# translation of ja.po to Japanese
+# Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008.
# translation of ja.po to
# Japanese translation for LyX
# Copyright (C) 2007 LyX Developers
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
-# Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-15 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 05:22+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-16 00:26+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <gbib@seul.org>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
-#: src/Buffer.cpp:2541 src/Buffer.cpp:2565 src/Buffer.cpp:2600
+#: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "取り消し(&C)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "一覧(&B)..."
msgstr "選択したデータベースをリストの上方に移動する"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
msgid "&Up"
msgstr "上へ(&U)"
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "選択したデータベースをリストの下方に移動する"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
msgid "Do&wn"
msgstr "下へ(&W)"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
msgid "&Apply"
msgstr "適用(&A)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "O&pen"
msgstr "展開(&P)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "&Errors:"
+msgstr "エラー"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "記述 (&D):"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
msgid "F&ile"
msgstr "ファイル(&I)"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
msgid "Custom"
msgstr "任意設定"
msgid "&New"
msgstr "新規(&N)"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-msgid "Modules"
-msgstr "モジュール"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
-msgid "De&lete"
-msgstr "削除(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "追加(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
-msgid "S&elected:"
-msgstr "選択済み(&E):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "選択可能(&V):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "現在の文書を親ファイルに含めるときは選択してください。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:124
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "既定の親文書を選択してください"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:139
-msgid "&Master:"
-msgstr "親文書(&M):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:156
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "既定の親文書名を入力してください"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
-msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Document &class"
+msgstr "文書クラス(&C):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "ローカルの文書クラス定義ファイルを選択するときはクリックしてください"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
msgid "&Local Layout..."
msgstr "ローカルのレイアウト(&L)"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:221
-msgid "Document &class:"
-msgstr "文書クラス(&C):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
msgid "Class options"
-msgstr "ã\82ã\83£プション"
+msgstr "ã\82¯ã\83©ã\82¹ã\82ªプション"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
msgstr ""
+"レイアウトファイルで事前定義されているオプションです。選択あるいは非選択にす"
+"るには、左クリックしてください。"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr ""
+"レイアウトファイルで事前定義されているオプションを使用するには、有効にしてく"
+"ださい。"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
msgid "P&redefined:"
-msgstr "プリンタ(&R):"
+msgstr "事前定義(&R):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:276
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
msgid "Cust&om:"
-msgstr "任意設定"
+msgstr "任意設定(&O):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
+msgid "&Postscript driver:"
+msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "現在の文書を親ファイルに含めるときは選択してください。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "既定の親文書を選択してください"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
+msgid "&Master:"
+msgstr "親文書(&M):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "既定の親文書名を入力してください"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
msgid "Encoding"
msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-#, fuzzy
msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
+msgstr "タビュレータの大きさ(&U): "
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
msgid "Use extended character table"
msgid "Use &esint package"
msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "選択可能(&V):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "追加(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
+msgid "De&lete"
+msgstr "削除(&D)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
+msgid "S&elected:"
+msgstr "選択済み(&E):"
+
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
msgid "Sort &as:"
msgstr "整序用文字列(&A):"
msgstr "連番を振る(&N)"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
msgid "Page Layout"
msgstr "ページレイアウト"
msgstr "行間(&S)"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
msgid "Single"
msgstr "なし"
msgstr "半行"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
msgid "Double"
msgstr "一行"
msgstr "色付きリンク(&O)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "参考文献の逆参照(&I)"
+msgstr "参考文献の逆参照"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-#, fuzzy
msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "設定"
+msgstr "逆参照(&A):"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
msgid "&Bookmarks"
msgstr "文書クラス変更時にクラスオプションをリセットする(&R)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
msgid "US letter"
msgstr "USレター"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
msgid "US legal"
msgstr "USリーガル"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
msgid "US executive"
