]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ja.po
Remerge strings
[lyx.git] / po / ja.po
index 7550f8105212a46d978387c7d1614578dcf4b8c1..966459af145e4e9a02b92455e7e03b6036937666 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 13:52+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-15 00:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 00:03+0900\n"
 "Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,20 +34,20 @@ msgstr "著作者"
 msgid "Copyright"
 msgstr "著作権"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "閉じる(&C)"
@@ -82,12 +82,11 @@ msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "既定値(連番)(&D)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
 "parameters in document class options."
-msgstr ""
-"自然科学及び教養分野向けのnatbib様式を使う。文書クラスオプションで追加パラ"
-"メータを設定してください。"
+msgstr "自然科学及び教養分野向けのnatbib様式を使う"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
 msgid "&Natbib"
@@ -107,45 +106,45 @@ msgstr "&Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "書誌情報を節ごとに分けたいときに選ぶ"
+msgstr "参考文献を節ごとに分けたいときに選ぶ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "節分けされた書誌情報(&E)"
+msgstr "節分けされた参考文献(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
-"ここでは、BibTeXの代替プログラムを指定したり、BibTeXに特定のオプションを指定"
-"したりすることができます。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#, fuzzy
 msgid "Bibliography generation"
-msgstr "書誌情報の生成"
+msgstr "参考文献標題"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+#, fuzzy
 msgid "&Processor:"
-msgstr "処理子(&P):"
+msgstr "進む(&P)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#, fuzzy
 msgid "Select a processor"
-msgstr "処理子を選んでください"
+msgstr "ファイルを選んでください"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
+#, fuzzy
 msgid "&Options:"
-msgstr "オプション(&O):"
+msgstr "オプション(&P):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
 msgstr ""
-"--min-crossrefsなどのオプションを指定してください(man bibtexをご参照下さ"
-"い)。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
 msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "新規データベースやスタイルがないか走査する"
+msgstr "新規データベースや新規スタイルがないか走査する"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
@@ -161,9 +160,9 @@ msgid "&Rescan"
 msgstr "再走査(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "一覧(&B)..."
@@ -183,8 +182,8 @@ msgstr "追加(&A)"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
 msgid "Cancel"
 msgstr "取り消し"
@@ -203,22 +202,22 @@ msgstr "スタイルファイルを選択"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
 msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "この書誌情報節が含むのは..."
+msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
 msgid "&Content:"
 msgstr "内容(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
 msgid "all cited references"
 msgstr "全ての引用文献"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
 msgid "all uncited references"
 msgstr "全ての引用されていない文献"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
 msgid "all references"
 msgstr "全ての参考文献"
 
@@ -232,20 +231,20 @@ msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
@@ -313,23 +312,26 @@ msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
 msgid "Left"
 msgstr "左揃え"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
 msgid "Center"
 msgstr "中央揃え"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
 msgid "Right"
 msgstr "右揃え"
 
@@ -343,19 +345,19 @@ msgstr "ボックス中身の垂直配置"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
 msgid "Top"
 msgstr "上"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
 msgid "Middle"
 msgstr "中央"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
 msgid "Bottom"
 msgstr "下"
 
@@ -394,7 +396,7 @@ msgstr "装飾(&D):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "幅(&W):"
 
@@ -413,24 +415,24 @@ msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
 msgid "None"
 msgstr "なし"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
 msgid "Parbox"
 msgstr "parboxコマンド"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
 msgid "Minipage"
 msgstr "minipage環境"
 
@@ -455,24 +457,24 @@ msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
 msgstr ""
-"派生枝が有効となっているとき、出力ファイル名にこの派生枝名を接尾句として付け"
-"る。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#, fuzzy
 msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "ファイル名および接尾句"
+msgstr "ファイル名"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "本文書中で使われている未定義の派生枝を表示する。"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+#, fuzzy
 msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "未定義派生枝(&U)"
+msgstr "展開された派生枝差込枠"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "使用できる派生枝(&V):"
+msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
 msgid "Toggle the selected branch"
@@ -484,7 +486,7 @@ msgstr "有効化/無効化(&D)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
 msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "新しい派生枝を一覧に加える。"
+msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
 msgid "Define or change background color"
@@ -500,61 +502,67 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "選択した派生枝を削除"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
-#: src/Buffer.cpp:3480
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
+#: src/Buffer.cpp:3546
 msgid "&Remove"
 msgstr "削除(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#, fuzzy
 msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fæ´¾ç\94\9fæ\9e\9dã\81®å\90\8d称ã\82\92å¤\89æ\9b´"
+msgstr "é\81¸æ\8a\9eã\81\97ã\81\9fæ´¾ç\94\9fæ\9e\9dã\82\92å\89\8aé\99¤"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#, fuzzy
 msgid "Re&name..."
-msgstr "名称変更(&N)..."
+msgstr "リネーム(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#, fuzzy
 msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "選択した派生枝を一覧に加える。"
+msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#, fuzzy
 msgid "&Add Selected"
-msgstr "選択要素を追加(&A)"
+msgstr "選択済み(&E):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#, fuzzy
 msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "新しい派生枝を一覧に加える。"
+msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
-msgstr "すべて追加(&L)"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
-#: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
-#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
+#: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
+#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3032 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取り消し(&C)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "本文書中には、未定義の派生枝が使われています。"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#, fuzzy
 msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "未定義派生枝(&U):"
+msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
@@ -567,26 +575,26 @@ msgstr "大きさ(&Z):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
 msgid "Default"
 msgstr "既定値"
@@ -672,7 +680,7 @@ msgstr "次の変更点(&N)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
 msgid "Accept this change"
-msgstr "この変更を承認する"
+msgstr "変更を承認する"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
 msgid "&Accept"
@@ -712,8 +720,8 @@ msgstr "フォントの太さ"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
@@ -724,8 +732,8 @@ msgstr "フォントの色"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
 msgstr "言語(&L):"
 
@@ -772,21 +780,21 @@ msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#, fuzzy
 msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "変更をすぐに適用(&I)"
+msgstr "変更をすぐに適用"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
 msgid "&Apply"
 msgstr "適用(&A)"
 
@@ -810,9 +818,8 @@ msgid "S&elected Citations:"
 msgstr "選択した引用(&S):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
-#, fuzzy
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "選択した派生枝を一覧に加える。"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
@@ -832,154 +839,214 @@ msgstr "選択した文献の引用順序を下げる(Ctrl-↓も可)"
 msgid "&Down"
 msgstr "下へ(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "復元(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+msgid "App&ly"
+msgstr "適用(&L)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+msgid "Formatting"
+msgstr "整形"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "引用様式(&Y):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "使用するNatbib様式形式"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+msgid "Text &before:"
+msgstr "前置文字列(&B):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "文献引用の前に置く文字列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "後置文字列(&F):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "文献引用の後に置く文字列"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+msgid "List all authors"
+msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
+msgid "Full aut&hor list"
+msgstr "全著者リスト(&H)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "引用に際し大文字を強制する"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "強制的に大文字にする(&P)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
 msgid "Search Citation"
-msgstr "引用検索"
+msgstr "検索引用"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
 #, fuzzy
 msgid "Searc&h:"
 msgstr "検索フィールド:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
 msgid ""
 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "検索する語句をこの高機能LyX編集領域に入力してください"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
 #, fuzzy
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
 msgstr "検索ボックスの中でEnterを打鍵することもできます。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
 #, fuzzy
 msgid "&Search"
 msgstr "検索エラー"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
 #, fuzzy
 msgid "Search field:"
 msgstr "検索フィールド:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
 #, fuzzy
 msgid "All fields"
 msgstr "全てのフィールド"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
 #, fuzzy
 msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "正規表現(&X)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
 #, fuzzy
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "大文字/小文字を区別(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
 #, fuzzy
 msgid "Entry types:"
 msgstr "エントリー型:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "All entry types"
 msgstr "全てのエントリー型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
 #, fuzzy
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "入力した通りに検索(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
-msgid "Formatting"
-msgstr "整形"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "引用様式(&Y):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "ColorUi"
+msgstr "色彩"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "使用するNatbib引用様式"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Font colors"
+msgstr "フォントの色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
-msgid "Text &before:"
-msgstr "前置文字列(&B):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Main text:"
+msgstr "平文"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "文献引用の前に置く文字列"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "背景色を指定または変更する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "後置文字列(&F):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+#, fuzzy
+msgid "Default..."
+msgstr "既定値"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "文献引用の後に置く文字列"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
-msgid "List all authors"
-msgstr "全ての著者をリストアップして表示します"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "R&eset"
+msgstr "リセット"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "全著者リスト(&H)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "淡色表示"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "引用に際し大文字を強制する"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "&Change..."
+msgstr "変更:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "強制的に大文字にする(&P)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+#, fuzzy
+msgid "Background colors"
+msgstr "背景"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "復元(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
+msgstr "頁:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
-msgid "App&ly"
-msgstr "適用(&L)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "影付き箱型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+#, fuzzy
 msgid "&New Document:"
-msgstr "新文書(&N):"
+msgstr "新規文書"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+#, fuzzy
 msgid "&Old Document:"
-msgstr "旧文書(&O):"
+msgstr "子文書"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "一覧(&W)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+#, fuzzy
 msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "文書設定の複写元:"
+msgstr "文書の設定"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
 #, fuzzy
 msgid "N&ew Document"
-msgstr "新文書"
+msgstr "新文書"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
 #, fuzzy
 msgid "Ol&d Document"
-msgstr "文書"
+msgstr "文書"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
@@ -1023,7 +1090,7 @@ msgstr "設定をLyXの既定文書設定として保存する"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "文書の既定値として保存"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
@@ -1044,8 +1111,9 @@ msgid "O&pen"
 msgstr "展開(&P)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+#, fuzzy
 msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "詳しい情報については、完全なログを参照してください。"
+msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
 msgid "&Errors:"
@@ -1057,11 +1125,11 @@ msgstr "説明:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr "LaTeXログファイル・ダイアログを開きます"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "完全なログを表示(&L)..."
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
@@ -1222,234 +1290,207 @@ msgstr "ファイルから取得(&G)"
 msgid "y"
 msgstr "Y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
-msgid "Find LyX Text"
-msgstr "LyXテキストを検索"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
-msgid "&Basic"
-msgstr "基本(&B)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
-msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
-msgstr "置換する語句をこの高機能LyX編集領域に入力してください"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
-msgid "&Replace with..."
-msgstr "置換文字列(&R):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
-#, fuzzy
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "次に出現するものを探します [改行キー]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "次候補"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
-#, fuzzy
-msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
-msgstr "手前で出現するものを探します [シフト+改行キー]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "前の変更点(&P)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
 #, fuzzy
-msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "単語を現在の選択で置換する"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全て置換(&A)"
+msgid "TabWidget"
+msgstr "ラベルの幅"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
-msgid ""
-"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
-"first letter"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "Basi&c"
 msgstr ""
-"置換後の語句の最初の文字の大小を、置換前の語句の最初の文字の大小に合わせる。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
-msgid "&Keep case"
-msgstr "大文字小文字を維持(&K)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
-msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
-msgstr "検索する語句をこの高機能LyX編集領域に入力してください"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "検索対象(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
-msgid "&Find..."
-msgstr "検索(&F)..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "置換文字列(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
 msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "大文字小文字を区別した検索を行います"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "大文字小文字の区別(&S)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
-msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
-msgstr "登録済み正規表現から一つを選択してください。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
-#, fuzzy
-msgid "Insert Re&gular Expression..."
-msgstr "正規表現(&X)"
+msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "次に出現するものを探します [改行キー]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "次候補"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "次候補(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
-msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
-msgstr "手前で出現するものを探します [シフト+改行キー]"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
 #, fuzzy
-msgid "&Previous"
-msgstr "前の変更点(&P)"
+msgid "W&hole words"
+msgstr "キーワード."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "検索を単語全体が一致するものに限定する"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
-msgid "Whole &words"
-msgstr "単語全体(&W)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "置換(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "後ろ向き検索(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
 #, fuzzy
-msgid "&Advanced"
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "単語を現在の選択で置換する"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全て置換(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
 msgstr "詳細(&V)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "検索範囲を以下の範囲に限定する:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#, fuzzy
 msgid "Sco&pe"
-msgstr "範囲(&P)"
+msgstr "字型(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+#, fuzzy
 msgid "Current paragraph"
-msgstr "現在の段落"
+msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
 #, fuzzy
 msgid "Current &paragraph"
-msgstr "現在の段落"
+msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
 #, fuzzy
 msgid "Current &document"
-msgstr "現在の文書(&D)"
+msgstr "文書を印刷"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
-msgstr "クリックすると親文書の設定を編集できます"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
 #, fuzzy
 msgid "&Master document"
-msgstr "親文書(&M)"
+msgstr "マスター文書"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+#, fuzzy
 msgid "All open documents"
-msgstr "すべての開かれている文書"
+msgstr "文書を開く"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
 #, fuzzy
 msgid "&Open documents"
-msgstr "開かれている文書(&O)"
+msgstr "文書を開く"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
 msgid "All ma&nuals"
-msgstr "すべての説明書(&N)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "マクロを展開(&E)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Ignore &format"
-msgstr "書式を無視(&F)"
+msgstr "変換先の書式(&T):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
+#, fuzzy
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "数式マクロ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "フォーム"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
 #, fuzzy
 msgid "Float Type:"
-msgstr "種類(&T):"
+msgstr "情報の種類:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "既定の配置を使用する(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "配置の詳細オプション"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
 msgid "&Top of page"
 msgstr "ページ上部(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "LaTeXの規則を無視する(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "何としても現在位置に置く(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "可能ならば現在位置に(&H)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "フロートを独立したページに(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "ページ下部(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
 msgid "&Span columns"
 msgstr "段をまたぐ(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "横倒しに回転(&R)"
 
@@ -1457,88 +1498,88 @@ msgstr "横倒しに回転(&R)"
 msgid "FontUi"
 msgstr "フォントUI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Te&X文字コード:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
 msgid "&Default Family:"
 msgstr "既定のフォント族(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "文書の既定フォント族を選択してください"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "基本寸法(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
-msgid "&Roman:"
-msgstr "ローマン体(&R):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Te&X文字コード:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
+msgid "&Roman:"
+msgstr "ローマン体(&R):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgstr "ローマン(セリフ)体の書体を選んでください"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "サンセリフ体(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr "サンセリフ(グロテスク)体の書体を選んでください"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "縮尺(&C) (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr "基本フォントの寸法に一致するようにサンセリフ体フォントを調整する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "タイプライタ体(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "タイプライタ(等間隔)体の書体を選んでください"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "縮尺(&A) (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr "基本フォントの寸法に一致するようにタイプライタ体フォントを調整する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr "日中韓(CJK)文字で使用するフォントを入力してください"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr "フォントが提供していれば、擬似でないスモールキャップ体を使用する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "真のスモールキャップ体を使う(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "図を並べない旧様式を使用する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "旧様式の図を使う(&O)"
 
@@ -1557,8 +1598,8 @@ msgstr "出力寸法"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"画像の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてく"
-"ã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
+"さい。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
 msgid "Set &height:"
@@ -1571,8 +1612,8 @@ msgstr "画像の縮尺(&S) (%):"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"画像の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてく"
-"ã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
+"図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
+"さい。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 msgid "Set &width:"
@@ -1605,7 +1646,7 @@ msgstr "角度(&N):"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "File name of image"
-msgstr "画像のファイル名"
+msgstr "のファイル名"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
 msgid "&Clipping"
@@ -1644,7 +1685,7 @@ msgid ""
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 "LyXでこの画像をプレビューすることを有効にする。ただし、アプリケーションレベル"
-"で画像プレビューが無効にされていない場合に限る(設定ダイアログを参照)。"
+"ã\81§ç\94»å\83\8fã\81®ã\83\97ã\83¬ã\83\93ã\83¥ã\83¼ã\81\8cç\84¡å\8a¹ã\81«ã\81\95ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81ªã\81\84å ´å\90\88ã\81«é\99\90ã\82\8bï¼\88設å®\9aã\83\80ã\82¤ã\82¢ã\83­ã\82°ã\82\92å\8f\82ç\85§ï¼\89ã\80\82"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
@@ -1660,11 +1701,11 @@ msgstr "画像グループ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
 msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "所属グループ(&S):"
+msgstr "所属グループ:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
 msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "新規画像グループを定義するにはクリックして下さい。"
+msgstr "新規画像グループを定義するにはクリックして下さい。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
 msgid "O&pen new group..."
@@ -1672,7 +1713,7 @@ msgstr "新規グループを開く(&P)..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "この画像に割り当てる既存グループを選択して下さい。"
+msgstr "この画像用の定義済みグループを選択して下さい。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
 msgid "Draft mode"
@@ -1684,7 +1725,7 @@ msgstr "下書きモード(&D)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr "水平フィルで使う埋込パターンを選択してください"
+msgstr "水平フィルで使う埋込パターン様式を選択してください"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
@@ -1740,71 +1781,73 @@ msgstr "保護(&P):"
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "改行の後でも空白を挿入する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
+msgid "&Target:"
+msgstr "ターゲット(&T):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "このURLに関連づけられた名称"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+msgid "&Name:"
+msgstr "名前(&N):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "リンクターゲットを指定してください"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
 msgid "Link type"
 msgstr "リンク型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "ウェブやその他種々のターゲットへのリンク"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
 msgid "&Web"
 msgstr "ウェブ(&W)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "電子メールアドレスへのリンク"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
 msgid "&Email"
 msgstr "電子メール(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
 msgid "Link to a file"
 msgstr "ファイルへのリンク"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
 msgid "&File"
 msgstr "ファイル(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "このURLに関連づけられた名称"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-msgid "&Target:"
-msgstr "ターゲット(&T):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
-msgid "&Name:"
-msgstr "名前(&N):"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
 msgstr "パラメーターの一覧"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "文法チェックを回避(&B)"
 
