# Norske oversettelser for LyX
-# Copyright 1997-2011
+# Copyright 1997-2013
# Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
# Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-05 16:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-13 17:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-10 15:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
"Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
"Language: nb\n"
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
msgid "&Close"
msgstr "&Lukk"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2866 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
msgid "All ma&nuals"
msgstr "Alle ma&nualer"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
"Hvis ikke avkrysset, begrenses søket til tilfeller hvor teksten har samme "
"tekst- og avsnittstil"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
msgid "Ignore &format"
msgstr "Ignorer &format"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
msgstr "Behold stor/liten forbokstav når LyX bytter ut teksten"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
msgid "&Preserve first case on replace"
msgstr "&Behold stor/liten initial"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
msgid "&Expand macros"
msgstr "&Ekspander makroer"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
+#, fuzzy
+msgid "Search only in mat&hs"
+msgstr "Ingenting å finne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
+#, fuzzy
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Begrens søket til hele ord"
+
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Alternativt språk:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
msgid "&Save"
msgstr "Lagre"
msgstr "Bruk ikoner fra systemtemaet"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-#, fuzzy
msgid "Context help"
-msgstr "Innhold"
+msgstr "Kontekstsensitiv hjelp"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
msgid ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:287
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
#: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
#: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
#: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
-#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:59
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
#: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
-#: lib/layouts/RJournal.layout:35 lib/layouts/siamltex.layout:259
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:146
#: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/svmono.layout:23
msgstr "Sammendrag (strukturert)"
#: lib/layouts/aa.layout:300
-#, fuzzy
msgid "Context"
-msgstr "Innhold"
+msgstr "Kontekst"
#: lib/layouts/aa.layout:301
msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
#: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:72
-#: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
+#: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:676
#: lib/layouts/svcommon.inc:681
msgstr ""
#: lib/layouts/achemso.layout:254
-#, fuzzy
msgid "TOC entry"
-msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen"
+msgstr "Innslag i innholdsfortegnelsen"
#: lib/layouts/achemso.layout:258
msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk innslag i innholdsfortegnelsen"
#: lib/layouts/achemso.layout:262
msgid "Bibnote"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
msgid "Project URL:"
-msgstr ""
+msgstr "Prosjekt-URL:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
msgid "TOG video URL"
#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/RJournal.layout:48 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
#: lib/layouts/svglobal.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:165
#: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:108
msgid "Abstract."
msgstr "Fire forfattere"
#: lib/layouts/apa6.layout:113
-#, fuzzy
msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Forfattere"
+msgstr "Fem forfattere"
#: lib/layouts/apa6.layout:120
-#, fuzzy
msgid "SixAuthors"
-msgstr "Forfattere"
+msgstr "Seks forfattere"
#: lib/layouts/apa6.layout:127
msgid "LeftHeader"
msgstr "Fire_tilknytninger"
#: lib/layouts/apa6.layout:191
-#, fuzzy
msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Tilknytning"
+msgstr "Fem_tilknytninger"
#: lib/layouts/apa6.layout:198
-#, fuzzy
msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Tilknytning"
+msgstr "Seks_tilknytninger"
#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
-#, fuzzy
msgid "Frame Options"
-msgstr "LaTeX-opsjoner"
+msgstr "Lysarkopsjoner"
#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Lysarkopsjoner (se beamer-manualen)"
#: lib/layouts/beamer.layout:448
-#, fuzzy
msgid "Frame Title"
-msgstr "Lysark undertittel"
+msgstr "Tittel for lysarket"
#: lib/layouts/beamer.layout:449
msgid "Enter the frame title here"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv tittelen for lysarket her"
#: lib/layouts/beamer.layout:461
-#, fuzzy
msgid "PlainFrame"
-msgstr "Start enkelt lysark"
+msgstr "Enkelt lysark"
#: lib/layouts/beamer.layout:463
-#, fuzzy
msgid "Frame (plain)"
-msgstr "LaTeX (vanlig)"
+msgstr "Lysark (enkelt)"
#: lib/layouts/beamer.layout:472
-#, fuzzy
msgid "FragileFrame"
-msgstr "Start lysark"
+msgstr "Fragile lysark"
#: lib/layouts/beamer.layout:474
-#, fuzzy
msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Navn (etternavn)"
+msgstr "Lysark (fragile)"
#: lib/layouts/beamer.layout:483