msgstr "USエグゼクティブ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
-msgstr "ウィンドウ座標の保存・復帰を許可"
+msgstr "ウィンドウレイアウトと座標の保存・復帰を許可"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込む"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Clear All Session Information"
-msgstr "ã\83\98ã\83\83ã\83\80æ\83\85å ±"
+msgstr "ã\82»ã\83\83ã\82·ã\83§ã\83³æ\83\85å ±ã\82\92ã\81\99ã\81¹ã\81¦å\89\8aé\99¤"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
msgid "Documents"
msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "整序(&S)"
+msgstr "整序"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr ""
+msgstr "展開されたノードを展開されたままに維持しようとします"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
-#, fuzzy
msgid "Keep"
-msgstr "キーキャップ"
+msgstr "保持"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
msgid "Update navigation tree"
msgid "DefSkip"
msgstr "既定のスキップ"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
msgid "SmallSkip"
msgstr "小スキップ"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
msgid "MedSkip"
msgstr "中スキップ"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
msgid "BigSkip"
msgstr "大スキップ"
#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
msgid "Bibliography"
msgstr "参考文献"
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[謝辞]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
msgid "and"
msgstr "および"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "部"
#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "部*"
#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
msgid "Example"
msgstr "例"
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem"
msgstr "定理"
#: lib/layouts/beamer.layout:1163
msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr "カスタム:原稿モード"
+msgstr "任意設定:原稿モード"
#: lib/layouts/beamer.layout:1168
msgid "Article"
#: lib/layouts/beamer.layout:1173
msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "カスタム:発表モード"
+msgstr "任意設定:発表モード"
#: lib/layouts/beamer.layout:1178
msgid "Presentation"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
msgid "DinBrief"
-msgstr ""
+msgstr "DinBrief"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgstr "送り先住所"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
-#, fuzzy
msgid "Anschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+msgstr "Anschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgstr "Briefkopf:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
-#, fuzzy
msgid "Return address"
msgstr "返信先"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
-#, fuzzy
msgid "Absender:"
-msgstr "ヘッダ:"
+msgstr "Absender:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
-#, fuzzy
msgid "Postal comment"
-msgstr "PostalComment"
+msgstr "Postal comment"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
msgid "Postvermerk:"
msgstr "Postvermerk:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
-#, fuzzy
msgid "Handling"
-msgstr "ぶら下げ"
+msgstr "Handling"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
msgid "Zusatz:"
msgstr "YourRef"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
-#, fuzzy
msgid "Ihre Zeichen:"
-msgstr "IhrZeichen:"
+msgstr "Ihre Zeichen:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
msgstr "MyRef"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
-#, fuzzy
msgid "Unsere Zeichen:"
-msgstr "IhrZeichen:"
+msgstr "Unsere Zeichen:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
-#, fuzzy
msgid "Writer"
-msgstr "プリンタ"
+msgstr "Writer"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
msgid "Sachbearbeiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Sachbearbeiter:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
msgstr "Unterschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-#, fuzzy
msgid "Bottomtext"
-msgstr "左下"
+msgstr "Bottomtext"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
msgid "Fusszeile(n):"
-msgstr ""
+msgstr "Fusszeile(n):"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
-#, fuzzy
msgid "Area code"
-msgstr "Anrede"
+msgstr "Area code"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-#, fuzzy
msgid "Vorwahl:"
-msgstr "ふつう:"
+msgstr "Vorwahl:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
msgstr "encl"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
-#, fuzzy
msgid "Anlage(n):"
-msgstr "Anlagen:"
+msgstr "Anlage(n):"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
msgstr "文頭辞"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
-#, fuzzy
msgid "Title footnote"
-msgstr "脚注"
+msgstr "タイトル脚注"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:84
-#, fuzzy
msgid "Title footnote:"
-msgstr "脚注"
+msgstr "タイトル脚注:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:112
-#, fuzzy
msgid "Author footnote"
-msgstr "脚注"
+msgstr "è\91\97è\80\85è\84\9a注"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
-#, fuzzy
msgid "Author footnote:"
-msgstr "著者情報:"
+msgstr "著者脚注:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
-#, fuzzy
msgid "Corresponding author"
-msgstr "連絡先:"
+msgstr "連絡担当著者"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
-#, fuzzy
msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "連絡先:"
+msgstr "連絡担当著者:"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Institution"
msgstr "所属機関"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
msgid "Sender Phone:"
msgstr "送り主電話番号:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
msgid "Fax"
msgstr "ファックス"
msgid "End of letter"
msgstr "書簡終了"
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "横向きスライド"
-#: lib/layouts/seminar.layout:50