@@ -1842,7 +1885,7 @@ msgstr "取り込むファイル名"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
 msgid "&Include Type:"
-msgstr "取り込み方法(&I):"
+msgstr "取り込みの型(&I):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
 msgid "Include"
@@ -1856,8 +1899,8 @@ msgstr "Input"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
 msgid "Program Listing"
 msgstr "プログラムリスト"
 
@@ -1870,73 +1913,78 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "編集(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+#, fuzzy
 msgid "A&vailable indices:"
-msgstr "å\8f\8eé\8c²å\8f¯è\83½ã\81ªç´¢å¼\95(&V):"
+msgstr "å\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81ªæ´¾ç\94\9fæ\9e\9d(&V):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "この項目を収録する索引を選択してください。"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
-"ここでは、別の索引処理子を指定したり、その特定のオプションを指定したりするこ"
-"とができます。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+#, fuzzy
 msgid "Index generation"
-msgstr "索引の生成"
+msgstr "行頭下げ(&I)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "選択した処理子のプログラムオプションを指定してください。"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "複数の索引(たとえば氏名の索引など)が必要なときに有効にして下さい。"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+#, fuzzy
 msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "複数の索引を使用(&U)"
+msgstr "全ての罫線を消去"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
-"必要な索引名(たとえば「氏名の索引」など)を入力し、「追加」を押してくださ"
-"い。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
 #, fuzzy
 msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "新しい派生枝を一覧に加える。"
+msgstr "新しい派生枝をリストに加える"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+#, fuzzy
 msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "使用できる索引(&V):"
+msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+#, fuzzy
 msgid "1"
-msgstr "1"
+msgstr "10"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#, fuzzy
 msgid "Remove the selected index"
-msgstr "選択した索引を削除"
+msgstr "選択したデータベースを削除"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#, fuzzy
 msgid "Rename the selected index"
-msgstr "選択した索引名を変更する"
+msgstr "選択したデータベースを削除"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#, fuzzy
 msgid "R&ename..."
-msgstr "名称変更(&E)..."
+msgstr "リネーム(&R)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#, fuzzy
 msgid "Define or change button color"
-msgstr "ボタンの色を定義ないし変更する"
+msgstr "背景色を指定または変更する"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
 msgid "Information Type:"
@@ -1951,12 +1999,12 @@ msgstr "情報名:"
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "標準分数を挿入"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "直ちに適用(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
 #, fuzzy
 msgid "New Inset"
 msgstr "差込枠を展開(O)|O"
@@ -1977,51 +2025,51 @@ msgstr "ローカルのレイアウト(&L)"
 msgid "Class options"
 msgstr "クラスオプション"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr ""
-"レイアウトファイルで事前定義されているオプションです。選択あるいは非選択にす"
-"るには、左クリックしてください。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr ""
 "レイアウトファイルで事前定義されているオプションを使用するには、有効にしてく"
 "ださい。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
 msgid "P&redefined:"
 msgstr "事前定義(&R):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"レイアウトファイルで事前定義されているオプションです。選択あるいは非選択にす"
+"るには、左クリックしてください。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
 msgid "Cust&om:"
 msgstr "任意設定(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "グラフィックドライバ(&G):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "現在の文書を親ファイルに含めるときは選択してください。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "既定の親文書を選択してください"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
 msgid "&Master:"
 msgstr "親文書(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "既定の親文書名を入力してください"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
 msgid "Suppress default date on front page"
-msgstr "扉に表示する既定の日付を抑制する"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 msgid "Encoding"
@@ -2039,8 +2087,18 @@ msgstr "その他(&E):"
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "引用様式(&Q):"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "フィードバックウィンドウ"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
-#: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
+#: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
 msgid "Listing"
 msgstr "リスト"
 
@@ -2094,7 +2152,7 @@ msgstr "行間(&T):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
 msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "ä»\98ç\95ªè¡\8cã\81©ã\81\86ã\81\97の行間"
+msgstr "äº\8cã\81¤ã\81®é\99\84ç\95ªè¡\8cの行間"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
 msgid "Font si&ze:"
@@ -2105,7 +2163,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "フォントの寸法を選択"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
 msgid "Style"
 msgstr "様式"
 
@@ -2123,7 +2181,7 @@ msgstr "フォント族(&Y):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
 msgid "The content's base font style"
-msgstr "中身の基本フォント寸法"
+msgstr "中身の基本フォント様式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
@@ -2197,41 +2255,23 @@ msgstr "最後の行(&L):"
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "印刷される最後の行"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "詳細(&V)"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "追加パラメーター"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-msgid "Feedback window"
-msgstr "フィードバックウィンドウ"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
 "は?を入力してください。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "無効な(あるいは空白の)リストパラメーター名です。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "検索対象(&F):"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
 msgstr "検索するにはEnterを打鍵するか、開始!をクリックしてください。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Log &Type:"
-msgstr "種類(&T):"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
 msgid "Update the display"
@@ -2268,7 +2308,7 @@ msgstr "次のエラー(&E)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "文書クラスで定義されている余白設定を使用する"
+msgstr "文書クラスで定義されているマージンの設定を使用する"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
@@ -2309,16 +2349,15 @@ msgstr "列の間隔(&Columnsep):"
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
 #, fuzzy
 msgid "Master Document Output"
-msgstr "文書"
+msgstr "マスター文書"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Include only &selected children"
-msgstr "ファイルを取り込む"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
 msgid ""
@@ -2332,9 +2371,8 @@ msgid "&Maintain counters and references"
 msgstr "全ての引用されていない文献"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "生成された出力の空白に下線を引く"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
 #, fuzzy
@@ -2386,36 +2424,38 @@ msgid "&Horizontal:"
 msgstr "水平(&H):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+#, fuzzy
 msgid "Decoration"
-msgstr "装飾"
+msgstr "装飾(&D):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+#, fuzzy
 msgid "&Type:"
-msgstr "種類(&T):"
+msgstr "種類"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
 msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "装飾型 / 行列括弧"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
 msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
 msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
 msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
 msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
 msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
 msgid ""
@@ -2455,27 +2495,31 @@ msgstr "LaTeXパッケージesintをつねに使用します"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
 msgid "Use &esint package"
-msgstr "&esintパッケージを使う"
+msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
 "inserted into formulas"
 msgstr ""
-"LaTeXパッケージmhchemが、数式に\\ceコマンドか\\cfコマンドが挿入されたときに限"
-"ã\82\8aã\80\81読ã\81¿è¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81¾ã\81\99"
+"LaTeXパッケージesintが、数式に特殊な積分記号が挿入されたときに限り、読み込ま"
+"れます"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+#, fuzzy
 msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "mhchemパッケージを自動的に使う(&P)"
+msgstr "esintパッケージを自動的に使う(&A)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+#, fuzzy
 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "LaTeXパッケージmhchemをつねに使用します"
+msgstr "LaTeXパッケージesintをつねに使用します"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
+#, fuzzy
 msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "mh&chemパッケージを使う"
+msgstr "AMS &esintパッケージを使う"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
@@ -2483,7 +2527,7 @@ msgstr "選択可能(&V):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
 msgid "A&dd"
 msgstr "追加(&D)"
 
@@ -2501,7 +2545,7 @@ msgstr "整序用文字列(&A):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
 msgid "&Description:"
-msgstr "記述(&D):"
+msgstr "記述 (&D):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
 msgid "&Symbol:"
@@ -2543,199 +2587,136 @@ msgstr "目次に載せる(&L)"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "連番を振る(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+#, fuzzy
 msgid "Output Format"
-msgstr "出力形式"
+msgstr "出力が空です"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+#, fuzzy
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "(閲覧・更新用に)既定の出力形式を指定してください。"
+msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
+#, fuzzy
 msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "æ\97¢å®\9aã\81®å\87ºå\8a\9bå½¢å¼\8f(&F):"
+msgstr "æ\97¢å®\9aã\83\97ã\83ªã\83³ã\82¿(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
 msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr "XeTeXを処理子として使用する"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
 msgid "Use &XeTeX"
-msgstr "&XeTeXを使用"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
-msgid "Paper Format"
-msgstr "用紙書式"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
+msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
-msgid "&Format:"
-msgstr "書式(&F):"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
+msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
-msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Custom Macro:"
+msgstr "顧客番号:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "用紙方向(&O)"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "LaTeXプリアンブル"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
-msgid "&Portrait"
-msgstr "縦向き(&P)"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "数式オプション"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Landscape"
-msgstr "横向き(&L)"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
-msgid "Page Layout"
-msgstr "ページレイアウト"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
+msgid "Strict XHTML 1.1"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "ヘディング様式(&S):"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Math Output"
+msgstr "出力"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "ページヘッダとフッタに使う様式"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "MathML"
+msgstr "数式(M)|M"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "両面文書(&T)"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
-msgid "Background Color:"
-msgstr "背景色:"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "ページ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
-msgid "&Change..."
-msgstr "変更(&C)..."
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "色を既定値に戻す"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
+#, fuzzy
+msgid "Math Image Scaling"
+msgstr "数式の空白"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
-msgid "R&eset"
-msgstr "リセット(&E)"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
-msgid "Label Width"
-msgstr "ラベルの幅"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "hyperrefサポートを使う(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "一般(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "最長のラベル(&N)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr "明示的に指定しなければ、タイトルと著者を適当な環境から補完します"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "è¡\8cé\96\93(&S)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "è\87ªå\8b\95ç\9a\84ã\81«ã\83\98ã\83\83ã\83\80ã\82\92è£\9cå®\8c(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
-msgid "Single"
-msgstr "なし"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "全画面表示のPDFプレゼンテーションを有効にする"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "å\8d\8aè¡\8c"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "å\85¨ç\94»é\9d¢ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§èª­ã\81¿è¾¼ã\82\80(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
-msgid "Double"
-msgstr "一行"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+msgid "Header Information"
+msgstr "ヘッダ情報"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
-msgid "Custom"
-msgstr "任意設定"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+msgid "&Title:"
+msgstr "タイトル(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
-msgid "&Justified"
-msgstr "両端揃え(&J)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
-msgid "&Left"
-msgstr "左揃え(&L)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
-msgid "C&enter"
-msgstr "中央揃え(&E)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "右揃え(&G)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "この段落の既定の揃え方をともかく使う。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "段落の既定値(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "hyperrefサポートを使う(&U)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "一般(&G)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "明示的に指定しなければ、タイトルと著者を適当な環境から補完します"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "自動的にヘッダを補完(&L)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "全画面表示のPDFプレゼンテーションを有効にする"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "全画面モードで読み込む(&F)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-msgid "Header Information"
-msgstr "ヘッダ情報"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-msgid "&Title:"
-msgstr "タイトル(&T):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-msgid "&Author:"
-msgstr "著者(&A):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+msgid "&Author:"
+msgstr "著者(&A):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
 msgid "&Subject:"
@@ -2791,39 +2772,162 @@ msgstr "階層数"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
 msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "しおりを展開(&O)"
+msgstr "開くしおり(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "その他のオプション(&P)"
+msgstr "追加オプション(&P)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+msgid "Paper Format"
+msgstr "用紙書式"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
+msgid "&Format:"
+msgstr "書式(&F):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
+msgstr "用紙寸法を選択するか,「任意設定」を選んで自由に指定する"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "用紙方向(&O)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "縦向き(&P)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Landscape"
+msgstr "横向き(&L)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+msgid "Page Layout"
+msgstr "ページレイアウト"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "ヘディング様式(&S):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "ページヘッダとフッタに使う様式"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "両面印刷用にページをレイアウトする"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "両面文書(&T)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+msgid "Label Width"
+msgstr "ラベルの幅"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "最長のラベル(&N)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "行間(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+msgid "Single"
+msgstr "なし"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "半行"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
+msgid "Double"
+msgstr "一行"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
+msgid "Custom"
+msgstr "任意設定"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "段落の行頭下げ(&I)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+msgid "&Justified"
+msgstr "両端揃え(&J)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+msgid "&Left"
+msgstr "左揃え(&L)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+msgid "C&enter"
+msgstr "中央揃え(&E)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "右揃え(&G)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "段落の既定値(&D)"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "埋め草の水平・垂直方向の長さ"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
 msgid "&Phantom"
-msgstr "埋め草(&P)"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "埋め草の水平方向の長さ"
+msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
 msgid "&Horiz. Phantom"
-msgstr "水平方向の埋め草(&H)"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#, fuzzy
 msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "å\9f\8bã\82\81è\8d\89ã\81®å\9e\82ç\9b´æ\96¹å\90\91ã\81®é\95·ã\81\95"
+msgstr "å\9e\82ç\9b´æ\96¹å\90\91ã\81®å\9f\8bã\82\81è\8d\89\t\\vphantom"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
 msgid "&Vert. Phantom"
-msgstr "垂直方向の埋め草(&V)"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
 msgid "A&lter..."
@@ -2852,8 +2956,9 @@ msgid "Automatic p&opup"
 msgstr "自動ポップアップ(&O)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+#, fuzzy
 msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "自動修正(&R)"
+msgstr "自動開始(&B)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
 msgid "In Text"
@@ -2888,7 +2993,7 @@ msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "カーソル表示器(&N)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
@@ -2957,7 +3062,7 @@ msgstr "修正(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "削除(&V)"
 
