]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/nl.po
Update/cursor and drawing fixes.
[lyx.git] / po / nl.po
index f235c354d86bbb6ca2e9a664e962390dabe3dbd0..233784ec3197214288885bf0b4e821b0e51eeabb 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-29 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-27 20:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@@ -19,323 +19,433 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:488
-#, fuzzy
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
-
-#: src/buffer.C:489
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:491
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Een alinea omhoog"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
-#: src/buffer.C:501
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Toetsenkaarten"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " van "
+
+#: src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
 
-#: src/buffer.C:503
+#: src/buffer.C:664
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- vervangen door standaard"
 
-#: src/buffer.C:1059
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1063
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1074
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Waarschuwing!"
 
-#: src/buffer.C:1075
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Inlezen document niet voltooid"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1076
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1082 src/buffer.C:1089 src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "FOUT!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees dit met behulp van 0.10.x!"
 
-#: src/buffer.C:1089
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Inlezen document niet voltooid"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Wellicht is document afgekapt"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Geen LyX-bestand!"
 
-#: src/buffer.C:1092
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Kan bestand niet lezen!"
 
-#: src/buffer.C:1186 src/buffer.C:1189
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Fout! Document is tegen schrijven beveiligd:"
 
-#: src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1202
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Fout! Kan niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/buffer.C:1210 src/buffer.C:1213
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Fout! Kan bestand niet openen: "
 
-#: src/buffer.C:1505
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Fout: Kan niet naar bestand schrijven:"
 
-#: src/buffer.C:1538
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Fout: Kan bestand niet openen: "
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "LYX_FOUT:"
 
-#: src/buffer.C:2163 src/buffer.C:2812
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/buffer.C:2250 src/buffer.C:2894
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Fout : Verkeerde diepte voor LatexType commando.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3203
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex draait..."
 
-#: src/buffer.C:3216
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex werkte niet!"
 
-#: src/buffer.C:3217
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Veranderingen in document:"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Document opslaan?"
 
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Sommige documenten zijn niet opgeslagen:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Toch beëindigen?"
 
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:295
 #, fuzzy, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
 
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
 
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Proberen die dan maar te laden?"
 
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Auto-opslagversie is nieuwer."
 
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Die dan maar laden?"
 
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Error!"
 msgstr "Fout!"
 
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Kan sjabloon niet openen"
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3062 src/lyxfunc.C:3225
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Document is al geopend:"
 
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Wilt u dit document opnieuw openen?"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Het bestand `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
 
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
 
-#: src/BufferView2.C:63
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
-#: src/BufferView2.C:73
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Kan dit bestand niet openen: "
 
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Openen/Sluiten..."
-
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: src/BufferView2.C:436
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
 
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Alineaomgeving gekopieerd"
 
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:425
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiëren"
 
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:424
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
 msgstr "Knippen"
 
 # invoegen?
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:426
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
 msgstr "Plakken"
 
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Geen verdere notities"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Voetnoot invoegen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Kanttekening invoegen..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
 msgstr "Fout! onbekende taal"
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Smelt"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:145
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Lettertype:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:271
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Diepte:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:277
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Wit: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
 msgstr "Een-half"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
 msgstr "Dubbel"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
 msgstr "Overig ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Bezig met opmaken document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid "No more errors"
-msgstr "Geen verdere fouten"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenten"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr "Voorbeelden"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Afgebroken."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Document invoegen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "ingevoegd."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Kon document niet invoegen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "l Opmaak "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " onbekend"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Kon dit label niet vinden"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+msgid "in current document."
+msgstr "in huidig document."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Merkteken verwijderd"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr "Merkteken geplaatst"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Niets te doen"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Geen verdere notities"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
 
@@ -394,297 +504,240 @@ msgstr ""
 msgid "] is used."
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
-#: src/combox.C:502
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:192
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
 #, fuzzy
 msgid "Can not view file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:172
 msgid "No information for viewing "
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:185 src/converter.C:612
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
 
-#: src/converter.C:193
+#: src/converter.C:202
 #, fuzzy
 msgid "Error while executing"
 msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:639
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
 #, fuzzy
 msgid "Can not convert file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/converter.C:550
+#: src/converter.C:579
 msgid "No information for converting from "
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:551
-#, fuzzy
-msgid " to "
-msgstr " van "
-
-#: src/converter.C:636
+#: src/converter.C:669
 msgid "There were errors during the Build process."
 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
 
-#: src/converter.C:637 src/converter.C:782 src/converter.C:852
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Probeer deze te corrigeren."
 
-#: src/converter.C:662
+#: src/converter.C:695
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move directory:"
 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
-#: src/converter.C:697
+#: src/converter.C:731
 #, fuzzy
 msgid "Error while trying to move file:"
 msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
 
-#: src/converter.C:698
+#: src/converter.C:732
 #, fuzzy
 msgid "to "
 msgstr " van "
 
-#: src/converter.C:777 src/converter.C:847
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
 msgid "One error detected"
 msgstr "Een fout gevonden"
 
-#: src/converter.C:778 src/converter.C:848
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Probeer die te corrigeren."
 
-#: src/converter.C:781 src/converter.C:851
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
 msgid " errors detected."
 msgstr " fouten gevonden."
 
-#: src/converter.C:786
+#: src/converter.C:822
 #, fuzzy
 msgid "There were errors during running of "
 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
-#: src/converter.C:790 src/converter.C:857
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
 msgid "The operation resulted in"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:791 src/converter.C:858
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
 #, fuzzy
 msgid "an empty file."
 msgstr "ingevoerd."
 
-#: src/converter.C:792 src/converter.C:859
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
 msgid "Resulting file is empty"
 msgstr ""
 
-#: src/converter.C:810
+#: src/converter.C:846
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX draait..."
 
-#: src/converter.C:840
+#: src/converter.C:876
 msgid "LaTeX did not work!"
 msgstr "LaTeX werkte niet!"
 
-#: src/converter.C:841
+#: src/converter.C:877
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Logbestand ontbreekt:"
 
-#: src/converter.C:854
+#: src/converter.C:890
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX gaf foutmeldingen."
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Dank aan"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:450
+#: src/CutAndPaste.C:346
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:946 src/text.C:3942
-#: src/text.C:3950 src/text.C:3977 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Onmogelijke operatie"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1571 src/insets/insettext.C:948 src/text.C:3944
-#: src/text.C:3952 src/text.C:3979
-msgid "Sorry."
-msgstr "Helaas."
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
 #, fuzzy
 msgid "No debugging message"
 msgstr "(geen logbericht)"
 
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:37
 #, fuzzy
 msgid "General information"
 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
 
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:38
 #, fuzzy
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
 
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
 msgid "GUI handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
 msgid "Lyxlex grammer parser"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:45
 #, fuzzy
 msgid "Math editor"
 msgstr "Wiskunde editor modus"
 
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
 msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:47
 #, fuzzy
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
 
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Version control"
 msgstr "Versieboekhouding%t"
 
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
 msgid "External control interface"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:51
 #, fuzzy
 msgid "User commands"
 msgstr "commando-inzet"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:53
 #, fuzzy
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Dekoratie"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Trefwoord"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:106
 msgid "Debugging `"
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Can not export file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
 msgid "No information for exporting to "
 msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
 #, fuzzy
 msgid "Document exported as "
 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
 #, fuzzy
 msgid " to file `"
 msgstr "[geen bestand]"
 
-#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
 #: src/ext_l10n.h:4
 #, fuzzy
 msgid "File|F"
 msgstr "File|#F"
 
-#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Wijzigen"
@@ -714,12 +767,12 @@ msgstr "Bekijken DVI"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Negatief|#N"
 
-#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documenten"
 
-#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
 msgid "New...|N"
 msgstr ""
 
@@ -728,12 +781,12 @@ msgstr ""
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
 
-#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Open...|O"
 msgstr "o Andere...|#O"
 
-#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importeren%m"
@@ -760,7 +813,7 @@ msgstr "a Opslaan als"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
+msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
 
 #: src/ext_l10n.h:24
@@ -813,1242 +866,1215 @@ msgstr "Laatste inboeking annuleren"
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Geschiedenis tonen"
 
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Herconfigureren"
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Ongedaan maken"
 
-#: src/ext_l10n.h:39
+#: src/ext_l10n.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
-#: src/ext_l10n.h:40
+#: src/ext_l10n.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Knippen"
 
-#: src/ext_l10n.h:41
+#: src/ext_l10n.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Kopiëren"
 
 # invoegen?
-#: src/ext_l10n.h:42
+#: src/ext_l10n.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Plakken"
 
-#: src/ext_l10n.h:43
+#: src/ext_l10n.h:44
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr ""
 
 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Zoeken en vervangen"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Tabelformaat"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:47
 msgid "Floats & Insets|I"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Math Panel|l"
 msgstr "Wiskundepaneel"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Wisk.|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Spellingscontrole"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Controleren TeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:54
 #, fuzzy
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
 
-#: src/ext_l10n.h:53
+#: src/ext_l10n.h:57
 #, fuzzy
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "Regels"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:58
 #, fuzzy
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "Inspringende alinea|#I"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:59
 #, fuzzy
 msgid "Open/Close|O"
 msgstr "Openen/Sluiten..."
 
-#: src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:60
 #, fuzzy
 msgid "Melt|M"
 msgstr "Smelt"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Open All Figures/Tables|F"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Close All Figures/Tables|T"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:63
 #, fuzzy
 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:64
 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:65
 #, fuzzy
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Meerkolom|#M"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:66
 #, fuzzy
 msgid "Line Top|T"
 msgstr "t Lijn boven"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Line Bottom|B"
 msgstr "b Lijn onder"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Line Left|L"
 msgstr "Links|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Line Right|R"
 msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "e Links uitlijnen"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
 msgid "Align Center|C"
 msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:73
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:74
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Centreren"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:75
 #, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "b Lijn onder"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:76
 #, fuzzy
 msgid "Append Row|A"
 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Append Column|u"
 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:79
 #, fuzzy
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "f Venster tonen|#F"
-
-#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "speciaal teken"
-
-#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
-
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "l Label:|#l"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "voetnoot"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Inspringen"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Index Entry of Preceeding Word|W"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL..."
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "andere..."
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
 #, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figuur"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Vet aan/uit"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Tabelformaat"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "drijvende delen"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Include"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Figuur invoegen"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Uitlijning"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "External Material...|x"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:95
 #, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "e Links uitlijnen"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
 #, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Postscript|#P"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "i Rechts uitlijnen"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "t Lijn boven"
 
-# (woord)afbreekpunt
 #: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Afbreekpunt invoegen"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Centreren"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "b Lijn onder"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
 #, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Nieuwe regels|#N"
+msgid "Add Row"
+msgstr "p Rij toevoegen|#p"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "w Rij verwijderen|#w"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
+msgid "Add Column"
+msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:104
 #, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Scheiding"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figuur"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:106
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Tabelformaat"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
 #, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "speciaal teken"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
 #, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
 #, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
 #, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "i Inspringen|#I"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "l Label:|#l"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "voetnoot"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
 #, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Kanttekening invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Regels"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Inspringen"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "h Tekencodering:|#H"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL..."
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "andere..."
 
