzy
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Index lijst invoegen"
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "d Map:|#D"
+#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Afgebroken."
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroon:|#P:"
+#: src/lyxfunc.C:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Openen document"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/lyxfunc.C:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Geen documenten open!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "r Herlezen|#R#r"
+#: src/lyxfunc.C:1685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Kon document niet openen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "h Thuismap|#H#h"
+#: src/lyxfunc.C:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Gebruiker1|#1"
+#: src/lyxfunc.C:1748
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
+"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Gebruiker2|#2"
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Een document onder de naam"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+#: src/lyxfunc.C:1769
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Welkom in LyX!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "g % van blz.|#g"
+#: src/lyx_main.C:104
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "onderkant"
+#: src/lyx_main.C:225
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
+
+#: src/lyx_main.C:227
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#: src/lyx_main.C:334
 #, fuzzy
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Pagina's:"
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
-msgid "Here, if possible#i"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:336
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
-msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:344
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#: src/lyx_main.C:345
 #, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Opties"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+#: src/lyx_main.C:346
 #, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Grafisch bestand|#G"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Bladeren|#B"
+#: src/lyx_main.C:348
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "g % van blz.|#g"
+#: src/lyx_main.C:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:359
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Verwacht problemen."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+#: src/lyx_main.C:582
 #, fuzzy
-msgid "Inch"
-msgstr "Frans"
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Maak map aan "
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "o % van kolom|#o"
+#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+msgid "Done!"
+msgstr "Klaar!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#: src/lyx_main.C:596
 #, fuzzy
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#, fuzzy
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#, fuzzy
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "c Kleur:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
-#, fuzzy
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[niet getoond]"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roteren 90°"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
-#, fuzzy
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "l Hoek:|#L"
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-#, fuzzy
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "u Bijwerken|#Uu"
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "d Niet zetten|#d"
+#: src/lyx_main.C:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr " en draai \"configure\"..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "l Openen|#L"
+#: src/lyx_main.C:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Mislukt. Zal "
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/lyx_main.C:631
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX waarschuwing!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+#: src/lyx_main.C:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Letterlijk|#V"
+#: src/lyx_main.C:633
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Gebruik input|#I"
+#: src/lyx_main.C:741
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+#: src/lyx_main.C:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Zet debugniveau op "
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#: src/lyx_main.C:754
 #, fuzzy
-msgid "Include file"
-msgstr "Include"
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
+"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
+"        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
+"        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
+"        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
+"        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
+"        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
+"        -dbg optie[,optie]...\n"
+"                          selecteer de debugopties.\n"
+"                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
+"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/lyx_main.C:790
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Trefwoord"
-
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-Log"
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#: src/lyx_main.C:800
 #, fuzzy
-msgid "Build log"
-msgstr "Aanmaken programma"
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#: src/lyx_main.C:810
 #, fuzzy
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Geen waarschuwingen."
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#: src/lyx_main.C:823
 #, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Geen waarschuwingen."
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
-# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#: src/lyx_main.C:835
 #, fuzzy
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Matthias"
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#: src/lyx_main.C:840
 #, fuzzy
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Dekoratie"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#: src/lyxrc.C:1788
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Begrenzing"
+#: src/lyxrc.C:1792
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Rijen"
+#: src/lyxrc.C:1796
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolommen "
+#: src/lyxrc.C:1800
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+#: src/lyxrc.C:1804
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/lyxrc.C:1812
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrix"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Boven | Midden | Onder"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Sluiten "
+#: src/lyxrc.C:1824
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Functies"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Wiskundepaneel"
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "t Dun|#T"
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Middel|#m"
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "h Dik|#H"
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatief|#N"
+#: src/lyxrc.C:1869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
-# hm.
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/lyxrc.C:1879
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/lyxrc.C:1883
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Wit"
+#: src/lyxrc.C:1887
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "t Boven|#T"
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "d Midden|#d"
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "b Onder|#B"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "streep minipagina"
+#: src/lyxrc.C:1910
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Inspringen"
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Boven|#b"
+#: src/lyxrc.C:1922
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "e Onder|#E"
+#: src/lyxrc.C:1926
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "o Boven|#o"
+#: src/lyxrc.C:1930
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "l Onder|#l"
+#: src/lyxrc.C:1934
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Niet Inspringen|#I"
+#: src/lyxrc.C:1939
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Links|#f"
+#: src/lyxrc.C:1943
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "c Blok|#c"
+#: src/lyxrc.C:1947
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "n Centreren|#n"
+#: src/lyxrc.C:1953
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "v Boven:|#v"
+#: src/lyxrc.C:1957
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "w Onder:|#w"
+#: src/lyxrc.C:1961
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Paginascheidingen"
+#: src/lyxrc.C:1965
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Regels"
+#: src/lyxrc.C:1969
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Verticale afstanden"
+#: src/lyxrc.C:1973
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "k Houd|#K"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Papier:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "p Houd|#p"
+#: src/lyxrc.C:1984
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Extra opties"
+#: src/lyxrc.C:1988
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lengte|#L"
+#: src/lyxrc.C:1992
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "of %|#o"
+#: src/lyxrc.C:1997
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+#: src/lyxrc.C:2007
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Inspringende alinea|#I"
+#: src/lyxrc.C:2011
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina|#m"
+#: src/lyxrc.C:2015
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#f"
+#: src/lyxrc.C:2019
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Extra alinea opmaak"
+#: src/lyxrc.C:2023
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/lyxrc.C:2027
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr ""
-" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Duits"
+#: src/lyxrc.C:2031
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
+#: src/lyxrc.C:2035
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/lyxrc.C:2039
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
+#: src/lyxrc.C:2043
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "s Opslaan"
+#: src/lyxrc.C:2047
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "of %|#o"
+#: src/lyxrc.C:2051
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+#: src/lyxrc.C:2055
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "d Codering:|#D"
+#: src/lyxrc.C:2059
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Grootst"
+#: src/lyxrc.C:2063
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
+#: src/lyxrc.C:2067
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Groter"
+#: src/lyxrc.C:2071
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Enormer"
+#: src/lyxrc.C:2075
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/lyxrc.C:2080
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "d Codering:|#D"
+#: src/lyxrc.C:2084
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Papier:|#P"
+#: src/lyxrc.C:2088
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
+#: src/lyxrc.C:2101
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#, fuzzy
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "n Centreren|#n"
+#: src/lyxrc.C:2105
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
+#: src/lyxrc.C:2109
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-#, fuzzy
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Opdracht beschrijven"
+#: src/lyxrc.C:2113
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-#, fuzzy
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+#: src/lyxrc.C:2117
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "speciaal teken"
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-#, fuzzy
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Gebruik input|#I"
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
 #, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#: src/lyxvc.C:82
 #, fuzzy
-msgid "Package|#P"
-msgstr "p % van blz.|#P"
+msgid "File not saved"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#: src/lyxvc.C:83
 #, fuzzy
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#: src/lyxvc.C:84
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-#, fuzzy
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Merkteken ingechakeld"
+#: src/lyxvc.C:126
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:127
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
+msgid "Info"
+msgstr "Informatie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-#, fuzzy
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Opdracht:|#C"
+#: src/lyxvc.C:132
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-#, fuzzy
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Opdracht:|#C"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Logmededeling"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-#, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/lyxvc.C:160
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(geen logbericht)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-#, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/lyxvc.C:175
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren|#B"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:190
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-#, fuzzy
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+#: src/lyxvc.C:191
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Floatflt|#f"
+#: src/lyxvc.C:192
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-#, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Middel|#m"
+#: src/mathed/formulabase.C:719
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-#, fuzzy
-msgid "S|#S"
-msgstr "Helaas."
+#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
+#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
 #, fuzzy
-msgid "V|#V"
-msgstr "Bekijken DVI"
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Geen documenten open!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#: src/MenuBackend.C:378
 #, fuzzy
-msgid "H|#H"
-msgstr "Koptekst"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#: src/MenuBackend.C:380
 #, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#: src/MenuBackend.C:517
 #, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Bladeren|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
+#: src/MenuBackend.C:654
+msgid "New...|N"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
 #, fuzzy
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "d Verwijderen van|#D"
+msgid "Open...|O"
+msgstr "o Andere...|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
 #, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Toevoegen|#t"
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importeren%m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-#, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "n Centreren|#n"
+#: src/MenuBackend.C:657
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#: src/MenuBackend.C:665
 #, fuzzy
-msgid "From|#F"
-msgstr "f Lettertype:|#F"
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:675
 #, fuzzy
-msgid "To|#T"
-msgstr "Twee|#T"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Nadruk "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
+msgid "File|F"
 msgstr "File|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
 #, fuzzy
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "g Alle blz.|#G"
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Wijzigen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
 #, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "f Lettertype:|#F"
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:446
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/support/filetools.C:466
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
+
+#: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
+
+#: src/support/filetools.C:507
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
+
+#: src/support/filetools.C:572
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Interne fout!"
+
+#: src/support/filetools.C:573
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
+
+#: src/support/filetools.C:578
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
+
+#: src/support/filetools.C:1375
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
+
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Warning:"
+msgstr "Let op:"
+
+#: src/tabular.C:1350
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
+
+#: src/tabular.C:1351
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1010
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
 msgstr ""
+"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
+"om verandering lettertype te definieren."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#: src/text2.C:1049
 #, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Bekijken DVI"
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niets te doen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#: src/text2.C:1053
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Helaas."
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/text3.C:224 src/text3.C:227
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Geen verdere notities"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/text3.C:940
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/text3.C:948
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: src/text3.C:955
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkteken verwijderd"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+#: src/text3.C:959
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkteken geplaatst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/text3.C:1079
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/text.C:1922
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
+"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
+"Tutorial."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+#: src/text.C:1924
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
+#: src/text.C:3282
+msgid " (vertical fill)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+#: src/text.C:3365
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3370
 #, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "d Codering:|#D"
+msgid "Space above"
+msgstr "Wit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
+#: src/text.C:3529
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#: src/text.C:3536
 #, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bladeren...|#B"
+msgid "Space below"
+msgstr "Wit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#: src/ext_l10n.h:3
 #, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/ext_l10n.h:4
 #, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "commando-inzet"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "l Opmaak"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/ext_l10n.h:5
 #, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "paginascheiding"
+msgid "View|V"
+msgstr "Bekijken DVI"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#: src/ext_l10n.h:6
 #, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Kopiën"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negatief|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/ext_l10n.h:8
 #, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Kan niet printen"
+msgid "Help|H"
+msgstr "Help"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "New|N"
+msgstr "andere"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/ext_l10n.h:10
 #, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Opdracht beschrijven"
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nieuw document van sjabloon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "s Opslaan"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "a Opslaan als"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#: src/ext_l10n.h:15
 #, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Hellend"
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Registreren"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/ext_l10n.h:16
 #, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Landschap|#L"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#: src/ext_l10n.h:18
 #, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[geen bestand]"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporteren naar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#: src/ext_l10n.h:19
 #, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Extra opties"
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Printer|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax no.:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#: src/ext_l10n.h:21
 #, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Papier:|#P"
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#: src/ext_l10n.h:22
 #, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Naam"
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registreren"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "i Veranderingen inboeken"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#: src/ext_l10n.h:25
 #, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standaard"
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "l Vorige versie terughalen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#: src/ext_l10n.h:26
 #, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Laatste voettekst"
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Laatste inboeking annuleren"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#: src/ext_l10n.h:27
 #, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Sjablonen"
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Geschiedenis tonen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Knippen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+#: src/ext_l10n.h:32
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Plakken"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Lang Opts"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/ext_l10n.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "n Centreren|#n"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
 #, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabelformaat"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/ext_l10n.h:37
 #, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Schermopties"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Wisk.|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+#: src/ext_l10n.h:38
 #, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "rand opmerking"
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+#: src/ext_l10n.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Spellchecker|S"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#: src/ext_l10n.h:41
 #, fuzzy
-msgid "Formats"
-msgstr "drijvende delen"
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controleren TeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+#: src/ext_l10n.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "wiskunde"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+#: src/ext_l10n.h:43
 #, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Afdrukken"
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Zwever gesloten"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+#: src/ext_l10n.h:44
 #, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Spellingscontrole"
+msgid "Preferences|P"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Herconfigureren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Regels"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
-msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Meerkolom|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+#: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
-msgid "GUI background"
-msgstr "achtergrond"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
-msgid "GUI text"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+#: src/ext_l10n.h:51
 #, fuzzy
-msgid "GUI selection"
-msgstr "selectie"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Links|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+#: src/ext_l10n.h:52
 #, fuzzy
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Kan niet printen"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
-msgid "HSV"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid "Convert \"from\" this format"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centreren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "b Lijn onder"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
 #, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen|#t"
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Rijen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Kolommen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid "The command used to launch the viewer application."
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
-msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+#: src/ext_l10n.h:75
 #, fuzzy
-msgid "User Bind"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+#: src/ext_l10n.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Bind file"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Vet aan/uit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
-msgid "Sys UI"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
-msgid "User UI"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
-#, fuzzy
-msgid "UI file"
-msgstr "[geen bestand]"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+#: src/ext_l10n.h:80
 #, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Toetsenkaarten"
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+#: src/ext_l10n.h:81
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+#: src/ext_l10n.h:82
 #, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | "
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+#: src/ext_l10n.h:85
 #, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Standaard"
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+#: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Sjablonen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+#: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker1|#1"
+msgid "Default|t"
+msgstr "Standaard"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+msgid "Display|D"
+msgstr "[niet getoond]"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
-msgid "LyX Server pipes"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Octave"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
-msgid "Fonts must be positive!"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Maxima"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#: src/ext_l10n.h:94
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
-"| GROOT | enorm | Enorm"
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Matrix"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
-msgid " none | ispell | aspell "
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Maple, simplify"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
-#, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
-msgid "WARNING!"
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Maple, factor"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Printer|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "g Alle blz.|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Alleen oneven blz.|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Alleen even blz. |#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Normale volgorde|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina's:"
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Aantal:"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
 #, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Opdracht:|#C"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
-msgid "to"
-msgstr " van "
-
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Volgorde"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiën"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Afdrukken op"
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Helaas."
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Naam|#N"
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#: src/ext_l10n.h:103
 #, fuzzy
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref: "
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#: src/ext_l10n.h:104
 #, fuzzy
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#: src/ext_l10n.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "n Zoeken|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "w Vervangen door|#W"
+msgid "XAlignAt Environment"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#: src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "XXAlignAt Environment"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#: src/ext_l10n.h:107
 #, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "r Vervangen|#R#r"
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "m Heel woord|#M#m"
-
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
-
-# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervangen"
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Oostenrijks"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "g Woord negeren|#g"
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Centreren"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Wisk.|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "r Vervang woord|#R"
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "speciaal teken"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Spellingscontrole"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "l Label:|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "p Rij toevoegen|#p"
+#: src/ext_l10n.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "voetnoot"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "w Rij verwijderen|#w"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Randen aan|#S"
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Short Title"
+msgstr "f Bestand"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "u Randen uit|#U"
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Inspringen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lange tabel"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "9 Roteren 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "andere"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tabel"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/ext_l10n.h:127
 #, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "t Boven|#T"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "b Onder|#B"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipagina|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#: src/ext_l10n.h:129
 #, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Links|#f"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Plaatjes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Rechts|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "e Links|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "i Rechts|#i"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelformaat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "n Centreren|#n"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "t Boven|#T"
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Include"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#: src/ext_l10n.h:133
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "b Onder|#B"
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Randen"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#: src/ext_l10n.h:136
 #, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+# (woord)afbreekpunt
+#: src/ext_l10n.h:138
 #, fuzzy
-msgid "Width|#W"
-msgstr "w Breedte:|#W"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#: src/ext_l10n.h:139
 #, fuzzy
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Uitlijning"
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Special column"
-msgstr "Speciale cel"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Meerkolom|#M"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#: src/ext_l10n.h:143
 #, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipagina|#m"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Speciale cel"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#: src/ext_l10n.h:145
 #, fuzzy
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Speciale Multikolomordening"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Scheiding"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#: src/ext_l10n.h:147
 #, fuzzy
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Eerste koptekst"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#: src/ext_l10n.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Koptekst"
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#: src/ext_l10n.h:149
 #, fuzzy
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "f Lettertype:|#F"
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#: src/ext_l10n.h:150
 #, fuzzy
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Laatste voettekst"
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#: src/ext_l10n.h:151
 #, fuzzy
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nieuwe blz."
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#: src/ext_l10n.h:152
 #, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Koptekst"
+msgid "AMS xalignat Environment|x"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#: src/ext_l10n.h:153
 #, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Voettekst"
+msgid "AMS xxalignat Environment"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#: src/ext_l10n.h:154
 #, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "Speciaal:|#S"
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#: src/ext_l10n.h:155
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelformaat"
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#: src/ext_l10n.h:156
 #, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelformaat"
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#: src/ext_l10n.h:157
 #, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolom"
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#: src/ext_l10n.h:158
 #, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "geel"
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#: src/ext_l10n.h:159
 #, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange tabel"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Wiskundepaneel"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Math normal font"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabel invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#: src/ext_l10n.h:163
 #, fuzzy
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Vervangen"
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Familie:|F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Math sans serif family"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:165
 #, fuzzy
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Wiskundemodus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#: src/ext_l10n.h:166
 #, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Label invoegen"
+msgid "Text normal font"
+msgstr "' na "
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#: src/ext_l10n.h:167
 #, fuzzy
-msgid "Selection :"
-msgstr "selectie"
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Familie:|F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
-msgid "LyX: Thesaurus"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Text sans serif family"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#: src/ext_l10n.h:169
 #, fuzzy
-msgid "Nouns"
-msgstr "Eigennaam "
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr "Schrijfmachine"
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#: src/ext_l10n.h:170
 #, fuzzy
-msgid "Verbs"
-msgstr "Verklein"
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Tekst mode"
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
-msgid "Adjectives"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Text medium series"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
-msgid "Adverbs"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Text italic shape"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
-#, fuzzy
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Geen document ***"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-#, fuzzy
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL..."
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Naam|#N"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Text upright shape"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML type|#H"
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figuur"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: src/ext_l10n.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#: src/ext_l10n.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Versieboekhouding%t"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "i Inspringen|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#: src/ext_l10n.h:179
 #, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Kan niet printen"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:180
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#: src/ext_l10n.h:181
 #, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "negeren"
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Regels"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/ext_l10n.h:182
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
+#: src/ext_l10n.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Character|C"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph|P"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documenten"
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Nadruk "
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Noun Style|N"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "TeX Style|X"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#: src/ext_l10n.h:191
 #, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#: src/ext_l10n.h:192
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#: src/ext_l10n.h:193
 #, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Geen waarschuwingen."
+msgid "Preamble|r"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#: src/ext_l10n.h:195
 #, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Aanmaken programma"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#: src/ext_l10n.h:196
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+msgid "Update|U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#: src/ext_l10n.h:197
 #, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Bestand bestaat al:"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-Log"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#: src/ext_l10n.h:198
 #, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/importer.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "Importeren%m"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Child Processes|C"
+msgstr ""
 