@@ -2977,14 +3082,6 @@ msgstr "有効(&E)"
 msgid "Maximum A&ge (in days):"
 msgstr "最大日数(&G):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "日付書式(&D):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "strftime出力の日付書式"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
 msgid "Display &Graphics"
 msgstr "画像を表示(&G)"
@@ -3020,115 +3117,119 @@ msgstr "段落の終わりに画面上で段落標を付ける。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
 msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "段落の終わりに標識(&M)"
+msgstr "段落の終わりに(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
 msgid "Editing"
 msgstr "編集"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "カーソルはスクロールバーに追随(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+#, fuzzy
 msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "æ\96\87æ\9c«ã\81¾ã\81§ã\82¹ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\83«(&B)"
+msgstr "æ\96\87æ\9b¸ã\82\92読ã\82\80ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "環境をアルファベット順に整序(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "環境をカテゴリ毎にまとめる(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "数式マクロを本文中のボックスとして編集"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
 msgstr "数式マクロをステータスバーに名称を表示しながら本文中で編集"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr "数式マクロをパラメーターリストで編集(LyX < 1.6と同様)"
+msgstr "数式マクロをパラメーターリストで編集(LyX1.6と同様)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全画面表示"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "本文幅を制限(&L)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "使用するスクリーン(ピクセル)(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "ツールバーを隠す(&H)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "ã\83¡ã\83\8bã\83¥ã\83¼ã\83\90ã\83¼ã\82\92é\9a ã\81\99(&M)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "ã\82¹ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\82\92é\9a ã\81\99(&O)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "タブバーを隠す(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "スクロールバーを隠す(&O)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
+#, fuzzy
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "タブバーを隠す(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "ツールバーを隠す(&H)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "本文幅を制限(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "編集プログラム(&I):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "使用するスクリーン幅(ピクセル)(&P):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+msgid "&New..."
+msgstr "新規(&N)..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+msgid "Re&move"
+msgstr "削除(&M)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "複写子(&P):"
+msgid "&Document format"
+msgstr "文書書式(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "短絡キー(&U):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "ベクトル画像書式(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "短縮名(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "閲覧プログラム(&V):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "拡張子(&X):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "(PDF)LaTeX使用時の既定出力形式を指定してください"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "短絡キー(&U):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
-msgid "Default Format"
-msgstr "既定形式"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "編集プログラム(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "ベクトル画像形式(&G)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "閲覧プログラム(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
-msgid "&Document format"
-msgstr "文書書式(&D)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "複写子(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
-msgid "Re&move"
-msgstr "削除(&M)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
-msgid "&New..."
-msgstr "新規(&N)..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+#, fuzzy
+msgid "Default Format"
+msgstr "日付書式"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -3142,36 +3243,36 @@ msgstr "あなたの名前"
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "あなたの電子メールアドレス"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
 msgid "Keyboard"
 msgstr "キーボード"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "キーボード配列表を使用する(&K)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
 msgid "&First:"
 msgstr "第1(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "一覧(&O)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
 msgid "S&econd:"
 msgstr "第2(&E):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
 msgid "Mouse"
 msgstr "マウス"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "ホイールスクロール速度(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
 msgid ""
 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
 "speed it up, low values slow it down."
@@ -3179,47 +3280,57 @@ msgstr ""
 "1.0がマウスホイールの標準的なスクロール速度です。数値を上げれば速くなり、数値"
 "を下げれば遅くなります。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 msgid "User &interface language:"
 msgstr "操作画面用言語(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "操作画面(メニューやダイアログなど)用言語を選択してください。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
 msgid "Language pac&kage:"
 msgstr "言語パッケージ(&K):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
 msgstr "言語パッケージを読み込むコマンドを入力してください(既定値:babel)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "開始コマンド(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "外国語への切替を開始するLaTeXコマンド"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "終了コマンド(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "外国語への切替を終了させるLaTeXコマンド。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "多言語サポートにbabelパッケージを使う"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "Default Decimal &Point:"
+msgstr "既定プリンタ(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
-msgid "&Use babel"
-msgstr "Babelを使用(&U)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
+msgid "X; "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "多言語サポートにbabelパッケージを使う"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
+msgid "&Use babel"
+msgstr "Babelを使う(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
 msgid ""
 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
 "the language package)"
@@ -3227,11 +3338,11 @@ msgstr ""
 "言語を大域的に(文書クラスに)渡して、局所的に(言語パッケージに)は渡さない"
 "場合にチェックします"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
 msgid "&Global"
 msgstr "大域的(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
@@ -3240,11 +3351,11 @@ msgstr ""
 "チェックすると、文書言語については、言語切替コマンドで明示的に設定することを"
 "しません。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "自動開始(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
@@ -3253,114 +3364,150 @@ msgstr ""
 "チェックすると、文書言語については、言語切替コマンドで明示的に閉じることをし"
 "ません"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
 msgid "Auto &end"
 msgstr "自動終了(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr "作業領域で外国語を視覚的にハイライトする時にチェックしてください"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "外国語をマークする(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
 msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "右から左に書く言語をサポート"
+msgstr "右から左書きの言語をサポート"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
 "ください。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
 msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr "右書きサポートを有効化(&P)"
+msgstr "RTLサポートを有効化(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
 msgid "Cursor movement:"
-msgstr "カーソル移動:"
+msgstr "カーソルの動き:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
 msgid "&Logical"
 msgstr "論理的(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
 msgid "&Visual"
 msgstr "視覚的(&V)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
 msgid ""
 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 #, fuzzy
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Te&X文字コード:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
 msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
+msgid "US letter"
+msgstr "USレター"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
+msgid "US legal"
+msgstr "USリーガル"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
+msgid "US executive"
+msgstr "USエグゼクティブ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "&DVIビューア用紙寸法設定:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr "特定のDVIビューアが使う用紙寸法フラグを設定(-paper)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "BibTeXコマンドとオプション"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
 msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "日本語用処理子(&J):"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "pLaTeX(日本語)で使用するBibTeXコマンドとオプション"
+msgstr "pLaTeX(日本語)使用時のBibTeXコマンドとオプション"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
 msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "処理子(&O):"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#, fuzzy
 msgid "Op&tions:"
-msgstr "オプション(&T):"
+msgstr "オプション(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "索引コマンドとオプション(makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "pLaTeX(日本語)で使用する索引コマンドとオプション"
+msgstr "pLaTeX(日本語)使用時の索引コマンドとオプション"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
 msgid "&Nomenclature command:"
 msgstr "用語集コマンド(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "用語集コマンドとオプション(通常makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
 msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Chec&kTeXコマンド:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "CheckTeX開始オプションとフラグ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
 msgid ""
 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
@@ -3370,52 +3517,74 @@ msgstr ""
 "るときに選択して下さい。CygwinのteTeXではなく,WindowsネイティブのMikTeXを"
 "使っているときに便利です。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "LaTeXファイルでWindows流のパス表記を使う(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
 msgid "Set class options to default on class change"
 msgstr "クラスが変更された時にクラスオプションを既定値にする"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
 msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "文書クラス変更時にクラスオプションをリセット(&E)"
+msgstr "文書クラス変更時にクラスオプションをリセットする(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
-msgid "US letter"
-msgstr "USレター"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "出力の行幅(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
-msgid "US legal"
-msgstr "USリーガル"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"書き出す平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落は1行に出"
+"力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
-msgid "US executive"
-msgstr "USエグゼクティブ"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "日付書式(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "strftime出力の日付書式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "文書を上書きしますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "全てのフィールド"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+#, fuzzy
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "索引コマンド(&I):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&roffコマンド:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
 msgid "&PATH prefix:"
@@ -3433,8 +3602,9 @@ msgid "Browse..."
 msgstr "一覧..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#, fuzzy
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "類義語辞典(&H):"
+msgstr "類義語辞典のエラーです"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
 msgid "&Temporary directory:"
@@ -3454,28 +3624,16 @@ msgstr "用例ファイル(&E):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
 msgid "&Document templates:"
-msgstr "文書ひな型(&D):"
+msgstr "ひな型文書(&D):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+#, fuzzy
 msgid "Hunspell dictionaries:"
-msgstr "Hunspell辞書:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"書き出す平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落は1行に出"
-"力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "出力の行幅(&L):"
+msgstr "個人用辞書(&D):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -3495,7 +3653,7 @@ msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
 msgid "Print to &file:"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81¸ã\81®æ\9b¸ã\81\8då\87ºã\81\97(&F):"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«æ\9b¸ã\81\8då\87ºã\81\99(&F):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 msgid "Option used to print to non-default printer."
@@ -3615,71 +3773,71 @@ msgstr "既定プリンタ(&P):"
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "印刷コマンド(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "サンセリフ体(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "タイプライタ体(&Y):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "R&oman:"
 msgstr "ローマン体(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "画面&DPI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "拡大%(&Z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "フォント寸法"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
 msgid "&Large:"
 msgstr "やや大(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
 msgid "&Larger:"
 msgstr "大(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
 msgid "&Largest:"
 msgstr "極大(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
 msgid "&Huge:"
 msgstr "極々大(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "最大(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "極小(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
 msgid "S&maller:"
 msgstr "小(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
 msgid "S&mall:"
 msgstr "やや小(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
 msgid "&Normal:"
 msgstr "ふつう(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "最小(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
 msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
@@ -3687,9 +3845,9 @@ msgstr ""
 "これをチェックするとパフォーマンスは向上しますが、スクリーン上のフォントの画"
 "質が悪化するかもしれません"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "フォントレンダリングの速度を向上させるためにPixmapキャッシュを使(&U)"
+msgstr "フォントレンダリングの速度を向上させるためにPixmapキャッシュを使(&U)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
@@ -3712,12 +3870,13 @@ msgid "Spellcheck &notes and comments"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+#, fuzzy
 msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "ã\82¹ã\83\9aã\83«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯ã\83»ã\82¨ã\83³ã\82¸ã\83³(&S):"
+msgstr "ã\82¹ã\83\9aã\83«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82«ã\83¼"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "「diskdrive」のような単語を容認する"
+msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
 msgid "Accept compound &words"
@@ -3725,13 +3884,14 @@ msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
-msgstr "連続スペルチェックを行う(綴り間違いを波線で強調)"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "連続スペルチェック(&P)"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+#, fuzzy
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
 msgstr "スペルチェックプログラムは、ここに入力された文字を無視します。"
 
@@ -3747,86 +3907,113 @@ msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "代替言語(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "Automatic help"
+msgstr "自動ヘルプ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"これをチェックすると、編集中の文書のメイン作業領域にある差込枠に関して、役立"
+"つコメントを自動的に表示します"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "メイン作業領域でツールチップスを有効にする(&E)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
 msgid "Session"
 msgstr "セッション"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "ウィンドウ位置と座標を復元(&G)"
+msgstr "ウィンドウレイアウトと座標の保存・復帰を許可(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元"
+msgstr "ファイルが最後に閉じられたときのカーソル位置を復元します"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "カーソル位置を復元(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "最後のセッションで開いていたファイルを読み込む(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 msgid "Clear all session &information"
 msgstr "セッション情報をすべて削除(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
 msgid "Documents"
 msgstr "文書"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "直近のファイルの数(&M):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
 msgid "Backup original documents when saving"
 msgstr "保存する際に元の文書をバックアップする"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "文書バックアップ(&B): 毎"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "minutes"
 msgstr "分"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "文書バックアップ(&B): 毎"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+#, fuzzy
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "文書の既定値として保存"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "直近のファイルの数(&M):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
 msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "文書をタブ内に開く(&O)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
 msgstr "タブ閉ボタンを各タブに置くか、右上に一つだけ置くかを選択します。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "単一タブ閉ボタン"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
-msgid "Automatic help"
-msgstr "自動ヘルプ"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
+msgid "&Save"
+msgstr "保存(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
-msgid ""
-"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgstr ""
-"これをチェックすると、編集中の文書のメイン作業領域にある差込枠に関して、役立"
-"つコメントを自動的に表示します"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "メイン作業領域でヒントを有効にする(&E)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "行頭下げ(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "操作性設定ファイル(&U):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "列の幅"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
-msgid "&Save"
-msgstr "保存(&S)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
+"Custom&quot;."
+msgstr "任意の値。空白の種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
@@ -3915,42 +4102,25 @@ msgstr "出力をファイルに送る"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "この索引を前の索引の一部(節など)にしたいときに有効にして下さい。"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+#, fuzzy
 msgid "&Subindex"
-msgstr "下位索引(&S)"
+msgstr "左右指定(&S):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+#, fuzzy
 msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "使用できる索引(&V):"
+msgstr "利用可能な派生枝(&V):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+#, fuzzy
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "文書のこの場所に表示されるべき索引を選択して下さい。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
-msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "用語集用の字下げおよびラベル長を指定して下さい。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
-msgid "&List Indendation:"
-msgstr "一覧表の字下げ(&L):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "任意設定幅(&W):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
-msgid ""
-"Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
-"Custom&quot;."
-msgstr ""
-"任意設定の値。「一覧表の字下げ」を「任意設定」に設定する必要があります。"
+msgstr "文書の既定フォント族を選択してください"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
 msgid "Output"
 msgstr "出力"
 
@@ -3959,9 +4129,8 @@ msgid "Settings"
 msgstr "設定"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
-#, fuzzy
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "この項目を収録する索引を選択してください。"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
@@ -3970,17 +4139,17 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
 #, fuzzy
 msgid "&Clear automatically"
-msgstr "自動的に"
+msgstr "変更するごとに自動的に適用する"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
 #, fuzzy
 msgid "Debug messages"
-msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
+msgstr "全デバッグメッセージ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
 #, fuzzy
 msgid "Display no debug messages"
-msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
+msgstr "全デバッグメッセージ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
 #, fuzzy
@@ -4002,9 +4171,8 @@ msgid "Display all debug messages"
 msgstr "全デバッグメッセージ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-#, fuzzy
 msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "差込枠テキスト・表メッセージ"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
 #, fuzzy
@@ -4024,12 +4192,12 @@ msgstr "レイアウト一覧をフィルターにかける文字を入力して
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
 #, fuzzy
 msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "大文字/小文字を区別(&E)"
+msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
 #, fuzzy
 msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "大文字/小文字を区別(&E)"
+msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
 msgid "Update the label list"
@@ -4040,20 +4208,20 @@ msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
 msgstr ""
-"ラベルをアルファベット順に整序(「大文字/小文字を区別」オプションを有効にしな"
-"い限りは、両者を区別しません)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
 msgid "&Sort"
 msgstr "整序(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
+#, fuzzy
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "大文字/小文字を区別してラベルをアルファベット順に整序する"
+msgstr "ラベルをアルファベット順に整序する"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
+#, fuzzy
 msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "大文字/小文字を区別(&E)"
+msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
@@ -4100,28 +4268,11 @@ msgstr "<参照> on page <参照ページ>"
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "整形された参照"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "置換文字列(&W):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "次候補(&N)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
-msgid "&Replace"
-msgstr "置換(&R)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "後ろ向き検索(&B)"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr "変換されたファイルをこのコマンドで処理する($$FName=ファイル名)"
@@ -4155,7 +4306,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "現在の短絡キーを消去"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
 msgid "C&lear"
 msgstr "消去(&L)"
 
@@ -4177,65 +4328,66 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
 msgid "DockWidget"
-msgstr "DockWidget"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
 msgid ""
 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "辞書にない単語:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Current word"
 msgstr "現在の単語"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "単語を現在の選択で置換する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
+#, fuzzy
 msgid "&Find Next"
-msgstr "次候補(&F)"
+msgstr "次候補(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
 #, fuzzy
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "置換:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "選択した単語で置き換える"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
 #, fuzzy
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "修正候補:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "単語を無視する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
 msgid "&Ignore"
 msgstr "無視(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "このセッション中はこの単語を無視する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "全て無視(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "辞書にない単語:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
 msgid ""
 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
@@ -4256,290 +4408,310 @@ msgstr "利用できる文字を一度にすべて表示する際に選択して
 msgid "&Display all"
 msgstr "すべて表示(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
-msgid "Current cell:"
-msgstr "現在のセル:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
-msgid "Current row position"
-msgstr "現在の行座標"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
-msgid "Current column position"
-msgstr "現在の列座標"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "表の設定(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+#, fuzzy
 msgid "Column settings"
-msgstr "設定"
+msgstr "文書の設定"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "水平揃え(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "列中の水平揃え"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
 msgid "Justified"
 msgstr "両端揃え"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Decimal"
+msgstr "電子メール"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point:"
+msgstr "既定プリンタ(&P):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "列の固定幅"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "行の垂直揃え(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
 msgid ""
 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
 "the row."
 msgstr "このセルの、行のベースラインに対する相対的な垂直配置を指定する。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "連結列(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
 #, fuzzy
 msgid "Row setting"
-msgstr "の設定"
+msgstr "ボックスの設定"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
 msgid "M&ultirow"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+#, fuzzy
 msgid "Cell setting"
-msgstr "セル設定"
+msgstr "注釈の設定"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "このセルを90度回転させる"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "セルを90度回転させる(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
+#, fuzzy
 msgid "Table-wide settings"
-msgstr "表全体の設定"
+msgstr "表の設定"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+#, fuzzy
 msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "垂直揃え(&C):"
+msgstr "垂直揃え"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
+#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "表の垂直揃え"
+msgstr "垂直揃え"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "表を90度回転させる"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "表を90度回転させる(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "LaTe&Xの引数:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "列書式を任意に設定(LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
 msgid "&Borders"
 msgstr "罫線(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
 msgid "Set Borders"
 msgstr "罫線の設定"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "現在の(選択した)セルの罫線を設定"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
 msgid "All Borders"
 msgstr "全ての罫線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "現在の(選択された)セルの全ての罫線を描く"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
 msgid "&Set"
 msgstr "設定(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "現在の(選択した)セルの全ての罫線を削除"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
 msgstr "罫線にフォーマル(ブックタブ)様式(垂直線無し)を使う"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "フォーマル様式(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "既定(格子状)の罫線様式を使う"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
 msgid "De&fault"
 msgstr "既定様式(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
 msgid "Additional Space"
 msgstr "空白を追加"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "行上(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "行下(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "行間(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
 msgid "&Longtable"
 msgstr "長尺表(&Longtable)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "複数頁にわたる表を作る際に選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
 msgid "&Use long table"
 msgstr "長尺表を使う(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
+#, fuzzy
 msgid "Row settings"
-msgstr "の設定"
+msgstr "ボックスの設定"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
 msgid "Border above"
 msgstr "上の境界線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
 msgid "Border below"
 msgstr "下の境界線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
 msgid "Contents"
 msgstr "内容は"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
 msgid "Header:"
 msgstr "ヘッダ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "この行を(冒頭頁をのぞく)全頁のヘッダとして表示する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
 msgid "on"
 msgstr "有効"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
 msgid "double"
 msgstr "二重線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
 msgid "First header:"
 msgstr "冒頭ヘッダ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "この行を冒頭頁のヘッダにする"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "冒頭ヘッダを出力しない"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
 msgid "is empty"
-msgstr "空である"
+msgstr "空である"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
 msgid "Footer:"
 msgstr "フッタ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "この行を(最後の頁を除く)全頁のフッタとして表示する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
 msgid "Last footer:"
 msgstr "末尾フッタ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "この行を末尾頁のフッタにする"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "末尾フッタを出力しない"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
 msgid "Caption:"
 msgstr "キャプション:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "現在の行に改頁を設定する"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "現在の行で改頁(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "長尺表の水平揃え"
+msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
+#, fuzzy
 msgid "Longtable alignment"
-msgstr "長尺表の揃え"
+msgstr "水平揃え(&H):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
+msgid "Current cell:"
+msgstr "現在のセル:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
+msgid "Current row position"
+msgstr "現在の行座標"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
+msgid "Current column position"
+msgstr "現在の列座標"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
@@ -4584,91 +4756,96 @@ msgstr "ファイル一覧の表示形式を切り替える"
 msgid "Show &path"
 msgstr "パスを表示(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
 msgid "Separate paragraphs with"
 msgstr "段落間の分け方"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "続く段落を行頭下げ(インデント)にする"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
 msgid "&Indentation"
 msgstr "行頭下げ(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+#, fuzzy
 msgid "Size of the indentation"
-msgstr "行頭下げの大きさ"
+msgstr "寸法と回転(&Z)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "垂直スペース(&V)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+#, fuzzy
 msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "垂直スペースの大きさ"
+msgstr "垂直スペース(&V)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
 msgid "Spacing"
 msgstr "空白"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "行間(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+#, fuzzy
 msgid "Spacing type"
-msgstr "空白の型"
+msgstr "空白"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+#, fuzzy
 msgid "Number of lines"
-msgstr "数"
+msgstr "階層数"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "本文を2段組にする"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "二段組文書(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#, fuzzy
 msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "類義語辞典の言語"
+msgstr "言語フッタ:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "索引の見出し"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "キーワード(&K):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
 msgid "Word to look up"
-msgstr "検索する単語"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
 msgid "L&ookup"
-msgstr "検索(&O)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 msgstr ""
-"提示案を選択するにはクリック、提示案を検索するにはダブルクリックして下さい。"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
 msgid "The selected entry"
 msgstr "選択された見出し"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
 msgid "&Selection:"
 msgstr "選択(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "見出しを選択語で置換"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
-msgid "Index entry"
-msgstr "索引の見出し"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "キーワード(&K):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "ローカルの文書クラス定義ファイルを選択するときはクリックしてください"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
 #, fuzzy
@@ -4749,15 +4926,15 @@ msgstr "改頁の後でも空白を挿入する"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "既定のスキップ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "小スキップ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
 msgid "MedSkip"
 msgstr "中スキップ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
 msgid "BigSkip"
 msgstr "大スキップ"
 