msgid "AgainFrame"
-msgstr "Lysark igjen"
+msgstr "Repetert lysark"
#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
#: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
msgstr "Lysark"
#: lib/layouts/beamer.layout:516
-#, fuzzy
msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Lysark igjen med etikett"
+msgstr "Gjenta lysarket med etikett"
#: lib/layouts/beamer.layout:527
-#, fuzzy
msgid "FrameTitle"
-msgstr "Lysark undertittel"
+msgstr "Lysarktittel"
#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:551
-#, fuzzy
msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Kort tittel"
+msgstr "Kort lysarktittel|s"
#: lib/layouts/beamer.layout:552
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr ""
+msgstr "En kort versjon av lysarktittelen"
#: lib/layouts/beamer.layout:556
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "Legg over"
#: lib/layouts/beamer.layout:694
-#, fuzzy
msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Overskrive"
+msgstr "Overlegg bredde"
#: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
#: lib/layouts/beamer.layout:696
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr ""
+msgstr "Bredden for overlegget (standard: tekstbredden)"
#: lib/layouts/beamer.layout:722
msgid "OverlayArea"
-msgstr ""
+msgstr "Overlagt Område"
#: lib/layouts/beamer.layout:732
msgid "Overlayarea"
-msgstr ""
+msgstr "Overlagt område"
#: lib/layouts/beamer.layout:742
msgid "Overlay Area Width"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde for overlegget"
#: lib/layouts/beamer.layout:743
-#, fuzzy
msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "Fast bredde for kolonnen"
+msgstr "Bredden for området som legges over lysarket"
#: lib/layouts/beamer.layout:747
msgid "Overlay Area Height"
-msgstr ""
+msgstr "Overlegg høyde"
#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
#: lib/layouts/beamer.layout:749
msgid "The height of the overlay area"
-msgstr ""
+msgstr "Høyden for området som legges over lysarket"
#: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
#: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
msgstr "Velg avsnitt|s"
#: lib/layouts/beamer.layout:842
-#, fuzzy
msgid "Block Title"
-msgstr "Blokker"
+msgstr "Rammetittel"
#: lib/layouts/beamer.layout:843
msgid "Enter the block title here"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv tittelen for ramma her"
#: lib/layouts/beamer.layout:854
msgid "ExampleBlock"
#: lib/layouts/beamer.layout:892
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "Kort tittel som vises på kanten/toppen"
#: lib/layouts/beamer.layout:901
msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Tittel (enkel ramme)"
+msgstr "Tittel (enkelt lysark)"
#: lib/layouts/beamer.layout:923
msgid "Short Subtitle|S"
#: lib/layouts/beamer.layout:924
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "Kort undertittel som vises på kanten/toppen"
#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
msgid "Short Author|S"
#: lib/layouts/beamer.layout:947
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "Kort forfatter som vises på kanten/toppen"
#: lib/layouts/beamer.layout:968
msgid "Short Institute|S"
#: lib/layouts/beamer.layout:969
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "Kort institutt som vises på kanten/toppen"
#: lib/layouts/beamer.layout:977
msgid "InstituteMark"
#: lib/layouts/beamer.layout:1012
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgstr "Kort dato som vises på kanten/toppen"
#: lib/layouts/beamer.layout:1020
msgid "TitleGraphic"
#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
#: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
-#, fuzzy
msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
+msgstr "Ekstra teoremtekst"
#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
#: lib/layouts/beamer.layout:1293
msgid "NoteItem"
-msgstr ""
+msgstr "Merknad"
#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
msgstr "Standardtekst"
#: lib/layouts/beamer.layout:1484
-#, fuzzy
msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Navn på standardskriver"
+msgstr "Skriv standardtekst her"
#: lib/layouts/beamer.layout:1489
msgid "Beamer Note"
msgstr "Beamer merknad"
#: lib/layouts/beamer.layout:1506
-#, fuzzy
msgid "Note Options"
-msgstr "Matte-innstillinger"
+msgstr "Merknadsinnstillinger"
#: lib/layouts/beamer.layout:1507
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifiser opsjoner for merknad (se beamer-manualen)"
#: lib/layouts/beamer.layout:1511
msgid "ArticleMode"
#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
-#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
-#: lib/layouts/treport.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
msgstr "Side"
#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
+msgstr "Tittelen slik den vises i hodet"
#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:336
msgid "Item"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
msgid "Short title for the appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Kort tittel for appendiks"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
msgid "Biography"
msgstr "Alternativ tilknytning"
#: lib/layouts/jasatex.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Tilknytningsmerke"
+msgstr "Tilknytningsprefiks"
#: lib/layouts/jasatex.layout:127
msgid "A prefix like 'Also at '"
#: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
#: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
msgid "What?"