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
#, fuzzy
-msgid "Landscape Slide"
+msgid "Landscape Slide:"
msgstr "横向きスライド"
-#: lib/layouts/seminar.layout:55
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
msgstr "縦向きスライド"
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
#, fuzzy
-msgid "Portrait Slide"
+msgid "Portrait Slide:"
msgstr "縦向きスライド"
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
msgstr "スライド*"
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+#, fuzzy
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "スライド終了"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
msgstr "スライドヘディング"
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "スライド副ヘディング"
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
msgid "ListOfSlides"
msgstr "スライド一覧"
-#: lib/layouts/seminar.layout:93
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
#, fuzzy
-msgid "List Of Slides"
+msgid "[List Of Slides]"
msgstr "スライド一覧"
-#: lib/layouts/seminar.layout:97
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
msgstr "スライド中身"
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
-msgid "Slidecontents"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "[Slide Contents]"
msgstr "スライド中身"
-#: lib/layouts/seminar.layout:107
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
msgstr "スライド一覧"
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
#, fuzzy
-msgid "Progress Contents"
+msgid "[Progress Contents]"
msgstr "スライド一覧"
#: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
msgstr "分野分類"
#: lib/layouts/siamltex.layout:306
-#, fuzzy
msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS分野分類."
+msgstr "AMS分野分類:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Conference"
-msgstr "Reference"
+msgstr "会議"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Conference:"
-msgstr "Reference:"
+msgstr "会議:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
-#, fuzzy
msgid "CopyrightYear"
-msgstr "著作権"
+msgstr "著作権発生年"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-#, fuzzy
msgid "Copyright year:"
-msgstr "著作権:"
+msgstr "著作権発生年:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
-#, fuzzy
msgid "Copyrightdata"
-msgstr "著作権"
+msgstr "著作権データ"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
-#, fuzzy
msgid "Copyright data:"
-msgstr "著作権:"
+msgstr "著作権データ:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
-#, fuzzy
msgid "Terms"
-msgstr "定理"
+msgstr "用語"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
-#, fuzzy
msgid "Terms:"
-msgstr "定理"
+msgstr "用語:"
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
msgid "Marginal"
msgstr "傍注"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
msgid "margin"
msgstr "傍注"
msgstr "派生枝"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:214
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:208
msgid "Index"
msgstr "索引"
msgstr "情報"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
-#, fuzzy
msgid "Info:menu"
-msgstr "メニュー"
+msgstr "情報:メニュー"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:303
-#, fuzzy
msgid "Info:shortcut"
-msgstr "ショートカット"
+msgstr "情報:ショートカット"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:315
-#, fuzzy
msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "ショートカット"
+msgstr "情報:ショートカット"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
msgid "--Separator--"
msgstr "点字"
#: lib/layouts/braille.module:6
-#, fuzzy
msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
-msgstr "点字を植字する環境を定義します。"
+msgstr ""
+"点字を植字する環境を定義します。詳細については、用例ディレクトリのBraille.lyx"
+"をご覧ください。"
#: lib/layouts/braille.module:21
msgid "Braille (default)"
msgstr "点字(非鏡像)"
#: lib/layouts/braille.module:149
-#, fuzzy
msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "点字(鏡像)"
+msgstr "ç\82¹å\97ï¼\88é\9d\9eé\8f¡å\83\8fï¼\89"
#: lib/layouts/endnotes.module:2
msgid "Endnote"
#: lib/layouts/endnotes.module:9
msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "カスタム:巻末注"
+msgstr "任意設定:巻末注"
#: lib/layouts/endnotes.module:18
msgid "endnote"
#: lib/layouts/linguistics.module:69
msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "カスタム:語句注解"
+msgstr "任意設定:語句注解"
#: lib/layouts/linguistics.module:71
msgid "Glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:95
msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "カスタム:三行語句注解"
+msgstr "任意設定:三行語句注解"
#: lib/layouts/linguistics.module:97
msgid "Tri-Glosse"
msgstr "定理(AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+#, fuzzy
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
msgstr ""
"拡張AMS機構を使う定理環境と証明環境を定義します。番号付きと番号なしの両方の型"
"が提供されます。既定では、定理は文書を通じて連番が付されます。これは、「定理"
"(...順)」モジュールのうちの一つを読み込むことによって変更することができます。"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (By Chapter)"
msgstr "定理(章順)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
"アウトとのみ使用してください。"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Order By Section)"
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (By Section)"
msgstr "定理(節順)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
msgstr "アルバニア語"
#: lib/languages:8
-#, fuzzy
msgid "English (USA)"
-msgstr "英語"
+msgstr "英語(アメリカ)"
#: lib/languages:10
msgid "Arabic (ArabTeX)"
#: lib/languages:14
msgid "German (Austria)"
-msgstr ""
+msgstr "ドイツ語(オーストリア)"
#: lib/languages:15
-#, fuzzy
msgid "Indonesian"
-msgstr "ã\83\90ã\83\8fã\82µã\83»ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\83\8dã\82·ã\82¢"
+msgstr "ã\82¤ã\83³ã\83\89ã\83\8dã\82·ã\82¢èª\9e"
#: lib/languages:16
-#, fuzzy
msgid "Malay"