@@ -4821,17 +4998,17 @@ msgstr "フレキシブルな配置を許す際にチェックしてください
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "フローティングを許可(&F)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
-#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
+#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
@@ -4847,31 +5024,315 @@ msgstr "フローティングを許可(&F)"
 msgid "Standard"
 msgstr "標準"
 
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:91
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+#: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:127
+msgid "Title"
+msgstr "タイトル"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
+#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
+#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
+#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
+#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
+#: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
+#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "文頭辞"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
+msgid "IEEE membership"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase"
+msgstr "小文字(L)|L"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "lowercase"
+msgstr "小文字(L)|L"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/broadway.layout:199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:294
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
+#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
+#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
+#: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
+#: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
+#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
+#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:169 lib/layouts/stdtitle.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:159
+msgid "Author"
+msgstr "著者"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "特別な文字(S)|S"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
+msgid "After Title Text"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
+#, fuzzy
+msgid "Page headings"
+msgstr "設定(headings)"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+#, fuzzy
+msgid "Publication ID"
+msgstr "サブバリエーション"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 lib/layouts/aa.layout:88
+#: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
+#: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
+#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
+#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
+#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
+#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
+#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
+#: src/output_plaintext.cpp:133
+msgid "Abstract"
+msgstr "概要"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
+msgid "Abstract---"
+msgstr "概要---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
+#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
+msgid "Keywords"
+msgstr "キーワード"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "索引の見出し---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
+msgid "Appendices"
+msgstr "付録"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:892
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
+#: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
+#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:290
+msgid "BackMatter"
+msgstr "文末辞"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
+#: src/rowpainter.cpp:461
+msgid "Appendix"
+msgstr "付録"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
+#: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
+#: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
+#: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
+msgid "Bibliography"
+msgstr "参考文献"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
+#: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:905
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:572
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
+#: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
+#: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
+#: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "References"
+msgstr "参考文献"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
+msgid "Biography"
+msgstr "経歴"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
+#, fuzzy
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "写真なし経歴"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
+#, fuzzy
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "経歴"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
+#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "証明"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:1065
+#: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
+#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:32
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:27
+msgid "Theorem"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "証明."
+
 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
-#: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
+#: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
+#: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
+#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:47
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:69
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
 msgid "Section"
 msgstr "節"
 
@@ -4879,19 +5340,19 @@ msgstr "節"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
-#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
-#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
-#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
+#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
+#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
+#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
+#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:92
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/svjour.inc:66
 msgid "Subsection"
 msgstr "小節"
 
@@ -4899,16 +5360,16 @@ msgstr "小節"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
-#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
-#: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
-#: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
+#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
+#: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
+#: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:76
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "小々節"
 
@@ -4932,10 +5393,10 @@ msgstr "箇条書き(連番)"
 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Description"
 msgstr "箇条書き(記述)"
 
@@ -4946,64 +5407,18 @@ msgstr "箇条書き(記述)"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
 msgid "List"
 msgstr "箇条書き(一覧)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
-#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
-#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
-#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
-#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:127
-msgid "Title"
-msgstr "タイトル"
-
 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
 msgid "Subtitle"
 msgstr "サブタイトル"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
-#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
-#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
-msgid "Author"
-msgstr "著者"
-
 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
@@ -5031,7 +5446,7 @@ msgstr "メール"
 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
@@ -5040,104 +5455,25 @@ msgstr "メール"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:368
 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
 #: lib/external_templates:306
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
-#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
-#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
-#: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "概要"
-
 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/svjour.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "謝辞(Acknowledgement)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
-#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
-#: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
-#: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
-msgid "Bibliography"
-msgstr "参考文献"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
-#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
-#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
-#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
-#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
-#: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "文頭辞"
-
 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "抜刷送付先:"
@@ -5146,16 +5482,6 @@ msgstr "抜刷送付先:"
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "連絡先:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
-#: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
-#: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
-msgid "BackMatter"
-msgstr "文末辞"
-
 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
 #: lib/layouts/svjour.inc:268
 msgid "Acknowledgements."
@@ -5169,20 +5495,6 @@ msgstr "所属機関マーク"
 msgid "institute mark"
 msgstr "所属機関マーク"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Keywords"
-msgstr "キーワード"
-
 #: lib/layouts/aa.layout:363
 msgid "Key words."
 msgstr "キーワード."
@@ -5209,13 +5521,8 @@ msgstr "電子メール"
 msgid "email"
 msgstr "電子メール"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "類義語辞典"
 
@@ -5223,7 +5530,7 @@ msgstr "類義語辞典"
 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
+#: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
@@ -5251,27 +5558,6 @@ msgstr "And"
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "謝辞(Acknowledgements)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:461
-msgid "Appendix"
-msgstr "付録"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
-#: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
-#: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "参考文献"
-
 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "図挿入"
@@ -5326,16 +5612,16 @@ msgstr "第二所属マーク:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:337
 msgid "Subject headings:"
-msgstr "サブジェクト・ヘディング:"
+msgstr "ã\82µã\83\96ã\82¸ã\82§ã\82¯ã\83\88ã\83»ã\83\98ã\83\83ã\83\87ã\82£ã\83³ã\82°:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:380
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[謝辞]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
+#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
 msgid "and"
 msgstr "および"
 
@@ -5484,12 +5770,12 @@ msgid "Acknowledgments"
 msgstr "謝辞"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
-#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
-#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
+#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
@@ -5497,11 +5783,11 @@ msgid "MainText"
 msgstr "本文"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
-#: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
 msgstr "節*"
 
@@ -5511,10 +5797,10 @@ msgstr "特別節"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:90
 msgid "SpecialSection*"
-msgstr "特別節"
+msgstr "特別節*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
-#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
@@ -5524,16 +5810,15 @@ msgid "Unnumbered"
 msgstr "連番なし"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
+#: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
 msgstr "小節*"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "小々節*"
 
@@ -5599,15 +5884,15 @@ msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
+#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
 msgid "Note"
 msgstr "注釈"
 
@@ -5638,7 +5923,7 @@ msgstr "寸法を調整したビットマップ"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
 msgid "Subparagraph"
@@ -5675,9 +5960,14 @@ msgstr "ラテン切"
 msgid "Latin off"
 msgstr "ラテン切"
 
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "フレーム開始"
+
 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
@@ -5692,439 +5982,388 @@ msgstr "部"
 msgid "Part*"
 msgstr "部*"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "フレーム開始"
-
 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:157
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "第\\arabic{section}節"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:198
+#: lib/layouts/beamer.layout:200
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:211
+#: lib/layouts/beamer.layout:214
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
-#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
+#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
 msgid "Frames"
 msgstr "フレーム"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:244
+#: lib/layouts/beamer.layout:247
 msgid "Frame"
 msgstr "フレーム"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:270
+#: lib/layouts/beamer.layout:273
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "白紙フレーム開始"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:287
+#: lib/layouts/beamer.layout:290
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:313
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "再フレーム"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:330
 msgid "Again frame with label"
 msgstr "ラベル付き再フレーム"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:351
+#: lib/layouts/beamer.layout:354
 msgid "EndFrame"
 msgstr "フレーム終了"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:368
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:380
+#: lib/layouts/beamer.layout:383
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "フレーム・サブタイトル"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:403
+#: lib/layouts/beamer.layout:406
 msgid "Column"
 msgstr "列(column)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
-#: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
-#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
+#: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
 msgid "Columns"
 msgstr "列(columns)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:419
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "列の開始(階層を下げてください!)-幅:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:460
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "中央揃え列"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:469
+#: lib/layouts/beamer.layout:472
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "列(中央揃え)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:488
+#: lib/layouts/beamer.layout:491
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "上端揃え列"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:503
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "列(上端揃え)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:520
+#: lib/layouts/beamer.layout:523
 msgid "Pause"
 msgstr "一時停止"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
-#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
-#: lib/layouts/beamer.layout:626
+#: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
+#: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
 msgid "Overlays"
 msgstr "オーバーレイ"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:536
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
+#: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
 msgid "Overprint"
 msgstr "重ね刷り"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:573
+#: lib/layouts/beamer.layout:576
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "オーバーレイ領域"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:587
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "オーバーレイ領域"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:599
+#: lib/layouts/beamer.layout:602
 msgid "Uncover"
 msgstr "アンカバー"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:610
+#: lib/layouts/beamer.layout:613
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "以下のスライドのみでアンカバー"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
+#: lib/layouts/beamer.layout:628
 msgid "Only"
 msgstr "限定表示"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:636
+#: lib/layouts/beamer.layout:639
 msgid "Only on slides"
 msgstr "以下のスライドのみに表示"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:652
+#: lib/layouts/beamer.layout:655
 msgid "Block"
 msgstr "ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
-#: lib/layouts/beamer.layout:709
+#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
 msgid "Blocks"
 msgstr "ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:663
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:666
+#, fuzzy
+msgid "Block:"
+msgstr "ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:682
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "用例ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:689
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:693
+#, fuzzy
+msgid "Example Block:"
+msgstr "用例ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "強調ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:719
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:724
+#, fuzzy
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "強調ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
-#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
-#: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
 msgid "Titling"
 msgstr "タイトル付け"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:764
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
 #: lib/layouts/svjour.inc:177
 msgid "Institute"
 msgstr "所属機関"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:840
+#: lib/layouts/beamer.layout:846
 msgid "InstituteMark"
 msgstr "所属機関マーク"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:844
+#: lib/layouts/beamer.layout:850
 msgid "Institute mark"
 msgstr "所属機関マーク"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
 msgstr "引用(字下げあり)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
 msgid "Quote"
 msgstr "引用(字下げなし)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
+#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
 msgid "Verse"
 msgstr "詩句"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:965
+#: lib/layouts/beamer.layout:971
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "タイトル図"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
+#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
+#: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
 msgid "Corollary"
 msgstr "系"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
 msgid "Theorems"
 msgstr "定理"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
 msgstr "系."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
+#: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 msgid "Definition"
 msgstr "定義"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
 msgstr "定義."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1023
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
 msgid "Definitions"
 msgstr "定義"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1026
+#: lib/layouts/beamer.layout:1032
 msgid "Definitions."
 msgstr "定義."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
-#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
+#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
 msgid "Example"
 msgstr "例"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
 msgstr "例."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1040
+#: lib/layouts/beamer.layout:1046
 msgid "Examples"
 msgstr "例"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1043
+#: lib/layouts/beamer.layout:1049
 msgid "Examples."
 msgstr "例."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
 msgid "Fact"
 msgstr "事実"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact."
 msgstr "事実."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
-#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "証明"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
-#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "証明."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
-#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:32
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:27
-msgid "Theorem"
-msgstr "定理"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "定理."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
 msgid "Separator"
 msgstr "分離線"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1081
+#: lib/layouts/beamer.layout:1087
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
+#: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyXコード"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1129
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135
 msgid "NoteItem"
 msgstr "注釈アイテム"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
+#: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
 msgid "Note:"
 msgstr "注釈:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1157
+#: lib/layouts/beamer.layout:1163
 msgid "CharStyle:Alert"
 msgstr "文字様式:警告"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159
+#: lib/layouts/beamer.layout:1165
 msgid "Alert"
 msgstr "強調ブロック"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/beamer.layout:1174
 msgid "CharStyle:Structure"
 msgstr "文字様式:構造"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
 msgid "Structure"
 msgstr "構造"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1179
+#: lib/layouts/beamer.layout:1185
 msgid "Custom:ArticleMode"
 msgstr "任意設定:原稿モード"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/beamer.layout:1190
 msgid "Article"
 msgstr "原稿"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1189
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195
 msgid "Custom:PresentationMode"
 msgstr "任意設定:発表モード"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200
 msgid "Presentation"
 msgstr "発表"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#: src/insets/Inset.cpp:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: src/insets/Inset.cpp:97
 msgid "Table"
 msgstr "表"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
 msgid "List of Tables"
 msgstr "表一覧"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
 msgid "Figure"
 msgstr "図"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
 msgid "List of Figures"
 msgstr "図一覧"
 
@@ -6693,8 +6932,8 @@ msgid "Abstract."
 msgstr "概要."
 
 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "謝辞."
 
@@ -6733,17 +6972,16 @@ msgid "PROOF."
 msgstr "証明."
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
+#: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
 msgid "Lemma"
 msgstr "補題"
@@ -6757,17 +6995,16 @@ msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "系 \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
+#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
 msgid "Proposition"
 msgstr "命題"
@@ -6776,13 +7013,13 @@ msgstr "命題"
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+#: lib/layouts/elsart.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
 msgid "Criterion"
 msgstr "基準"
 
@@ -6790,14 +7027,14 @@ msgstr "基準"
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
+#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
 msgid "Algorithm"
 msgstr "アルゴリズム"
 
@@ -6809,17 +7046,16 @@ msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}"
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
 msgid "Conjecture"
 msgstr "推論"
@@ -6832,16 +7068,15 @@ msgstr "予想 \\arabic{theorem}"
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "例 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
 msgid "Problem"
 msgstr "問題"
@@ -6850,17 +7085,16 @@ msgstr "問題"
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
+#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 msgid "Remark"
 msgstr "注釈"
@@ -6874,16 +7108,15 @@ msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "注釈 \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
-#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
 msgid "Claim"
 msgstr "主張"
@@ -6892,12 +7125,13 @@ msgstr "主張"
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/elsart.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
 msgid "Summary"
 msgstr "要約"
 
@@ -6905,13 +7139,13 @@ msgstr "要約"
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "要約 \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
+#: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
+#: lib/layouts/theorems.inc:303
 msgid "Case"
 msgstr "ケース"
 
@@ -6969,7 +7203,7 @@ msgstr "連絡担当著者:"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
@@ -7556,7 +7790,7 @@ msgstr "注釈"
 msgid "Remarks #."
 msgstr "注釈 #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110
 msgid "Proof:"
 msgstr "証明:"
 
@@ -7612,153 +7846,6 @@ msgstr "フェイドアウト"
 msgid "Scene"
 msgstr "場面"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "定理ひな型"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "定理 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "補題 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "系 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "命題 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "推論 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "基準 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "事実 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
-msgid "Axiom"
-msgstr "公理"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "公理 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "定義 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "例 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-msgid "Condition"
-msgstr "条件"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "条件 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "問題 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
-#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "演習"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "演習 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "注釈 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "主張 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "注釈 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
-msgid "Notation"
-msgstr "記法"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "記法 #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "ケース #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
-msgid "Abstract---"
-msgstr "概要---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "索引の見出し---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
-msgid "Appendices"
-msgstr "付録"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
-msgid "Biography"
-msgstr "経歴"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "写真なし経歴"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
-msgid "Footernote"
-msgstr "脚注"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
-
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "分類コード"
@@ -7786,14 +7873,24 @@ msgstr "例 \\theexample."
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "注釈 \\theremark."
 
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "記法"
+
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
 msgid "Notation \\thenotation."
 msgstr "記法 \\thenotation."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "定理 \\thetheorem."
 
@@ -7864,7 +7961,7 @@ msgstr "Review"
 msgid "Topical"
 msgstr "Topical"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
+#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
 msgstr "Comment"
 
@@ -7996,9 +8093,9 @@ msgid "TOC Author:"
 msgstr "目次著者:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
 msgid "Case #."
 msgstr "ケース #."
 
@@ -8015,6 +8112,18 @@ msgstr "推論 #."
 msgid "Example #."
 msgstr "例 #."
 