msgstr "Tilknytning (alternativ):"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Alternativ tilknytning:"
+msgstr "Alternativ tilknytningsopsjon"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
msgstr "Elektronisk adresse:"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
-#, fuzzy
msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Elektronisk adresse:"
+msgstr "Elektronisk adresseopsjon|s"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
msgid "Optional argument to the email command"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
-#, fuzzy
msgid "Collaboration"
-msgstr "Variant"
+msgstr "Samarbeid"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
-#, fuzzy
msgid "Collaboration:"
-msgstr "Variant:"
+msgstr "Samarbeid:"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
msgid "Preprint"
msgstr "takk til"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
-#, fuzzy
msgid "Ruled Table"
-msgstr "Plasser_tabell"
+msgstr "Linjert tabell"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgstr "Spesialiteter"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
-#, fuzzy
msgid "Turn Page"
-msgstr "Blank side"
+msgstr "Bla om"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
-#, fuzzy
msgid "Wide Text"
-msgstr "Finn &Neste"
+msgstr "Bred tekst"
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
msgid "Video"
msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
msgstr "REVTeX (utgått versjon)"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:2
-msgid "report (R Journal)"
-msgstr "report (R Journal)"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "R Journal"
+msgstr "Tidsskrift"
#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
msgid "KOMA-Script Article"
msgstr "Tittelfotnote:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-#, fuzzy
msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Fortrykk"
+msgstr "Fortrykkfot"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Fortrykk"
+msgstr "Fortrykkfot:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
msgid "Affiliation and/or address of the author"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr ""
+msgstr "Kort tittel som vises i løpende hode"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
msgid "Current Address"
msgstr "Alternativt navn"
#: lib/layouts/svcommon.inc:598
-#, fuzzy
msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Beskrivelse: "
+msgstr "Lengste listeetikett"
#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-#, fuzzy
msgid "Longest description label"
-msgstr "&Lengste listeetikett"
+msgstr "Lengste listeetikett"
#: lib/layouts/svcommon.inc:606
msgid "Petit"
"beskrivelse, se fila MultilingualCaptions.lyx i eksempelmappa."