-#: src/importer.C:61
+#: src/ext_l10n.h:200
 #, fuzzy
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:201
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fout"
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "ingevoerd."
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[render error]"
-msgstr "[tekenfout]"
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "b Onder|#B"
 
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[tekenen ...]"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1030
-msgid "[no file]"
-msgstr "[geen bestand]"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1032
-msgid "[bad file name]"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1034
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[niet getoond]"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1036
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[geen ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1038
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[onbekende fout]"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1211
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figuur geopend"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1239
-msgid "Figure"
-msgstr "Figuur"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
-#: src/insets/insetgraphics.C:610
-msgid "empty figure path"
-msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1979
+#: src/ext_l10n.h:214
 #, fuzzy
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
-#: src/insets/figinset.C:1981
-#, fuzzy
-msgid "Clip art"
-msgstr "Prentenboek"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1988
+#: src/ext_l10n.h:216
 #, fuzzy
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "Document importeren"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/insets/insetbib.C:134
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetcaption.C:64
+#: src/ext_l10n.h:219
 #, fuzzy
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "drijvende delen"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Fout geopend"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:93
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ERT Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Onmogelijke operatie!"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:109
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
-#: src/insets/insettext.C:1115
-msgid "Sorry."
-msgstr "Helaas."
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
-#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "666"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:210
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "x Extra|#X"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "ACT"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
-#: src/insets/insetfloat.C:331
-#, fuzzy
-msgid "float:"
-msgstr "drijvende delen"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#: src/ext_l10n.h:231
 #, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+msgid "Addition"
+msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
-msgid "foot"
-msgstr "voettekst"
+#: src/ext_l10n.h:233
+#, fuzzy
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Opties"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:200
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[onbekende fout]"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
-msgid "Loading..."
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Adresse"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:208
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Fout tijdens lezen "
+#: src/ext_l10n.h:237
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:212
+#: src/ext_l10n.h:238
 #, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Fout tijdens lezen "
-
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Input"
-msgstr "Input"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Verbatim-input"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:173
+#: src/ext_l10n.h:239
 #, fuzzy
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Verbatim-input"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:174
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
-
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Index"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:202
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notitie geopend"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "AMS"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "c Sluiten|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:241
+msgid "And"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+#: src/ext_l10n.h:242
 #, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Label invoegen"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
+#: src/ext_l10n.h:243
 #, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "inzet"
+msgid "Anrede"
+msgstr "rood"
 