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "演習"
+
 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Exercise #."
 msgstr "演習 #."
@@ -8086,7 +8195,7 @@ msgstr "見出し"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
 msgid "Entry:"
-msgstr "見出し:"
+msgstr "CV項目:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
 msgid "ListItem"
@@ -8112,11 +8221,11 @@ msgstr "空白"
 msgid "Space:"
 msgstr "空白:"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:145
+#: lib/layouts/paper.layout:146
 msgid "SubTitle"
 msgstr "サブタイトル"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:157
+#: lib/layouts/paper.layout:158
 msgid "Institution"
 msgstr "所属機関"
 
@@ -8161,7 +8270,7 @@ msgstr "箇条書き(タイプ1)"
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "箇条書き(連番・タイプ1)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
+#: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "アルゴリズム一覧"
 
@@ -8387,8 +8496,9 @@ msgstr "[進行内容]"
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "予想*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
 msgid "Algorithm*"
 msgstr "アルゴリズム*"
 
@@ -8599,55 +8709,55 @@ msgstr "所属機関(Inst)"
 msgid "Institute #"
 msgstr "所属機関 #"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:106
 msgid "Sidenote"
 msgstr "側注"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:111
 msgid "sidenote"
-msgstr "側注"
+msgstr "sidenote"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:122
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:125
 msgid "Marginnote"
 msgstr "傍注"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:126
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
 msgid "marginnote"
-msgstr "傍注"
+msgstr "marginnote"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:138
 msgid "NewThought"
 msgstr "NewThought様式"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:139
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
 msgid "new thought"
 msgstr "new thought"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
 msgid "AllCaps"
 msgstr "オールキャップ体"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
 msgid "allcaps"
 msgstr "allcaps"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
 msgid "SmallCaps"
 msgstr "スモールキャップ体"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:168
 msgid "smallcaps"
 msgstr "smallcaps"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
 msgid "Full Width"
 msgstr "全幅"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:197
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
 msgid "MarginTable"
 msgstr "傍表"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:208
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:211
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "傍図"
 
@@ -9251,7 +9361,7 @@ msgid "FirstName"
 msgstr "名"
 
 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
-#: lib/layouts/sweave.module:39
+#: lib/layouts/sweave.module:43
 msgid "Scrap"
 msgstr "スクラップ"
 
@@ -9363,6 +9473,30 @@ msgstr "文字様式"
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr "無定義"
 
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+#, fuzzy
+msgid "pp."
+msgstr "pp. "
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "ed."
+msgstr "赤"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+#, fuzzy
+msgid "no."
+msgstr "いいえ"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
 msgid "\\Roman{part}"
 msgstr "\\Roman{part}"
@@ -9410,123 +9544,130 @@ msgstr "数式"
 msgid "Footnote ##"
 msgstr "脚注"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
 msgid "Marginal"
 msgstr "傍注"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
 msgstr "傍注"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:89
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
 msgid "Foot"
 msgstr "脚注"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:90
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
 msgid "foot"
 msgstr "脚注"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
 msgid "Note:Comment"
 msgstr "注釈:コメント"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
 msgid "comment"
 msgstr "コメント"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
 msgid "Note:Note"
 msgstr "注釈:注釈"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
 msgid "note"
 msgstr "注釈"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
 msgid "Note:Greyedout"
 msgstr "注釈:淡色表示"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
 msgid "greyedout"
 msgstr "淡色表示"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
-#: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#, fuzzy
 msgid "Phantom"
-msgstr "埋め草"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
 msgid "Listings"
 msgstr "リスト"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
 msgid "Branch"
 msgstr "派生枝"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:707
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:712
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:196
 msgid "Idx"
 msgstr "索引"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
 msgid "Box"
 msgstr "ボックス"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:266
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
 msgid "Box:Shaded"
 msgstr "ボックス:影付き"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
 msgid "Float"
 msgstr "フロート"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:245
 msgid "Wrap"
 msgstr "折返し"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:331
-msgid "OptArg"
-msgstr "オプション引数"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:288
+#, fuzzy
+msgid "Argument"
+msgstr "配置"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:332
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
 msgid "opt"
 msgstr "オプション"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
 msgid "Info"
 msgstr "情報"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:349
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:306
 msgid "Info:menu"
 msgstr "情報:メニュー"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:366
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:323
 msgid "Info:shortcut"
 msgstr "情報:短絡キー"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:383
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:340
 msgid "Info:shortcuts"
 msgstr "情報:短絡キー"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "Caption"
 msgstr "キャプション"
 
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "LyXプレビュー"
+
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
 msgid "--Separator--"
 msgstr "-分離線-"
@@ -9555,62 +9696,62 @@ msgstr "抜き刷り"
 msgid "Offprints:"
 msgstr "抜き刷り:"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "事実 \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "問題 \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "演習 \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "系 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "補題 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "命題 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "予想 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr "事実 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "定義 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "例 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "問題 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "演習 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "注釈 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "主張 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "事実 \\thefact."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "問題 \\theproblem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "演習 \\theexercise."
-
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Example*"
 msgstr "例*"
@@ -9673,7 +9814,7 @@ msgstr "点字:"
 
 #: lib/layouts/braille.module:45
 msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "点字(テキストサイズ)"
+msgstr "点字(本文寸法大)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:68
 msgid "Braille (dots on)"
@@ -9786,27 +9927,28 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials"
-msgstr "頭文字"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/initials.module:6
 msgid ""
 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
 msgstr ""
-"頭文字用の文字様式を定義します。【心得】数式やその芸術的フォント、たとえば"
-"FracturやCalligraphicを使用するとよいでしょう。"
 
 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
+#, fuzzy
 msgid "charstyles"
 msgstr "文字様式"
 
 #: lib/layouts/initials.module:10
+#, fuzzy
 msgid "CharStyle:Initial"
 msgstr "文字様式:所属機関"
 
 #: lib/layouts/initials.module:12
+#, fuzzy
 msgid "Initial"
-msgstr "頭文字"
+msgstr "イタリック体"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 msgid "Linguistics"
@@ -9947,52 +10089,57 @@ msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr "いくつかの差込枠(索引・派生枝・URL)を、簡素版に再定義します。"
 
 #: lib/layouts/noweb.module:2
+#, fuzzy
 msgid "Noweb literate programming"
-msgstr "Noweb文芸的プログラミング"
+msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。"
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Nowebを文芸的プログラミングツールとして使用することを許可する。"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
+#, fuzzy
 msgid "literate"
-msgstr "literate"
+msgstr "文字通り"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
 #: lib/configure.py:507
+#, fuzzy
 msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+msgstr "保存(&S)"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:5
 msgid ""
 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
 msgstr ""
-"統計言語S/R(Sweave)を文芸的プログラミングツールとして使用することを許可す"
-"る。"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:17
+#: lib/layouts/sweave.module:21
 msgid "Chunk"
-msgstr "単位塊"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/sweave.module:43
+#: lib/layouts/sweave.module:47
+#, fuzzy
 msgid "Sweave Options"
-msgstr "Sweaveオプション"
+msgstr "LaTeXオプション"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:44
+#: lib/layouts/sweave.module:48
+#, fuzzy
 msgid "Sweave opts"
-msgstr "Sweaveオプション"
+msgstr "画面フォント"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:63
+#: lib/layouts/sweave.module:67
+#, fuzzy
 msgid "S/R expression"
-msgstr "S/R表現"
+msgstr "正規表現(&X)"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:64
+#: lib/layouts/sweave.module:68
+#, fuzzy
 msgid "S/R expr"
-msgstr "S/R表現"
+msgstr "表現"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
+#: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
 msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Sweaveインプットファイル"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
 msgid "Number Tables by Section"
@@ -10028,243 +10175,266 @@ msgstr ""
 "または節毎の連番をお望みであれば、「章毎に…連番」または「節毎に…連番」とある"
 "モジュールを選択してください。"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "定理(AMS拡張)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "定理(AMS拡張・種類別連番)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"AMS定理パッケージを使う定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・アルゴ"
-"リズム・公理・条件・注釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合・質問が、"
-"連番付きと連番なしの両方の形で含まれています。"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "定理"
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"AMS定理パッケージを使う定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・アルゴ"
+"リズム・公理・条件・注釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合が、連番あ"
+"りと連番なしの両方の形で含まれています。素のAMS拡張モジュールとは異なり、この"
+"モジュールでは定理の種類毎に別々のカウンタを有します(例:基準1→基準2→公理3→"
+"仮定4→…ではなく、基準1→基準2→公理1→仮定1→基準3→…となります)。"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "基準 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "基準 \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
 msgid "Criterion*"
 msgstr "基準*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
 msgid "Criterion."
 msgstr "基準."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "アルゴリズム \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "アルゴリズム \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
 msgid "Algorithm."
 msgstr "アルゴリズム."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "公理 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "公理"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "公理 \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Axiom*"
 msgstr "公理*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
 msgid "Axiom."
 msgstr "公理."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "条件 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "条件"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "条件 \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
 msgid "Condition*"
 msgstr "条件*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
 msgid "Condition."
 msgstr "条件."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "注釈 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "注釈 \\thenote."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
 msgid "Note*"
 msgstr "注釈*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
 msgid "Note."
 msgstr "注釈."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "記法 \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Notation*"
 msgstr "記法*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 msgid "Notation."
 msgstr "記法."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "要約 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "要約 \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
 msgid "Summary*"
 msgstr "要約*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
 msgid "Summary."
 msgstr "要約."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "謝辞 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "謝辞 \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "謝辞*"
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
 msgid "Conclusion"
 msgstr "結論"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "結論 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "結論 \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "結論*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
 msgid "Conclusion."
 msgstr "結論."
 
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
 msgid "Assumption"
 msgstr "仮定"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "仮定 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "仮定 \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
 msgid "Assumption*"
 msgstr "仮定*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
 msgid "Assumption."
 msgstr "仮定."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "問題 \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "問題*"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "問題."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "定理(AMS拡張・種類別連番)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "定理(AMS拡張)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
 msgstr ""
 "AMS定理パッケージを使う定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・アルゴ"
 "リズム・公理・条件・注釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合が、連番あ"
-"りと連番なしの両方の形で含まれています。素のAMS拡張モジュールとは異なり、この"
-"モジュールでは定理の種類毎に別々のカウンタを有します(例:基準1→基準2→公理3→"
-"仮定4→…ではなく、基準1→基準2→公理1→仮定1→基準3→…となります)。"
+"りと連番なしの両方の形で含まれています。"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "基準 \\thecriterion."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+#, fuzzy
+msgid "theorems"
+msgstr "定理"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "アルゴリズム \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "基準 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "公理 \\theaxiom."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "アルゴリズム \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "条件 \\thecondition."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "公理 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "注é\87\88 \\thenote."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "æ\9d¡ä»¶ \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "要約 \\thesummary."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "注釈 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "è¬\9dè¾\9e \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "è¨\98æ³\95 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "結論 \\theconclusion."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "要約 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "仮定 \\theassumption."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "謝辞 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "結論 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "仮定 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+#, fuzzy
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "定義 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#, fuzzy
+msgid "Question*"
+msgstr "問題"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+#, fuzzy
+msgid "Question."
+msgstr "問題"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 msgid "Theorems (AMS)"
@@ -10524,10 +10694,11 @@ msgid "German"
 msgstr "ドイツ語"
 
 #: lib/languages:44
+#, fuzzy
 msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "ã\83\89ã\82¤ã\83\84èª\9e\82¹ã\82¤ã\82¹)"
+msgstr "ã\83\89ã\82¤ã\83\84èª\9e\82ªã\83¼ã\82¹ã\83\88ã\83ªã\82¢)"
 
-#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "ギリシャ語"
@@ -10665,18 +10836,22 @@ msgid "Turkish"
 msgstr "トルコ語"
 
 #: lib/languages:85
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:86
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ウクライナ語"
 
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:87
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "上ソルビア語"
 
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:88
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ベトナム語"
 
-#: lib/languages:88
+#: lib/languages:89
 msgid "Welsh"
 msgstr "ウェールズ語"
 
@@ -10741,8 +10916,9 @@ msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
 msgstr "南東ヨーロッパ語(ISO 8859-16)"
 
 #: lib/encodings:64
+#, fuzzy
 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "西欧語(Macintoshロマン語)"
+msgstr "西欧語(CP 850)"
 
 #: lib/encodings:67
 msgid "DOS (CP 437)"
@@ -10872,7 +11048,7 @@ msgstr "ユニコード(XeTeX) (utf8)"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
 msgid "File|F"
 msgstr "ファイル(F)|F"
 
@@ -10968,8 +11144,9 @@ msgstr "変更をチェックイン(I)...|I"
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "チェックアウトして編集(O)|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-msgid "Revert to Repository Version|R"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Repository Version|v"
 msgstr "保存されたバージョンに戻す(R)|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
@@ -11006,7 +11183,7 @@ msgstr "貼り付け(A)|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:96
 msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "外部の選択を貼り付け(X)|X"
+msgstr "外部の選択を貼り付け(x)|x"
 
 #: lib/ui/classic.ui:98
 msgid "Find & Replace...|F"
@@ -11016,23 +11193,23 @@ msgstr "検索/置換(F)...|F"
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "表(T)|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
 msgid "Math|M"
 msgstr "数式(M)|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "スペルチェック(S)...|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:105
 msgid "Thesaurus..."
-msgstr "類語辞典..."
+msgstr "類語辞典..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:106
 msgid "Statistics...|i"
 msgstr "統計(I)...|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
 
@@ -11040,11 +11217,11 @@ msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "変更追跡機能(G)|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "設定(P)...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "再初期設定(R)|R"
 
@@ -11056,7 +11233,7 @@ msgstr "選択部を行として(L)|L"
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "選択部を段落として(P)|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "連結列(M)|M"
 
@@ -11080,7 +11257,7 @@ msgstr "右列(R)|R"
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "配置(I)|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "行を追加(A)|A"
 
@@ -11096,7 +11273,7 @@ msgstr "行をコピー"
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "行を交換"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "列を追加(U)|U"
 
@@ -11112,27 +11289,27 @@ msgstr "列をコピー"
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "列を交換"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
 msgid "Left|L"
 msgstr "左(L)|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
 msgid "Center|C"
 msgstr "中央(C)|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Right|R"
 msgstr "右(R)|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
 msgid "Top|T"
 msgstr "上(T)|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Middle|M"
 msgstr "中央(M)|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "下(B)|B"
 
@@ -11144,15 +11321,15 @@ msgstr "数式番号を入切(N)|N"
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
 msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "範囲の表記を変更(L)|L"
+msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
 
@@ -11164,7 +11341,7 @@ msgstr "配置(A)|A"
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "行を追加(R)|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "行を削除(D)|D"
 
@@ -11172,21 +11349,21 @@ msgstr "行を削除(D)|D"
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "列を追加(C)|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "列を削除(E)|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
 msgid "Default|t"
 msgstr "既定値(T)|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
 msgid "Display|D"
-msgstr "別行建て式(D)|D"
+msgstr "別行建て式(D)|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Inline|I"
-msgstr "行内式(I)|I"
+msgstr "行内式(I)|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:188
 msgid "Octave"
@@ -11217,11 +11394,11 @@ msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "行内数式(I)|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "別行建て数式(D)|D"
 
@@ -11249,7 +11426,7 @@ msgstr "Gather環境"
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Multline環境"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgid "Math|h"
 msgstr "数式(H)|H"
 
@@ -11257,7 +11434,7 @@ msgstr "数式(H)|H"
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "特別な文字(S)|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "文献引用(C)...|C"
 
@@ -11265,15 +11442,15 @@ msgstr "文献引用(C)...|C"
 msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "相互参照(R)...|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "Label...|L"
 msgstr "ラベル(L)...|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "脚注(F)|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "傍注(M)|M"
 
@@ -11293,7 +11470,7 @@ msgstr "用語集に登録"
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
 msgid "Note|N"
 msgstr "注釈(N)|N"
 
@@ -11309,7 +11486,7 @@ msgstr "TeXコード|T"
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "ミニページ(P)|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "画像(G)...|G"
 
@@ -11333,15 +11510,15 @@ msgstr "ファイルを挿入(E)|E"
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "外部素材(X)...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
 msgid "Symbols...|b"
 msgstr "記号(B)...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "上付き文字(S)|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "下付き文字(U)|U"
 
@@ -11349,11 +11526,11 @@ msgstr "下付き文字(U)|U"
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "Protected Hyphen|y"
 msgstr "保護されたハイフン(Y)|Y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "合字回避指定(K)|K"
 
@@ -11361,16 +11538,16 @@ msgstr "合字回避指定(K)|K"
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "保護された空白(R)|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Inter-word Space|w"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Interword Space|w"
 msgstr "単語間の空白(W)|W"
 
 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "小空白(T)|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "水平方向の空白(O)...|O"
 
@@ -11382,11 +11559,11 @@ msgstr "垂直方向の空白..."
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "改行(L)|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "省略符号(I)|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "句点(E)|E"
 
@@ -11394,7 +11571,7 @@ msgstr "句点(E)|E"
 msgid "Protected Dash|D"
 msgstr "保護されたダッシュ(D)|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "可改行スラッシュ(A)|A"
 
@@ -11406,7 +11583,7 @@ msgstr "シングルクォート(Q)|Q"
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "通常の引用(O)|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "メニュー区切り(M)|M"
 
@@ -11418,49 +11595,49 @@ msgstr "水平線"
 msgid "Page Break"
 msgstr "改頁"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "別行建て数式(D)|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Eqnarray環境|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS align環境|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat環境|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign環境|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS gather環境|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "AMS multline環境|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Array環境|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Cases環境|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Split環境|S"
 
@@ -11496,39 +11673,39 @@ msgstr "ボールド体数式フォント"
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "標準テキストフォント"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "ローマン体テキストフォント"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "タイプライター体テキストフォント"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "ボールド体テキストフォント"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "細字テキストフォント"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "テキストイタリック体"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "テキストSmall Caps体"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "テキスト斜字体"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "テキストUpright体"
 
@@ -11536,39 +11713,39 @@ msgstr "テキストUpright体"
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Floatfltの図"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "目次(C)|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
+#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
 msgid "Index List|I"
 msgstr "索引一覧(I)|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "用語集(N)|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "BibTeX参考文献...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX文書...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "平文(T)...|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "変更を追跡(T)|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "変更を統合(M)...|M"
 