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#t"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Nadruk "
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipagina|#m"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Plaatjes"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Plaatjes"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabelformaat"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
 #, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "drijvende delen"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX preamble"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Include"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "bijlage lijn"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Papierformaat ingesteld"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Aanmaken programma"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
 #, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Postscript|#P"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX-Log"
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
 
+# (woord)afbreekpunt
 #: src/ext_l10n.h:134
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Afbreekpunt invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
 #, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Fout"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "andere..."
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Nieuwe regels|#N"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
+msgid "Ellipsis|i"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:139
 #, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:141
 #, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Scheiding"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "i Inspringen|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Regels"
 
-# aansprakelijkheid?
 #: src/ext_l10n.h:147
 #, fuzzy
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
 #, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Dank aan"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
+msgid "Paragraph...|P"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-#, fuzzy
-msgid "Abstract"
-msgstr "Oostenrijks"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Nadruk "
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
+msgid "Noun Style|N"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Bold Style|B"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "TeX Style|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Papierformaat ingesteld"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
 #, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Uitlijning"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Aanmaken programma"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX-Log"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
 #, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Fout"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "andere..."
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref: "
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "b Onder|#B"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
+msgid "Introduction|I"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
+msgid "Tutorial|T"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:176
 #, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Uitlijning"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "rood"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:178
 #, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "bijlage lijn"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Aanhaling"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "bijlage lijn"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
+msgid "FAQ|F"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Inhoudsopgave"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
+msgid "Known Bugs|K"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Abstract"
+msgstr "Oostenrijks"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
+msgid "Accepted"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Geen getal"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
+msgid "Acknowledgement*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
+msgid "Acknowledgements"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
+msgid "Acknowledgments"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
+msgid "ACT"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
+msgid "Addchap"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
+msgid "Addchap*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+msgid "Addition"
+msgstr "Aanhaling"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-#, fuzzy
-msgid "Biography"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+msgid "Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
+msgid "Addsec"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
+msgid "Addsec*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "k Bijschrift|#k"
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
 
-# invoegen?
 #: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Plakken"
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Aanhaling"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
+msgid "AMS"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Oriëntatie"
+msgid "And"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Uitlijning"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "rood"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 #, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Appendix"
+msgstr "bijlage lijn"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
+msgid "AT_RISE:"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
+msgid "Author"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
+msgid "Author_Email"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
+msgid "Author_Running"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
+msgid "Author_URL"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar:"
+msgid "Bank"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Kolom"
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
+msgid "BankCode"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
+msgid "Betreff"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
 #, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Biography"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
+msgid "BLZ"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
+msgid "Brieftext"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
+# invoegen?
 #: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Plakken"
 
 #: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Oriëntatie"
 
 #: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Kolom"
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Staand"
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Aanhaling"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
+msgid "Claim"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
+msgid "Claim*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Sluiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Sluiten"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
 #, fuzzy
-msgid "Criterion"
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaar:"
+
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Kolom"
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
 msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
+#: src/ext_l10n.h:244
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Kolom"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Staand"
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:240
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:248
 #, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Aantal:"
+msgid "Criterion"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:250
 msgid "Current_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:251
 msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:252
 #, fuzzy
 msgid "Customer"
 msgstr "Eigen papiergrootte"
 
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:253
 #, fuzzy
 msgid "Data"
 msgstr "Database:"
 
 # invoegen?
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:254
 #, fuzzy
 msgid "Date"
 msgstr "Plakken"
 
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:255
 msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:256
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dekoratie"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:257
 #, fuzzy
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Woordenlijst"
 
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
 #, fuzzy
 msgid "Definition"
 msgstr "Ontvanger:"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
 #, fuzzy
 msgid "Definition*"
 msgstr "Ontvanger:"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
-
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:265
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Dekoratie"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:266
 msgid "Dialogue"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:267
 #, fuzzy
 msgid "Email"
 msgstr "Klein"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:268
 msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:269
 #, fuzzy
 msgid "encl"
 msgstr "Frans"
 
-#: src/ext_l10n.h:259
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:271
 #, fuzzy
 msgid "Encl"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:272
 msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:273
 msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:274
 #, fuzzy
 msgid "Example"
 msgstr "Voorbeelden"
 
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:275
 #, fuzzy
 msgid "Example*"
 msgstr "Voorbeelden"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Voorbeelden"
-
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:276
 msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:277
 msgid "EXT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:278
 #, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Extra opties"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:279
 #, fuzzy
 msgid "Fact"
 msgstr "accent"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:280
 msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:281
 msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:282
 msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:283
 #, fuzzy
 msgid "FigCaption"
 msgstr "k Bijschrift|#k"
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "inzet"
-
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:284
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:285
 #, fuzzy
 msgid "FirstName"
 msgstr "Eerste koptekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:286
 msgid "FitBitmap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:287
 #, fuzzy
 msgid "FitFigure"
 msgstr "Figuur"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:288
 #, fuzzy
 msgid "Foilhead"
 msgstr "f Bestand"
 
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:289
 #, fuzzy
 msgid "Footernote"
 msgstr "voetnoot"
 
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:290
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:291
 msgid "FourAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
 msgid "Gruss"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:294
 #, fuzzy
 msgid "Headnote"
 msgstr "Koptekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Trefwoord"
-
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:296
 msgid "IhrSchreiben"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:297
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:298
 #, fuzzy
 msgid "Institute"
 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:299
 #, fuzzy
 msgid "Institution"
 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:300
 msgid "INT."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:301
 msgid "InvisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:302
 #, fuzzy
 msgid "Invoice"
 msgstr "Negeren"
 
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:303
 msgid "Itemize"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:303
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
 #, fuzzy
-msgid "journal"
+msgid "Journal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
 #, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normaal"
+msgid "Keyword"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:306
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "k Sleutel:|#K"
 
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:307
 msgid "Konto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:308
 #, fuzzy
 msgid "Labeling"
 msgstr "tabel lijn"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:309
 msgid "Land"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Landschap|#L"
-
 #: src/ext_l10n.h:310
 #, fuzzy
 msgid "LandscapeSlide"
@@ -2065,1399 +2091,1332 @@ msgid "LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX|#t"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Koptekst"
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
+msgid "Lemma"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
+msgid "Lemma*"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "LaTeX sessienummer"
-
-#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 msgid "Letter"
 msgstr "e Links|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:317
 #, fuzzy
 msgid "List"
 msgstr "Regels"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:318
 #, fuzzy
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Lijst van Tabellen"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:319
 msgid "Literal"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:320
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "Roteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:321
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:322
 msgid "LyX-Code"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Mail"
 msgstr "Braziliaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:324
 #, fuzzy
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:325
 msgid "MathLetters"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:326
 #, fuzzy
 msgid "MeinZeichen"
 msgstr "n duimen|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:327
 #, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Div."
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Importeren%m"
-
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:328
 #, fuzzy
 msgid "msnumber"
 msgstr "Getal"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:329
 msgid "My_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:330
 msgid "Myref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:331
 #, fuzzy
 msgid "MyRef"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:332
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:333
 #, fuzzy
 msgid "Narrative"
 msgstr "Negatief|#N"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:334
 #, fuzzy
 msgid "Notation"
 msgstr "Roteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Geen getal"
-
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
 msgid "Note"
 msgstr "Notitie"
 
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:336
 #, fuzzy
 msgid "Note*"
 msgstr "Notitie"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Geen getal"
-
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:337
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Geen getal"
-
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:338
 #, fuzzy
 msgid "Offprint"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:339
 #, fuzzy
 msgid "Offprints"
 msgstr "Opties"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:340
 #, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgstr "Uit"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:341
 msgid "Oggetto"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:342
 #, fuzzy
 msgid "Opening"
 msgstr "Openen"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Ort"
 msgstr "ert"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:344
 msgid "Overlay"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:345
 msgid "PACS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:346
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:347
 #, fuzzy
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Alineaomgeving"
-
-#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Hoofddocument:"
-
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:348
 #, fuzzy
 msgid "Part"
 msgstr "Hoofddocument:"
 
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:349
 #, fuzzy
 msgid "Part*"
 msgstr "Hoofddocument:"
 
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:350
 #, fuzzy
 msgid "Petit"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:351
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoongids"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:352
 #, fuzzy
 msgid "Place"
 msgstr "Vervangen"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Herconfigureren"
-
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:353
 #, fuzzy
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Figuur"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:354
 msgid "PlaceTable"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:355
 #, fuzzy
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "o Portret|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:356
 msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:357
 msgid "Postvermerk"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:358
 #, fuzzy
 msgid "Preprint"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:359
 #, fuzzy
 msgid "Problem"
 msgstr "Dubbel"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:360
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:361
 msgid "Proof"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Property"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:363
 msgid "Proposition"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:364
 msgid "Proposition*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:365
 msgid "ps"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:366
 msgid "PS"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Publishers"
 msgstr "Pools"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:368
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Oostenrijks"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:369
 #, fuzzy
 msgid "Quotation"
 msgstr "Roteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:370
 #, fuzzy
 msgid "Quote"
 msgstr "Aanhalingstekens"
 
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:371
 msgid "Received"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
 #, fuzzy
 msgid "Reference"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:373
 #, fuzzy
 msgid "References"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:374
 #, fuzzy
 msgid "Remark"
 msgstr "r Opmerking:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:375
 #, fuzzy
 msgid "Remark*"
 msgstr "r Opmerking:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:376
 #, fuzzy
 msgid "Remarks"
 msgstr "r Opmerking:|#R"
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:377
 msgid "RetourAdresse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:378
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:379
 msgid "REVTEX_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:380
 msgid "Right_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Koptekst"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
 msgid "RightHeader"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:383
 msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:384
 #, fuzzy
 msgid "Running_LaTeX_Title"
 msgstr "LaTeX draait..."
 