-#: src/insets/insetlist.C:64
+#: src/ext_l10n.h:244
 #, fuzzy
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Inzet geopend"
+msgid "Appendices"
+msgstr "bijlage lijn"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#: src/ext_l10n.h:245
 #, fuzzy
-msgid "margin"
-msgstr "Marges"
+msgid "Appendix"
+msgstr "bijlage lijn"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#: src/ext_l10n.h:246
 #, fuzzy
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+msgid "Arrow"
+msgstr "fout"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
-#, fuzzy
-msgid "minipage"
-msgstr "streep minipagina"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:220
-#, fuzzy
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Tekst Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Author"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
-msgid "note"
-msgstr "opmerking"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetnote.C:77
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Authorgroup"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:251
 #, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Oostenrijks"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Hoofddocument:"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Geen getal"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina's:"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Tekst"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
+#: src/ext_l10n.h:259
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:114
+#: src/ext_l10n.h:261
 #, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Ref: "
+msgid "Biography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
-#: src/insets/insettabular.C:493
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Tabular Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:1781
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
-#: src/insets/insettext.C:576
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Tekst Inzet geopend"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:1113
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Onmogelijke operatie"
+#: src/ext_l10n.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:266
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Plakken"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:71
+#: src/ext_l10n.h:269
 #, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Tekst Inzet geopend"
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Oriëntatie"
 
-#: src/insets/insettoc.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Onbekende handeling"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
 
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   opties: "
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "LaTeX sessienummer"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex is bezig."
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.C:231
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX is bezig."
+#: src/ext_l10n.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: src/layout.C:1359
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
+#: src/ext_l10n.h:277
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: src/layout.C:1360
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar:"
 
-#: src/layout.C:1361
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
+#: src/ext_l10n.h:279
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Kolom"
 
-#: src/layout.C:1423
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1424
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/layout.C:1425
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "geen"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "zwart"
+#: src/ext_l10n.h:284
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kolom"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "wit"
+#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Staand"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "rood"
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "groen"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "blauw"
+#: src/ext_l10n.h:288
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "cyaan"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "geel"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/ext_l10n.h:292
 #, fuzzy
-msgid "cursor"
-msgstr "wiskunde cursor"
-
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "achtergrond"
+msgid "Customer"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
-#: src/LColor.C:62
+# invoegen?
+#: src/ext_l10n.h:293
 #, fuzzy
-msgid "text"
-msgstr "latex"
+msgid "Date"
+msgstr "Plakken"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "selectie"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/ext_l10n.h:295
 #, fuzzy
-msgid "latex text"
-msgstr "latex"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dekoratie"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "achtergrond opmerking"
+#: src/ext_l10n.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Woordenlijst"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr "dieptestreep"
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Ontvanger:"
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/ext_l10n.h:298
 #, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Taal"
+msgid "Definition*"
+msgstr "Ontvanger:"
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/ext_l10n.h:299
 #, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "commando-inzet"
+msgid "Description"
+msgstr "Dekoratie"
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:301
 #, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "achtergrond commando-inzet"
+msgid "Email"
+msgstr "Klein"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:303
 #, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "commando-inzet"
+msgid "encl"
+msgstr "Frans"
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:305
 #, fuzzy
-msgid "special character"
-msgstr "speciaal teken"
+msgid "Encl"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "wiskunde"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
-msgstr "achtergrond wiskunde"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/ext_l10n.h:308
 #, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "achtergrond wiskunde"
+msgid "Example"
+msgstr "Voorbeelden"
 
-# `mode' is eigenlijk een anglicisme
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "wiskunde frame"
+#: src/ext_l10n.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Voorbeelden"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "wiskunde cursor"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "wiskunde lijn"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
-# `mode' is eigenlijk een anglicisme
-#: src/LColor.C:79
+#: src/ext_l10n.h:312
 #, fuzzy
-msgid "caption frame"
-msgstr "wiskunde frame"
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extra opties"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "accent"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
-#, fuzzy
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "commando-inzet"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "achtergrond inzet"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "inzet frame"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX-fout"
+msgid "FigCaption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "bestandseinde marker"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "bijlage lijn"
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Eerste koptekst"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "vfill line"
-msgstr "vfill lijn"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "boven/onder lijn"
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figuur"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "tabular lijn"
+#: src/ext_l10n.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "f Bestand"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/ext_l10n.h:324
 #, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "tabular aan/uit lijn"
+msgid "Footernote"
+msgstr "voetnoot"
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "onderkant"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "paginascheiding"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "bovenkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "onderkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:328
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Duits"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "linkerkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "rechterkant van knop"
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Koptekst"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "achtergrond van knop"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "erven"
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Negeren"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "tabel lijn"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Landschap|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "e Links|#e"
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Regels"
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Braziliaans"
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Div."
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "n duimen|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Div."
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Getal"
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "My_Logo"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negatief|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Note"
+msgstr "Notitie"
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Notitie"
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Uit"
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Openen"
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "ert"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Hoofddocument:"
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Hoofddocument:"
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefoongids"
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figuur"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "o Portret|#o"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Commentaar:"
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Afdrukken"
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Dubbel"
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+#, fuzzy
+msgid "Publishers"
+msgstr "Pools"
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Aanhalingstekens"
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:416
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:417
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Restriction"
+msgstr "Dekoratie"
+
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Oostenrijks"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "r Opmerking:|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+#, fuzzy
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX draait..."
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "LaTeX draait..."
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Tweede"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "ert"
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "negeren"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Bijlage invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Opdracht beschrijven"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Selecteren vorig teken"
+#: src/ext_l10n.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figuur"
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Bibtex invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "-zijdig"
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Build program"
-msgstr "Aanmaken programma"
+#: src/ext_l10n.h:448
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "-zijdig"
 
-#: src/LyXAction.C:113
-msgid "Autosave"
-msgstr "Auto-opslaan"
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Naar begin van document"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Selecteren tot begin document"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Controleren TeX"
+#: src/ext_l10n.h:452
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Roteren"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Naar einde van document"
+#: src/ext_l10n.h:453
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecteren tot einde document"
+#: src/ext_l10n.h:454
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Speciale cel"
 
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporteren naar"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Import document"
-msgstr "Document importeren"
+#: src/ext_l10n.h:457
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "s Opslaan"
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Get the printer parameters"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Nieuw document"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nieuw document van sjabloon"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/ext_l10n.h:462
 #, fuzzy
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Selecteren tot einde document"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/ext_l10n.h:464
 #, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+msgid "Subsection"
+msgstr "selectie"
 
-#: src/LyXAction.C:144
+#: src/ext_l10n.h:465
 #, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Bekijken DVI"
+msgid "Subsection*"
+msgstr "selectie"
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "a Opslaan als"
+#: src/ext_l10n.h:466
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "selectie"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Een teken terug"
+#: src/ext_l10n.h:467
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "selectie"
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Een teken vooruit"
+#: src/ext_l10n.h:468
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "selectie"
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Opdracht uitvoeren"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:471
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Scheiding"
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:472
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Scheiding"
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+#: src/ext_l10n.h:473
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Scheiding"
 
-# was: punten (...) invoegen
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Ellips invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:474
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Scheiding"
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Go down"
-msgstr "Omlaag"
+#: src/ext_l10n.h:475
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Scheiding"
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Select next line"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:478
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Naar volgende foutmelding"
+#: src/ext_l10n.h:479
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel%t"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
+#: src/ext_l10n.h:481
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/ext_l10n.h:483
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+msgid "Telex"
+msgstr "Tekst"
 
-#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII files as lines"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+#, fuzzy
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:193
-#, fuzzy
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Inspringende alinea|#I"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/ext_l10n.h:494
 #, fuzzy
-msgid "Open a file"
-msgstr "Openen helpbestand"
+msgid "Title"
+msgstr "f Bestand"
 
-# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Vet aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Codestijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Standaard lettertype"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Nadruk aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:499
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "t Boven|#T"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:500
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Twee|#w"
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:501
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Set font size"
-msgstr "Korpsgrootte instellen"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
-# aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Show font state"
-msgstr "Toon lettertype"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Onderlijning aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Voetnoot invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Scheiding"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Select next char"
-msgstr "Volgend teken selecteren"
+#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Letterlijk|#V"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Horizontale vulling invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Verklein"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Display copyright information"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:228
+#: src/ext_l10n.h:513
 #, fuzzy
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Openen helpbestand"
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normaal"
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Show the actual LyX version"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-# (woord)afbreekpunt
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Index item invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Laatste index item invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Index lijst invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "American"
+msgstr "Amerikaans"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Austrian"
+msgstr "Oostenrijks"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Indonesisch"
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
+#: src/ext_l10n.h:523
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Label invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "blauw"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Change language"
-msgstr "Taal veranderen"
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX-log bekijken"
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretons"
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
+#: src/ext_l10n.h:527
+#, fuzzy
+msgid "British"
+msgstr "Iers"
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
+#: src/ext_l10n.h:528
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/ext_l10n.h:529
 #, fuzzy
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Tabular Inzet geopend"
-
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Naar begin van regel"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Catalaans"
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Selecteren tot begin regel"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Naar einde van regel"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalaans"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Selecteren tot einde regel"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Czech"
+msgstr "Tsjechisch"
 
-#: src/LyXAction.C:283
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Danish"
+msgstr "Deens"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Griekse symbolen"
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlands"
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Math mode"
-msgstr "Wiskundemodus"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Estonian"
+msgstr "Ests"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-#, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "latex"
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fins"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Een alinea omlaag"
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "French"
+msgstr "Frans"
 
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:325
-#, fuzzy
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Een alinea omhoog"
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicisch"
 
-#: src/LyXAction.C:328
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Een alinea omhoog"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "German"
+msgstr "Duits"
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecteer de vorige alinea"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:334
-#, fuzzy
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreeuws"
 
-#: src/LyXAction.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Irish"
+msgstr "Iers"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Harde spatie invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiaans"
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Herconfigureren"
+#: src/ext_l10n.h:550
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:355
-#, fuzzy
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Schermopties ingesteld"
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noors"
 
-#: src/LyXAction.C:374
-#, fuzzy
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Tabel invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
 
-#: src/LyXAction.C:376
+#: src/ext_l10n.h:554
 #, fuzzy
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Tabelformaat"
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugees"
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roemeens"
 
-#: src/LyXAction.C:380
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX-stijl aan/uit"
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisch"
 
-#: src/LyXAction.C:383
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:557
+msgid "Scottish"
+msgstr "Schots"
 
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/ext_l10n.h:558
 #, fuzzy
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Tabular Inzet geopend"
-
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+msgid "Serbian"
+msgstr "ert"
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
+#: src/ext_l10n.h:559
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaans"
 