@@ -11580,7 +11757,7 @@ msgstr "全変更を承認(A)|A"
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "全変更を却下(R)|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "出力に変更を表示(S)|S"
 
@@ -11624,7 +11801,7 @@ msgstr "環境の階層を下げる(I)|I"
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "プログラムを作成(B)|B"
 
@@ -11632,11 +11809,11 @@ msgstr "プログラムを作成(B)|B"
 msgid "Update|U"
 msgstr "更新(U)|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeXログ|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "Outline|O"
 msgstr "文書構造(O)|O"
 
@@ -11644,35 +11821,35 @@ msgstr "文書構造(O)|O"
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX情報|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "次の注釈(N)|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "しおり(B)|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "しおり1を保存(S)|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "しおり2を保存"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "しおり3を保存"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "しおり4を保存"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "しおり5を保存"
 
@@ -11696,15 +11873,15 @@ msgstr "しおり4に移動|4"
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "しおり5に移動|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "はじめの一歩(I)|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "入門篇(T)|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "ユーザーの手引き(U)|U"
 
@@ -11716,19 +11893,19 @@ msgstr "拡張機能篇(E)|E"
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr "埋込オブジェクト篇(M)|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
 msgid "Customization|C"
 msgstr "カスタマイズ篇(C)|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeXの設定|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "LyXについて|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
 msgid "About LyX"
 msgstr "LyXについて"
 
@@ -11740,27 +11917,27 @@ msgstr "設定..."
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "LyXを終了"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Aligned環境|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Gathered環境|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Delimiters...|r"
 msgstr "数式区分記号(R)...|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Matrix...|x"
 msgstr "行列(X)...|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Macro|o"
 msgstr "マクロ(O)|O"
 
@@ -11768,11 +11945,11 @@ msgstr "マクロ(O)|O"
 msgid "AMS Environment|A"
 msgstr "AMS環境|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgid "Number Whole Formula|N"
 msgstr "数式全体を付番(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
 msgid "Number This Line|u"
 msgstr "現在行を付番(U)|U"
 
@@ -11784,43 +11961,46 @@ msgstr "数式ラベル(L)|L"
 msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "参照としてコピー(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
 msgid "Split Cell|C"
 msgstr "セルを分割(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
+#, fuzzy
 msgid "Insert|s"
 msgstr "挿入(I)|I"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
 msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "上に罫線を追加(O)|O"
+msgstr "上にを追加(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "下に罫線を追加(B)|B"
+msgstr "下にを追加(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Delete Line Above|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Above|v"
 msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Delete Line Below|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+#, fuzzy
+msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "左に罫線を追加"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "右に罫線を追加"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "左の罫線を削除"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "右の罫線を削除"
 
@@ -11867,7 +12047,7 @@ msgstr "On page <ページ>|O"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<参照(F)> on Page <ページ>|F"
+msgstr "<参照(F)> on page <ページ>|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
 msgid "Formatted Reference|t"
@@ -11878,15 +12058,15 @@ msgstr "整形済み参照(T)|T"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
-#: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
-#: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
-#: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
+#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
+#: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
+#: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
+#: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "設定(S)...|S"
 
@@ -11894,7 +12074,7 @@ msgstr "設定(S)...|S"
 msgid "Go Back|G"
 msgstr "戻る(G)|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
 msgid "Copy as Reference|C"
 msgstr "参照としてコピー(C)|C"
 
@@ -11903,21 +12083,24 @@ msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
 msgstr "データベースを外部で編集(X)...|X"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:633
 msgid "Open Inset|O"
 msgstr "差込枠を展開(O)|O"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:634
 msgid "Close Inset|C"
 msgstr "差込枠を閉じる(C)|C"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
+#: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "差込枠を解体する(D)|D"
 
@@ -11927,7 +12110,7 @@ msgstr "ラベルを表示(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
 msgid "Frameless|l"
-msgstr "なし(L)|L"
+msgstr "なし(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
 msgid "Simple Frame|F"
@@ -11957,7 +12140,7 @@ msgstr "影付き背景(B)|B"
 msgid "Double Frame|u"
 msgstr "二重枠(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX注釈(N)|N"
 
@@ -11965,7 +12148,7 @@ msgstr "LyX注釈(N)|N"
 msgid "Comment|m"
 msgstr "コメント(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "淡色表示(G)|G"
 
@@ -11979,15 +12162,11 @@ msgstr "全ての注釈を閉じる(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
 msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr "水平方向の埋め草"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
 msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "垂直方向の埋め草"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "単語間の空白(W)|W"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
 msgid "Protected Space|o"
@@ -12093,305 +12272,357 @@ msgstr "任意設定(C)|C"
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "設定(E)...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
 msgid "Include|c"
 msgstr "Include|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
 msgid "Input|p"
 msgstr "Input|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Verbatim|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Verbatim (marked blanks)|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
 msgid "Listing|L"
 msgstr "リスト(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "インクルードしたファイルを編集(E)...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "New Page|N"
 msgstr "新規頁(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "改頁(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "改段改頁(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "改段改丁(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Ragged Line Break|R"
 msgstr "整形なし改行(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
 msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "両端揃え改行(J)|J"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "保存したしおりへ戻る(B)|B"
+msgstr "保存したしおりへ移動(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Forward search|F"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "節の階層を上げる(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "節の階層を下げる(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "節を下げる(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "節を上げる(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311
 msgid "Insert Short Title|T"
 msgstr "短縮タイトルを挿入(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
+#, fuzzy
 msgid "Accept Change|c"
-msgstr "変更を承認(C)|C"
+msgstr "変更を承認(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#, fuzzy
 msgid "Reject Change|j"
-msgstr "変更を却下(J)|J"
+msgstr "変更を却下(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
 msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgstr "最後の文字様式を適用する(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
 msgid "Text Style|S"
 msgstr "文字様式(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "段落設定(P)...|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322
 msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "全画面表示"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+#, fuzzy
+msgid "Anything|A"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+#, fuzzy
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+#, fuzzy
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "番号なし"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+#, fuzzy
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "事前定義(&R):"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
 msgid "Append Argument"
 msgstr "引数を追加"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
 msgid "Remove Last Argument"
 msgstr "最後の引数を削除"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
 msgstr "最初の必須引数を非必須引数にする"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
 msgstr "最後の非必須引数を必須引数にする"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
 msgid "Insert Optional Argument"
 msgstr "非必須引数を挿入"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
 msgid "Remove Optional Argument"
 msgstr "非必須引数を削除"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "右から食べる形で引数を追加"
+msgstr "右から喰う形で引数を追加"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "右から食べる形で非必須引数を追加"
+msgstr "右から喰う形で非必須引数を追加"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
 msgstr "右に吐き出す形で最後の引数を削除"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:379
 msgid "Reload|R"
 msgstr "再読込(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
 msgid "Edit Externally...|x"
 msgstr "外部で編集(X)...|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
 #, fuzzy
 msgid "Multirow|i"
 msgstr "連結列(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "上の罫線(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "下の罫線(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "左の罫線(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "右の罫線(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
 #, fuzzy
 msgid "Left|f"
 msgstr "左(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411
 #, fuzzy
 msgid "Right|h"
 msgstr "右(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
 #, fuzzy
 msgid "Middle|d"
 msgstr "中央(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "行をコピー(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "列をコピー(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
 #, fuzzy
 msgid "Settings...|g"
 msgstr "設定(S)...|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
 #, fuzzy
 msgid "Path|P"
 msgstr "パス"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
 #, fuzzy
 msgid "Class|C"
 msgstr "閉じる(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439
 #, fuzzy
 msgid "File Revision|R"
 msgstr "改訂"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
 #, fuzzy
 msgid "Tree Revision|T"
 msgstr "改訂"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
 #, fuzzy
 msgid "Revision Author|A"
 msgstr "改訂履歴"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
 #, fuzzy
 msgid "Revision Date|D"
 msgstr "改訂"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
 #, fuzzy
 msgid "Revision Time|i"
 msgstr "改訂"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+#, fuzzy
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "バージョン"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
 #, fuzzy
 msgid "Document Info|D"
 msgstr "文書(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+#, fuzzy
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "コピー(O)|O"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
+#, fuzzy
 msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "æ´¾ç\94\9fæ\9e\9dã\82\92æ\9c\89å\8a¹å\8c\96(A)|A"
+msgstr "æ\9c\89å\8a¹å\8c\96"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
+#, fuzzy
 msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "æ´¾ç\94\9fæ\9e\9dã\82\92ç\84¡å\8a¹å\8c\96(E)|E"
+msgstr "æ\9c\89å\8a¹å\8c\96\84¡å\8a¹å\8c\96(&D)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "カーソル位置に参照を挿入(I)|I"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:564
+#: lib/ui/stdcontext.inc:582
+#, fuzzy
 msgid "All Indexes|A"
-msgstr "全索引(A)|A"
+msgstr "全ての差込枠を展開(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:567
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
 msgid "Subindex|b"
-msgstr "下位索引(B)|B"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "変更を却下(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:595
+#: lib/ui/stdcontext.inc:621
+#, fuzzy
 msgid "Promote Section|P"
-msgstr "節の階層を上げる(P)|P"
+msgstr "節の階層を上げる(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:596
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+#, fuzzy
 msgid "Demote Section|D"
-msgstr "節の階層を下げる(D)|D"
+msgstr "節の階層を下げる(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+#: lib/ui/stdcontext.inc:624
+#, fuzzy
 msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "節を下げる(W)|W"
+msgstr "節を下げる(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:600
+#: lib/ui/stdcontext.inc:626
+#, fuzzy
 msgid "Select Section|S"
-msgstr "節を選択(S)|S"
+msgstr "選択(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:636
+#, fuzzy
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "LyXプレビュー"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
 msgid "Document|D"
@@ -12410,6 +12641,7 @@ msgid "Open Recent|t"
 msgstr "直近のファイルを開く(T)|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
+#, fuzzy
 msgid "Close All"
 msgstr "ファイルを閉じる"
 
@@ -12434,17 +12666,13 @@ msgstr "ウィンドウを閉じる(D)|D"
 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
 msgstr "ローカル辞書をレポジトリを使って更新(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "保存されたバージョンに戻す(R)|R"
-
 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
 msgid "Compare with Older Revision|C"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
 msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "ロック特性を設定(L)|L"
+msgstr "ロック特性を使用(L)|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
 msgid "Redo|R"
@@ -12459,12 +12687,14 @@ msgid "Select All"
 msgstr "全てを選択"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
+#, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "検索・置換(簡易)(F)...|F"
+msgstr "検索/置換(F)...|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
+#, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "検索・置換(詳細)..."
+msgstr "検索/置換(F)...|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Table|T"
@@ -12504,8 +12734,9 @@ msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "注釈の設定(N)...|N"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
+#, fuzzy
 msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "埋め草の設定(H)...|H"
+msgstr "フロートの設定(A)...|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
 msgid "Branch Settings...|B"
@@ -12516,434 +12747,465 @@ msgid "Box Settings...|x"
 msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#, fuzzy
 msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "索引項目の設定(Y)...|Y"
+msgstr "折返しの設定(W)...|W"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#, fuzzy
 msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "索引の設定(X)...|X"
+msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#, fuzzy
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
 msgid "Listings Settings...|g"
 msgstr "リスト設定(G)...|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
 msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "表の設定(A)...|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
 msgid "Plain Text|T"
 msgstr "平文(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
 msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
 msgid "Selection|S"
 msgstr "選択(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
 msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
 msgid "Paste as LinkBack PDF"
 msgstr "LinkBack PDFとして貼り付け"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
 msgid "Paste as PDF"
 msgstr "PDFとして貼り付け"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
 msgid "Paste as PNG"
 msgstr "PNGとして貼り付け"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
 msgid "Paste as JPEG"
 msgstr "JPEGとして貼り付け"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
 msgid "Dissolve Text Style"
 msgstr "文字様式を解除"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Customized...|C"
 msgstr "任意設定(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Capitalize|a"
 msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
 msgid "Uppercase|U"
 msgstr "大文字(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Lowercase|L"
 msgstr "小文字(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#, fuzzy
 msgid "Top|p"
-msgstr "上(P)|P"
+msgstr "上(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+#, fuzzy
 msgid "Middle|i"
-msgstr "中央(I)|I"
+msgstr "中央(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#, fuzzy
 msgid "Bottom|o"
-msgstr "下(O)|O"
+msgstr "下(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Macro Definition"
 msgstr "マクロ定義"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
 msgid "Text Style|T"
 msgstr "文字様式(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
 msgstr "最初の必須引数を非必須引数にする"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
 msgstr "最後の非必須引数を必須引数にする"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
 msgid "Math Normal Font|N"
 msgstr "数式標準フォント(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:259
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 msgstr "Fraktur数式フォント|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Math Roman Family|R"
 msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
 msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Math Bold Series|B"
 msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Text Normal Font|T"
 msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
 msgid "Maxima|M"
 msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
 msgid "Mathematica|a"
 msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
 msgid "Maple, Simplify|S"
 msgstr "Maple, Simplify|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
 msgid "Maple, Factor|F"
 msgstr "Maple, Factor|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
 msgid "Maple, Evalm|E"
 msgstr "Maple, Evalm|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
 msgid "Maple, Evalf|v"
 msgstr "Maple, Evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
 msgid "Open All Insets|O"
 msgstr "全ての差込枠を展開(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
 msgid "Close All Insets|C"
 msgstr "全ての差込枠を閉じる(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#, fuzzy
 msgid "Unfold Math Macro|n"
 msgstr "数式マクロを展開"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#, fuzzy
 msgid "Fold Math Macro|d"
 msgstr "数式マクロを畳む"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
 msgid "View Messages|g"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
 msgid "View Source|S"
-msgstr "ソースを表示(S)|S"
+msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#, fuzzy
 msgid "View Master Document|M"
-msgstr "親文書を見る(M)|M"
+msgstr "マスター文書"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#, fuzzy
 msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "親文書を更新(A)|A"
+msgstr "マスター文書"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
 msgstr "表示を左右半々に分割(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#, fuzzy
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "表示を上下半々に分割(E)|E"
+msgstr "表示を上下半々に分割(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
 msgid "Close Current View|w"
 msgstr "現在の表示を閉じる(W)|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
 msgid "Fullscreen|l"
 msgstr "全画面表示(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
 msgid "Toolbars|b"
 msgstr "ツールバー(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Special Character|p"
 msgstr "特殊文字(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "整形(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
 msgid "List / TOC|i"
 msgstr "一覧/目次(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "Float|a"
 msgstr "フロート(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
 msgid "Branch|B"
 msgstr "派生枝(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Custom Insets"
 msgstr "任意設定差込枠"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "File|e"
 msgstr "ファイル(E)|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Box[[Menu]]"
 msgstr "ボックス"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "相互参照(R)...|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Table...|T"
 msgstr "表(T)...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "URL|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "Hyperlink...|k"
 msgstr "ハイパーリンク(K)|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "短縮タイトル(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "TeXコード|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "プログラムリスト"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "Preview|w"
+msgstr "LyXプレビュー"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "通常の引用(Q)|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "シングルクウォート(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "発音記号(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "保護された空白(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "Horizontal Line|L"
 msgstr "水平線(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "垂直方向の空白(V)...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "付番数式(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "Figure Wrap Float|F"
 msgstr "折返し図フロート(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "Table Wrap Float|T"
 msgstr "折返し表フロート(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "外部素材(M)...|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "子文書(D)...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Comment|C"
 msgstr "コメント(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
 msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "新規派生枝を挿入(I)...|I"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Phantom"
-msgstr "水平方向の埋め草"
+msgstr "水平"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Phantom"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´æ\96¹å\90\91ã\81®å\9f\8bã\82\81è\8d\89"
+msgstr "å\9e\82ç\9b´æ\8f\83ã\81\88"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "変更追跡機能(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "Save in Bundled Format|F"
 msgstr "同梱形式で保存(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "Compressed|m"
 msgstr "圧縮(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "変更を承認(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "全変更を承認(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "全変更を却下(E)|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "次の変更点(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "次の相互参照(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "しおり消去(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
 msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "元へ戻る(B)|B"
+msgstr "戻る(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
 msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "類語辞典(T)...|T"
+msgstr "類語辞典(T)...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "Statistics...|a"
 msgstr "統計(A)...|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX情報(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#, fuzzy
 msgid "Compare...|C"
-msgstr "比較(C)...|C"
+msgstr "任意設定(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Additional Features|F"
 msgstr "高度な機能篇(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
 msgid "Embedded Objects|O"
 msgstr "埋込オブジェクト篇(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
 msgid "Shortcuts|S"
 msgstr "短絡キー(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
 msgid "LyX Functions|y"
 msgstr "LyX関数(Y)|Y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
 msgid "Specific Manuals|p"
 msgstr "用途別説明書(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
 msgid "Linguistics Manual|L"
 msgstr "言語学向け説明書(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
 msgid "Braille Manual|B"
 msgstr "点字用説明書(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
 msgid "XY-pic Manual|X"
 msgstr "XY-pic説明書|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
 msgid "Multicolumn Manual|M"
 msgstr "段組説明書(M)|M"
 