-msgstr "ã\83\9eã\83©ã\83¤ã\83¼ã\83©ã\83 æ\96\87å\97"
+msgstr "ã\83\9eã\83¬ã\83¼èª\9e"
#: lib/languages:17
msgid "Basque"
msgstr "ブルトン語"
#: lib/languages:21
-#, fuzzy
msgid "English (UK)"
-msgstr "英語"
+msgstr "英語(イギリス)"
#: lib/languages:22
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
#: lib/languages:23
-#, fuzzy
msgid "English (Canada)"
-msgstr "英語"
+msgstr "英語(カナダ)"
#: lib/languages:24
-#, fuzzy
msgid "French (Canada)"
-msgstr "ã\82«ã\83\8aã\83\80ã\83\95ã\83©ã\83³ã\82¹èª\9e"
+msgstr "ã\83\95ã\83©ã\83³ã\82¹èª\9e(ã\82«ã\83\8aã\83\80)"
#: lib/languages:25
msgid "Catalan"
#: lib/languages:66
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "モンゴル語"
#: lib/languages:67
msgid "Norsk"
msgstr "両端揃え改行(J)|J"
#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1255 src/mathed/InsetMathNest.cpp:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Custom insets"
-msgstr "カスタム差込枠"
+msgstr "任意設定差込枠"
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "File|e"
msgstr "分数"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
msgstr "LaTeX (plain)|L"
#: lib/configure.py:290
-msgid "LinuxDoc"
-msgstr "LinuxDoc"
-
-#: lib/configure.py:290
-msgid "LinuxDoc|x"
-msgstr "LinuxDoc|x"
-
-#: lib/configure.py:291
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
+#: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
msgid "Plain text"
msgstr "平文"
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:291
msgid "Plain text|a"
msgstr "平文(A)|A"
-#: lib/configure.py:293
+#: lib/configure.py:292
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "平文(pstotext)"
-#: lib/configure.py:294
+#: lib/configure.py:293
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "平文(ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:295
+#: lib/configure.py:294
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "平文(catdvi)"
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:295
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "平文(行を連結して)"
-#: lib/configure.py:303
+#: lib/configure.py:302
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:307
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:309
+#: lib/configure.py:308
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:309
+#: lib/configure.py:308
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:312
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:312
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:313
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:315
+#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:315
+#: lib/configure.py:314
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:318
+#: lib/configure.py:317
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:318
+#: lib/configure.py:317
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:321
+#: lib/configure.py:320
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:323
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:323
msgid "HTML|H"
msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:327
+#: lib/configure.py:326
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:330
+#: lib/configure.py:329
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:333
+#: lib/configure.py:332
msgid "date command"
msgstr "dateコマンド"
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:333
msgid "Table (CSV)"
msgstr "表(CSV)"
-#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+#: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:337
+#: lib/configure.py:336
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:338
+#: lib/configure.py:337
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:339
+#: lib/configure.py:338
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:340
+#: lib/configure.py:339
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:341
+#: lib/configure.py:340
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:342
+#: lib/configure.py:341
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:343
+#: lib/configure.py:342
msgid "LyX Preview"
msgstr "LyXプレビュー"
-#: lib/configure.py:344
+#: lib/configure.py:343
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
msgstr "LyXプレビュー (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:345
+#: lib/configure.py:344
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:346
+#: lib/configure.py:345
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
-#: lib/configure.py:347
+#: lib/configure.py:346
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:348
+#: lib/configure.py:347
msgid "Rich Text Format"
msgstr "リッチテキスト形式"
-#: lib/configure.py:349
+#: lib/configure.py:348
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windowsメタファイル"
-#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "拡張メタファイル"
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/configure.py:351
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/configure.py:351
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:353
+#: lib/configure.py:352
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$sおよび%2$s"
msgid "Preview source code"
msgstr "ソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:2133
+#: src/Buffer.cpp:2134
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:2137
+#: src/Buffer.cpp:2138
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:2244
+#: src/Buffer.cpp:2245
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$sを自動保存しています"
-#: src/Buffer.cpp:2288
+#: src/Buffer.cpp:2289
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動保存に失敗しました!"