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:385
 msgid "SCENE"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:386
 msgid "SCENE*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:387
 msgid "Scrap"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:388
 #, fuzzy
 msgid "Section"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:389
 #, fuzzy
 msgid "Section*"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Tweede"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:390
 msgid "Send_To_Address"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:391
 #, fuzzy
 msgid "Seriate"
 msgstr "ert"
 
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:392
 msgid "SGML"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:393
 msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:394
 msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:395
 msgid "ShortTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:396
 #, fuzzy
 msgid "Signature"
 msgstr "Figuur"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:397
 #, fuzzy
 msgid "Slide"
 msgstr "-zijdig"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:398
 #, fuzzy
 msgid "Slide*"
 msgstr "-zijdig"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:399
 #, fuzzy
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:400
 msgid "SlideHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:401
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:402
 #, fuzzy
 msgid "Solution"
 msgstr "Roteren"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:403
 #, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgstr "Spellingscontrole"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:404
 #, fuzzy
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Speciale cel"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:405
 msgid "Stadt"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
 #, fuzzy
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard|#S"
 
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:407
 #, fuzzy
 msgid "State"
 msgstr "s Opslaan"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:408
 msgid "Strasse"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:409
 msgid "Street"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stijl:  "
-
-#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl:  "
-
-#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "Enkel"
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:410
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:411
 msgid "Subjectclass"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:412
 #, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:413
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
 #, fuzzy
 msgid "Subsection"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
 #, fuzzy
 msgid "Subsection*"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:445
+#: src/ext_l10n.h:423
 #, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+msgid "SubSection"
+msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:425
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
-
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:426
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:427
 msgid "SubTitle"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:428
 msgid "Summary"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:429
 msgid "Surname"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:430
 #, fuzzy
 msgid "TableComments"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:431
 #, fuzzy
 msgid "TableRefs"
 msgstr "Tabel%t"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:432
 msgid "Telefax"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:433
 #, fuzzy
 msgid "Telefon"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:434
 msgid "Telephone"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:435
 #, fuzzy
 msgid "Telex"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:436
 msgid "Thanks"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:438
 msgid "Theorem*"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:439
 #, fuzzy
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "LaTeX sessienummer"
-
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:441
 msgid "ThickLine"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:442
 msgid "ThreeAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:443
 msgid "ThreeAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:444
 msgid "TickList"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "f Bestand"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:446
 msgid "Titlehead"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:447
 msgid "TOC_Author"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:448
 msgid "TOC_Title"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
 #, fuzzy
 msgid "Town"
 msgstr "Twee|#w"
 
 # ??
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:451
 #, fuzzy
 msgid "Transition"
 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:452
 msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:453
 msgid "TranslatedAbstract"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:454
 msgid "Translated_Title"
 msgstr ""
 
 # ??
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Translator"
 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:456
 msgid "TwoAffiliations"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:457
 msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:458
 msgid "Unterschrift"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:459
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
+#: src/ext_l10n.h:460
 #, fuzzy
 msgid "URL"
 msgstr "URL..."
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:461
 #, fuzzy
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Letterlijk|#V"
 
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:462
 #, fuzzy
 msgid "Verse"
 msgstr "Verklein"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:463
 msgid "Verteiler"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:464
 msgid "VisibleText"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:465
 #, fuzzy
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Normaal"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:466
 msgid "YourMail"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:467
 msgid "Yourref"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:468
 msgid "YourRef"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:469
 msgid "Zusatz"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:470
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:471
 msgid "American"
 msgstr "Amerikaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:472
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:473
 msgid "Austrian"
 msgstr "Oostenrijks"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:474
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Indonesisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr "Braziliaans"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:476
 msgid "Breton"
 msgstr "Bretons"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:477
 #, fuzzy
 msgid "British"
 msgstr "Iers"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Canadian"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:479
 msgid "French Canadian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:480
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:481
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:482
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:483
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:484
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
 msgid "English"
 msgstr "Engels"
 
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:486
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Estonian"
 msgstr "Ests"
 
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:488
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:489
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:490
 msgid "French (GUTenberg)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:492
 msgid "German"
 msgstr "Duits"
 
-#: src/ext_l10n.h:525
+#: src/ext_l10n.h:493
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
 msgid "Greek"
 msgstr "Grieks"
 
-#: src/ext_l10n.h:527
+#: src/ext_l10n.h:495
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreeuws"
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:496
 msgid "Irish"
 msgstr "Iers"
 
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:497
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:498
 msgid "Lsorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:499
 msgid "Magyar"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:500
 msgid "Norsk"
 msgstr "Noors"
 
-#: src/ext_l10n.h:534
+#: src/ext_l10n.h:501
 msgid "Polish"
 msgstr "Pools"
 
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
 msgstr "Portugees"
 
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:503
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roemeens"
 
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:504
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:505
 msgid "Scottish"
 msgstr "Schots"
 
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "ert"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Kroatisch"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaans"
 
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:509
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slowaaks"
 
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:510
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovenisch"
 
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:511
 msgid "Swedish"
 msgstr "Zweeds"
 
-#: src/ext_l10n.h:543
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:513
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turks"
 
 # ??
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:514
 #, fuzzy
-msgid "Ukraninian"
+msgid "Ukrainian"
 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
-#: src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:515
 msgid "Usorbian"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:546
+#: src/ext_l10n.h:516
 msgid "Welsh"
 msgstr "Welsh"
 
-#: src/filedlg.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Fout:\n"
-"\n"
-"Toetsenkaart\n"
-"niet gevonden"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "h Tekencodering:|#H"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "o Andere...|#O"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "t Andere...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Kaart"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Tweede"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Eerste"
-
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
-
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
 msgid "Full Screen Preview|#v"
 msgstr "Voorbeeld op scherm|#V"
 
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Bladeren...|#B"
 
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
 msgid "Apply|#A"
 msgstr "Toepassen|#a"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:63 src/insets/insetbib.C:64
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
 msgid "Cancel|^["
 msgstr "Annuleren|^["
 
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
 msgid "Display Frame|#F"
 msgstr "f Venster tonen|#F"
 
 # ??
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
 msgid "Do Translations|#r"
 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
 
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
 msgid "Options"
 msgstr "Opties"
 
-#: src/form1.C:133
+#: src/figure_form.C:61
 msgid "Angle:|#L"
 msgstr "l Hoek:|#L"
 
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
 msgstr "g % van blz.|#g"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
 msgid "Default|#t"
 msgstr "t Standaard|#t"
 
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
 msgid "cm|#m"
 msgstr "m cm|#m"
 
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
 msgid "inches|#h"
 msgstr "h duimen|#h"
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
 msgid "Display"
 msgstr "Tonen"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: src/form1.C:165
+#: src/figure_form.C:93
 msgid "Rotation"
 msgstr "Roteren"
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
 msgid "Display in Color|#D"
 msgstr "d Toon in kleur|#D"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
 msgid "Do not display this figure|#y"
 msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
 msgid "Display as Grayscale|#i"
 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
 msgid "Display as Monochrome|#s"
 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
 msgid "Default|#U"
 msgstr "u Standaard|#U"
 
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
 msgid "cm|#c"
 msgstr "cm|#c"
 
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
 msgid "inches|#n"
 msgstr "n duimen|#n"
 
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
 msgstr "p % van blz.|#P"
 
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
 msgstr "o % van kolom|#o"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
 msgid "Caption|#k"
 msgstr "k Bijschrift|#k"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
 msgid "Subfigure|#q"
 msgstr "q Subfiguur|#q"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "d Map:|#D"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Patroon:|#P:"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "r Herlezen|#R#r"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Figuur invoegen"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "h Thuismap|#H#h"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Figuur invoegen..."
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Gebruiker1|#1"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figuur ingevoegd"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Gebruiker2|#2"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
 
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "n Zoeken|#n"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Trefwoord"
 
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "w Vervangen door|#W"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:294
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
 #, fuzzy
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F"
+msgid "No database"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: src/form1.C:298
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
 #, fuzzy
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B"
+msgid "No change"
+msgstr " (Veranderd)"
 
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "r Vervangen|#R#r"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Romeins"
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Sluiten|^["
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Zonder schreef"
 
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Schrijfmachine"
 
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "m Heel woord|#M#m"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Vet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Staand"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Cursief"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Hellend"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kapiteel"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscuul"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Kleinst"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kleiner"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Grootst"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorm"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Enormer"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Vergroot"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Verklein"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel:"
+msgid "Emph"
+msgstr "Nadruk "
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Eigennaam "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "TeX-modus"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "' na "
+msgid "Black"
+msgstr "c Blok|#c"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+msgid "White"
+msgstr "wit"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Alsnog uitvoeren"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grieks"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Klaar"
+msgid "Blue"
+msgstr "blauw"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
 #, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Cyan"
+msgstr "cyaan"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "geel"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
 msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
 "1995-2000 het LyX Team"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"any later version."
+msgstr ""
+"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
+"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
+"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
+"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
+"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
@@ -3467,840 +3426,866 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX-versie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Gebruiker's directory: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Fout"
+msgid "Character set"
+msgstr "h Tekencodering:|#H"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
 #, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Plaatjes"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Prentenboek"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
 #, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Trefwoord"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[geen bestand]"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
 msgid "Error:"
 msgstr "Fout:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Kan niet printen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
 msgid "Check that your parameters are correct"
 msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:102
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:211 src/frontends/xforms/FormRef.C:234
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Afdrukken op"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Tekst niet gevonden!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 keer vervangen."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " strings zijn vervangen."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " woorden gecontroleerd."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " woord gecontroleerd."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Controle compleet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
+"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Sleutel:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' na "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Klaar"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Trefwoord"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference"
 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:203
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
 #, fuzzy
 msgid "Go back"
 msgstr "zwart"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:130
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
 msgid "*** No labels found in document ***"
 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
 #, fuzzy
 msgid " Reference "
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
 msgid " Reference: Select reference "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
 #, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
 #, fuzzy
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
 #, fuzzy
 msgid "TextRef"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
 #, fuzzy
 msgid "TextPage"
 msgstr "Tekst"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
 #, fuzzy
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
 #, fuzzy
 msgid "Type:"
 msgstr "Type"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
 #, fuzzy
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
 #, fuzzy
 msgid " Reference: "
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lijst van Figuren"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Lijst van Tabellen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
 msgid "*** No Document ***"
 msgstr "*** Geen document ***"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "HTML type"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
 #, fuzzy
 msgid "Refresh"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
 #, fuzzy
 msgid "<No Name>"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid "Available keys"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Tekenstijl"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Dank aan"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Klaar"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Opmaakblad document"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
 #, fuzzy
-msgid "&OK"
-msgstr "OK"
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigen papiergrootte"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
 #, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+msgid "USletter"
+msgstr "e Links|#e"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Reference entry text"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
 msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 het LyX Team"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
 msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
-"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
-"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
-"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
-"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
 msgstr ""
-"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
-"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
-"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
-"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
 #, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Paginascheidingen"
+msgid "None"
+msgstr "Klaar"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at top of page"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Verticale afstanden"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "blauw"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
 #, fuzzy
-msgid "Plus"
-msgstr "Pools"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Een-half"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Marges"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid "Keep space when at bottom of page"
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Overig ("
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "Toepassen|#a"
+msgid "default"
+msgstr "Standaard"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Uitlijning"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "t Boven|#T"
+msgid "empty"
+msgstr ", Diepte:"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "d Midden|#d"
+msgid "plain"
+msgstr "Wit"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "b Onder|#B"
+msgid "headings"
+msgstr "Toetsenkaarten"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
 #, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kleinst"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "c Blok|#c"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "n Centreren|#n"
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte|#L"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Links|#f"
+msgid "auto"
+msgstr " van "
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgid "latin1"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+msgid "latin2"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
 #, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagina's:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopiën"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Afdrukken op"
+msgid "latin5"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Afdrukken"
+msgid "latin9"
+msgstr "k Bijschrift|#k"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-#, fuzzy
-msgid "&All pages"
-msgstr "g Alle blz.|#G"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-#, fuzzy
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Alleen even blz. |#E"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
 #, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Printer|#P"
+msgid "``text''"
+msgstr "latex"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "f Bestand"
+msgid "''text''"
+msgstr "latex"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
 #, fuzzy
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+msgid ",,text``"
+msgstr "latex"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
+msgid ",,text''"
 msgstr "latex"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "Bladeren|#B"
+msgid "«text»"
+msgstr "latex"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
 #, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Aantal:"
+msgid "»text«"
+msgstr "latex"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
 #, fuzzy
-msgid "&Insert"
-msgstr "Invoegen"
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscuul"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Rijen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#, fuzzy
+msgid "script"
+msgstr "Postscript|#P"
 