-#: src/LyXAction.C:406
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowaaks"
 
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovenisch"
 
-#: src/LyXAction.C:424
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "Swedish"
+msgstr "Zweeds"
 
-#: src/LyXAction.C:427
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "Thai"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:433
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turks"
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "No description available!"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
+# ??
+#: src/ext_l10n.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
-#: src/lyx_cb.C:144
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
 
-#: src/lyx_cb.C:167
+#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
+#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
 #, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
-
-#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
+msgid "Form1"
+msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:570
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Stijl:  "
 
-#: src/lyx_cb.C:199
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
+#: src/ext_l10n.h:571
+#, fuzzy
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Toch opslaan?"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Form3"
+msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vervangen door huidig document?"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscuul"
 
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document hernoemd tot: '"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', maar niet opgeslagen..."
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
+msgid "footnote"
+msgstr "voetnoot"
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Document bestaat al:"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Bestand vervangen?"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normaal"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
 #, fuzzy
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+msgid "large"
+msgstr "Groot"
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Holding the old name."
+#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
+#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorm"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Geen waarschuwingen."
+#: src/ext_l10n.h:585
+msgid "Level 4 bullet size"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "One warning found."
-msgstr "Een waarschuwing gevonden."
+#: src/ext_l10n.h:586
+msgid "Level 3 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
+#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid " warnings found."
-msgstr " waarschuwingen gevonden."
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
+msgid "Shows menu with bullet options"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Level 1 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex-run geslaagd"
+#: src/ext_l10n.h:603
+msgid "Level 1 bullet size"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
+#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "z Grootte:|#Z"
 
-#: src/lyx_cb.C:321
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Level &3 :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:361
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Level &1 :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:416
-#, fuzzy
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Kies document ter invoeging"
+#: src/ext_l10n.h:610
+msgid "Level &4 :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:433
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Level 2 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Level 4 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
+#: src/ext_l10n.h:626
+msgid "Level 3 bullet size"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "Level 2 bullet size"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "Level &2 :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:536
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
+#, fuzzy
+msgid "Form2"
+msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/lyx_cb.C:545
-msgid "Running configure..."
-msgstr "\"configure\" draait..."
+#: src/ext_l10n.h:641
+#, fuzzy
+msgid "Document &Type:"
+msgstr "Document"
 
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
+#: src/ext_l10n.h:642
+#, fuzzy
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Opties"
 
-#: src/lyx_cb.C:554
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
+#: src/ext_l10n.h:643
+#, fuzzy
+msgid "Page &Style:"
+msgstr "p Paginastijl:|#P"
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
+#: src/ext_l10n.h:644
+#, fuzzy
+msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
-#: src/lyx_cb.C:556
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
+#: src/ext_l10n.h:645
+#, fuzzy
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Helaas!"
+#: src/ext_l10n.h:646
+msgid "Separation"
+msgstr "Scheiding"
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Inspringen"
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Zonder schreef"
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "k Vertikale afst.|#K"
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbool"
+#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Taal"
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Inherit"
-msgstr "Erven"
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "Quote style"
+msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Enkel"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Kapiteel"
+#: src/ext_l10n.h:653
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Dubbel"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Uit"
+#: src/ext_l10n.h:654
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Type"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Aan"
+#: src/ext_l10n.h:656
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "t Boven|#T"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "Aan/Uit"
+#: src/ext_l10n.h:657
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "b Onder|#B"
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Nadruk "
+#: src/ext_l10n.h:658
+#, fuzzy
+msgid "&Inner:"
+msgstr "Invoegen"
 
-#: src/lyxfont.C:584
-msgid "Underline "
-msgstr "Onderstreept "
+#: src/ext_l10n.h:659
+#, fuzzy
+msgid "O&uter:"
+msgstr "t Andere...|#T"
 
-#: src/lyxfont.C:587
-msgid "Noun "
-msgstr "Eigennaam "
+#: src/ext_l10n.h:660
+#, fuzzy
+msgid "&Margins:"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/lyxfont.C:590
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: src/ext_l10n.h:661
+#, fuzzy
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "f Voetnootwit:|#F"
 
-#: src/lyxfont.C:595
-msgid "Language: "
-msgstr "Taal: "
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "d Paginakopwit:|#d"
 
-#: src/lyxfont.C:597
+#: src/ext_l10n.h:663
 #, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "Getal"
+msgid "Head &height:"
+msgstr "i Paginakoppen:|#i"
 
-#: src/lyxfunc.C:315
+#: src/ext_l10n.h:665
 #, fuzzy
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Onbekende handeling"
+msgid "Numbering depth"
+msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
-#: src/lyxfunc.C:381
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Onbekende handeling"
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "&Section:"
+msgstr "selectie"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:395
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "&Table of Contents:"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
-# opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:400
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
+#: src/ext_l10n.h:670
+#, fuzzy
+msgid "AMS &Math"
+msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
 
-#: src/lyxfunc.C:1032
-msgid "Saving document"
-msgstr "Document wordt opgeslagen"
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Wit"
 
-#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
-msgid "Missing argument"
-msgstr "argument ontbreekt"
+#: src/ext_l10n.h:672
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "d Codering:|#D"
 
-#: src/lyxfunc.C:1207
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Openen helpbestand"
+#: src/ext_l10n.h:673
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
 
-#: src/lyxfunc.C:1429
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
+#: src/ext_l10n.h:674
+msgid "Postscript &Driver:"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1446
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
+#: src/ext_l10n.h:676
+#, fuzzy
+msgid "&Two Columns"
+msgstr "Kolommen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Griekse symbolen aan"
+#: src/ext_l10n.h:677
+#, fuzzy
+msgid "&Facing Pages"
+msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
+#: src/ext_l10n.h:678
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "Papier:|#P"
 
-#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
+#: src/ext_l10n.h:679
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Hoogte"
 
-#: src/lyxfunc.C:1486
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
+#: src/ext_l10n.h:1412
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Breedte"
 
-#: src/lyxfunc.C:1520
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Open subdocument "
+#: src/ext_l10n.h:681
+#, fuzzy
+msgid "Paper &Size:"
+msgstr "Papier:|#P"
 
-#: src/lyxfunc.C:1594
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:682
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oriëntatie"
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:683
+#, fuzzy
+msgid "&Portrait"
+msgstr "o Portret|#o"
 
-#: src/lyxfunc.C:1602
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:684
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Landschap|#L"
 
-#: src/lyxfunc.C:1721
+#: src/ext_l10n.h:688
 #, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-msgid "newfile"
-msgstr "nieuw"
+#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
+#: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
+#: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
+#: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+#: src/ext_l10n.h:692
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/ext_l10n.h:693
+msgid "&Dummy"
 msgstr ""
-"Wilt u dat document nu sluiten?\n"
-"('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
-#: src/lyxfunc.C:1768
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Bestand bestaat al:"
+#: src/ext_l10n.h:697
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Sleutel:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1770
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Wilt u het document openen?"
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1775
+#: src/ext_l10n.h:699
 #, fuzzy
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Openen document"
+msgid "&Label"
+msgstr "tabel lijn"
 
-#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
-msgid "opened."
-msgstr "geopend."
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Wilt u het document openen?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
+#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
+#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
+#: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
 #, fuzzy
-msgid "Select template file"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
+msgid "&OK"
+msgstr "OK"
 
-#: src/lyxfunc.C:1846
+#: src/ext_l10n.h:703
 #, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Kies document ter opening"
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:1878
-msgid "Opening document"
-msgstr "Openen document"
+#: src/ext_l10n.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1890
+#: src/ext_l10n.h:707
 #, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "Kon document niet openen"
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1914
+#: src/ext_l10n.h:708
 #, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "s Uitkiezen|#S"
+msgid "&Add..."
+msgstr "Toevoegen|#t"
 
-#: src/lyxfunc.C:1915
+#: src/ext_l10n.h:709
 #, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1973
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Een document onder de naam"
+#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
 
-#: src/lyxfunc.C:1975
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
+#: src/ext_l10n.h:711
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Kies sjabloon"
 
-#: src/lyxfunc.C:1976
+#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
+#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
 #, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Afgebroken."
+msgid "&Update"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
-#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Welkom in LyX!"
+#: src/ext_l10n.h:713
+#, fuzzy
+msgid "Update style list"
+msgstr "Tonen"
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Veranderd)"
+#: src/ext_l10n.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2066
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Geen document open *"
+#: src/ext_l10n.h:715
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:133
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Gezien"
+#: src/ext_l10n.h:716
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "d Verwijderen van|#D"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Ja|jJ#j"
+#: src/ext_l10n.h:717
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Nee|Nn#n"
+#: src/ext_l10n.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:222
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Clear|#e"
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "St&yle"
+msgstr "Stijl:  "
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "TeX-stijl aan/uit"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:236
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Document schrijfbeveiligd"
+#: src/ext_l10n.h:722
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familie:|F"
 
-#: src/lyx_main.C:106
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:723
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familie:|F"
 
-#: src/lyx_main.C:108
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:724
+#, fuzzy
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serie:|#s"
 
-#: src/lyx_main.C:212
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
+#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
-#: src/lyx_main.C:214
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
+#: src/ext_l10n.h:730
+#, fuzzy
+msgid "S&hape:"
+msgstr "h Vorm:|#h"
 
-#: src/lyx_main.C:314
+#: src/ext_l10n.h:733
 #, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
+msgid "&Color:"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: src/lyx_main.C:315
+#: src/ext_l10n.h:736
 #, fuzzy
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Vet aan/uit"
 
-#: src/lyx_main.C:316
+#: src/ext_l10n.h:737
 #, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
+#: src/ext_l10n.h:738
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
+#: src/ext_l10n.h:740
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid " but expect problems."
-msgstr "maar verwacht problemen."
+#: src/ext_l10n.h:741
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
 
-#: src/lyx_main.C:330
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Verwacht problemen."
+#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/ext_l10n.h:743
 #, fuzzy
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
-
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Div."
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
+#: src/ext_l10n.h:745
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "Toepassen|#a"
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
+#: src/ext_l10n.h:746
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Maak map aan "
+#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
+#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
+#: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Toepassen|#a"
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid " and running configure..."
-msgstr " en draai \"configure\"..."
+#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
+#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
+#: src/ext_l10n.h:1422
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Mislukt. Zal "
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:578
-msgid " instead."
-msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:585
-msgid "Done!"
-msgstr "Klaar!"
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "LyX waarschuwing!"
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Fout tijdens lezen "
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:601
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
+#: src/ext_l10n.h:760
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "latex"
 
-#: src/lyx_main.C:701
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Zet debugniveau op "
+#: src/ext_l10n.h:761
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:712
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
+#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
+msgid "New Item"
 msgstr ""
-"Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
-"Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
-"        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
-"        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
-"        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
-"        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
-"        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
-"        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
-"        -dbg optie[,optie]...\n"
-"                          selecteer de debugopties.\n"
-"                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
-"Zie de LyX handleiding voor meer opties."
 