-#: src/Buffer.cpp:2311
+#: src/Buffer.cpp:2312
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
-#: src/Buffer.cpp:2361
+#: src/Buffer.cpp:2362
msgid "Couldn't export file"
msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
-#: src/Buffer.cpp:2362
+#: src/Buffer.cpp:2363
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
-#: src/Buffer.cpp:2399
+#: src/Buffer.cpp:2400
msgid "File name error"
msgstr "ファイル名エラー"
-#: src/Buffer.cpp:2400
+#: src/Buffer.cpp:2401
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
-#: src/Buffer.cpp:2442
+#: src/Buffer.cpp:2443
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
-#: src/Buffer.cpp:2448
+#: src/Buffer.cpp:2449
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
-#: src/Buffer.cpp:2454
+#: src/Buffer.cpp:2455
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
-#: src/Buffer.cpp:2524
+#: src/Buffer.cpp:2525
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"は,読むことができませんでした。"
-#: src/Buffer.cpp:2526
+#: src/Buffer.cpp:2527
msgid "Could not read document"
msgstr "文書を読むことができませんでした"
-#: src/Buffer.cpp:2536
+#: src/Buffer.cpp:2537
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"緊急保存ファイルから復旧しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2539
+#: src/Buffer.cpp:2540
msgid "Load emergency save?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2540
+#: src/Buffer.cpp:2541
msgid "&Recover"
msgstr "復旧(&R)"
-#: src/Buffer.cpp:2540
+#: src/Buffer.cpp:2541
msgid "&Load Original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
-#: src/Buffer.cpp:2560
+#: src/Buffer.cpp:2561
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2563
+#: src/Buffer.cpp:2564
msgid "Load backup?"
msgstr "バックアップを読み込みますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2564
+#: src/Buffer.cpp:2565
msgid "&Load backup"
msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:2564
+#: src/Buffer.cpp:2565
msgid "Load &original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:2597
+#: src/Buffer.cpp:2598
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2599
+#: src/Buffer.cpp:2600
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2600
+#: src/Buffer.cpp:2601
msgid "&Retrieve"
msgstr "復元(&R)"
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
-#: src/BufferParams.cpp:1477
+#: src/BufferParams.cpp:1512
#, c-format
msgid ""
"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
"用します。文書設定ダイアログから正しいテキストクラスが選択されないかぎりは、"
"出力することができないかもしれません。"
-#: src/BufferParams.cpp:1482
+#: src/BufferParams.cpp:1517
msgid "Document class not found"
msgstr "文書クラスが見つかりません"
-#: src/BufferParams.cpp:1489 src/LyXFunc.cpp:714
+#: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "指定された文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした。"
-#: src/BufferParams.cpp:1491 src/LyXFunc.cpp:716
+#: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
msgid "Could not load class"
msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
-#: src/BufferParams.cpp:1577
+#: src/BufferParams.cpp:1568
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"もしモジュールを最近インストールしたのであれば、\n"
"おそらくLyXにシステム再検出をさせる必要があります。\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1581
+#: src/BufferParams.cpp:1572
msgid "Module not available"
msgstr "モジュールが利用不能です"
-#: src/BufferParams.cpp:1582
+#: src/BufferParams.cpp:1573
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "レイアウトの一部が利用不能です"
-#: src/BufferParams.cpp:1589
+#: src/BufferParams.cpp:1580
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"ないパッケージを必要としています。LaTeXの出力は\n"
"できない可能性があります。\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1592
+#: src/BufferParams.cpp:1583
msgid "Package not available"
msgstr "パッケージが利用不能です"
-#: src/BufferParams.cpp:1597
+#: src/BufferParams.cpp:1588
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "モジュール「%1$s」を読むのに失敗しました\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1598 src/BufferParams.cpp:1604
+#: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
msgid "Read Error"
msgstr "読み込みエラー"
-#: src/BufferParams.cpp:1603
+#: src/BufferParams.cpp:1594
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです"
msgstr "図の背景"
#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "math macro background"
msgstr "数式マクロの背景"
msgstr "数式行"
#: src/Color.cpp:144
-#, fuzzy
msgid "math macro hovered background"
msgstr "数式マクロの浮遊背景"
#: src/Color.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "math macro label"
msgstr "数式マクロラベル"
#: src/Color.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "math macro frame"