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolommen"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "voetnoot"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "small"
+msgstr "Klein"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+msgid "normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Groot"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
 msgstr ""
 
-# aansprakelijkheid?
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+msgid "huge"
+msgstr "Enorm"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "opmaakblad document ingesteld"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Omvormingsfouten!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "tot de gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+#, fuzzy
 msgid "LyX: Index"
 msgstr "Trefwoord"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Paragraph Options"
 msgstr "Alineaomgeving"
 
 #. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
 msgid ""
 "An error occured while printing.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
 #, fuzzy
 msgid "Check the parameters are correct.\n"
 msgstr "Controleer dat uw parameters correct zijn"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Print Error"
 msgstr "interne LyX fout!"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
 #, fuzzy
 msgid "&Go back"
 msgstr "zwart"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
 #, fuzzy
 msgid "&Goto reference"
 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Cross Reference"
 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Insert Table"
 msgstr "Tabel invoegen"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Table of Contents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
 msgid "LyX: Url"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Inspringen"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid "&General"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "x Extra|#X"
-
 #. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1913
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Inspringende alinea|#I"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipagina|#m"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
-
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "n Centreren|#n"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Vergroot"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
-
-# invoegen?
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Plakken"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid "ex units"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid "em units"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
 msgstr ""
 
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-#, fuzzy
-msgid "&Spacing Above"
-msgstr "Wit"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Spacing &Below"
-msgstr "Wit"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-#, fuzzy
-msgid "None"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
 msgstr "Klaar"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid "Defskip"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Kleinst"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Sluiten|^["
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
 #, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium"
+msgid "Text"
+msgstr "latex"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid "Big skip"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
+# aansprakelijkheid?
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
 #, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "f Bestand"
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
+# aansprakelijkheid?
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
 #, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Lengte|#L"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Auteursrecht en Garantie"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "l Label:|#l"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
 #, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Literatuurverwijzing"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "TrefwoordenRegister"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stijl:  "
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Volgende regel selecteren"
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "c Sluiten|#C^["
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Naam"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "u Bijwerken|#Uu"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familie:|F"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "Helaas."
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#s"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Geen getal"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "h Vorm:|#h"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "z Grootte:|#Z"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "m Overig:|#M"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annuleren"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "c Kleur:|#C"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Diepte:"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Url :"
-msgstr "Url: "
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid "Citation"
-msgstr "Aanhaling"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Tekenstijl"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 #, fuzzy
@@ -4344,594 +4329,795 @@ msgstr ""
 msgid "#&B"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
 msgid "Info"
 msgstr "Informatie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Naam|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
+msgid "Citation style"
 msgstr "Aanhaling"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Stijl:  "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
 #, fuzzy
 msgid "Text before|#T"
 msgstr "Tekst mode"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
 #, fuzzy
 msgid "Text after|#e"
 msgstr "' na "
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
 #, fuzzy
 msgid "Restore|#R"
 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annuleren|^["
-
-# aansprakelijkheid?
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Herhaal werkt nog niet in wiskunde mode"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-#, fuzzy
-msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
 msgstr ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
-"1995-2000 het LyX Team"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
-"herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
-"met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
-"Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
-"Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciaal:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
-"maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
-"VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
-"Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
-"een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "c Sluiten|#C^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Opmaakblad document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
-"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:178
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:186
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:262
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
-"| GROOT | enorm | Enorm"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272 src/insets/figinset.C:1960
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3093 src/lyxfunc.C:3169
-#: src/lyxfunc.C:3301
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-# invoegen?
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Plakken"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "x Extra|#X"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Lijstdiepte"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
-msgid "Document layout set"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:424
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:432
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1103
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Omvormingsfouten!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:438
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "tot de gekozen documentklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:445
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1105
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Terugkeer naar oorspronkelijke documentklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:823
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1093
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1094
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1104
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Kan niet omvormen naar gekozen documentklasse."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciaal:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
 msgid "Foot/Head Margins"
 msgstr "Marges koppen/voeten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
 msgid "Portrait|#o"
 msgstr "o Portret|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
 msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Landschap|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
 msgid "Papersize:|#P"
 msgstr "Papier:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Eigen papiergrootte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
 msgid "Use Geometry Package|#U"
 msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pakket|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
 msgid "Width:|#W"
 msgstr "w Breedte:|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
 msgid "Height:|#H"
 msgstr "h Hoogte:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
 msgid "Top:|#T"
 msgstr "Top:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
 msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "b Onderkant:|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
 msgid "Left:|#e"
 msgstr "Links:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
 msgstr "Rechts:|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Scheiding"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 #, fuzzy
 msgid "Page cols"
 msgstr "Pagina's:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "-zijdig"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "f Lettertype:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
 msgstr "c Doc. klasse:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
 msgstr "p Paginastijl:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Regelafstand|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Extra opties:|#X"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
 msgstr "Een|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Twee|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
 msgstr "Een|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
 msgstr "Twee|#w"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "i Inspringen|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 #, fuzzy
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "d Codering:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Type:|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
 msgstr "s Enkel|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
 msgstr "Dubbel|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 #, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Taal:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid "PS Driver:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
 msgstr "s PS-driver:|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Aanhaling"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Grootte|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Lijstdiepte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standaard|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Wisk.|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
+"portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
+
+# invoegen?
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Plakken"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "x Extra|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Lijstdiepte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "LaTeX-fout"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid "Graphics"
-msgstr "Plaatjes"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1959
-msgid "Clipart"
-msgstr "Prentenboek"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "File|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Printer|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Toepassen|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annuleren|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Index lijst invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "d Map:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Patroon:|#P:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "r Herlezen|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "h Thuismap|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Gebruiker2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "l Placering zwevers:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "g % van blz.|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "onderkant"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 #, fuzzy
 msgid "Graphics File|#F"
 msgstr "Grafisch bestand|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
 msgstr "Bladeren|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "% of Page"
 msgstr "g % van blz.|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
 msgid "cm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
 #, fuzzy
 msgid "Inch"
 msgstr "Frans"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "% of Column"
 msgstr "o % van kolom|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
 #, fuzzy
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
 #, fuzzy
 msgid "in Grayscale|#G"
 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
 #, fuzzy
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "c Kleur:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
 #, fuzzy
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "[niet getoond]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
 #, fuzzy
 msgid "Rotate"
 msgstr "Roteren 90°"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
 #, fuzzy
 msgid "Angle|#A"
 msgstr "l Hoek:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Figuur invoegen"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 #, fuzzy
 msgid "Subcaption|#S"
 msgstr "k Bijschrift|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 #, fuzzy
 msgid "Update|#U"
 msgstr "u Bijwerken|#Uu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
 msgid "Ok"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Trefwoord"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "d Niet zetten|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "l Openen|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Letterlijk|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Include"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 #, fuzzy
 msgid "Keyword|#K"
 msgstr "k Sleutel:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX-Log"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Extra alinea opmaak"
+msgid "Build log"
+msgstr "Aanmaken programma"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
 #, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Duits"
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
+# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Dekoratie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Links|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Begrenzing"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Rijen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Kolommen "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr "OK  "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr " Boven | Midden | Onder"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Sluiten "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Functies"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr "­ Û"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr "± ´"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr "£ @"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr "S  ò"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Div."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Wiskundepaneel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "t Dun|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Middel|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "h Dik|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negatief|#N"
+
+# hm.
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratin|#q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2Quadratin|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr "OK "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Wit"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Uitlijning"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "t Boven|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "d Midden|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "b Onder|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "streep minipagina"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
 msgid "Label Width:|#d"
@@ -4961,10 +5147,6 @@ msgstr "l Onder|#l"
 msgid "No Indent|#I"
 msgstr "Niet Inspringen|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
-
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
 msgid "Left|#f"
 msgstr "Links|#f"
@@ -5020,18 +5202,6 @@ msgstr "Lengte|#L"
 msgid "or %|#o"
 msgstr "of %|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "t Boven|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "d Midden|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "b Onder|#B"
-
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
 msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
@@ -5052,841 +5222,820 @@ msgstr "Minipagina|#m"
 msgid "Floatflt|#F"
 msgstr "Floatflt|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Annuleren|^["
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Extra alinea opmaak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+msgid "General"
+msgstr "Duits"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Lang Opts"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
 #, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "n Centreren|#n"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "LaTeX preamble"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Input"
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "s Opslaan"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "of %|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
 #, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Schermopties"
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
 #, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "rand opmerking"
+msgid "Encoding"
+msgstr "d Codering:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
 #, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Sluiten"
+msgid "largest"
+msgstr "Grootst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Div."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
 #, fuzzy
-msgid "Formats"
-msgstr "drijvende delen"
+msgid "larger"
+msgstr "Groter"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
 #, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "wiskunde"
+msgid "huger"
+msgstr "Enormer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Afdrukken"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
 #, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Spellingscontrole"
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "d Codering:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Papier:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid "Find a new color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
 #, fuzzy
-msgid "GUI background"
-msgstr "achtergrond"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid "GUI text"
-msgstr ""
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
 #, fuzzy
-msgid "GUI selection"
-msgstr "selectie"
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
 #, fuzzy
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "Kan niet printen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "speciaal teken"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid "RGB"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Gebruik input|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "u Bijwerken|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "p % van blz.|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
 #, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen|#t"
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Merkteken ingechakeld"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
 #, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Middel|#m"
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Opdracht:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
 #, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Toevoegen|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr ""
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Opdracht:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Floatflt|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "LyX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Middel|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Helaas."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid "Sys Bind"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Koptekst"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
 #, fuzzy
-msgid "User Bind"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
+msgid "R|#R"
+msgstr "Rechts|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
 #, fuzzy
-msgid "Bind file"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
+msgid "B|#B"
+msgstr "Bladeren|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid "Sys UI"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid "User UI"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
 #, fuzzy
-msgid "UI file"
-msgstr "[geen bestand]"
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "d Verwijderen van|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
 #, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Toetsenkaarten"
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Toevoegen|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
 #, fuzzy
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
-" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
-"B3 | "
+msgid "From|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
 #, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Standaard"
+msgid "To|#T"
+msgstr "Twee|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
 #, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Sjablonen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "File|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
 #, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker1|#1"
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "g Alle blz.|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
 #, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+msgid "Format|#F"
+msgstr "f Lettertype:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid "Backup path"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid "LyX Server pipes"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Bekijken DVI"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Helaas."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
 msgstr ""
-" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
-"| GROOT | enorm | Enorm"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid " none | ispell | aspell "
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-#, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid "WARNING!"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid "Save"
-msgstr "s Opslaan"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Romeins"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Zonder schreef"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Schrijfmachine"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "of %|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
+msgid "Popup Encoding"
 msgstr "d Codering:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
 #, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "Postscript|#P"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid "footnote"
-msgstr "voetnoot"
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Groot"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Bladeren...|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
 #, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Grootst"
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
 #, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Enorm"
+msgid "command"
+msgstr "commando-inzet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
 #, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Minuscuul"
+msgid "page range"
+msgstr "paginascheiding"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
 #, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Groter"
+msgid "copies"
+msgstr "Kopiën"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Klein"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
 #, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Enormer"
+msgid "to printer"
+msgstr "Kan niet printen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "d Codering:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
 #, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Papier:|#P"
+msgid "spool command"
+msgstr "Opdracht beschrijven"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid "ascii roff|#r"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#, fuzzy
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "n Centreren|#n"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid "Outside code interaction"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 #, fuzzy
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Opdracht beschrijven"
+msgid "collated"
+msgstr "Hellend"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
 #, fuzzy
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+msgid "landscape"
+msgstr "Landschap|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
 #, fuzzy
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "speciaal teken"
+msgid "to file"
+msgstr "[geen bestand]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 #, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+msgid "extra options"
+msgstr "Extra opties"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
-msgid "Accept compound words|#w"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
 #, fuzzy
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Gebruik input|#I"
+msgid "paper size"
+msgstr "Papier:|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
 #, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+msgid "name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
 #, fuzzy
-msgid "Package|#P"
-msgstr "p % van blz.|#P"
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Standaard"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
 #, fuzzy
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Laatste voettekst"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "RtL support|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-#, fuzzy
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Merkteken ingechakeld"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
-msgid "Auto begin|#b"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-msgid "Auto finish|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
 #, fuzzy
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Opdracht:|#C"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-#, fuzzy
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Opdracht:|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
 #, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1|#1"
+msgid "Converters"
+msgstr "n Centreren|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
 #, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2|#2"
+msgid "Inputs"
+msgstr "Input"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
 #, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren|#B"
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Schermopties"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
 #, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgid "Interface"
+msgstr "rand opmerking"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
 #, fuzzy
-msgid "S|#S"
-msgstr "Helaas."
+msgid "Colors"
+msgstr "Sluiten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
 #, fuzzy
-msgid "V|#V"
-msgstr "Bekijken DVI"
+msgid "Formats"
+msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
 #, fuzzy
-msgid "H|#H"
-msgstr "Koptekst"
+msgid "Paths"
+msgstr "wiskunde"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
 #, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Rechts|#R"
+msgid "Printer"
+msgstr "Afdrukken"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
 #, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "Bladeren|#B"
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid "All converters|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-#, fuzzy
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "d Verwijderen van|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-#, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "n Centreren|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-#, fuzzy
-msgid "From|#F"
-msgstr "f Lettertype:|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
 #, fuzzy
-msgid "To|#T"
-msgstr "Twee|#T"
+msgid "GUI background"
+msgstr "achtergrond"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-#, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "File|#F"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
 #, fuzzy
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "g Alle blz.|#G"
+msgid "GUI selection"
+msgstr "selectie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
 #, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "f Lettertype:|#F"
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Kan niet printen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-msgid "GUI name|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid "Extension|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-#, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Bekijken DVI"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Helaas."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-msgid "Show banner|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid "Auto region delete|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid "Exit confirmation|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
 #, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "d Codering:|#D"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-#, fuzzy
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "Bladeren...|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "commando-inzet"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "paginascheiding"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-#, fuzzy
-msgid "copies"
-msgstr "Kopiën"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-msgid "reverse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Kan niet printen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-msgid "file extension"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
 #, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Opdracht beschrijven"
+msgid "User Bind"
+msgstr "u Gebruik Include|#"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "paper type"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "EPS-bestand|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "even pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "odd pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
 #, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Hellend"
+msgid "UI file"
+msgstr "[geen bestand]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
 #, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[geen bestand]"
+msgid "Key maps"
+msgstr "Toetsenkaarten"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
 #, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Extra opties"
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "k Sleutel:|#K"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "spool printer prefix"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr ""
+" Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
 #, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "Papier:|#P"
+msgid "Default path"
+msgstr "Standaard"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
 #, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Naam"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgid "Template path"
+msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "Printer Command and Flags"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
 #, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Standaard"
+msgid "User"
+msgstr "Gebruiker1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 #, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Laatste voettekst"
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lijst van Tabellen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-#, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Sjablonen"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid "Check last files|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+msgid "LyX Server pipes"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Backup path|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid "LyXServer pipe|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
+" default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
+"| GROOT | enorm | Enorm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid "Temp dir|#d"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:37
 msgid "Printer|#P"
 msgstr "Printer|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "File|#F"
-
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
 msgid "All Pages|#G"
 msgstr "g Alle blz.|#G"
@@ -5925,13 +6074,22 @@ msgstr "Opdracht:|#C"
 msgid "to"
 msgstr " van "
 