-#: src/lyx_main.C:747
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
+#: src/ext_l10n.h:764
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:765
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
-#: src/lyx_main.C:759
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
+#: src/ext_l10n.h:766
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:770
+#: src/ext_l10n.h:767
 #, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
-#: src/lyx_main.C:793
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:806
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
+#: src/ext_l10n.h:769
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
-msgid " switch!"
-msgstr " wissel!"
+#: src/ext_l10n.h:771
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/lyx_main.C:821
+#: src/ext_l10n.h:772
 #, fuzzy
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
+msgid "Selected"
+msgstr "s Uitkiezen|#S"
 
-#: src/lyxrc.C:1624
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:774
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/lyxrc.C:1628
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:775
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Floatflt|#f"
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/ext_l10n.h:776
+msgid "List all authors"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "Force &upper case"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "Force upper case in citation"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#: src/ext_l10n.h:779
+msgid "Text to place after citation"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Text after:"
+msgstr "' na "
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Text to place before citation"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Text before:"
+msgstr "Tekst mode"
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:784
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:785
+#, fuzzy
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Begrenzing"
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:788
+#, fuzzy
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Begrenzing"
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
+#: src/ext_l10n.h:789
+msgid "&Keep matched"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Begrenzing"
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:791
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Invoegen"
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Laatste index item invoegen"
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
+#: src/ext_l10n.h:795
+msgid "Use Class Defaults"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:796
+#, fuzzy
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
 
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:797
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Papierformaat ingesteld"
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
+#: src/ext_l10n.h:798
+msgid "Save settings as LyX's default template"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "title here"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX-fout"
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[niet getoond]"
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&Inline"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
+#: src/ext_l10n.h:809
+msgid "Show ERT inline"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:810
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "latex"
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/ext_l10n.h:811
+msgid "Show ERT button only"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1742
+#: src/ext_l10n.h:812
 #, fuzzy
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
+msgid "&Open"
+msgstr "Openen"
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "x Extra|#X"
 
-#: src/lyxrc.C:1754
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "f Bestand"
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:818
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
 
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:822
+#, fuzzy
+msgid "&View Result"
+msgstr "nieuw"
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Update Result"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "Update the material"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:828
+#, fuzzy
+msgid "&Template:"
+msgstr "Sjablonen"
+
+#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:831
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:835
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:837
+#, fuzzy
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:838
+msgid "Use LaTeX default settings"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/ext_l10n.h:839
+#, fuzzy
+msgid "Advanced placement options"
+msgstr "Tekenstijl"
+
+#: src/ext_l10n.h:840
+#, fuzzy
+msgid "&Top of page"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:841
+#, fuzzy
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/ext_l10n.h:842
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/ext_l10n.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/ext_l10n.h:844
+#, fuzzy
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/ext_l10n.h:845
+msgid "Separate page for multiple floats"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+#: src/ext_l10n.h:846
+msgid "&Here if possible"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "Place float at current position if possible"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Here definitely"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1808
+#: src/ext_l10n.h:851
 #, fuzzy
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Papier:|#P"
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "Vervangen door huidig document?"
 
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
+#: src/ext_l10n.h:852
+#, fuzzy
+msgid "&Span columns"
+msgstr "Speciale cel"
+
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Span columns in multi-column documents"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "&Graphics"
+msgstr "Plaatjes"
+
+#: src/ext_l10n.h:861
+#, fuzzy
+msgid "File name of image"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "LyX display"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "&Show in LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "Display image in LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "Display :"
+msgstr "Plaatjes"
+
+#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[niet getoond]"
+
+#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
+
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Scale :"
+msgstr "Kleiner"
+
+#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+#: src/ext_l10n.h:878
+msgid "Output"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+#: src/ext_l10n.h:879
+msgid "Height of image in output"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "Units of height value"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Height"
+msgstr "Hoogte"
+
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Width of image in output"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+#: src/ext_l10n.h:883
+#, fuzzy
+msgid "&Width"
+msgstr "Breedte"
+
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "Rotation"
+msgstr "Roteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:887
+#, fuzzy
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "l Hoek:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Origin:"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/ext_l10n.h:890
+msgid "The origin of the rotation"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
+#: src/ext_l10n.h:891
+#, fuzzy
+msgid "&Clipping"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/ext_l10n.h:892
+msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/ext_l10n.h:893
+msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Get from file"
+msgstr "[geen bestand]"
+
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+#: src/ext_l10n.h:896
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
+msgid "y"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
+#, fuzzy
+msgid "x"
+msgstr "latex"
+
+#: src/ext_l10n.h:901
+#, fuzzy
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Links|#f"
+
+#: src/ext_l10n.h:902
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/ext_l10n.h:903
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "q Subfiguur|#q"
+
+#: src/ext_l10n.h:904
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/ext_l10n.h:905
+msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
+#: src/ext_l10n.h:906
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+#: src/ext_l10n.h:907
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/ext_l10n.h:908
+#, fuzzy
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/ext_l10n.h:909
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Wiskundemodus"
+
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Wiskundemodus"
+
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption :"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
+
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1906
-msgid "The latex command for local changing of the language."
+#: src/ext_l10n.h:917
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Include"
+
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "l Openen|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/ext_l10n.h:929
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/ext_l10n.h:930
+#, fuzzy
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Include"
+
+#: src/ext_l10n.h:931
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Inspringen"
+
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
+#, fuzzy
+msgid "Update the display"
+msgstr "Tonen"
+
+#: src/ext_l10n.h:941
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "Wiskundepaneel"
+
+#: src/ext_l10n.h:942
+#, fuzzy
+msgid "Insert root"
+msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:943
+#, fuzzy
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Wit"
+
+#: src/ext_l10n.h:944
+msgid "Set limits style"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+#: src/ext_l10n.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Set math font"
+msgstr "Korpsgrootte instellen"
+
+#: src/ext_l10n.h:946
+#, fuzzy
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:947
+msgid "Toggle between display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
+#, fuzzy
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Bijlage invoegen"
+
+#: src/ext_l10n.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Subscript"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:950
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:951
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
+#: src/ext_l10n.h:952
+#, fuzzy
+msgid "&Functions"
+msgstr "Functies"
+
+#: src/ext_l10n.h:953
+#, fuzzy
+msgid "Selection a function or operator to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/ext_l10n.h:954
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symbool"
+
+#: src/ext_l10n.h:955
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/ext_l10n.h:956
+msgid "Big operators"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
+#: src/ext_l10n.h:957
+#, fuzzy
+msgid "Relations"
+msgstr "Scheiding"
+
+#: src/ext_l10n.h:961
+msgid "Frame decorations"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#: src/ext_l10n.h:962
+msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXSendto.C:42
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Zend document naar opdracht"
+#: src/ext_l10n.h:963
+#, fuzzy
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Scheiding"
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
+#: src/ext_l10n.h:964
+#, fuzzy
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Scheiding"
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+#: src/ext_l10n.h:965
+#, fuzzy
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Scheiding"
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
+#: src/ext_l10n.h:966
+#, fuzzy
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Bladeren|#B"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
+#: src/ext_l10n.h:967
+#, fuzzy
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Div."
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Logmededeling"
+#: src/ext_l10n.h:968
+#, fuzzy
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(geen logbericht)"
+#: src/ext_l10n.h:969
+msgid "&Detach panel"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
+#: src/ext_l10n.h:970
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr ""
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Rijen"
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Kolommen"
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "o % van kolom|#o"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Wiskunde editor modus"
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/formulabase.C:690
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
+#: src/ext_l10n.h:980
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:889
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-modus"
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "t Boven|#T"
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "No number"
-msgstr "Geen getal"
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "b Onder|#B"
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "Number"
-msgstr "Getal"
+#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:107
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro:"
+#: src/ext_l10n.h:985
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "Verticale afstanden"
 
-#: src/MenuBackend.C:291
+#: src/ext_l10n.h:986
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:987
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Geen documenten open!"
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
 
-#: src/MenuBackend.C:347
+#: src/ext_l10n.h:988
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "streep minipagina"
 
-#: src/MenuBackend.C:349
+#: src/ext_l10n.h:991
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Middle"
+msgstr "d Midden|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:994
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:394
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
 #, fuzzy
-msgid "Wid"
+msgid "Width value"
 msgstr "Breedte"
 
-#: src/MenuBackend.C:494
-msgid "Quit|Q"
+#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1003
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Duits"
+
+#: src/ext_l10n.h:1004
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/ext_l10n.h:1010
+msgid "1.5"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:502
+#: src/ext_l10n.h:1013
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Wit"
 
-#: src/MenuBackend.C:504
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/MenuBackend.C:512
+#: src/ext_l10n.h:1015
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Nadruk "
+msgid "No &indent"
+msgstr "Roteren"
 
-#: src/minibuffer.C:105
-msgid "[End of history]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing"
+msgstr "Regelafstand|#g"
 
-#: src/minibuffer.C:114
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "S&pacing:"
+msgstr ", Wit: "
 
-#: src/minibuffer.C:138
-msgid " [sole completion]"
+#: src/ext_l10n.h:1019
+msgid "&Keep space:"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Bestandstype"
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "&Unit:"
+msgstr "Lettertype:"
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Opdracht:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "blauw"
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Klaar"
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Kleinst"
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "BigSkip"
+msgstr ""
 
-#: src/support/filetools.C:155
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "interne LyX fout!"
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "f Bestand"
 
-#: src/support/filetools.C:156
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
+#: src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
 
-#: src/support/filetools.C:406
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+#: src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+msgstr "Paginascheidingen"
 
-#: src/support/filetools.C:425
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
+#: src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "d Labelbreedte:|#d"
 
-#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
+#: src/ext_l10n.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Lange tabel"
 
-#: src/support/filetools.C:464
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
+#: src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "L&ines"
+msgstr "Regels"
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interne fout!"
+#: src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "A&bove"
+msgstr "v Boven:|#v"
 
-#: src/support/filetools.C:531
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
+#: src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "B&elow"
+msgstr "w Onder:|#w"
 
-#: src/support/filetools.C:536
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
+#: src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "&Page breaks"
+msgstr "Paginascheidingen"
 
-#: src/support/filetools.C:1098
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
+#: src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "v Boven:|#v"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Belo&w"
+msgstr "w Onder:|#w"
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Warning:"
-msgstr "Let op:"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
-#: src/tabular.C:1388
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1033
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
 msgstr ""
-"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
-"om verandering lettertype te definieren."
 
-#: src/text.C:1803
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
+#: src/ext_l10n.h:1057
+msgid "ASCII settings"
 msgstr ""
-"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
-"Tutorial."
 