#: lib/layouts/bicaption.module:10
-#, fuzzy
msgid "Caption setup"
-msgstr "Bildetekster"
+msgstr "Bildetekstoppsett"
#: lib/layouts/bicaption.module:16
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/bicaption.module:29
-#, fuzzy
msgid "Caption setup:"
-msgstr "Tabelloverskrift:"
+msgstr "Bildetekstoppsett:"
#: lib/layouts/bicaption.module:39
#, fuzzy
msgstr "Bildetekst"
#: lib/layouts/bicaption.module:40
-#, fuzzy
msgid "bilingual"
-msgstr "Titulering"
+msgstr "tospråklig"
#: lib/layouts/bicaption.module:44
msgid "Main Language Short Title"
msgstr "Forbokstav(er)"
#: lib/layouts/initials.module:43
-#, fuzzy
msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Forbokstav"
+msgstr "Resten av forbokstaven"
#: lib/layouts/initials.module:44
msgid "Rest of initial word or text"
msgstr "Ekstra mellomrom"
#: lib/layouts/multicol.module:29
-#, fuzzy
msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Enkel ramme, med sideskift|r"
+msgstr "avstand før sideskift"
#: lib/layouts/multicol.module:30
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/shapepar.module:127
-#, fuzzy
msgid "Shape specification"
-msgstr "Spesialseksjon"
+msgstr "Formspesifikasjon"
#: lib/layouts/shapepar.module:128
msgid "Specification of the shape"
-msgstr ""
+msgstr "Spesifikasjon for formen"
#: lib/layouts/shapepar.module:132
#, fuzzy
msgstr "Gå tilbake til lagret bokmerke|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
-#, fuzzy
msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Foroversøk|F"
+msgstr "Søk fremover|f"
#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Halvlang"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-#, fuzzy
msgid "Extra short"
-msgstr "Endre hurtigtast"
+msgstr "Ekstra kort"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
msgid "Primary stress"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
msgid "Voiceless"
-msgstr ""
+msgstr "Stemmeløs"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
msgid "Voiceless (above)"
-msgstr ""
+msgstr "Stemmeløs (over)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
msgid "Voiced"
msgstr "Velarisert eller faryngialisert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-#, fuzzy
msgid "Raised"
-msgstr "Revidert"
+msgstr "Hevet"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-#, fuzzy
msgid "Lowered"
-msgstr "Små bokstaver"
+msgstr "Senket"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
msgid "Advanced tongue root"
msgstr "Dia diagram.\n"
#: lib/configure.py:500
-#, fuzzy
msgid "tgo"
-msgstr "top"
+msgstr "tgo"
#: lib/configure.py:500
-#, fuzzy
msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
#: lib/configure.py:503
msgid "FIG"
#: lib/configure.py:509
msgid "sxd"
-msgstr ""
+msgstr "sxd"
#: lib/configure.py:509
msgid "sxd|OpenOffice"
-msgstr ""
+msgstr "sxd|OpenOffice"
#: lib/configure.py:512
msgid "Grace"
#: lib/configure.py:522
msgid "jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg"
#: lib/configure.py:522
msgid "jpeg|JPEG"
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Tabell (kommaseparert)"
-#: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+#: lib/configure.py:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgstr "Overskrive endret fil?"
#: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2630 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overskrive"
msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
#: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3379 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3452
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Forventet absolutt filnavn."
msgid "Cannot view file"
msgstr "Kan ikke vise fil"
-#: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3133
+#: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
msgstr ""
+"LaTeX-pakka `%1$s', som trengs for skriften `%2$s',\n"
+"fins ikke på din maskin. LyX faller tilbake på standardskrift."
#: src/LyX.cpp:120
msgid "Could not read configuration file"
#: src/LyX.cpp:510
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX fikk ikke lest fila: %1$s"
#: src/LyX.cpp:536
msgid "No textclass is found"
msgid "LyX crashed!"
msgstr "LyX kræsjet!"
-#: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
msgstr ""
+"Når du stenger siste visning av et åpent dokument, skal LyX stenge "
+"dokumentet (ja), gjemme det (nei) eller spørre brukeren (spørre)."
#: src/LyXRC.cpp:3440
msgid ""
msgid "(no log message)"
msgstr "(ingen logg melding)"
-#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
+#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2989
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Logg melding"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
-#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
+#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3490
msgid "&Revert"
msgstr "&Tilbake til lagret"
#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2909 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
msgid "Revision control error."
msgstr "Feil med revisjonskontrollen"
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Laste lagret dokument på nytt?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2866
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2864
msgid "&Reload"
msgstr "&Åpne på nytt"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr ""
+msgstr "Avansert søk pågår, (trykk ESC for å avbryte) . . ."