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Afdrukken"
+
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:132
 msgid "Order"
 msgstr "Volgorde"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopiën"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Afdrukken op"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 #, fuzzy
@@ -5958,39 +6116,101 @@ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 msgid "Goto reference|#G"
 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Tabelformaat"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "n Zoeken|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "w Vervangen door|#W"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tabelformaat"
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Kolom"
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "r Vervangen|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "m Heel woord|#M#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+# Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
 #, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "geel"
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
 #, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lange tabel"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Oostenrijks"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "c Sluiten|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "g Woord negeren|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "r Vervang woord|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Spellingscontrole"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
 msgid "Append Column|#A"
@@ -6174,410 +6394,395 @@ msgstr "Voettekst"
 msgid "Special"
 msgstr "Speciaal:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
 #, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Tabel invoegen"
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Tabelformaat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
 #, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabelformaat"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
 #, fuzzy
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL..."
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Naam|#N"
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Kolom"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "HTML type|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "geel"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
 #, fuzzy
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "Kan niet printen"
+msgid "LongTable"
+msgstr "Lange tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid "Check 'range of pages'!"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolommen"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Tabel invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Vervangen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Sluiten"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Label invoegen"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "selectie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+msgid "LyX: Thesaurus"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
 #, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "negeren"
+msgid "Nouns"
+msgstr "Eigennaam "
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lijst van Figuren"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verklein"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lijst van Tabellen"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lijst van Algoritmen"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Inhoudsopgave"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type:|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "Verwijzing invoegen"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Geen document ***"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL..."
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Url invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Naam|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Figuur invoegen"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "HTML type|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Index item invoegen"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Versieboekhouding%t"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1983
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Kan niet printen"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1986
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "negeren"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
 msgid "The absolute path is required."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
 msgid "Directory does not exist."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
 #, fuzzy
 msgid "Cannot write to this directory."
 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read this directory."
 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
 #, fuzzy
 msgid "No file input."
 msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
 msgid "A file is required, not a directory."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
 #, fuzzy
 msgid "Cannot write to this file."
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read from this directory."
 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist."
 msgstr "Bestand bestaat al:"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
 #, fuzzy
 msgid "Cannot read from this file."
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
 #, fuzzy
 msgid "Importing"
 msgstr "Importeren%m"
 
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
 #, fuzzy
 msgid "Can not import file"
 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
 
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
 msgid "No information for importing from "
 msgstr ""
 
 #. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
 msgid "imported."
 msgstr "ingevoerd."
 
-#: src/insets/figinset.C:1025
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[render error]"
 msgstr "[tekenfout]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
+#: src/insets/figinset.C:1027
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[tekenen ...]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1029
+#: src/insets/figinset.C:1030
 msgid "[no file]"
 msgstr "[geen bestand]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1031
+#: src/insets/figinset.C:1032
 msgid "[bad file name]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1033
+#: src/insets/figinset.C:1034
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[niet getoond]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1035
+#: src/insets/figinset.C:1036
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[geen ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1037
+#: src/insets/figinset.C:1038
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[onbekende fout]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1210
+#: src/insets/figinset.C:1211
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Figuur geopend"
 
-#: src/insets/figinset.C:1238
+#: src/insets/figinset.C:1239
 msgid "Figure"
 msgstr "Figuur"
 
-#: src/insets/figinset.C:1327 src/insets/figinset.C:1390
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
 msgid "empty figure path"
 msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
 
-#: src/insets/figinset.C:1966 src/insets/figinset.C:1970
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "EPS-figuur"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "k Sleutel:|#K"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "l Label:|#l"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Prentenboek"
 
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Literatuurverwijzing"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Document importeren"
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:134
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stijl:  "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:97
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Inzet geopend"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1438
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "drijvende delen"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
 msgstr "Fout geopend"
 
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT Inzet geopend"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1569
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Onmogelijke operatie!"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr "Veranderen van lettertype binnen ERT-inzetten is niet toegestaan!"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spatie, '#', '~', '$' of '%'."
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr "Helaas."
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Index lijst invoegen"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:422
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 #, fuzzy
 msgid "External"
 msgstr "x Extra|#X"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
 #, fuzzy
 msgid "float:"
 msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 #, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 msgid "foot"
 msgstr "voettekst"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "[onbekende fout]"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
 #, fuzzy
 msgid "Error reading"
 msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
 #, fuzzy
 msgid "Error converting"
 msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "d Niet zetten|#d"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "l Openen|#L"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Letterlijk|#V"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Gebruik input|#I"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "u Gebruik Include|#"
-
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3042
-#: src/lyxfunc.C:3144 src/lyxfunc.C:3200 src/lyxfunc.C:3276
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenten"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Kies subdocument"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Include"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:171
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:172
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Verbatim-input"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Verbatim-input"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Include"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
 msgid "Idx"
 msgstr "Index"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:202
 msgid "Opened note"
 msgstr "Notitie geopend"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1070
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "c Sluiten|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
 #, fuzzy
 msgid "Enter label:"
 msgstr "Label invoegen"
@@ -6587,1383 +6792,1146 @@ msgstr "Label invoegen"
 msgid "list"
 msgstr "inzet"
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
 #, fuzzy
 msgid "Opened List Inset"
 msgstr "Inzet geopend"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
 #, fuzzy
 msgid "margin"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
 #, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
 #, fuzzy
 msgid "minipage"
 msgstr "streep minipagina"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:220
 #, fuzzy
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Tekst Inzet geopend"
 
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+msgid "note"
+msgstr "opmerking"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
+
 #: src/insets/insetparent.C:42
 msgid "Parent:"
 msgstr "Hoofddocument:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:476
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Geen getal"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina's:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Tekst"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1570
+#: src/insets/insettabular.C:1781
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
 
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:576
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Tekst Inzet geopend"
 
-#: src/insets/insettext.C:947
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Onmogelijke operatie"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
 
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1258
-msgid "Layout "
-msgstr "l Opmaak "
-
-#: src/insets/insettext.C:1007 src/lyxfunc.C:1259
-msgid " not known"
-msgstr " onbekend"
-
-#: src/insets/insettext.C:1060 src/lyxfunc.C:2102
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
-
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 #, fuzzy
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "Tekst Inzet geopend"
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Onbekende handeling"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
 msgid "Url: "
 msgstr "Url: "
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
 msgid "HtmlUrl: "
 msgstr "HtmlUrl: "
 
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid "other..."
-msgstr "andere..."
-
-#: src/intl.C:435
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Toetsenkaarten"
-
-#: src/kbsequence.C:214
+#: src/kbsequence.C:215
 msgid "   options: "
 msgstr "   opties: "
 
-#: src/language.C:78
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
 #, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "opmaakblad document ingesteld"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+msgid "LaTeX run number"
 msgstr "LaTeX sessienummer"
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex is bezig."
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:231
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX is bezig."
 
