#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Søk i"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
#, fuzzy
msgid ""
"Words with less than the specified number of characters will not be "
"completed."
-msgstr ""
+msgstr "Ord med færre bokstaver blir ikke fullført."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum bokstaver for å fullføre ord"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
msgid ""
"format by default.\n"
"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
"uncompressed)."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis dette krysses av, vil nye dokumenter lagres i et komprimert "
+"binært format som standard.\nEksisterende dokumenter vil fortsatt bli lagret"
+" som de er (komprimerte eller ikke)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
#, fuzzy
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
msgid "Left side of the header line"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre side av header"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
msgid "Paragraph Start"
-msgstr ""
+msgstr "Avsnitt start"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
msgid "First Char"
#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
#: lib/layouts/sciposter.layout:158
msgid "Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Stor"
#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
#: lib/layouts/sciposter.layout:173
msgid "More Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Større"
#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
#: lib/layouts/sciposter.layout:179
msgid "Most Giant"
-msgstr ""
+msgstr "Størst"
#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
#: lib/layouts/sciposter.layout:156
msgid "Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Stor bit"
#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
#: lib/layouts/sciposter.layout:171
msgid "More Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Større bit"
#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
#: lib/layouts/sciposter.layout:177
msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr ""
+msgstr "Størst bit"
#: lib/layouts/aa.layout:3
msgid "Astronomy & Astrophysics"
#: lib/layouts/aa.layout:301
msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenheng med arbeidet ditt (valgfritt, kan være tom)"
#: lib/layouts/aa.layout:305
msgid "Aims"
#: lib/layouts/aastex.layout:180
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Rekkefølgenummer for alternative tilnytninger"
#: lib/layouts/aastex.layout:184
msgid "Alternative affiliation:"
#: lib/layouts/aastex.layout:536
msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr ""
+msgstr "Filnavn for tilhørende figur-fil"
#: lib/layouts/aastex.layout:551
msgid "Facility"
#: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
msgid "Recognized Name"
-msgstr ""
+msgstr "Kjent navn"
#: lib/layouts/aastex.layout:592
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr ""
+msgstr "Skille objektets kjente navn fra tekst"
#: lib/layouts/aastex.layout:607
msgid "Dataset"
#: lib/layouts/aastex.layout:622
msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr ""
+msgstr "Skille datasettets ID fra tekst"
#: lib/layouts/achemso.layout:3
msgid "American Chemical Society (ACS)"
#: lib/layouts/achemso.layout:253
msgid "Supporting Information Available"
-msgstr ""
+msgstr "Støttende informasjon tilgjengelig"
#: lib/layouts/achemso.layout:256
msgid "TOC entry"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
msgid "TOG online ID"
-msgstr ""
+msgstr "TOG nettID"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
#, fuzzy
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
msgid "TOG article DOI"
-msgstr ""
+msgstr "TOG-artikkel DOI"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
#, fuzzy
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
msgid "TOG project URL"
-msgstr ""
+msgstr "TOG prosjekt-URL"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
msgid "Project URL:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
msgid "TOG video URL"
-msgstr ""
+msgstr "TOG video-URL"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
msgid "Video URL:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
msgid "TOG data URL"
-msgstr ""
+msgstr "TOG data-URL"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
msgid "Data URL:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
msgid "TOG code URL"
-msgstr ""
+msgstr "TOG code-URL"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
msgid "Code URL:"
#: lib/layouts/agutex.layout:125
msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr ""
+msgstr "Rekkefølgenummer for forfatterens tilknytninger"
#: lib/layouts/agutex.layout:129
msgid "Author affiliation:"
#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
msgid "Seriate"
-msgstr ""
+msgstr "Serievis"
#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
#: lib/layouts/apa6.layout:324
msgid "CopNum"
-msgstr ""
+msgstr "Kopinummer"
#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
#: lib/layouts/beamer.layout:161
msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr ""
+msgstr "Overliggerspesifikasjon for denne lista"
#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr ""
+msgstr "Overliggerspesifikasjoner for dette lysarket"
#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr ""
+msgstr "Standard overliggerspesifikasjoner"
#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr ""
+msgstr "Standard overliggerspesifikasjoner for dette lysarket"
#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi innstillinger for overliggere (se beamer-håndboka)"
#: lib/layouts/beamer.layout:562
msgid "Short Frame Title|S"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34
msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstra tekst føyd til teoremoverskriften"
#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:157
#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgstr "Fordeler"
#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
msgid "DocBook Book (SGML)"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett for forfatteren du refererer til"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
msgid "Internet"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr ""
+msgstr "Hvis innholdet er 'url', blir epost en Internettadresse"
#: lib/layouts/entcs.layout:3
msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
msgid "Space before picture:"
-msgstr ""
+msgstr "Tomrom før bilde:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
msgid "Picture"
#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
msgid "Space after picture:"
-msgstr ""
+msgstr "Tomrom etter bilde:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
#: lib/layouts/europecv.layout:166
msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsummering av elementet, eller tidspunkt"
#: lib/layouts/europecv.layout:179
msgid "BulletedItem"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
msgid "Refcite"
-msgstr ""
+msgstr "Sitatreferanse"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
msgid "Cite reference"
#: lib/layouts/jasatex.layout:128
msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr ""
+msgstr "Et prefiks som 'også ved '"
#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
msgid "PACS numbers:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
msgid "Optional address line"
-msgstr ""
+msgstr "Frivillig adresselinje"
#: lib/layouts/moderncv.layout:147
msgid "Line 2"
#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
msgid "What?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva?"