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr ""
+msgstr "Avansert søk ble avbrutt av bruker"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
msgid "Nothing to search"
msgstr "Intet å lete i"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Ingen åpne dokumenter å søke i"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Avansert søk og erstatt"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumenter|#o#O"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Velg et filnavn for å lagre kopiert grafikk"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3467
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
msgid "Select document"
msgstr "Velg dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
"Fortsette fra starten?"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
-#, fuzzy
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
-"Søkte baklengs og kom til starten. \n"
+"Søkte baklengs og kom til starten på fila. \n"
"Fortsette å søke fra slutten?"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr ""
+msgstr "Utvalget ble sjekket, ingen stavefeil."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
msgid ""
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Feil ved forhåndsvisning av formatet: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
msgid "Exit LyX"
msgstr "Avslutt LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
"LyX kunne ikke stenge, programmet er opptatt med å behandle dokumenter."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Velkommen til LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
msgid "Automatic save done."
msgstr "Automatisk lagring ferdig."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1554
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Autolagring mislyktes!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Ukjent verktøylinje: \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
msgid "Select template file"
msgstr "Velg mal"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Maler"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
msgid "Document not loaded."
msgstr "Dokumentet ble ikke lest inn."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
msgid "Select document to open"
msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Eksempler|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX-1.3.x dokumenter (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX-1.4.x dokumenter (*.lyx14)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX-1.5.x dokumenter (*.lyx15)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX-1.6.x dokumenter (*.lyx16)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"fins ikke."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Dokument %1$s åpnet."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
msgid "Version control detected."
msgstr "Versjonskontroll oppdaget."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Kan ikke importere fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2431
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Vil du overskrive det dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2437
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
msgid "Overwrite document?"
msgstr "OVerskrive dokument?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importerer %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
msgid "imported."
msgstr "importert."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
msgid "file not imported!"
msgstr "fil ikke importert!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
msgid "newfile"
msgstr "ny fil"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
"Do you want to choose a new filename?"
msgstr ""
+"Fila\n"
+"%1$s\n"
+"er allerede åpen.\n"
+"Vennligst steng den før du prøver å overskrive den.\n"
+"Vil du velge et nytt filnavn?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr ""
+msgstr "Den valgte fila er allerede åpen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2436
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
msgid "&Rename"
msgstr "&Bytte navn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Vil du velge et nytt navn="
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
msgid "Rename document?"
msgstr "Navne om dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
msgid "Copy document?"
msgstr "Kopiere dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopiér"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal eksporteres til"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2389
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
msgid "Any supported format (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilket som helst støttet format (*.*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
+#, c-format
msgid "%1$s (*.%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (*.%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
msgid "Rename and save?"
msgstr "Bytte navn og lagre?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
msgid "&Retry"
msgstr "P&røv igjen"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"To remove this question, set your preference in:\n"
" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
msgstr ""
+"Siste visning av dokumentet %1$s stenges.\n"
+"Vil du stenge eller skjule dokumentet?\n"
+"\n"
+"Skjulte dokumenter kan bringes frem med\n"
+"menyen: Vis->Skjult->...\n"
+"\n"
+"For å slippe dette spørsmålet, sett dine preferanser i:\n"
+"Verktøy->Oppsett->Utseende->Brukergrensesnitt\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2536
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Lukke eller skjule dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2535
msgid "&Hide"
msgstr "&Skjul"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2621
msgid "Close document"
msgstr "Lukk dokument"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Dokumentet kunne ikke lukkes fordi det behandles av LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Vil du lagre dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
msgid "Save new document?"
msgstr "Lagre dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
msgid "Save changed document?"
msgstr "Lagre dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
msgid "&Discard"
msgstr "&Forkast"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2825
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Vil du lagre dokumentet?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2862
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"er endret utenfor LyX. Lese inn på nytt? Eventuelle lokale endringer går "
"tapt."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Lese omigjen dokumentet som ble endret utenfra?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Dokumentet kunne ikke sjekkes inn."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Feil ved låsing."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Mappen er ikke tilgjengelig."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Intet buffer for filen: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3209
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3207
msgid "Export Error"
msgstr "Eksportfeil"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3210
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
#, fuzzy
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3341
msgid "Exporting ..."