-#: src/LaTeXLog.C:44 src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Geen waarschuwingen."
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Programma-aanmaak log"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX-Log"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1359
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "LyX kon zijn opmaakbeschrijvingen niet vinden!"
 
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1360
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verzeker u ervan dat bestand \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1361
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "correct is geïnstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
 
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1423
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX kon geen layout-beschrijving vinden!"
 
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1424
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Kontroleer inhoud bestand \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1425
 msgid "Sorry, has to exit :-("
 msgstr "Helaas, moet ophouden :-("
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familie:|F"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "geen"
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#s"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "zwart"
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "h Vorm:|#h"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "wit"
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "z Grootte:|#Z"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rood"
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "m Overig:|#M"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "groen"
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "c Kleur:|#C"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Taal:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-#: src/LColor.C:53
-msgid "black"
-msgstr "zwart"
-
-#: src/LColor.C:54
-msgid "white"
-msgstr "wit"
-
-#: src/LColor.C:55
-msgid "red"
-msgstr "rood"
-
-#: src/LColor.C:56
-msgid "green"
-msgstr "groen"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "blauw"
 
 #: src/LColor.C:57
-msgid "blue"
-msgstr "blauw"
-
-#: src/LColor.C:58
 msgid "cyan"
 msgstr "cyaan"
 
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
 msgid "yellow"
 msgstr "geel"
 
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
 #, fuzzy
 msgid "cursor"
 msgstr "wiskunde cursor"
 
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
 msgid "background"
 msgstr "achtergrond"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:62
 #, fuzzy
 msgid "text"
 msgstr "latex"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
 msgid "selection"
 msgstr "selectie"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "latex"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
 msgstr "latex"
 
 #: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr "drijvende delen"
-
-#: src/LColor.C:67
-msgid "note"
-msgstr "opmerking"
-
-#: src/LColor.C:68
 msgid "note background"
 msgstr "achtergrond opmerking"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr "rand opmerking"
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
 msgid "depth bar"
 msgstr "dieptestreep"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
 #, fuzzy
 msgid "language"
 msgstr "Taal"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
 msgstr "commando-inzet"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
 msgstr "achtergrond commando-inzet"
 
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
-msgid "command-inset frame"
+msgid "command inset frame"
 msgstr "commando-inzet"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "accent"
-msgstr "accent"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr "achtergrond accent"
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr "rand accent"
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr "streep minipagina"
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
 msgstr "speciaal teken"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
 msgid "math"
 msgstr "wiskunde"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
 msgid "math background"
 msgstr "achtergrond wiskunde"
 
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "achtergrond wiskunde"
+
 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:76
 msgid "math frame"
 msgstr "wiskunde frame"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math cursor"
 msgstr "wiskunde cursor"
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:78
 msgid "math line"
 msgstr "wiskunde lijn"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr "achtergrond voetnoot"
+# `mode' is eigenlijk een anglicisme
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "wiskunde frame"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr "rand voetnoot"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:81
 #, fuzzy
-msgid "latex inset"
-msgstr "latex"
-
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset"
-msgstr "inzet"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "commando-inzet"
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
 msgid "inset background"
 msgstr "achtergrond inzet"
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:83
 msgid "inset frame"
 msgstr "inzet frame"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid "error"
-msgstr "fout"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX-fout"
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "bestandseinde marker"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
 msgid "appendix line"
 msgstr "bijlage lijn"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
 msgid "vfill line"
 msgstr "vfill lijn"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "boven/onder lijn"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "table line"
-msgstr "tabel lijn"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
 msgid "tabular line"
 msgstr "tabular lijn"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "tabularonoff line"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
 msgstr "tabular aan/uit lijn"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgstr "onderkant"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
 msgid "page break"
 msgstr "paginascheiding"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgstr "bovenkant van knop"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgstr "onderkant van knop"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgstr "linkerkant van knop"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgstr "rechterkant van knop"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgstr "achtergrond van knop"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
 msgid "inherit"
 msgstr "erven"
 
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr "negeren"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "u Bijwerken|#Uu"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
 msgid "Insert appendix"
 msgstr "Bijlage invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
 msgstr "Opdracht beschrijven"
 
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Select previous char"
 msgstr "Selecteren vorig teken"
 
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Bibtex invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
 msgstr "Aanmaken programma"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Auto-opslaan"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Naar begin van document"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Selecteren tot begin document"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Controleren TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Naar einde van document"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecteren tot einde document"
 
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
 msgstr "Exporteren naar"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Faxen"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
 msgstr "Document importeren"
 
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Nieuw document"
 
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
 
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:140
 #, fuzzy
 msgid "Switch to an open document"
 msgstr "Selecteren tot einde document"
 
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "Toggle read-only"
 msgstr "Alleen-lezen aan/uit"
 
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:143
 #, fuzzy
 msgid "Update"
 msgstr "u Bijwerken|#U"
 
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:144
 #, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "Bekijken DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:146
 msgid "Save As"
 msgstr "a Opslaan als"
 
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Een teken terug"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:152
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Een teken vooruit"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:155
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:158
 msgid "Execute command"
 msgstr "Opdracht uitvoeren"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Verminderen omgevingsdiepte"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
 
 # was: punten (...) invoegen
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Ellips invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Omlaag"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Omgeving voor alinea kiezen"
 
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Naar volgende foutmelding"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Alle foutmeldingen verwijderen"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Insert a new ERT Inset"
 msgstr "Nieuwe ERT Inzet envoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:187
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new external inset"
 msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:876
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Figuur invoegen"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
 msgid "Insert Graphics"
 msgstr "Figuur invoegen"
 
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Openen helpbestand"
+
 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Zoeken en vervangen"
 
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Vet aan/uit"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Codestijl aan/uit"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Standaard lettertype"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Nadruk aan/uit"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Zelfgedefinieerde stijl aan/uit"
 
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
 
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Romeins lettertype aan/uit"
 
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Lettertype met/zonder schreef"
 
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Korpsgrootte instellen"
 
 # aangenomen dat dit klopt.. niet gecontroleerd.
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Toon lettertype"
 
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Onderlijning aan/uit"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Voetnoot invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
 msgstr "Volgend teken selecteren"
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Horizontale vulling invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:224
 msgid "Display copyright information"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:228
 #, fuzzy
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Openen helpbestand"
 
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:231
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr ""
 
 # (woord)afbreekpunt
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Figuur invoegen"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
 msgstr "Index item invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
 msgstr "Laatste index item invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
 msgstr "Index lijst invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Toetsenkaart uitzetten"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Eerste toetsenkaart gebruiken"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Tweede toetsenkaart gebruiken"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Toetsenkaart aan/uit zetten"
 
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
 msgstr "Label invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:253
 msgid "Change language"
 msgstr "Taal veranderen"
 
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
 msgstr "LaTeX-log bekijken"
 
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Kopiëren alinea-omgeving"
 
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Alinea-omgeving toepassen"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
 #, fuzzy
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Tabular Inzet geopend"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Naar begin van regel"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Selecteren tot begin regel"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Naar einde van regel"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecteren tot einde regel"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lijst van figuren invoegen"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Lijst van figuren invoegen"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
 #, fuzzy
 msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Kanttekening invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Kanttekening invoegen"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Griekse symbolen"
 
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
 msgstr "Wiskunde symbool invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Wiskundemodus"
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid "Go one paragraph down"
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Een alinea omlaag"
 
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
 
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:325
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Een alinea omhoog"
 
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Een alinea omhoog"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Selecteer de vorige alinea"
 
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:334
 #, fuzzy
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:336
 #, fuzzy
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Harde spatie invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Herconfigureren"
 
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:355
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Schermopties ingesteld"
 
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
 #, fuzzy
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Tabel invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Tabelformaat"
 
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Nieuwe Tabular Inzet invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
 
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:383
 msgid "Insert a new Text Inset"
 msgstr "Nieuwe Tekst Inzet invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tabular Inzet geopend"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
 msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
 
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
 
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
 
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
 msgstr "Registreer document onder versiecontrole"
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "No description available!"
-msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
-
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Sjablonen"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Printer|#P"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "EPS-bestand|#E"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "u Bijwerken|#U"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
 
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:144
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Opslaan is mislukt. Opnieuw proberen onder andere naam?"
 
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(anders is document niet opgeslagen.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3043
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
 msgid "Templates"
 msgstr "Sjablonen"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:199
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Dezelfde naam die het document al heeft:"
 
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Toch opslaan?"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:207
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Een ander document met dezelfde naam open!"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Vervangen door huidig document?"
 
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:217
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document hernoemd tot: '"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:218
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', maar niet opgeslagen..."
 
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Document bestaat al:"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Bestand vervangen?"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:239
 #, fuzzy
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:240
 msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
 msgstr "Chktex werkt niet met documenten die zijn afgeleid van SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:263
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Geen waarschuwingen."
 
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "One warning found."
 msgstr "Een waarschuwing gevonden."
 
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:266
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om hem te vinden."
 
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:269
 msgid " warnings found."
 msgstr " waarschuwingen gevonden."
 
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
 msgstr "Gebruik 'Wijzigen->Naar fout' om ze te vinden."
 
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex-run geslaagd"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
 
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:321
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
 
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:361
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
 
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Bestand voor invoegen"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Kies document ter invoeging"
 
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:433
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr "Fout! Opgegeven bestand is onleesbaar: "
 
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:440
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen: "
 
-#: src/lyx_cb.C:585 src/lyx_cb.C:588 src/mathed/formula.C:1065
-#: src/mathed/formula.C:1068
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
 
-#: src/lyx_cb.C:622
-msgid "Character Style"
-msgstr "Tekenstijl"
-
-#: src/lyx_cb.C:673
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX preamble"
-
-#: src/lyx_cb.C:690
+#: src/lyx_cb.C:534
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
 
-#: src/lyx_cb.C:691
+#: src/lyx_cb.C:535
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr "voor teken, document, papier en aanhalingsteken"
 
-#: src/lyx_cb.C:692
+#: src/lyx_cb.C:536
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
 
-#: src/lyx_cb.C:857
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "LaTeX-preamble ingesteld"
-
-#: src/lyx_cb.C:892
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Figuur invoegen..."
-
-#: src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:952
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figuur ingevoegd"
-
-#: src/lyx_cb.C:975
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "\"configure\" draait..."
 