msgstr "数式マクロの縁"
#: src/Color.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "math macro blended out"
msgstr "数式マクロ混ぜ合わせ"
#: src/Color.cpp:148
-#, fuzzy
msgid "math macro old parameter"
msgstr "数式マクロの旧パラメーター"
#: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "math macro new parameter"
msgstr "数式マクロの新パラメーター"
msgstr "変更バー"
#: src/Color.cpp:159
-#, fuzzy
msgid "deleted text"
-msgstr "削除されたテキスト"
+msgstr "削除された文章"
#: src/Color.cpp:160
-#, fuzzy
msgid "added text"
-msgstr "追加されたテキスト"
+msgstr "追加された文章"
#: src/Color.cpp:161
msgid "changed text 1st author"
-msgstr ""
+msgstr "変更された文章:第1著者"
#: src/Color.cpp:162
msgid "changed text 2nd author"
-msgstr ""
+msgstr "変更された文章:第2著者"
#: src/Color.cpp:163
msgid "changed text 3rd author"
-msgstr ""
+msgstr "変更された文章:第3著者"
#: src/Color.cpp:164
msgid "changed text 4th author"
-msgstr ""
+msgstr "変更された文章:第4著者"
#: src/Color.cpp:165
msgid "changed text 5th author"
-msgstr ""
+msgstr "変更された文章:第5著者"
#: src/Color.cpp:166
msgid "added space markers"
msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "ローマン体"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "サンセリフ体"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "タイプライタ体"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
-#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"\n"
"この文書を保存しますか?"
-#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
+#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
msgid "Save changed document?"
msgstr "変更した文書を保存しますか?"
msgid "&Revert"
msgstr "元に戻す(&R)"
-#: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1494
+#: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
msgid "Missing argument"
msgstr "引数がありません"
-#: src/LyXFunc.cpp:1044
+#: src/LyXFunc.cpp:1045
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1291
+#: src/LyXFunc.cpp:1292
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "子文書%1$sを開いています..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1450
+#: src/LyXFunc.cpp:1451
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
-#: src/LyXFunc.cpp:1453
+#: src/LyXFunc.cpp:1454
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
-#: src/LyXFunc.cpp:1743
+#: src/LyXFunc.cpp:1751
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文書%1$sを再読み込みしました。"
-#: src/LyXFunc.cpp:1745
+#: src/LyXFunc.cpp:1753
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "文書%1$sを読み込むことができませんでした"
-#: src/LyXFunc.cpp:1782
+#: src/LyXFunc.cpp:1790
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyXへようこそ!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1803
+#: src/LyXFunc.cpp:1811
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
-#: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
-#: src/Paragraph.cpp:1624
+#: src/Paragraph.cpp:1643
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "配置が使えません"
-#: src/Paragraph.cpp:1625
+#: src/Paragraph.cpp:1644
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
"既定値に設定します。"
-#: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
#: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX警告: "
-#: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "コード化できない文字"
-#: src/Paragraph.cpp:2452
+#: src/Paragraph.cpp:2472
msgid "Memory problem"
msgstr "メモリ障害"
-#: src/Paragraph.cpp:2452
+#: src/Paragraph.cpp:2472
msgid "Paragraph not properly initiliazed"
msgstr "段落が正しく初期化されていません"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", 行間: "
-#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
+#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
msgid "OneHalf"
msgstr "半行"
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
-#: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
+#: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
msgid "Math editor mode"
msgstr "数式編集モード"
-#: src/Text3.cpp:189
+#: src/Text3.cpp:188
msgid "No valid math formula"
-msgstr ""
+msgstr "有効な数式ではありません"
-#: src/Text3.cpp:814
+#: src/Text3.cpp:813
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "解釈不能な空白の引数です: "
-#: src/Text3.cpp:1056
+#: src/Text3.cpp:1055
msgid "Layout "
msgstr "割り付け"
-#: src/Text3.cpp:1057
+#: src/Text3.cpp:1056
msgid " not known"
msgstr "解釈不能"
-#: src/Text3.cpp:1611 src/Text3.cpp:1623
+#: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
msgid "Character set"
msgstr "文字が調整されました"
-#: src/Text3.cpp:1771 src/Text3.cpp:1782
+#: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落を割り付けました。"
msgid "Quit %1"
msgstr "%1を終了"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
msgid "Exiting."