msgstr "Eksporterer ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3352
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3350
msgid "Previewing ..."
msgstr "Forhåndsviser ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3386
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3384
msgid "Document not loaded"
msgstr "Dokumentet ble ikke lest inn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3458
msgid "Select file to insert"
msgstr "Velg fil som skal settes inn"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3488
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
"lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Tilbake til sist lagret"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3515
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Lagrer alle dokumenter..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3525
msgid "All documents saved."
msgstr "Alle dokumenter lagret."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3627
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3625
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s ukjent kommando!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3762
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3760
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Vennligst forhåndsvis dokumentet først."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3782
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3780
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Kunne ikke fortsette."
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"sure to save the master."
msgstr ""
+"Tilstanden til grenen '%1$s' ble endret i hoveddokumentet. Pass på å lagre "
+"det."
#: src/insets/InsetCaption.cpp:404
#, c-format
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4518
msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr ""
+msgstr "Multikolonne i denne eller målkolonnen."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4530
msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr ""
+msgstr "Multirad i denne eller målraden."
#: src/insets/InsetTabular.cpp:4922
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d strenger har blitt erstattet."
-#: src/lyxfind.cpp:1467
+#: src/lyxfind.cpp:1470
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk!"
-#: src/lyxfind.cpp:1472
+#: src/lyxfind.cpp:1475
msgid "Match not found!"
msgstr "Søketekst ikke funnet!"
-#: src/lyxfind.cpp:1476
+#: src/lyxfind.cpp:1479
msgid "Match found!"
msgstr "Funnet!"
msgid "optional"
msgstr "valgfri"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
msgid "math macro"
msgstr "mattemakro"
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke finne veien til LyX-programmet fra kommandolinja %1$s"
#: src/support/Package.cpp:622
#, c-format
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
+"Fant ikke systemmappa etter å ha søkt gjennom\n"
+" %1$s\n"
+"Bruk parameteren '-sysdir' på kommandolinja, eller sett miljøvariabelen\n"
+"%2$s til LyX-systemmappa som har filen `chkconfig.ltx'."
#: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
msgid "File not found"
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
+"Ugyldig %1$s parameter.\n"
+"Mappa %2$s inneholder ikke %3$s."
#: src/support/Package.cpp:719
#, c-format
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
+"Ugyldig %1$s miljøvariabel.\n"
+"Mappa %2$s inneholder ikke %3$s."
#: src/support/Package.cpp:743
#, c-format
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
+"Ugyldig %1$s miljøvariabel.\n"
+"%2$s er ikke ei mappe."
#: src/support/Package.cpp:745
msgid "Directory not found"
#: src/support/debug.cpp:58
msgid "The LyX Lexer"
-msgstr ""
+msgstr "The LyX Lexer"
#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Dependency information"
"Assertion %1$s violated in\n"
"file: %2$s, line: %3$s"
msgstr ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
#: src/support/lassert.cpp:62
msgid ""
"It should be safe to continue, but you\n"
"may wish to save your work and restart LyX."
msgstr ""
+"Det skulle være trygt å fortsette, men du\n"
+"vil muligens lagre arbeidet ditt og restarte LyX."
#: src/support/lassert.cpp:65
msgid "Warning!"
"There has been an error with this document.\n"
"LyX will attempt to close it safely."
msgstr ""
+"Det er en feil med dette dokumentet.\n"
+"LyX prøver å lukke det trygt."
#: src/support/lassert.cpp:75
#, fuzzy
"LyX has encountered an application error\n"
"and will now shut down."
msgstr ""
+"LyX har fått et internt problem,\n"
+"og avslutter nå."
#: src/support/lassert.cpp:85
-#, fuzzy
msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Tabelltittel"
+msgstr "Fatal Exception!"
#: src/support/os_win32.cpp:482
msgid "System file not found"
msgid "Unknown user"
msgstr "Ukjent bruker"
+#~ msgid "report (R Journal)"
+#~ msgstr "report (R Journal)"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Alternative Theorem String"
#~ msgstr "Alternativ tilknytning:"