-#: src/text.C:1805
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
+#: src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "&roff command:"
+msgstr "commando-inzet"
 
-#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
+#: src/ext_l10n.h:1059
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr ""
 
-#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
+#: src/ext_l10n.h:1060
+msgid "Output &line length:"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inline Figure|#I"
-#~ msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:1061
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1063
 #, fuzzy
-#~ msgid "Add reference to current citation"
-#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+msgid "&Colors"
+msgstr "Sluiten"
 
+#: src/ext_l10n.h:1064
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move reference before"
-#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "&Alter ..."
+msgstr "andere..."
 
+#: src/ext_l10n.h:1065
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move reference after"
-#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Omvormingsfouten!"
 
+#: src/ext_l10n.h:1066
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reference details"
-#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "&Converters"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
 #, fuzzy
-#~ msgid "Search through references"
-#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+msgid "&New"
+msgstr "latex"
 
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
 #, fuzzy
-#~ msgid "Available references"
-#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "&Remove"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
+#: src/ext_l10n.h:1070
 #, fuzzy
-#~ msgid "Current chosen references"
-#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
+#: src/ext_l10n.h:1071
 #, fuzzy
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "OK"
+msgid "&To:"
+msgstr "t Boven|#T"
 
+#: src/ext_l10n.h:1072
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Apply"
-#~ msgstr "Toepassen|#a"
+msgid "F&rom:"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
 
+#: src/ext_l10n.h:1073
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "Klaar"
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
 
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text after : "
-#~ msgstr "' na "
+msgid "&Modify"
+msgstr "Middel|#m"
 
+#: src/ext_l10n.h:1075
 #, fuzzy
-#~ msgid "Section number depth :"
-#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+msgid "Date Format"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
+#: src/ext_l10n.h:1076
 #, fuzzy
-#~ msgid "Table of Contents depth :"
-#~ msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
+msgid "&Date format:"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use AMS Math"
-#~ msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1078
 #, fuzzy
-#~ msgid "then :"
-#~ msgstr "Overig ("
+msgid "Display insets"
+msgstr "Plaatjes"
 
+#: src/ext_l10n.h:1082
 #, fuzzy
-#~ msgid "Paper size :"
-#~ msgstr "Papier:|#P"
+msgid "Do not display"
+msgstr "[niet getoond]"
 
+#: src/ext_l10n.h:1083
 #, fuzzy
-#~ msgid "Margins :"
-#~ msgstr "Marges"
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Plaatjes"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width :"
-#~ msgstr "Breedte"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Instant &preview"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1085
 #, fuzzy
-#~ msgid "Height :"
-#~ msgstr "Hoogte"
+msgid "File Formats"
+msgstr "drijvende delen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1086
 #, fuzzy
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "t Boven|#T"
+msgid "&File formats"
+msgstr "drijvende delen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1090
 #, fuzzy
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "b Onder|#B"
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "Naam"
 
+#: src/ext_l10n.h:1091
 #, fuzzy
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Links|#f"
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "drijvende delen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1092
 #, fuzzy
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Rechts|#R"
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "Bekijken DVI"
 
+#: src/ext_l10n.h:1093
 #, fuzzy
-#~ msgid "Header height :"
-#~ msgstr "i Paginakoppen:|#i"
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "Helaas."
 
+#: src/ext_l10n.h:1094
 #, fuzzy
-#~ msgid "Header separation :"
-#~ msgstr "Scheiding"
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Extra opties"
 
+#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
 #, fuzzy
-#~ msgid "Footer skip :"
-#~ msgstr "f Voetnootwit:|#F"
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
 
+#: src/ext_l10n.h:1098
 #, fuzzy
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "o Portret|#o"
+msgid "S&econd:"
+msgstr "selectie"
 
+#: src/ext_l10n.h:1099
 #, fuzzy
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Landschap|#L"
+msgid "&First:"
+msgstr "Eerste koptekst"
 
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
 #, fuzzy
-#~ msgid "Language :"
-#~ msgstr "Taal:"
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
 
+#: src/ext_l10n.h:1101
 #, fuzzy
-#~ msgid "Encoding :"
-#~ msgstr "d Codering:|#D"
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
+#: src/ext_l10n.h:1103
 #, fuzzy
-#~ msgid "Quote style :"
-#~ msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Opdracht:|#C"
 
+#: src/ext_l10n.h:1104
 #, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph spacing"
-#~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+msgid "&Default language:"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
+#: src/ext_l10n.h:1105
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font size :"
-#~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Opdracht:|#C"
 
+#: src/ext_l10n.h:1106
 #, fuzzy
-#~ msgid "Font family :"
-#~ msgstr "Familie:|F"
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Taal:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page style :"
-#~ msgstr "p Paginastijl:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1107
+msgid "Auto &begin"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1108
 #, fuzzy
-#~ msgid "Document class :"
-#~ msgstr "Documenten"
+msgid "Use &babel"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
+#: src/ext_l10n.h:1109
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extra options :"
-#~ msgstr "Extra opties"
+msgid "&Global"
+msgstr "Floatflt|#f"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size :"
-#~ msgstr "z Grootte:|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keyword:"
-#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Auto &end"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1112
 #, fuzzy
-#~ msgid "Centimetres"
-#~ msgstr "n Centreren|#n"
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
+#: src/ext_l10n.h:1113
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Vergroot"
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "Extra opties"
 
+#: src/ext_l10n.h:1115
 #, fuzzy
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Afdrukken"
+msgid "US Letter"
+msgstr "e Links|#e"
 
-# invoegen?
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picas"
-#~ msgstr "Plakken"
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Legal"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaled points"
-#~ msgstr "Schermopties"
+#: src/ext_l10n.h:1117
+msgid "Executive"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1122
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "u Bijwerken|#U"
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "d Codering:|#D"
 
+#: src/ext_l10n.h:1123
 #, fuzzy
-#~ msgid "Page break"
-#~ msgstr "Paginascheidingen"
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Papier:|#P"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra Space"
-#~ msgstr "Verticale afstanden"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grootte|#o"
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1126
 #, fuzzy
-#~ msgid "Stretch"
-#~ msgstr "Frans"
+msgid "External applications"
+msgstr "Extra opties"
 
+#: src/ext_l10n.h:1127
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Top"
-#~ msgstr "t Boven|#T"
+msgid "Chec&kTeX command :"
+msgstr "Opdracht uitvoeren"
 
+#: src/ext_l10n.h:1128
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Middle"
-#~ msgstr "d Midden|#d"
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Extra opties"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bottom"
-#~ msgstr "b Onder|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-#~ msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Start new minipage"
-#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
 
+#: src/ext_l10n.h:1133
 #, fuzzy
-#~ msgid "Draw line above paragraph"
-#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "&Backup directory :"
+msgstr "Gebruiker's directory: "
 
+#: src/ext_l10n.h:1134
 #, fuzzy
-#~ msgid "Draw line below paragraph"
-#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "&Document templates :"
+msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't indent paragraph"
-#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "Ly&XServer pipe :"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1136
 #, fuzzy
-#~ msgid "Label width"
-#~ msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "Gebruiker's directory: "
 
+#: src/ext_l10n.h:1138
 #, fuzzy
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Aanhaling"
+msgid "&Working directory :"
+msgstr "LyX: Maak map aan "
 
+#: src/ext_l10n.h:1140
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Pagina's:"
+msgid "Printer settings"
+msgstr "streep minipagina"
 
+#: src/ext_l10n.h:1141
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "Afdrukken"
+msgid "Printer &name :"
+msgstr "Afdrukken"
 
+#: src/ext_l10n.h:1142
 #, fuzzy
-#~ msgid "&All pages"
-#~ msgstr "g Alle blz.|#G"
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "commando-inzet"
 
+#: src/ext_l10n.h:1143
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Even pages"
-#~ msgstr "Alleen even blz. |#E"
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Papier:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:1144
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1145
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1146
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Reverse order"
-#~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+msgid "Command options"
+msgstr "commando-inzet"
 
+#: src/ext_l10n.h:1147
 #, fuzzy
-#~ msgid "Co&llate"
-#~ msgstr "latex"
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
+#: src/ext_l10n.h:1148
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Printer"
-#~ msgstr "Printer|#P"
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "Kan niet printen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1149
 #, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "f Bestand"
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Papier:|#P"
 
+#: src/ext_l10n.h:1150
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Browse"
-#~ msgstr "Bladeren|#B"
+msgid "To &file:"
+msgstr "[geen bestand]"
 
+#: src/ext_l10n.h:1151
 #, fuzzy
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Aantal:"
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
 
+#: src/ext_l10n.h:1152
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "Invoegen"
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Taal"
 
+#: src/ext_l10n.h:1153
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "selectie"
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Papier:|#P"
 
+#: src/ext_l10n.h:1154
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Extra"
-#~ msgstr "x Extra|#X"
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Extra opties"
+
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1156
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "Taal"
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "latex"
 
+#: src/ext_l10n.h:1157
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Bullets"
-#~ msgstr "Lijstdiepte"
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/ext_l10n.h:1158
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1159
 #, fuzzy
-#~ msgid "10 point"
-#~ msgstr "Kan niet printen"
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Landschap|#L"
 
+#: src/ext_l10n.h:1160
 #, fuzzy
-#~ msgid "11 point"
-#~ msgstr "Kan niet printen"
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Kopiën"
 
+#: src/ext_l10n.h:1161
 #, fuzzy
-#~ msgid "12 point"
-#~ msgstr "Kan niet printen"
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "paginascheiding"
+
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1164
 #, fuzzy
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "Enkel"
+msgid "Sa&ns Serif :"
+msgstr "Zonder schreef"
 
+#: src/ext_l10n.h:1165
 #, fuzzy
-#~ msgid "1 1/2 spacing"
-#~ msgstr "Wit"
+msgid "T&ypewriter :"
+msgstr "Schrijfmachine"
 
+#: src/ext_l10n.h:1166
 #, fuzzy
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "Dubbel"
+msgid "&Roman :"
+msgstr "Romeins"
 
+#: src/ext_l10n.h:1167
 #, fuzzy
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "Eigen papiergrootte"
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Schermopties"
 
+#: src/ext_l10n.h:1168
 #, fuzzy
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "Medium"
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "of %|#o"
 
+#: src/ext_l10n.h:1169
 #, fuzzy
-#~ msgid "Here"
-#~ msgstr "Hebreeuws"
+msgid "Font sizes"
+msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
+#: src/ext_l10n.h:1170
 #, fuzzy
-#~ msgid "Separate page"
-#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+msgid "Larger:"
+msgstr "Groter"
 
+#: src/ext_l10n.h:1171
 #, fuzzy
-#~ msgid "Not set"
-#~ msgstr "Notitie"
+msgid "Largest:"
+msgstr "Grootst"
 