msgstr "終了します。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
"あります。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
msgid "The current document was closed."
msgstr "現在の文書は閉じられました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"例外エラー: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
msgid "Software exception Detected"
msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の"
"保存を試み、終了します。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "UI定義ファイルを見つけることができませんでした"
msgstr "BibTeX 参考文献"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
msgstr "色彩"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgstr "CM Typewriter Light"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Module not found!"
msgstr "モジュールが見つかりません!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
msgid "Document Settings"
msgstr "文書の設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
"は?を入力してください。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
msgid "Length"
msgstr "長さ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
msgid " (not installed)"
msgstr "(インストールされていません)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
msgid "empty"
msgstr "空"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
msgid "plain"
msgstr "プレーン(plain)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
msgid "headings"
msgstr "設定(headings)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
msgid "fancy"
msgstr "装飾的(fancy)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "言語既定値(inputenc不使用)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
msgid "``text''"
msgstr "``テキスト''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
msgid "''text''"
msgstr "''テキスト''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
msgid ",,text``"
msgstr ",,テキスト``"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
msgid ",,text''"
msgstr ",,テキスト''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
msgid "<<text>>"
msgstr "<<テキスト>>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
msgid ">>text<<"
msgstr ">>テキスト<<"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
msgid "Numbered"
msgstr "連番を振る"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
msgid "Appears in TOC"
msgstr "目次に載せる"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
msgid "Author-year"
msgstr "著者‐年"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
msgid "Numerical"
msgstr "連番"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "利用不能: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "Document Class"
msgstr "文書クラス"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
+msgid "Modules"
+msgstr "モジュール"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
msgid "Text Layout"
msgstr "本文レイアウト"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
msgid "Page Margins"
msgstr "ページ余白"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "連番と目次"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF特性"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
msgid "Math Options"
msgstr "数式オプション"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
msgid "Float Placement"
msgstr "フロートの配置"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
msgid "Bullets"
msgstr "ブリット"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Branches"
msgstr "派生枝"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeXプリアンブル"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "レイアウト(O)|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyXレイアウト(*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
msgid "Local layout file"
msgstr "ローカルのレイアウトファイル"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"このレイアウトファイルはずっと同じディレクトリに置いておかないと、\n"
"お使いの文書でこのレイアウトがうまく動かなくなる可能性があります。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
msgid "&Set Layout"
msgstr "レイアウトを設定(&S)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "ローカルのレイアウトファイルを読むことができませんでした。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
msgid "Select master document"
msgstr "マスター文書を選んでください"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
msgid "Unapplied changes"
msgstr "適用されていない変更"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"このダイアログで加えられた変更は、まだ適用されていません。\n"
"いま適用しなければ、この動作以降、変更が失われます。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
msgid "&Dismiss"
msgstr "解除(&D)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1361
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
msgid "Unable to set document class."
msgstr "文書クラスを設定することができません。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s、%2$sおよび%3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "必要なパッケージ: %1$s。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1453
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
msgid "or"
msgstr "あるいは"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr "必要なモジュール: %1$s。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "排除されるモジュール: %1$s。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
-msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "警告: 利用可能でないパッケージがあります!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2029
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
msgid "[No options predefined]"
-msgstr "動作が定義されていません!"