@@ -12967,11 +13229,11 @@ msgstr "文書を印刷"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "スペルチェック"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
 msgid "Undo"
 msgstr "元に戻す"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
 msgid "Redo"
 msgstr "やり直す"
 
@@ -12980,6 +13242,7 @@ msgid "Find and replace"
 msgstr "検索・置換"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#, fuzzy
 msgid "Find and replace (advanced)"
 msgstr "検索・置換"
 
@@ -12993,7 +13256,7 @@ msgstr "強調の入切"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
 msgid "Toggle noun"
-msgstr "Noun式の入切"
+msgstr "Noun式の入切"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 msgid "Apply last"
@@ -13028,2651 +13291,2657 @@ msgid "View/Update"
 msgstr "表示/更新"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "表示"
+msgstr "表示(&V)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+#, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgstr "更新(&U)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#, fuzzy
 msgid "View master document"
-msgstr "親文書を表示"
+msgstr "マスター文書を選んでください"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#, fuzzy
 msgid "Update master document"
-msgstr "親文書を更新"
+msgstr "マスター文書を選んでください"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "View other formats"
-msgstr "他の形式で表示"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "View other formats"
+msgstr "ファイル書式"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#, fuzzy
 msgid "Update other formats"
-msgstr "他の形式を更新"
+msgstr "日付書式"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
 msgid "Extra"
 msgstr "追加"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 msgid "Numbered list"
 msgstr "箇条書き(連番)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 msgid "Itemized list"
 msgstr "箇条書き(記号)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Increase depth"
 msgstr "階層を下げる"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "階層を上げる"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
 msgid "Insert figure float"
 msgstr "図フロートの挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
 msgid "Insert table float"
 msgstr "表フロートの挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "Insert label"
 msgstr "ラベルを挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Insert cross-reference"
 msgstr "相互参照を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
 msgid "Insert citation"
 msgstr "参考文献を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "索引登録"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Insert nomenclature entry"
 msgstr "用語集登録"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "脚注を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "傍注を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
 msgid "Insert note"
 msgstr "注釈を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 msgid "Insert box"
 msgstr "ボックスを挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr "ハイパーリンクを挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "TeXコードを挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Insert math macro"
 msgstr "数式マクロを挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
 msgid "Include file"
 msgstr "ファイルを取り込む"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Text style"
 msgstr "文字様式"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "段落設定"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
 msgid "Add row"
 msgstr "行を追加"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
 msgid "Add column"
 msgstr "列を追加"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
 msgid "Delete row"
 msgstr "行を削除"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
 msgid "Delete column"
 msgstr "列を削除"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
 msgid "Set top line"
 msgstr "上罫線を描画"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Set bottom line"
 msgstr "下罫線を描画"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Set left line"
 msgstr "左罫線を描画"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Set right line"
 msgstr "右罫線を描画"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
 msgid "Set border lines"
 msgstr "罫線の設定"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Set all lines"
 msgstr "全ての罫線を描画"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Unset all lines"
 msgstr "全ての罫線を消去"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
 msgid "Align left"
 msgstr "左に揃える"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
 msgid "Align center"
 msgstr "中央に揃える"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
 msgid "Align right"
 msgstr "右に揃える"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align on decimal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Align top"
 msgstr "上に揃える"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
 msgid "Align middle"
 msgstr "中央に揃える"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Align bottom"
 msgstr "下に揃える"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 msgid "Rotate cell"
 msgstr "セルを回転"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Rotate table"
 msgstr "表を回転"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "連結列にする"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 #, fuzzy
 msgid "Set multi-row"
 msgstr "連結列にする"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgid "Math"
 msgstr "数式"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
 msgid "Set display mode"
 msgstr "表示モードを設定"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Subscript"
 msgstr "下付き文字"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Superscript"
 msgstr "上付き文字"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Insert square root"
 msgstr "ルートを挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
 msgid "Insert root"
 msgstr "ルートを挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Insert standard fraction"
 msgstr "標準分数を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
 msgid "Insert sum"
 msgstr "和記号を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 msgid "Insert integral"
 msgstr "積分記号を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Insert product"
 msgstr "積記号を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "( )を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "[ ]を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
 msgid "Insert { }"
 msgstr "{ }を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "区分記号を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "行列を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
 msgid "Insert cases environment"
 msgstr "Cases環境を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
 msgid "Toggle math panels"
 msgstr "数式パネルを入切"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Math Macros"
 msgstr "数式マクロ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
 msgid "Remove last argument"
 msgstr "最後の引数を削除"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
 msgid "Append argument"
 msgstr "引数を追加"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
 msgid "Make first non-optional into optional argument"
 msgstr "最初の必須引数を非必須引数にする"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
 msgid "Make last optional into non-optional argument"
 msgstr "最後の非必須引数を必須引数にする"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
 msgid "Remove optional argument"
 msgstr "非必須引数を削除"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
 msgid "Insert optional argument"
 msgstr "非必須引数を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
 msgstr "右に吐き出す形で最後の引数を削除"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
 msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "右から食べる形で引数を追加"
+msgstr "右から喰う形で引数を追加"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
 msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "右から食べる形で非必須引数を追加"
+msgstr "右から喰う形で非必須引数を追加"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "コマンドバッファ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
 msgid "Review[[Toolbar]]"
 msgstr "校閲[[Toolbar]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
 msgid "Track changes"
 msgstr "変更を追跡"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "出力に変更を表示"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
 msgid "Next change"
 msgstr "次の変更点"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
 msgid "Accept change inside selection"
 msgstr "選択範囲の変更を承認"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
 msgid "Reject change inside selection"
 msgstr "選択範囲の変更を却下"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
 msgid "Merge changes"
 msgstr "変更を統合"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "全変更を承認"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "全変更を却下"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
 msgid "Next note"
 msgstr "次の注釈"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+#, fuzzy
 msgid "View Other Formats"
-msgstr "他の形式を見る"
+msgstr "用紙書式"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+#, fuzzy
 msgid "Update Other Formats"
-msgstr "他の形式を更新"
+msgstr "ラベル一覧を更新"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
 msgid "Version Control"
 msgstr "バージョン管理"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
 msgid "Register"
 msgstr "登録"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
 msgid "Check-out for edit"
 msgstr "チェックアウトして編集"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
 msgid "Check-in changes"
 msgstr "変更をチェックイン"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 msgid "View revision log"
 msgstr "更新ログを閲覧"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
 msgid "Revert changes"
 msgstr "変更を破棄"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
 msgid "Compare with older revision"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
 msgid "Compare with last revision"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
 #, fuzzy
 msgid "Insert Version Info"
 msgstr "傍注を挿入"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
 msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "SVNã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81«ã\83­ã\83\83ã\82¯ç\89¹æ\80§ã\82\92設å®\9a"
+msgstr "SVNã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\83­ã\83\83ã\82¯ç\89¹æ\80§ã\82\92使ç\94¨"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
 msgid "Update local directory from repository"
 msgstr "ローカル辞書をレポジトリを使って更新"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
 msgid "Math Panels"
 msgstr "数式パネル"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
 msgid "Math spacings"
 msgstr "数式の空白"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 msgid "Styles"
 msgstr "様式"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
 msgid "Fractions"
 msgstr "分数"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
 msgid "Fonts"
 msgstr "フォント"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "Functions"
 msgstr "関数"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
 msgid "Frame decorations"
 msgstr "上下装飾"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
 msgid "Big operators"
 msgstr "大演算子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "その他"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Arrows"
 msgstr "矢印"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
 msgid "AMS arrows"
 msgstr "AMS矢印"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
 msgid "Operators"
 msgstr "演算子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
 msgid "Relations"
 msgstr "関係子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "AMS relations"
 msgstr "AMS関係子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
 msgid "AMS negative relations"
 msgstr "AMS否定関係子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
 msgid "Dots"
 msgstr "小点"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "AMS operators"
 msgstr "AMS演算子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "AMS miscellaneous"
 msgstr "AMSその他"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
 msgid "gcd"
 msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
 msgid "inf"
 msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
 msgid "lim"
 msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
 msgid "liminf"
 msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 msgid "limsup"
 msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
 msgid "Spacings"
 msgstr "空白"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
 msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr "小空白\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "中空白\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr "大空白\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr "4分の1空白\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr "2分の1空白\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "負の空白\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
 msgid "Placeholder\t\\phantom"
 msgstr "埋め草\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
 msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
 msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "Roots"
 msgstr "ルート"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "平方根\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "その他のルート\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "別行立て様式\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "標準テキスト様式\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "Script(小)様式\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "Scriptscript(微小)様式\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
 msgid "Standard\t\\frac"
 msgstr "標準\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "Unit (km)\t\\unit"
 msgstr "単位(km)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
 msgstr "単位(864 m)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "単位分数(km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "単位分数(20 km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "本文内分数\t\\tfrac"
+msgstr "内分数\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
 msgstr "別行建て用分数\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
 msgstr "連分数\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "連分数(左)\t\\cfrac"
+msgstr "連分数(左)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "連分数(右)\t\\nicefrac"
+msgstr "連分数(右)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 msgid "Binomial\t\\binom"
 msgstr "二項係数\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
 msgstr "行内二項係数\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
 msgstr "別行建て用二項係数\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "ボールド体記号\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "イタリック体\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
 msgid "ldots"
 msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
 msgid "cdots"
 msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "vdots"
 msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "Frame Decorations"
 msgstr "上下装飾"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "hat"
 msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "tilde"
 msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "grave"
 msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
 msgid "dot"
 msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "check"
 msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "widehat"
 msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "acute"
 msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#, fuzzy
 msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#, fuzzy
 msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "overline"
 msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "overbrace"
 msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "overleftarrow"
 msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
 msgid "overrightarrow"
 msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
 msgid "overleftrightarrow"
 msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
 msgid "overset"
 msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
 msgid "underline"
 msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "underbrace"
 msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
 msgid "underleftarrow"
 msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
 msgid "underrightarrow"
 msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
 msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "leftarrow"
 msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "rightarrow"
 msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
 msgid "downarrow"
 msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
 msgid "uparrow"
 msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
 msgid "updownarrow"
 msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
 msgid "Updownarrow"
 msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
 msgid "Leftrightarrow"
 msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
 msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
 msgid "Longleftarrow"
 msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
 msgid "Longrightarrow"
 msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "longleftrightarrow"
 msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "longleftarrow"
 msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
 msgid "longrightarrow"
 msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
 msgid "leftharpoondown"
 msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
 msgid "rightharpoondown"
 msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "mapsto"
 msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "longmapsto"
 msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
 msgid "nwarrow"
 msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
 msgid "nearrow"
 msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "leftharpoonup"
 msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "rightharpoonup"
 msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "hookleftarrow"
 msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "hookrightarrow"
 msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "swarrow"
 msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
 msgid "cap"
 msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "oplus"
 msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "mp"
 msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
 msgid "cup"
 msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
 msgid "bigtriangleup"
 msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
 msgid "ominus"
 msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
 msgid "times"
 msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
 msgid "uplus"
 msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "bigtriangledown"
 msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
 msgid "otimes"
 msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
 msgid "div"
 msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "sqcap"
 msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 msgid "triangleright"
 msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
 msgid "oslash"
 msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 msgid "cdot"
 msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
 msgid "sqcup"
 msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
 msgid "triangleleft"
 msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
 msgid "odot"
 msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "star"
 msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "vee"
 msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
 msgid "bigcirc"
 msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
 msgid "setminus"
 msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "wedge"
 msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "dagger"
 msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
 msgid "bullet"
 msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
 msgid "wr"
 msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
 msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "models"
 msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "sim"
 msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
 msgid "simeq"
 msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "asymp"
 msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "parallel"
 msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "subset"
 msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "supset"
 msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "approx"
 msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
 msgid "smile"
 msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "subseteq"
 msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "supseteq"
 msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "sqsubseteq"
 msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "sqsupseteq"
 msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
 msgid "doteq"
 msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "propto"
 msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "notin"
 msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
 msgid "vdash"
 msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "dashv"
 msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "alpha"
 msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "beta"
 msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "gamma"
 msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "delta"
 msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "epsilon"
 msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "varepsilon"
 msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "zeta"
 msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "eta"
 msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "theta"
 msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "vartheta"
 msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "iota"
 msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "kappa"
 msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "lambda"
 msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "nu"
 msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "xi"
 msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "varpi"
 msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "rho"
 msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "varrho"
 msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "sigma"
 msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "varsigma"
 msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "tau"
 msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "upsilon"
 msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "phi"
 msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
 msgid "varphi"
 msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "chi"
 msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "psi"
 msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "omega"
 msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
 msgid "Delta"
 msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 msgid "Theta"
 msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
 msgid "Xi"
 msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "Pi"
 msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
 msgid "Sigma"
 msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "Upsilon"
 msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "Phi"
 msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
 msgid "Psi"
 msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "Omega"
 msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "nabla"
 msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "partial"
 msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "infty"
 msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "prime"
 msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "ell"
 msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
 msgid "emptyset"
 msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
 msgid "exists"
 msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "forall"
 msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
 msgid "imath"
 msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
 msgid "jmath"
 msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "aleph"
 msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "angle"
 msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "top"
 msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "bot"
 msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "flat"
 msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "natural"
 msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
 msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "triangle"
 msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "Big Operators"
 msgstr "大演算子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "fint"
 msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "fintop"
 msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "landupint"
 msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "landupintop"
 msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "landdownint"
 msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "landdownintop"
 msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "sum"
 msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "AMSその他"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "square"
 msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "Game"
 msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "varnothing"
 msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 #, fuzzy
 msgid "Diamond"
 msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "complement"
 msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "AMS Arrows"
 msgstr "AMS矢印"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "AMS Relations"
 msgstr "AMS関係子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "Subset"
 msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "Supset"
 msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "because"
 msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "therefore"
 msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "between"
 msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "AMS Negative Relations"
 msgstr "AMS否定関係子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "AMS Operators"
 msgstr "AMS演算子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "Cup"
 msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
@@ -15896,7 +16165,7 @@ msgstr "平文(Xfig出力)"
 msgid "date (output)"
 msgstr "日付(出力)"
 
-#: lib/configure.py:502
+#: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
@@ -15925,8 +16194,9 @@ msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
 #: lib/configure.py:507
+#, fuzzy
 msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+msgstr "保存(S)|S"
 
 #: lib/configure.py:508
 msgid "LilyPond music"
@@ -15945,10 +16215,11 @@ msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
 #: lib/configure.py:511
+#, fuzzy
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
+#: lib/configure.py:512
 msgid "Plain text"
 msgstr "平文"
 
@@ -15975,12 +16246,12 @@ msgstr "平文(行を連結して)"
 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
 #, fuzzy
 msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyX HTML"
+msgstr "HTML"
 
 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
 #, fuzzy
 msgid "LyXHTML|X"
-msgstr "LyX HTML"
+msgstr "HTML|H"
 
 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
 msgid "BibTeX"
@@ -16024,11 +16295,11 @@ msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
 #: lib/configure.py:541
 msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+msgstr ""
 
 #: lib/configure.py:541
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr ""
 
 #: lib/configure.py:544
 msgid "DVI"
@@ -16042,10 +16313,6 @@ msgstr "DVI|D"
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:550
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
 #: lib/configure.py:550
 msgid "HTML|H"
 msgstr "HTML|H"
@@ -16082,8 +16349,8 @@ msgstr "dateコマンド"
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "表(CSV)"
 
-#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
@@ -16100,8 +16367,9 @@ msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
 #: lib/configure.py:571
+#, fuzzy
 msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
 #: lib/configure.py:572
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
@@ -16147,33 +16415,34 @@ msgstr "拡張メタファイル"
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
+#: lib/configure.py:653
+msgid "LyxBlogger"
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$sおよび%2$s"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:245
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:305
-msgid "Ch. "
-msgstr "Ch. "
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:307
-msgid "pp. "
-msgstr "pp. "
+#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
+msgid "ERROR!"
+msgstr ""
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
+#: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
 msgid "No year"
 msgstr "年がありません"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
+#: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
 msgid "Add to bibliography only."
 msgstr "文献一覧のみに追加する。"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:586
+#: src/BiblioInfo.cpp:777
 msgid "before"
 msgstr "前置テキスト"
 
@@ -16190,11 +16459,11 @@ msgstr ""
 msgid "Print document failed"
 msgstr "文書の印刷に失敗しました"
 
-#: src/Buffer.cpp:308
+#: src/Buffer.cpp:309
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "ディスクエラー: "
 
-#: src/Buffer.cpp:309
+#: src/Buffer.cpp:310
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@ -16202,55 +16471,55 @@ msgstr ""
 "LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク"
 "がいっぱいですか?)。"
 
-#: src/Buffer.cpp:389
+#: src/Buffer.cpp:390
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr "LyXは、未保存の変更がある文書を閉じようとしました!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:391
+#: src/Buffer.cpp:392
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "変更のある文書を閉じようとしています!"
 