#: lib/layouts/moderncv.layout:364
msgid "Entry:"
-msgstr ""
+msgstr "Post:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:392
#, fuzzy
#: lib/layouts/moderncv.layout:579
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ i stedet for 'Vedlagt'"
#: lib/layouts/moderncv.layout:583
#, fuzzy
#: lib/layouts/powerdot.layout:443
msgid "Twocolumn"
-msgstr ""
+msgstr "Doble kolonner"
#: lib/layouts/powerdot.layout:458
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Dobbeltkolonneopsjoner (se 'powerdot'-manualen)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:461
msgid "Left Column"
#: lib/layouts/powerdot.layout:593
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Instillinger for overligger (se powerdot-håndboka)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:600
#, fuzzy
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr ""
+msgstr "Frivillig argument til kommandoen for alternativ tilknytning "
+"(altaffiliation)"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
msgid "Affiliation (none)"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr ""
+msgstr "Frivillig argument til epostkommandoen"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
#, fuzzy
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr ""
+msgstr "Frivillig argument til hjemmeside-kommandoen"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
msgid "Collaboration"
#: lib/layouts/sciposter.layout:61
msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ logostørrelse (0 til 1)"
#: lib/layouts/sciposter.layout:65
#, fuzzy
#: lib/layouts/sciposter.layout:81
msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden på bildetekst relativt til kolonnen (0 til 1)"
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
msgid "KOMA-Script Article"
#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgstr "Emneklasse"
#: lib/layouts/siamltex.layout:322
msgid "AMS subject classifications:"
#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
#: lib/layouts/svprobth.layout:115
msgid "Headnote (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Hodenotat (frivillig):"
#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
msgid "PartBacktext"
-msgstr ""
+msgstr "Del baktekst"
#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
msgid "Running Chapter"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
msgid "Cite-other"
-msgstr ""
+msgstr "Sitat-andre"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
msgid "Cite-other:"
-msgstr ""
+msgstr "Sitat-andre:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Revised:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
msgid "Ident-line"
-msgstr ""
+msgstr "Ident-linje"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
msgid "Ident-line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ident-linje:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
msgid "Runhead"
#: lib/layouts/scrclass.inc:244
msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "Øvre baktittel"
#: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "Nedre baktittel"
#: lib/layouts/scrclass.inc:256
msgid "Extratitle"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:578
msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr ""
+msgstr "LangTabellUtenNummer"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:580
#, fuzzy
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt valgfritt navn eller tittel"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
msgid "Prop \\theprop."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett for det korresponderende problemet"
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
msgid "Property \\theproperty."
msgid ""
"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
"brewed algorithm floats."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk pakka 'algorithm2e' for flytende algoritmer, heller enn LyX' "
+"egne flytende algoritmer."