+msgstr "[事前定義されたオプションがありません]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
msgid "Can't set layout!"
msgstr "レイアウトを設定することができません!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "以下のIDのレイアウトを設定することができません: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
msgstr "無効あるいは空のキー列です"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s"
-msgstr "ショートカットは既に定義されています"
+msgstr ""
+"ショートカット「%1$s」はすでに以下に割り当てられています:\n"
+"%2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
#, c-format
"%2$s\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
+"ショートカット「%1$s」はすでに以下に割り当てられています:\n"
+"%2$s\n"
+"新規のキー割り当てを作成する前に、このキー割り当てを削除する必要があります。"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgid "&Retry"
msgstr "再試行(&R)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
msgid "&Discard"
msgstr "廃棄(&D)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
msgid "Saving all documents..."
msgstr "全ての文書を保存中です..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
msgid "All documents saved."
msgstr "全ての文書は保存されました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$sは未知のコマンドです!"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeXソース"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
msgid "DocBook Source"
msgstr "DocBookソース"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
msgid "Literate Source"
msgstr "Literateソース"
msgstr "文書が開かれていませんよ!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
-#, fuzzy
msgid "No custom insets defined!"
-msgstr "動作が定義されていません!"
+msgstr "任意設定差込枠が定義されていません!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
msgid "Master Document"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
msgid "Other Lists"
-msgstr "その他のリスト"
+msgstr "その他の一覧"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
msgid "No Table of contents"
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "範囲内に引用がありません!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
msgid "No action defined!"
msgstr "動作が定義されていません!"
msgstr "派生枝一覧"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
-#, fuzzy
msgid "List of Changes"
-msgstr "派生枝一覧"
+msgstr "変更一覧"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
msgstr "展開された縁付き差込枠"
#: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s、%2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/insets/InsetBox.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s、%2$sおよび%3$s"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
msgid "Opened Branch Inset"
msgid "Module not found"
msgstr "モジュールが見つかりません"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:127
msgid "Index sorting failed"
msgstr "索引の整序に失敗しました"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:956
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "標準"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
msgid "optional"
msgstr "非必須"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
msgid "math macro"
msgstr "数式マクロ"
msgid "Unknown user"
msgstr "未知の"
-#~ msgid "&Options:"
-#~ msgstr "オプション(&O):"
-
-#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-#~ msgstr "参考文献の各アイテムの後ろに「バックリンク」テキストを付加する"
-
-#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
-#~ msgstr "頁番号による逆参照(&G)"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "American"
-#~ msgstr "アメリカ英語"
-
-#~ msgid "Austrian (old spelling)"
-#~ msgstr "オーストリア語(旧綴方)"
-
-#~ msgid "Austrian"
-#~ msgstr "オーストリア語"
-
-#~ msgid "Bahasa Malaysia"
-#~ msgstr "バハサ・マレイシア"
-
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "イギリス英語"
-
-#~ msgid "Canadian"
-#~ msgstr "カナダ語"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gruß:"
-#~ msgstr "Gruss:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference\t"
-#~ msgstr "Reference"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "送り主住所"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "返送先住所(Backaddress)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "RetourAdresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Postvermerk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "IhrZeichen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "IhrSchreiben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "MeinZeichen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Unterschrift"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EndOfSlide"
-#~ msgstr "スライド終了"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[Slide Contents]"
+#~ msgid "Slidecontents"
#~ msgstr "スライド中身"
-#, fuzzy
-#~ msgid "[Progress Contents]"
-#~ msgstr "スライド一覧"
-
-#~ msgid "Stadt:"
-#~ msgstr "Stadt:"
+#~ msgid "LinuxDoc"
+#~ msgstr "LinuxDoc"
-#~ msgid "Braille mirror off"
-#~ msgstr "点字(非鏡像)"
+#~ msgid "LinuxDoc|x"
+#~ msgstr "LinuxDoc|x"
#~ msgid " Macro: %1$s: "
#~ msgstr " マクロ: %1$s: "