+#: src/ext_l10n.h:1172
 #, fuzzy
-#~ msgid "US letter"
-#~ msgstr "e Links|#e"
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorm"
 
+#: src/ext_l10n.h:1173
 #, fuzzy
-#~ msgid "`text'"
-#~ msgstr "latex"
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Enorm"
 
+#: src/ext_l10n.h:1174
 #, fuzzy
-#~ msgid "'text'"
-#~ msgstr "latex"
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Kleinst"
 
+#: src/ext_l10n.h:1175
 #, fuzzy
-#~ msgid ",text`"
-#~ msgstr "latex"
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Kleiner"
 
+#: src/ext_l10n.h:1176
 #, fuzzy
-#~ msgid ",text'"
-#~ msgstr "latex"
+msgid "Small:"
+msgstr "Klein"
 
+#: src/ext_l10n.h:1177
 #, fuzzy
-#~ msgid "<text>"
-#~ msgstr "latex"
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normaal"
 
+#: src/ext_l10n.h:1178
 #, fuzzy
-#~ msgid ">text<"
-#~ msgstr "latex"
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Minuscuul"
 
+#: src/ext_l10n.h:1179
 #, fuzzy
-#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
-#~ msgstr "Inhoudsopgave"
+msgid "Large:"
+msgstr "Groot"
 
+#: src/ext_l10n.h:1182
 #, fuzzy
-#~ msgid "Key not found."
-#~ msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
+msgid "&Save"
+msgstr "s Opslaan"
 
-# aansprakelijkheid?
+#: src/ext_l10n.h:1187
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
+#: src/ext_l10n.h:1188
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Document Options"
-#~ msgstr "Geen documenten open!"
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
+#: src/ext_l10n.h:1190
 #, fuzzy
-#~ msgid "LaTeX log"
-#~ msgstr "LaTeX-Log"
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "speciaal teken"
 
+#: src/ext_l10n.h:1191
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
-#~ msgstr "LaTeX-Log"
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "ispell"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "aspell"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1195
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to selected reference"
-#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Gebruik input|#I"
 
+#: src/ext_l10n.h:1197
 #, fuzzy
-#~ msgid "No version control log file found"
-#~ msgstr "Geen waarschuwingen."
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
 
+#: src/ext_l10n.h:1198
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Version Control Log"
-#~ msgstr "Versieboekhouding%t"
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
+#: src/ext_l10n.h:1199
 #, fuzzy
-#~ msgid "Index entry"
-#~ msgstr "Inspringen"
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
 
+#: src/ext_l10n.h:1201
 #, fuzzy
-#~ msgid "Indented paragraph"
-#~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Schermopties ingesteld"
+
+#: src/ext_l10n.h:1202
+msgid "W&heel mouse scroll :"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1203
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minipage"
-#~ msgstr "Minipagina|#m"
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
 
+#: src/ext_l10n.h:1204
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Spacing Above"
-#~ msgstr "Wit"
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Document opslaan?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1205
+msgid " every"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1206
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spacing &Below"
-#~ msgstr "Wit"
+msgid "minutes"
+msgstr "Regels"
 
+#: src/ext_l10n.h:1207
+msgid "&Maximum last files :"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:1209
 #, fuzzy
-#~ msgid "Small skip"
-#~ msgstr "Kleinst"
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagina's:"
 
+#: src/ext_l10n.h:1210
 #, fuzzy
-#~ msgid "Medium skip"
-#~ msgstr "Medium"
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Kan niet printen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1211
 #, fuzzy
-#~ msgid "VFill"
-#~ msgstr "f Bestand"
+msgid "&to"
+msgstr " van "
 
+#: src/ext_l10n.h:1212
 #, fuzzy
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "c Blok|#c"
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Kan niet printen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1213
 #, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "n Centreren|#n"
+msgid "Fro&m"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
 
+#: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
 #, fuzzy
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Links|#f"
+msgid "Print all pages"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
 
+#: src/ext_l10n.h:1215
 #, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Rechts|#R"
+msgid "&All"
+msgstr "Toepassen|#a"
 
+#: src/ext_l10n.h:1217
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alignment of current paragraph"
-#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
 
+#: src/ext_l10n.h:1218
 #, fuzzy
-#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
-#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
 
+#: src/ext_l10n.h:1219
 #, fuzzy
-#~ msgid "New page above this paragraph"
-#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
+#: src/ext_l10n.h:1220
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
-#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New page below this paragraph"
-#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+#: src/ext_l10n.h:1221
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiën"
 
+#: src/ext_l10n.h:1222
 #, fuzzy
-#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
-#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
 
+#: src/ext_l10n.h:1223
 #, fuzzy
-#~ msgid "Print to page number"
-#~ msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+msgid "&Collate"
+msgstr "latex"
 
+#: src/ext_l10n.h:1224
 #, fuzzy
-#~ msgid "Number of copies to print"
-#~ msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
+msgid "Collate copies"
+msgstr "latex"
 
+#: src/ext_l10n.h:1225
 #, fuzzy
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "TrefwoordenRegister"
+msgid "&Print"
+msgstr "Afdrukken"
 
+#: src/ext_l10n.h:1227
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select output filename"
-#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Ontvanger:"
 
+#: src/ext_l10n.h:1228
 #, fuzzy
-#~ msgid "Available References"
-#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Afdrukken"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Naam"
+#: src/ext_l10n.h:1229
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference :"
-#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:1230
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1231
 #, fuzzy
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Helaas."
+msgid "&File"
+msgstr "f Bestand"
 
+#: src/ext_l10n.h:1232
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reference Type"
-#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
+#: src/ext_l10n.h:1236
 #, fuzzy
-#~ msgid "Jump to reference in document"
-#~ msgstr "Naar einde van document"
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1238
 #, fuzzy
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr ", Diepte:"
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Wellicht is document afgekapt"
 
+#: src/ext_l10n.h:1239
 #, fuzzy
-#~ msgid "Url :"
-#~ msgstr "Url: "
-
-#~ msgid "File `"
-#~ msgstr "Het bestand `"
-
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
-
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Openen/Sluiten..."
+msgid "Sort"
+msgstr "Helaas."
 
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Voetnoot invoegen..."
+#: src/ext_l10n.h:1240
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Kanttekening invoegen..."
+#: src/ext_l10n.h:1241
+#, fuzzy
+msgid "&lt;reference&gt;"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Smelt"
+#: src/ext_l10n.h:1242
+msgid "&lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "Geen document open"
+#: src/ext_l10n.h:1243
+msgid "on page &lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+#: src/ext_l10n.h:1244
+msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1245
 #, fuzzy
-#~ msgid "No argument givven"
-#~ msgstr "Geen document open"
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
+#: src/ext_l10n.h:1246
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1247
 #, fuzzy
-#~ msgid "Figure|F"
-#~ msgstr "Figuur"
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1248
 #, fuzzy
-#~ msgid "Table|T"
-#~ msgstr "Tabelformaat"
+msgid "&Format:"
+msgstr "drijvende delen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1249
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wide Figure|W"
-#~ msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+msgid "&Name:"
+msgstr "Naam"
 
+#: src/ext_l10n.h:1252
 #, fuzzy
-#~ msgid "Wide Table|d"
-#~ msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1253
 #, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm|A"
-#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
+msgid "Available references"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1254
 #, fuzzy
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Lijst van Figuren"
+msgid "&Document:"
+msgstr "Document"
 
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/ext_l10n.h:1255
 #, fuzzy
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Lijst van Tabellen"
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1256
 #, fuzzy
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
+msgid "&Find:"
+msgstr "n Zoeken|#n"
 
-# aansprakelijkheid?
+#: src/ext_l10n.h:1257
 #, fuzzy
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "w Vervangen door|#W"
 
+#: src/ext_l10n.h:1258
 #, fuzzy
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Dank aan"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Braziliaans"
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-#~ "1995-2000 het LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:1259
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
-#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
-#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
-#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:1260
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
 #, fuzzy
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr "Fout"
-
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "HTML type"
+msgid "&Replace"
+msgstr "Vervangen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1262
 #, fuzzy
-#~ msgid "Selected keys"
-#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
-#~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
-#~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
-#~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
-#~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+#: src/ext_l10n.h:1263
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1265
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
-#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
-#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
-#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
+#: src/ext_l10n.h:1266
 #, fuzzy
-#~ msgid "Version control log for "
-#~ msgstr "Versieboekhouding%t"
+msgid "&Command:"
+msgstr "commando-inzet"
 
+#: src/ext_l10n.h:1267
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX: Citation Reference"
-#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
-
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
-#~ "Standaard "
-
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
-
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
-
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
-#~ "Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
-#~ "Standaard"
-
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
-#~ "Standaard "
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ "Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
-#~ "Magenta | Geel %l| Standaard"
+#: src/ext_l10n.h:1271
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1273
 #, fuzzy
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "Enkel"
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1274
 #, fuzzy
-#~ msgid "Regex"
-#~ msgstr "Tekst"
+msgid "File: "
+msgstr "Het bestand `"
 
+#: src/ext_l10n.h:1277
 #, fuzzy
-#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-#~ "1995-2000 het LyX Team"
-
-# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
-#~ msgid "Matthias"
-#~ msgstr "Matthias"
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Oostenrijks"
 
+#: src/ext_l10n.h:1279
 #, fuzzy
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
-#~ msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
-
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Vervangen door huidig document?"
 
+#: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
 #, fuzzy
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Lijst van Figuren"
+msgid "&Add"
+msgstr "Toevoegen|#t"
 
+#: src/ext_l10n.h:1281
 #, fuzzy
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Lijst van Tabellen"
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
 
+#: src/ext_l10n.h:1282
 #, fuzzy
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Negeren"
 
+#: src/ext_l10n.h:1283
 #, fuzzy
-#~ msgid "No Table of Contents%i"
-#~ msgstr "Inhoudsopgave"
-
-#~ msgid "ERT"
-#~ msgstr "ERT"
-
-#~ msgid "latex"
-#~ msgstr "latex"
-
-#~ msgid "floats"
-#~ msgstr "drijvende delen"
-
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "rand opmerking"
-
-#~ msgid "accent"
-#~ msgstr "accent"
-
-#~ msgid "accent background"
-#~ msgstr "achtergrond accent"
-
-#~ msgid "accent frame"
-#~ msgstr "rand accent"
-
-#~ msgid "minipage line"
-#~ msgstr "streep minipagina"
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "g Woord negeren|#g"
 
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "speciaal teken"
+#: src/ext_l10n.h:1284
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "accent"
 
-#~ msgid "footnote background"
-#~ msgstr "achtergrond voetnoot"
+#: src/ext_l10n.h:1285
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
 
-#~ msgid "footnote frame"
-#~ msgstr "rand voetnoot"
+#: src/ext_l10n.h:1287
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
 
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "inzet"
+#: src/ext_l10n.h:1288
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Oostenrijks"
 
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "fout"
+#: src/ext_l10n.h:1289
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
 
-#~ msgid "table line"
-#~ msgstr "tabel lijn"
+#: src/ext_l10n.h:1290
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Aantal:"
 
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:1291
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "onbekend"
 
+#: src/ext_l10n.h:1292
 #, fuzzy
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Vervangen door huidig document?"
 