#: lib/layouts/basic.module:2
#, fuzzy
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ hodetekst for like sider"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
msgid "Center Header"
#: lib/layouts/initials.module:45
msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr ""
+msgstr "Resten av ordet med forbokstaven, eller tekst"
#: lib/layouts/jurabib.module:2
msgid "Jurabib"
#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+msgstr "Tri-glose"
#: lib/layouts/linguistics.module:138
#, fuzzy
msgid ""
"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
"this page"
-msgstr ""
+msgstr "Ledig plass siden må ha, for begynne med flere kolonner på denne "
+"siden"
#: lib/layouts/natbib.module:2
msgid "Natbib"
"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
"and the package documentation for details."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbyr diverse kommentarer for PDF-output. Modulen bruker pakka "
+"'pdfcomment'. Se eksempelfila PDF-comment.lyx og pakkedokumentasjonen for "
+"detaljer."
#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
msgid "Define Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Definer avatar"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-kommentar-avatar:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr ""
+msgstr "Definer stil for PDF-kommentar"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Definer listestil for PDF-kommentar"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjon for PDF-kommentar listestil:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Sett PDF-kommentar listestil"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-kommentar listestil:"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-kommentar innstillinger"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
msgid "Opts"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn PDF-kommentar innstillingsopsjoner her (se pdfcomment-"
+"dokumentasjonen)"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
msgid "PDF-Freetext"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-fritekst"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
msgid "PDF-Line"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-linje"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
msgid "PDF-Reply"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-svar"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "PDF-verktøytips"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøytips"
#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
#, fuzzy
"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
"documentation of hyperref for details."
-msgstr ""
+msgstr "Tilbyr felter og knapper for PDF-skjemaer. Modulen bruker LaTeX-"
+"pakka 'hyperref'. Se eksempelfila PDF-form.lyx og hyperref-dokumentasjonen "
+"for detaljer."
#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
msgid "Begin PDF Form"
-msgstr ""
+msgstr "Start PDF-skjema"
#: lib/layouts/pdfform.module:19
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
msgid "Params"
-msgstr ""
+msgstr "Param"
#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
#, fuzzy
#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
msgid "End PDF Form"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt PDF-skjema"
#: lib/layouts/pdfform.module:47
#, fuzzy
#: lib/layouts/rsphrase.module:47
msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
+msgstr "Argument for utsagn som krever spesifikasjon av ytterligere "
+"informasjon"
#: lib/layouts/rsphrase.module:60
msgid "S phrase:"
#: lib/layouts/sectionbox.module:6
msgid ""
"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer innrammede avsnitt. Først og fremst tiltenkt SciPoster-"
+"klassen."
#: lib/layouts/sectionbox.module:11
#, fuzzy
#: lib/layouts/shapepar.module:76
msgid "Candle"
-msgstr ""
+msgstr "Lys"
#: lib/layouts/shapepar.module:81
#, fuzzy
#: lib/layouts/shapepar.module:86
msgid "Drop up"
-msgstr ""
+msgstr "Dråpe opp"
#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
msgid "TeX"
#: lib/layouts/shapepar.module:117
msgid "shapepar"
-msgstr ""
+msgstr "formet avsnitt"
#: lib/layouts/shapepar.module:123
msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr ""
+msgstr "For å skalere <formspesifikasjonen> til posisjoner på siden"
#: lib/layouts/shapepar.module:127
msgid "Shape specification"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Fancy fargede bokser"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
msgid ""
"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
"the tcolorbox documentation for details."
-msgstr ""
+msgstr "Legger til egendefinerte objekter for fargede bokser via pakka "
+"'tcolorbox'. Se tcolorbox-dokumentasjonen for detaljer."
#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
#, fuzzy
#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn opsjoner for fargeboks her (se tcolorbox-dokumentasjonen)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamisk fargeboks"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr ""
+msgstr "Fargeboks (dynamisk)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
#, fuzzy
#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr ""
+msgstr "Fargeboks (tilpasset innholdet)"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
#, fuzzy
#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
msgid "Color Box Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Fargeboks innstillinger"
#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr ""
+msgstr "Stemt alveolar flikk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
msgid "Voiced retroflex flap"
#: src/Text.cpp:1046
msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Tegnet kan ikke kodes i verbatim-avsnitt."
#: src/Text.cpp:1888
msgid "[Change Tracking] "
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Aborting import."
-msgstr ""
+msgstr "Filnavnet '%1$s' er ugyldig!\nAvbryter import."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Gjett utfra endelse (*.*)"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
#, c-format
#: src/insets/Inset.cpp:88
msgid "Bibliography Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Innslag i bibliografi"
#: src/insets/Inset.cpp:94
msgid "Float"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
#, c-format
msgid "master: %1$s, child: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "hoved: %1$s, underdokument: %2$s"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
#, c-format