-#: src/lyx_cb.C:982
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
 
-#: src/lyx_cb.C:984
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
 
-#: src/lyx_cb.C:985
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "U moet LyX herstarten, om de bijgewerkte"
 
-#: src/lyx_cb.C:986
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Helaas!"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
+
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Sans serif"
 msgstr "Zonder schreef"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbool"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Inherit"
 msgstr "Erven"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Staand"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Italic"
-msgstr "Cursief"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Hellend"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kapiteel"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscuul"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Kleinst"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Kleiner"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Groter"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Grootst"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorm"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Enormer"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Vergroot"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Verklein"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Toggle"
 msgstr "Aan/Uit"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:581
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Nadruk "
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr "Onderstreept "
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:587
 msgid "Noun "
 msgstr "Eigennaam "
 
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:590
 msgid "Latex "
 msgstr "Latex "
 
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:595
 msgid "Language: "
 msgstr "Taal: "
 
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:597
 #, fuzzy
 msgid "  Number "
 msgstr "Getal"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Helaas!"
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "U kont een enkele spatie niet vervangen, net als een leeg teken."
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Tekst niet gevonden!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "1 keer vervangen."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " strings zijn vervangen."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Gevonden."
-
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Onbekende rij:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Onbekende handeling"
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2984
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Onbekende handeling"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
 
 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:347
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
 
-#: src/lyxfunc.C:640
-msgid "Text mode"
-msgstr "Tekst mode"
-
-#: src/lyxfunc.C:795
+#: src/lyxfunc.C:1032
 msgid "Saving document"
 msgstr "Document wordt opgeslagen"
 
-#: src/lyxfunc.C:1103 src/lyxfunc.C:2539
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
 msgid "Missing argument"
 msgstr "argument ontbreekt"
 
-#: src/lyxfunc.C:1114
+#: src/lyxfunc.C:1207
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Openen helpbestand"
 
-#: src/lyxfunc.C:1123
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX-versie"
-
-#: src/lyxfunc.C:1128
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid "User directory: "
-msgstr "Gebruiker's directory: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1439
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Kon dit label niet vinden"
-
-#: src/lyxfunc.C:1440
-msgid "in current document."
-msgstr "in huidig document."
-
-#: src/lyxfunc.C:1828
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Merkteken verwijderd"
-
-#: src/lyxfunc.C:1833
-msgid "Mark set"
-msgstr "Merkteken geplaatst"
-
-#: src/lyxfunc.C:1938
-msgid "Mark off"
-msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
-
-#: src/lyxfunc.C:1951
-msgid "Mark on"
-msgstr "Merkteken ingechakeld"
-
-#: src/lyxfunc.C:2453
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2470
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2487 src/mathed/formula.C:881
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Griekse symbolen aan"
 
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:892
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Grieksie symbolen toetsenbord aan"
 
-#: src/lyxfunc.C:2500 src/mathed/formula.C:894
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Griekse symbolen toetsenbord uit"
 
-#: src/lyxfunc.C:2554 src/mathed/formula.C:486
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Wiskunde editor modus"
-
-#: src/lyxfunc.C:2561
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Alleen toegestaan in wiskundige modus!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2750
+#: src/lyxfunc.C:1520
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Open subdocument "
 
-#: src/lyxfunc.C:2782
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Onbekend soort voetnoot"
-
-#: src/lyxfunc.C:2901
+#: src/lyxfunc.C:1594
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2907
+#: src/lyxfunc.C:1600
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2909
+#: src/lyxfunc.C:1602
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2924
-msgid "No document open"
-msgstr "Geen document open"
-
-#: src/lyxfunc.C:2930
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
-
-#: src/lyxfunc.C:3044
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
 
-#: src/lyxfunc.C:3045
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "nieuw"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3049 src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3153 src/lyxfunc.C:3211
-#: src/lyxfunc.C:3239 src/lyxfunc.C:3249 src/lyxfunc.C:3285
-msgid "Canceled."
-msgstr "Afgebroken."
-
-#: src/lyxfunc.C:3064 src/lyxfunc.C:3227
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -7971,266 +7939,212 @@ msgstr ""
 "Wilt u dat document nu sluiten?\n"
 "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3084
+#: src/lyxfunc.C:1768
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Bestand bestaat al:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3086
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Wilt u het document openen?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3164
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Openen document"
 
-#: src/lyxfunc.C:3095 src/lyxfunc.C:3171
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "geopend."
 
-#: src/lyxfunc.C:3116
-msgid "Choose template"
-msgstr "Kies sjabloon"
-
-#: src/lyxfunc.C:3145 src/lyxfunc.C:3201 src/lyxfunc.C:3277
-msgid "Examples"
-msgstr "Voorbeelden"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Volgende regel selecteren"
 
-#: src/lyxfunc.C:3147
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Kies document ter opening"
 
-#: src/lyxfunc.C:3173
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Openen document"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
 msgstr "Kon document niet openen"
 
-#: src/lyxfunc.C:3203
+#: src/lyxfunc.C:1914
 #, fuzzy
 msgid "Select "
 msgstr "s Uitkiezen|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:3204
+#: src/lyxfunc.C:1915
 #, fuzzy
 msgid " file to import"
 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
 
-#: src/lyxfunc.C:3246
+#: src/lyxfunc.C:1973
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Een document onder de naam"
 
-#: src/lyxfunc.C:3248
+#: src/lyxfunc.C:1975
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "bestaat al. Overschrijven?"
 
-#: src/lyxfunc.C:3279
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Kies document ter invoeging"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3297
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Document invoegen"
-
-#: src/lyxfunc.C:3303
-msgid "inserted."
-msgstr "ingevoegd."
-
-#: src/lyxfunc.C:3305
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Kon document niet invoegen"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
-"Standaard "
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
-"Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
-"Standaard"
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-" Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
-"Standaard "
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
-"Magenta | Geel %l| Standaard"
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Afgebroken."
 
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Welkom in LyX!"
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
 msgstr " (Veranderd)"
 
-#: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:401
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "LyX-logo"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Geen document open *"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Gezien"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr "Ja|jJ#j"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr "Nee|Nn#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgstr "Clear|#e"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Document schrijfbeveiligd"
 
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:106
 msgid "Wrong command line option `"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:108
 msgid "'. Exiting."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
 
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
 
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
 msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
 
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:316
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
 
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:326
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden "
 
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgstr "maar verwacht problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:330
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Verwacht problemen."
 
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:560
 #, fuzzy
 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
-
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr "Die heeft u nodig om uw eigen instellingen in te bewaren."
 
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr "Zal ik hem voor u aanmaken (aanbevolen)?"
 
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:570
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Maak map aan "
 
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:571
 msgid " and running configure..."
 msgstr " en draai \"configure\"..."
 
-#: src/lyx_main.C:573
+#: src/lyx_main.C:577
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "Mislukt. Zal "
 
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:578
 msgid " instead."
 msgstr "inplaats hiervan gebruiken."
 
-#: src/lyx_main.C:581
+#: src/lyx_main.C:585
 msgid "Done!"
 msgstr "Klaar!"
 
-#: src/lyx_main.C:595
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "LyX waarschuwing!"
 
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Fout tijdens lezen "
 
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:601
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
 
-#: src/lyx_main.C:695
+#: src/lyx_main.C:701
 msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Zet debugniveau op "
 
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/lyx_main.C:712
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -8264,884 +8178,1798 @@ msgstr ""
 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
 
-#: src/lyx_main.C:740
+#: src/lyx_main.C:747
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
 
-#: src/lyx_main.C:752
+#: src/lyx_main.C:759
 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
-#: src/lyx_main.C:763
+#: src/lyx_main.C:770
 #, fuzzy
 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
 
-#: src/lyx_main.C:786
+#: src/lyx_main.C:793
 msgid "Missing command string after  -x switch!"
 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
 
-#: src/lyx_main.C:799
+#: src/lyx_main.C:806
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
 msgid " switch!"
 msgstr " wissel!"
 
-#: src/lyx_main.C:814
+#: src/lyx_main.C:821
 #, fuzzy
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
 
-#: src/lyxrc.C:1602
+#: src/lyxrc.C:1624
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1606
+#: src/lyxrc.C:1628
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1632
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1636
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1640
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1644
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1648
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1652
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1656
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1660
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1664
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1668
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1650
+#: src/lyxrc.C:1672
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1654
+#: src/lyxrc.C:1676
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1658
+#: src/lyxrc.C:1680
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1684
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1688
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1692
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
 "arguments."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1674
+#: src/lyxrc.C:1696
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1700
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1705
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
 "roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1687
+#: src/lyxrc.C:1709
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1693
+#: src/lyxrc.C:1715
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1697
+#: src/lyxrc.C:1719
 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1701
+#: src/lyxrc.C:1723
 msgid "The font for popups."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1705
+#: src/lyxrc.C:1727
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1731
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1738
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1720
+#: src/lyxrc.C:1742
 #, fuzzy
 msgid "The default path for your documents."
 msgstr "als standaard voor nieuwe documenten?"
 
-#: src/lyxrc.C:1724
+#: src/lyxrc.C:1746
 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1728
+#: src/lyxrc.C:1750
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1732
+#: src/lyxrc.C:1754
 msgid ""
 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
 "TeX output."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1758
 msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1762
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1766
 msgid ""
 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
 "keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1771
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1775
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1779
 msgid ""
 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1763
+#: src/lyxrc.C:1785
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1777
+#: src/lyxrc.C:1789
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
 "is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1781
+#: src/lyxrc.C:1793
 msgid ""
 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
 "plain text)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1797
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1801
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1796
+#: src/lyxrc.C:1808
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Papier:|#P"
 