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:1293
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1294
 #, fuzzy
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen"
-
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
 
+#: src/ext_l10n.h:1303
 #, fuzzy
-#~ msgid "View list of tables"
-#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
+msgid "Table Settings"
+msgstr "streep minipagina"
 
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Kanttekening invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:1304
+#, fuzzy
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "streep minipagina"
 
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Onbekende rij:"
+#: src/ext_l10n.h:1305
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
 
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
+#: src/ext_l10n.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "Meerkolom|#M"
 
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Onbekend soort voetnoot"
+#: src/ext_l10n.h:1307
+msgid "Merge cells"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
+#: src/ext_l10n.h:1311
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
 
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "wiskunde-tekst modus"
+#: src/ext_l10n.h:1312
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Kolommen"
 
-#~ msgid "Math macro editor mode"
-#~ msgstr "Wiskunde macro editor modus"
+#: src/ext_l10n.h:1313
+#, fuzzy
+msgid "A&dd"
+msgstr "Toevoegen|#t"
 
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Uitvoeren:"
+#: src/ext_l10n.h:1314
+#, fuzzy
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Spellingscontrole opties"
+#: src/ext_l10n.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "d Verwijderen van|#D"
 
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "d Gebruik documenttaal|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1316
+#, fuzzy
+msgid "Delete current column"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+#: src/ext_l10n.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Rijen"
 
-#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-#~ msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T"
+#: src/ext_l10n.h:1319
+msgid "Append row (below)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1320
+#, fuzzy
+msgid "Dele&te"
+msgstr "d Verwijderen van|#D"
 
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:1321
+#, fuzzy
+msgid "Delete this row"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1322
+#, fuzzy
+msgid "Column Width"
+msgstr "Kolommen "
 
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "Woordenlijst"
+#: src/ext_l10n.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bijna\n"
-#~ "raak"
+#: src/ext_l10n.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Width unit"
+msgstr "Breedte"
 
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Zwever geopend"
+#: src/ext_l10n.h:1325
+msgid "Fixed with of the column"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Closed float"
-#~ msgstr "Zwever gesloten"
+#: src/ext_l10n.h:1330
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
+#: src/ext_l10n.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "9 Roteren 90°|#9"
 
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "Helaas."
+#: src/ext_l10n.h:1332
+msgid "&Rotate Table"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
+#: src/ext_l10n.h:1333
+msgid "Rotate the table by 90°"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
+#: src/ext_l10n.h:1334
+msgid "Rotate &Cell"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
+#: src/ext_l10n.h:1335
+msgid "Rotate this cell by 90°"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
+#: src/ext_l10n.h:1336
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1337
 #, fuzzy
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
-
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Geen verdere fouten"
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Uitlijning"
 
+#: src/ext_l10n.h:1338
 #, fuzzy
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Figuur"
+msgid "&Borders"
+msgstr "Randen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1339
 #, fuzzy
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Figuur"
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Randen aan|#S"
 
+#: src/ext_l10n.h:1340
 #, fuzzy
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tabelformaat"
+msgid "All Borders"
+msgstr "Randen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1341
 #, fuzzy
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
+msgid "&Default"
+msgstr "Standaard"
 
+#: src/ext_l10n.h:1342
 #, fuzzy
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Uitlijning"
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Randen aan|#S"
 
+#: src/ext_l10n.h:1343
 #, fuzzy
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Geen getal"
+msgid "C&lear"
+msgstr "Clear|#e"
 
+#: src/ext_l10n.h:1344
 #, fuzzy
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Aantal:"
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "u Randen uit|#U"
 
+#: src/ext_l10n.h:1345
 #, fuzzy
-#~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Lange tabel"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Voorbeelden"
+#: src/ext_l10n.h:1346
+msgid "&Use long table"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "inzet"
+#: src/ext_l10n.h:1347
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1348
 #, fuzzy
-#~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Trefwoord"
+msgid "Settings"
+msgstr "selectie"
 
+#: src/ext_l10n.h:1349
 #, fuzzy
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "Normaal"
+msgid "Status"
+msgstr "s Opslaan"
 
+#: src/ext_l10n.h:1350
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "LaTeX sessienummer"
+msgid "Header:"
+msgstr "Koptekst"
 
+#: src/ext_l10n.h:1351
 #, fuzzy
-#~ msgid "modying"
-#~ msgstr "Importeren%m"
+msgid "Footer:"
+msgstr "Voettekst"
 
+#: src/ext_l10n.h:1352
 #, fuzzy
-#~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Geen getal"
+msgid "First header:"
+msgstr "Koptekst"
 
+#: src/ext_l10n.h:1353
 #, fuzzy
-#~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Geen getal"
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Laatste voettekst"
 
+#: src/ext_l10n.h:1354
 #, fuzzy
-#~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Geen getal"
+msgid "Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
+#: src/ext_l10n.h:1355
 #, fuzzy
-#~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Alineaomgeving"
+msgid "Border above"
+msgstr "Randen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1356
 #, fuzzy
-#~ msgid "Parenthetical"
-#~ msgstr "Hoofddocument:"
+msgid "Border below"
+msgstr "Randen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1357
 #, fuzzy
-#~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "Herconfigureren"
+msgid "on"
+msgstr "Twee|#w"
 
+#: src/ext_l10n.h:1358
 #, fuzzy
-#~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+msgid "double"
+msgstr "Dubbel"
 
+#: src/ext_l10n.h:1359
 #, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Tweede"
+msgid "is empty"
+msgstr ", Diepte:"
 
+#: src/ext_l10n.h:1360
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "Enkel"
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Kan niet printen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+#: src/ext_l10n.h:1361
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1362
 #, fuzzy
-#~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+msgid "Current cell :"
+msgstr "Aantal:"
 
+#: src/ext_l10n.h:1363
 #, fuzzy
-#~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "LaTeX sessienummer"
-
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Toetsenkaart\n"
-#~ "niet gevonden"
-
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "o Andere...|#O"
-
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "t Andere...|#T"
-
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Kaart"
-
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
-
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
-
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Tweede"
+msgid "Current row position"
+msgstr "Aantal:"
 
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Eerste"
+#: src/ext_l10n.h:1364
+msgid "Current column position"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1367
 #, fuzzy
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "blauw"
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX-Log"
 
+#: src/ext_l10n.h:1368
 #, fuzzy
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Pools"
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
+#: src/ext_l10n.h:1369
 #, fuzzy
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Marges"
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Database:"
 
+#: src/ext_l10n.h:1370
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pretty reference"
-#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Annuleren|^["
+#: src/ext_l10n.h:1371
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:1372
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1374
 #, fuzzy
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Url invoegen"
+msgid "Installed files"
+msgstr "Include"
 
+#: src/ext_l10n.h:1375
 #, fuzzy
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Figuur invoegen"
+msgid "&Rescan"
+msgstr "r Herlezen|#R#r"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
-#~ msgstr "Index item invoegen"
+#: src/ext_l10n.h:1376
+msgid "Built new file list"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1377
 #, fuzzy
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
-
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "EPS-figuur"
-
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
-
-#~ msgid "Style:  "
-#~ msgstr "Stijl:  "
-
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
+msgid "&View"
+msgstr "Bekijken DVI"
 
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Kies subdocument"
+#: src/ext_l10n.h:1378
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "andere..."
+#: src/ext_l10n.h:1380
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1384
 #, fuzzy
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Programma-aanmaak log"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Faxen"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Openen"
-
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Bestand voor invoegen"
-
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Gevonden."
-
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Tekst mode"
-
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Kies sjabloon"
-
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "LyX-logo"
-
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Geen VC Geschiedenis!"
-
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "VC Geschiedenis"
+msgid "Entry"
+msgstr "Label invoegen"
 
+#: src/ext_l10n.h:1385
 #, fuzzy
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Invoegen"
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Tabelformaat"
 
+#: src/ext_l10n.h:1386
 #, fuzzy
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "File|#F"
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
+#: src/ext_l10n.h:1387
 #, fuzzy
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Wiskundemodus"
+msgid "&Selection"
+msgstr "selectie"
 
+#: src/ext_l10n.h:1388
 #, fuzzy
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Tonen"
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Wiskundepaneel"
+#: src/ext_l10n.h:1390
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:1392
 #, fuzzy
-#~ msgid "X11 color names|#X"
-#~ msgstr "LyX: X11 kleur "
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
+#: src/ext_l10n.h:1393
 #, fuzzy
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Pagina:"
+msgid "&Type"
+msgstr "Type"
 
+#: src/ext_l10n.h:1394
 #, fuzzy
-#~ msgid "X11 color database"
-#~ msgstr "LyX: X11 kleur "
-
-#~ msgid "Graphics file|#G"
-#~ msgstr "Grafisch bestand|#G"
-
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "Kan logbestand niet weergeven!"
-
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "GEEN LATEX LOGBESTAND!"
-
-#~ msgid "foreground"
-#~ msgstr "voorgrond"
-
-#~ msgid "ert"
-#~ msgstr "ert"
+msgid "Contents list"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
+#: src/ext_l10n.h:1397
 #, fuzzy
-#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-#~ msgstr "Tabular Inzet geopend"
-
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "Fax no.:|#F"
-
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Ontv. Naam:|#N"
-
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "e Bedrijf:|#E"
-
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Telefoongids"
-
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "s Uitkiezen|#S"
-
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Toevoegen|#t"
-
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "d Verwijderen van|#D"
-
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "v Opslaan|#V"
-
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Ontvanger:"
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Label invoegen"
 
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Commentaar:"
+#: src/ext_l10n.h:1398
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL..."
 
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Faxbestand:"
+#: src/ext_l10n.h:1400
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Naam"
 
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Telefoongids leeg"
+#: src/ext_l10n.h:1401
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Opslaan (nodig)"
+#: src/ext_l10n.h:1403
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "Kan tel. gids niet openen: "
+#: src/ext_l10n.h:1404
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!"
+#: src/ext_l10n.h:1407
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Mededelingsvenster"
+#: src/ext_l10n.h:1413
+#, fuzzy
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Standaard"
 
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "@L@b@cTel. gids leeg"
+#: src/ext_l10n.h:1416
+#, fuzzy
+msgid "Outer"
+msgstr "Overig ("
 
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Telefoongids"
+#: src/ext_l10n.h:1418
+#, fuzzy
+msgid "&Placement:"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"