-#: src/lyxrc.C:1803
+#: src/lyxrc.C:1815
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1807
+#: src/lyxrc.C:1819
 msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1811
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
 "not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1828
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1833
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1826
+#: src/lyxrc.C:1838
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1830
+#: src/lyxrc.C:1842
 msgid ""
 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
 "have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1834
+#: src/lyxrc.C:1846
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1838
+#: src/lyxrc.C:1850
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1842
+#: src/lyxrc.C:1854
 msgid ""
 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1846
+#: src/lyxrc.C:1858
 msgid ""
 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
 "slow."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1850
+#: src/lyxrc.C:1862
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1854
+#: src/lyxrc.C:1866
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1858
+#: src/lyxrc.C:1870
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1862
+#: src/lyxrc.C:1874
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1878
 msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1890
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1874
+#: src/lyxrc.C:1894
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1878
+#: src/lyxrc.C:1898
 msgid ""
 "The latex command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
 "name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1882
+#: src/lyxrc.C:1902
 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1887
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1911
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1891
+#: src/lyxrc.C:1915
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1895
+#: src/lyxrc.C:1919
 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1908
+#: src/lyxrc.C:1932
 msgid ""
 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
 "a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1912
+#: src/lyxrc.C:1936
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1916
+#: src/lyxrc.C:1940
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXSendto.C:40
+#: src/LyXSendto.C:42
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Zend document naar opdracht"
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Document opslaan en voortzetten?"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Logmededeling"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(geen logbericht)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
+
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Wiskunde editor modus"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "TeX-modus"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Geen getal"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Getal"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro:"
+
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Geen documenten open!"
+
+#: src/MenuBackend.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Breedte"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Nadruk "
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Bestandstype"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Opdracht:|#C"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "Postscript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#t"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "interne LyX fout!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Interne fout!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Warning:"
+msgstr "Let op:"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
+"om verandering lettertype te definieren."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
+"Tutorial."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
+
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Figuur invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Toepassen|#a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Klaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "' na "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Overig ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Papier:|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Breedte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Hoogte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "t Boven|#T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "b Onder|#B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Links|#f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Rechts|#R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "i Paginakoppen:|#i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Scheiding"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "f Voetnootwit:|#F"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "o Portret|#o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Landschap|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Taal:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "d Codering:|#D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familie:|F"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "p Paginastijl:|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documenten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Extra opties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "z Grootte:|#Z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "k Sleutel:|#K"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "n Centreren|#n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Vergroot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Afdrukken"
+
+# invoegen?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Plakken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Schermopties"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "u Bijwerken|#U"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Paginascheidingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Verticale afstanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte|#o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Frans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "t Boven|#T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "d Midden|#d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "b Onder|#B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "h Horizontale vulling tussen Minipagina-alinea's|#H"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "d Labelbreedte:|#d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Aanhaling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagina's:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Afdrukken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "g Alle blz.|#G"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Alleen even blz. |#E"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "Printer|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "f Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "Bladeren|#B"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Aantal:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "selectie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "x Extra|#X"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Taal"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Lijstdiepte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Kan niet printen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Enkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Wit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dubbel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Eigen papiergrootte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Hebreeuws"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notitie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "e Links|#e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "latex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Tekencodering niet gevonden!"
+
+# aansprakelijkheid?
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Geen documenten open!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "LaTeX-Log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "LaTeX-Log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Geen waarschuwingen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Inspringen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipagina|#m"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Wit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Wit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Kleinst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "f Bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "c Blok|#c"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "n Centreren|#n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Links|#f"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Rechts|#R"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "TrefwoordenRegister"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Naam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Helaas."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Naar einde van document"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr ", Diepte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "Url: "
+
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Het bestand `"
+
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' is tegen schrijven beveiligd."
+
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Openen/Sluiten..."
+
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Voetnoot invoegen..."
+
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Kanttekening invoegen..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Smelt"
+
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "Geen document open"
+
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "Geen document open"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Kan geen zwever in een zwever plakken!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figuur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabelformaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "leeg zoekpad voor figuren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lijst van Figuren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
+
+# aansprakelijkheid?
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Auteursrecht en Garantie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Dank aan"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Braziliaans"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 het LyX Team"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Fout"
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "HTML type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Volgende regel selecteren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
+#~ "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
+#~ "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
+#~ "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
+#~ "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
+#~ "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
+#~ "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+#~ "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
+#~ "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Versieboekhouding%t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Romeins | Zonder schreef | Schrijfmachine %l| "
+#~ "Standaard "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Standaard "
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Staand | Cursief | Hellend | Kapiteel %l| Standaard "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Minuscuul | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
+#~ "Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | "
+#~ "Standaard"
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Geen verandering %l| Nadruk | Onderstreept | Eigennaam | LaTeX mode %l| "
+#~ "Standaard "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
+#~ "Magenta | Geel %l| Standaard"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Enkel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Tekst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
+#~ "1995-2000 het LyX Team"
+
+# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Al deze mensen hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Bedankt,"
+
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Waarschuwing: Ongeldig percentage (0-100)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lijst van Figuren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lijst van Tabellen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave"
 
-#: src/lyxvc.C:108
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
+#~ msgid "ERT"
+#~ msgstr "ERT"
 
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "latex"
 
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Logmededeling"
+#~ msgid "floats"
+#~ msgstr "drijvende delen"
 
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(geen logbericht)"
+#~ msgid "note frame"
+#~ msgstr "rand opmerking"
 
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Veranderingen negeren en voortzetten met checkout?"
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "accent"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Als u terugkeert naar vorige versie, verliest u alle veranderingen"
+#~ msgid "accent background"
+#~ msgstr "achtergrond accent"
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "aan het document sinds laatste inboeking."
+#~ msgid "accent frame"
+#~ msgstr "rand accent"
 
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Wilt u dit alsnog doen?"
+#~ msgid "minipage line"
+#~ msgstr "streep minipagina"
 
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Geen VC Geschiedenis!"
+#~ msgid "special char"
+#~ msgstr "speciaal teken"
 
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid "VC History"
-msgstr "VC Geschiedenis"
+#~ msgid "footnote background"
+#~ msgstr "achtergrond voetnoot"
 
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Veranderd)"
+#~ msgid "footnote frame"
+#~ msgstr "rand voetnoot"
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "inzet"
 
-#: src/mathed/formula.C:909 src/mathed/formula.C:1234
-msgid "TeX mode"
-msgstr "TeX-modus"
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "fout"
 
-#: src/mathed/formula.C:924
-msgid "No number"
-msgstr "Geen getal"
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "tabel lijn"
 
-#: src/mathed/formula.C:927
-msgid "Number"
-msgstr "Getal"
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
 
-#: src/mathed/formula.C:1105
-msgid "math text mode"
-msgstr "wiskunde-tekst modus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Lijst van algoritmes invoegen"
 
-#: src/mathed/formula.C:1114
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Ongeldige aktie in wiskunde modus!"
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Lijst van figuren invoegen"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Wiskunde macro editor modus"
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Sluiten "
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Lijst van tabellen invoegen"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Functies"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Kanttekening invoegen"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Onbekende rij:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Bibliotheeksdirectory: "
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Onbekend soort voetnoot"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Links|#L"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "wiskunde-tekst modus"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#~ msgid "Math macro editor mode"
+#~ msgstr "Wiskunde macro editor modus"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Kolommen "
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Uitvoeren:"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Spellingscontrole opties"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "d Gebruik documenttaal|#D"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "t Dun|#T"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Middel|#m"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "h Dik|#H"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negatief|#N"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E"
 
-# hm.
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#q"
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Woordenlijst"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bijna\n"
+#~ "raak"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Begrenzing"
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Zwever geopend"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Dekoratie"
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Zwever gesloten"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Wit"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "Helaas."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr " Boven | Midden | Onder"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Wiskundepaneel"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
 
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Geen documenten open!"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
 
-#: src/MenuBackend.C:304
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Waarschuwing: moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
-#: src/MenuBackend.C:306
 #, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Selecteer de volgende alinea"
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
 
-#: src/MenuBackend.C:409
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Geen verdere fouten"
 
-#: src/MenuBackend.C:417
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
-
-#: src/MenuBackend.C:419
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figuur"
 
-#: src/MenuBackend.C:427
 #, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Nadruk "
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figuur"
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Welkom in LyX!"
-
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Uitvoeren:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabelformaat"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Geen document open *"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Bestandstype"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Uitlijning"
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Opdracht:|#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Aantal:"
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Voorbeelden"
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "inzet"
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Trefwoord"
 
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Spellingscontrole opties"
+#, fuzzy
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "Normaal"
 
-#: src/spellchecker.C:708
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Spellingscontrole"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "LaTeX sessienummer"
 
-#: src/spellchecker.C:954
-msgid " words checked."
-msgstr " woorden gecontroleerd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Importeren%m"
 
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid " word checked."
-msgstr " woord gecontroleerd."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Controle compleet!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
-#: src/spellchecker.C:962
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
-"Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Geen getal"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "d Gebruik documenttaal|#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Alineaomgeving"
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Hoofddocument:"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "t Samengestelde woorden toestaan|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Herconfigureren"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "i Geef tekencoderingsoptie aan ispell|#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Tweede"
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Enkel"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Woordenlijst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Vervangen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Bijna\n"
-"raak"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "LaTeX sessienummer"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Spellingscontrole opties...|#O"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Toetsenkaart\n"
+#~ "niet gevonden"
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "o Andere...|#O"
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "g Woord negeren|#g"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "t Andere...|#T"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Kaart"
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "t Spellingscontrole beëindigen|#T"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "c Spellingscontroleprogramma sluiten|#C^["
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Tweede"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "r Vervang woord|#R"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Eerste"
 
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "interne LyX fout!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "blauw"
 
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Kon niet vaststellen of deze directory schrijfbaar is"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Pools"
 
-#: src/support/filetools.C:408
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Marges"
 
-#: src/support/filetools.C:426
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/support/filetools.C:451
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Annuleren|^["
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Verwijzing invoegen"
 
-#: src/support/filetools.C:520
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Interne fout!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Url invoegen"
 
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Figuur invoegen"
 
-#: src/support/filetools.C:526
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Fout! Kon map niet aanmaken:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Index item invoegen"
 
-#: src/support/filetools.C:1134
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "g Naar verwijzing|#G"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "EPS-figuur"
 
-#: src/tabular.C:1283
-msgid "Warning:"
-msgstr "Let op:"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Literatuurverwijzing"
 
-#: src/tabular.C:1284
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Tabelformaat < 5 wordt niet meer ondersteund\n"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Stijl:  "
 
-#: src/tabular.C:1285
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Gebruik een oudere versie van LyX (<1.1.x) om te converteren!"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Zwever geopend"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Kies subdocument"
 
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Zwever gesloten"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "andere..."
 
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Niets te doen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
-"om verandering lettertype te definieren."
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Programma-aanmaak log"
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Faxen"
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "Helaas."
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Openen"
 
-#: src/text.C:1993
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
-"Tutorial."
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Bestand voor invoegen"
 
-#: src/text.C:1995
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Gevonden."
 
-#: src/text.C:3443 src/text.C:3449
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Paginascheiding (bovenkant)"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Tekst mode"
 
-#: src/text.C:3643 src/text.C:3649
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Paginascheiding (onderkant)"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Kies sjabloon"
 
-#: src/text.C:3943
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "LyX-logo"
 
-#: src/text.C:3951
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Je kunt geen kanttekening in een minipagina stoppen!"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Geen VC Geschiedenis!"
 
-#: src/text.C:3978
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "VC Geschiedenis"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Insert|r"
@@ -9163,19 +9991,10 @@ msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
 #~ msgid "Math Panel...|P"
 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
 
-# ja hee.. moet ik _dit_ nou echt vertalen?
-#, fuzzy
-#~ msgid "Math units"
-#~ msgstr "Matthias"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "X11 color names|#X"
 #~ msgstr "LyX: X11 kleur "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name database|#N"
-#~ msgstr "Naam|#N"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Usage"
 #~ msgstr "Pagina:"