-#: src/Buffer.cpp:399
+#: src/Buffer.cpp:400
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
 
-#: src/Buffer.cpp:400
+#: src/Buffer.cpp:401
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
 
-#: src/Buffer.cpp:700
+#: src/Buffer.cpp:710
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "不明な文書クラスです"
 
-#: src/Buffer.cpp:701
+#: src/Buffer.cpp:711
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
 
-#: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
+#: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
 msgid "Document header error"
 msgstr "文書ヘッダのエラー"
 
-#: src/Buffer.cpp:715
+#: src/Buffer.cpp:725
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_headerがありません"
 
-#: src/Buffer.cpp:735
+#: src/Buffer.cpp:745
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_documentがありません"
 
-#: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
-#: src/BufferView.cpp:1382
+#: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
+#: src/BufferView.cpp:1381
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
 
-#: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
+#: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -16262,7 +16531,7 @@ msgstr ""
 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
 "\\lyxdeletedを再定義してください"
 
-#: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
+#: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -16274,20 +16543,20 @@ msgstr ""
 "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
 "\\lyxdeletedを再定義してください。"
 
-#: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
 msgid "Document format failure"
 msgstr "文書フォーマットに失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:873
+#: src/Buffer.cpp:883
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s は読み取り可能なLyX文書ではありません。"
 
-#: src/Buffer.cpp:910
+#: src/Buffer.cpp:920
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "変換に失敗しました"
 
-#: src/Buffer.cpp:911
+#: src/Buffer.cpp:921
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -16296,11 +16565,11 @@ msgstr ""
 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
 "生成することができませんでした。"
 
-#: src/Buffer.cpp:920
+#: src/Buffer.cpp:930
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
 
-#: src/Buffer.cpp:921
+#: src/Buffer.cpp:931
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -16309,11 +16578,11 @@ msgstr ""
 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
 "んでした。"
 
-#: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
+#: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
 
-#: src/Buffer.cpp:942
+#: src/Buffer.cpp:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@@ -16322,7 +16591,7 @@ msgstr ""
 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
 "ました。"
 
-#: src/Buffer.cpp:948
+#: src/Buffer.cpp:958
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
@@ -16331,25 +16600,12 @@ msgstr ""
 "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
 "ました。"
 
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:973
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
 
-#: src/Buffer.cpp:995
-msgid "Backup failure"
-msgstr "バックアップ失敗"
-
-#: src/Buffer.cpp:996
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
-"ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
-
-#: src/Buffer.cpp:1006
+#: src/Buffer.cpp:990
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -16358,56 +16614,69 @@ msgstr ""
 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
 "きしますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1008
+#: src/Buffer.cpp:992
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
+#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "上書き(&O)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1033
+#: src/Buffer.cpp:1017
+msgid "Backup failure"
+msgstr "バックアップ失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
+"ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
+
+#: src/Buffer.cpp:1044
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1048
+#: src/Buffer.cpp:1059
 msgid " could not write file!"
 msgstr "はファイルを書き込めませんでした!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1055
+#: src/Buffer.cpp:1067
 msgid " done."
 msgstr "終わりました。"
 
-#: src/Buffer.cpp:1070
+#: src/Buffer.cpp:1082
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
+#: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
 #, c-format
 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
 msgstr "  %1$sに何とか保存できたようです。ひゅぅ。\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1083
+#: src/Buffer.cpp:1095
 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
 msgstr "  保存に失敗しました!再度試みています...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1097
+#: src/Buffer.cpp:1109
 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
 msgstr "  保存に失敗しました!また再度試みています...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1111
+#: src/Buffer.cpp:1123
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
 
-#: src/Buffer.cpp:1195
+#: src/Buffer.cpp:1207
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Iconvソフトウェアで例外エラーが検出されました"
 
-#: src/Buffer.cpp:1195
+#: src/Buffer.cpp:1207
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -16416,14 +16685,14 @@ msgstr ""
 "お使いの文字コード(%1$s)向けのサポートソフトウェアが適切にインストールされて"
 "いることを確認してください。"
 
-#: src/Buffer.cpp:1217
+#: src/Buffer.cpp:1229
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 "文字「%1$s」を表すLaTeXコマンドを見つけることができませんでした(コードポイン"
 "ト%2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1220
+#: src/Buffer.cpp:1232
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -16433,20 +16702,20 @@ msgstr ""
 "す。\n"
 "文書文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
 
-#: src/Buffer.cpp:1227
+#: src/Buffer.cpp:1239
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "iconvが変換に失敗しました"
 
-#: src/Buffer.cpp:1232
+#: src/Buffer.cpp:1244
 msgid "conversion failed"
 msgstr "変換に失敗しました"
 
-#: src/Buffer.cpp:1329
+#: src/Buffer.cpp:1341
 #, fuzzy
-msgid "Uncodable character in path"
+msgid "Uncodable character in file path"
 msgstr "著者名にコード化できない文字があります"
 
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1342
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -16455,8 +16724,8 @@ msgid ""
 "current document encoding (namely %2$s).\n"
 "This will likely result in incomplete output.\n"
 "\n"
-"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the path name."
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the file path name."
 msgstr ""
 "変更追跡機能で使用されている著者名「%1$s」には、\n"
 "現在のエンコーディングで表すことのできないグリフが\n"
@@ -16466,53 +16735,54 @@ msgstr ""
 "(utf8など)適切な文書エンコーディングを選択するか、\n"
 "著者名の綴りを変更してください。"
 
-#: src/Buffer.cpp:1604
+#: src/Buffer.cpp:1627
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktexを実行しています..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1617
+#: src/Buffer.cpp:1641
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktexに失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1618
+#: src/Buffer.cpp:1642
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
 
-#: src/Buffer.cpp:1826
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1850
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "%1$s書式への書き出し方法がわかりません"
+msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません"
 
-#: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "%1$s書式への書き出し時にエラーが発生しました。"
+msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません"
 
-#: src/Buffer.cpp:1973
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2004
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "「%1$s」という派生枝はすでに存在します。"
+msgstr "「%1$s」という名称の画像グループは既に存在しています。"
 
-#: src/Buffer.cpp:2001
+#: src/Buffer.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "「%1$s」という派生枝は存在しません。"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2058
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2091
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "ã\80\8c%1$sã\80\8dã\82\92解é\87\88ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "ã\80\8c%1$sã\80\8dã\81¯æ\9cªç\9f¥ã\81®ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼ã\81§ã\81\99"
 
-#: src/Buffer.cpp:2065
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2098
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "ã\80\8c%1$sã\80\8dã\81¯æ\9cªç\9f¥ã\81®ã\82¿ã\83¼ã\82²ã\83\83ã\83\88です"
+msgstr "ã\80\8c%1$sã\80\8dã\81¯æ\9cªç\9f¥ã\81®ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\90ã\83¼です"
 
-#: src/Buffer.cpp:2075
+#: src/Buffer.cpp:2108
+#, fuzzy
 msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "DVIに書き出しするのに失敗しました。"
+msgstr "pixmapを生成するのに失敗しました"
 
-#: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
+#: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -16523,73 +16793,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "そのファイルに上書きしますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
+#: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "ファイルを上書きしますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2157
+#: src/Buffer.cpp:2190
+#, fuzzy
 msgid "Error running external commands."
-msgstr "å¤\96é\83¨ã\82³ã\83\9eã\83³ã\83\89å®\9fè¡\8cæ\99\82ã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾ã\81\97ã\81\9fã\80\82"
+msgstr "å\86\85é\83¨ã\83¬ã\82¤ã\82¢ã\82¦ã\83\88æ\83\85å ±ã\81®èª­ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81§ã\81\99"
 
-#: src/Buffer.cpp:2934
+#: src/Buffer.cpp:2965
 msgid "Preview source code"
 msgstr "ソースコードをプレビューする"
 
-#: src/Buffer.cpp:2948
+#: src/Buffer.cpp:2979
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
 
-#: src/Buffer.cpp:2952
+#: src/Buffer.cpp:2983
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
 
-#: src/Buffer.cpp:3060
+#: src/Buffer.cpp:3091
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "%1$sを自動保存しています"
 
-#: src/Buffer.cpp:3114
+#: src/Buffer.cpp:3145
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "自動保存に失敗しました!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3172
+#: src/Buffer.cpp:3203
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3240
+#: src/Buffer.cpp:3271
 msgid "Couldn't export file"
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92æ\9b¸ã\81\8då\87ºã\81\97ã\81\99ã\82\8bことができませんでした"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92æ\9b¸ã\81\8då\87ºã\81\99ことができませんでした"
 
-#: src/Buffer.cpp:3241
+#: src/Buffer.cpp:3272
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "%1$s書式を書き出すのに必要な情報がありません。"
+msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません"
 
-#: src/Buffer.cpp:3286
+#: src/Buffer.cpp:3332
 msgid "File name error"
 msgstr "ファイル名エラー"
 
-#: src/Buffer.cpp:3287
+#: src/Buffer.cpp:3333
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
 
-#: src/Buffer.cpp:3346
+#: src/Buffer.cpp:3408
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "文書の書き出しは取り消されました。"
 
-#: src/Buffer.cpp:3352
+#: src/Buffer.cpp:3418
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」に書き出されました。"
 
-#: src/Buffer.cpp:3358
+#: src/Buffer.cpp:3424
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "文書は%1$sとして書き出されました。"
 
-#: src/Buffer.cpp:3436
+#: src/Buffer.cpp:3502
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -16600,11 +16871,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "は,読むことができませんでした。"
 
-#: src/Buffer.cpp:3438
+#: src/Buffer.cpp:3504
 msgid "Could not read document"
 msgstr "文書を読むことができませんでした"
 
-#: src/Buffer.cpp:3448
+#: src/Buffer.cpp:3514
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -16615,27 +16886,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "緊急保存ファイルから復旧しますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3451
+#: src/Buffer.cpp:3517
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3452
+#: src/Buffer.cpp:3518
 msgid "&Recover"
 msgstr "復旧(&R)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3452
+#: src/Buffer.cpp:3518
 msgid "&Load Original"
 msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
 
-#: src/Buffer.cpp:3462
+#: src/Buffer.cpp:3528
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "文書を無事に復旧しました。"
 
-#: src/Buffer.cpp:3464
+#: src/Buffer.cpp:3530
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした。"
 
-#: src/Buffer.cpp:3465
+#: src/Buffer.cpp:3531
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -16644,27 +16915,27 @@ msgstr ""
 "緊急保存ファイルを直ちに削除しますか?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
+#: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "緊急保存ファイルを削除しますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
+#: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
 msgid "&Keep it"
 msgstr "削除しない(&K)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3472
+#: src/Buffer.cpp:3538
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "緊急保存ファイルを削除しました"
 
-#: src/Buffer.cpp:3473
+#: src/Buffer.cpp:3539
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "すぐにファイルを保存するようにしてください!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3479
+#: src/Buffer.cpp:3545
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3494
+#: src/Buffer.cpp:3560
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -16675,85 +16946,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3497
+#: src/Buffer.cpp:3563
 msgid "Load backup?"
 msgstr "バックアップを読み込みますか?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3498
+#: src/Buffer.cpp:3564
 msgid "&Load backup"
 msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3498
+#: src/Buffer.cpp:3564
 msgid "Load &original"
 msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
+#: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "意味を成しません!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:3911
+#: src/Buffer.cpp:3980
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "文書%1$sを再読み込みしました。"
 
-#: src/Buffer.cpp:3913
+#: src/Buffer.cpp:3982
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "文書%1$sを読み込むことができませんでした"
 
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/Buffer.cpp:4017
+#, fuzzy
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "ファイルを取り込む(D)...|D"
+
+#: src/Buffer.cpp:4018
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:553
 #, c-format
 msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
-"利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
-"しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
-"ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
-"マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:529
+"The used document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but LyX\n"
+"will not be able to produce output until the\n"
+"following prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:563
 msgid "Document class not available"
 msgstr "文書クラスが利用不能です"
 
-#: src/BufferParams.cpp:530
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1718
-#, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1909
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
-"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
-"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
 msgstr ""
 "文書クラス%1$sが見つかりませんでした。既定レイアウトの既定テキストクラスを使"
 "用します。文書設定ダイアログから正しいテキストクラスが選択されないかぎりは、"
 "出力することができないかもしれません。"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1723
+#: src/BufferParams.cpp:1915
 msgid "Document class not found"
 msgstr "文書クラスが見つかりません"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
-#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "指定された文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした。"
+#: src/BufferParams.cpp:1922
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"文書クラス%1$sが見つかりませんでした。既定レイアウトの既定テキストクラスを使"
+"用します。文書設定ダイアログから正しいテキストクラスが選択されないかぎりは、"
+"出力することができないかもしれません。"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
+#: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
 msgid "Could not load class"
 msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1766
+#: src/BufferParams.cpp:1962
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
+#: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
 msgid "Read Error"
 msgstr "読み込みエラー"
 
@@ -16761,107 +17049,108 @@ msgstr "読み込みエラー"
 msgid "No more insets"
 msgstr "差込枠はもうありません"
 
-#: src/BufferView.cpp:709
+#: src/BufferView.cpp:718
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "しおりを保存"
 
-#: src/BufferView.cpp:904
+#: src/BufferView.cpp:927
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
 
-#: src/BufferView.cpp:946
+#: src/BufferView.cpp:971
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "文書が読込専用です"
 
-#: src/BufferView.cpp:954
+#: src/BufferView.cpp:980
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
 
-#: src/BufferView.cpp:1262
+#: src/BufferView.cpp:1280
 msgid "No further undo information"
 msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
 
-#: src/BufferView.cpp:1271
+#: src/BufferView.cpp:1289
 msgid "No further redo information"
 msgstr "これ以上やり直すことはできません"
 
-#: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
+#: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
 msgid "String not found!"
 msgstr "文字列が見つかりません!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1501
+#: src/BufferView.cpp:1500
 msgid "Mark off"
 msgstr "マーク切"
 
-#: src/BufferView.cpp:1507
+#: src/BufferView.cpp:1506
 msgid "Mark on"
 msgstr "マーク入"
 
-#: src/BufferView.cpp:1514
+#: src/BufferView.cpp:1513
 msgid "Mark removed"
 msgstr "マーク削除"
 
-#: src/BufferView.cpp:1517
+#: src/BufferView.cpp:1516
 msgid "Mark set"
 msgstr "マーク設定"
 
-#: src/BufferView.cpp:1568
+#: src/BufferView.cpp:1567
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "選択範囲の統計:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1570
+#: src/BufferView.cpp:1569
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "文書の統計:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1573
+#: src/BufferView.cpp:1572
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d語"
 
-#: src/BufferView.cpp:1575
+#: src/BufferView.cpp:1574
 msgid "One word"
 msgstr "1語"
 
-#: src/BufferView.cpp:1578
+#: src/BufferView.cpp:1577
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d字(空白含む)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1581
+#: src/BufferView.cpp:1580
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "1字(空白含む)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1584
+#: src/BufferView.cpp:1583
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d字(空白除く)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1587
+#: src/BufferView.cpp:1586
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "1字(空白除く)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1589
+#: src/BufferView.cpp:1588
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
-#: src/BufferView.cpp:1726
+#: src/BufferView.cpp:1714
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1728
+#: src/BufferView.cpp:1716
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1759
+#: src/BufferView.cpp:1724
+#, fuzzy
 msgid "Branch name"
-msgstr "派生枝"
+msgstr "派生枝"
 
-#: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
 msgid "Branch already exists"
-msgstr "「%1$s」という派生枝はすでに存在します。"
+msgstr ""
 
 #: src/BufferView.cpp:2449
 #, c-format
@@ -16878,7 +17167,7 @@ msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
 
-#: src/BufferView.cpp:2727
+#: src/BufferView.cpp:2728
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -16889,11 +17178,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "を読むことができませんでした。"
 
-#: src/BufferView.cpp:2729
+#: src/BufferView.cpp:2730
 msgid "Could not read file"
 msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
 
-#: src/BufferView.cpp:2736
+#: src/BufferView.cpp:2737
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -16902,15 +17191,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "は読み込み不能です。"
 
-#: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
 
-#: src/BufferView.cpp:2744
+#: src/BufferView.cpp:2745
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
 
-#: src/BufferView.cpp:2745
+#: src/BufferView.cpp:2746
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -16920,21 +17209,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n"
 "ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n"
-"もし,結果が正しくないならば,\n"
-"ファイルの文字コードをLyX以外のプログラムで\n"
-"UTF-8に変更してください。\n"
-
-#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
-#: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+"もし,結果が正しくないならば,ファイルの文字コードを\n"
+"LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n"
+
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2208
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "LyX警告: "
 
-#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
-#: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2209 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
 msgid "uncodable character"
 msgstr "コード化できない文字"
@@ -16951,7 +17239,7 @@ msgid ""
 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
 "\n"
-"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
 "or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
 "変更追跡機能で使用されている著者名「%1$s」には、\n"
@@ -16971,8 +17259,8 @@ msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # %1$d"
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
 
-#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
 msgid "none"
 msgstr "なし"
 
@@ -17065,243 +17353,254 @@ msgid "greyedout inset label"
 msgstr "淡色表示差込枠ラベル"
 
 #: src/Color.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "淡色表示差込枠ラベル"
+
+#: src/Color.cpp:185
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "淡色表示差込枠の背景"
 
-#: src/Color.cpp:185
+#: src/Color.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "phantom inset text"
-msgstr "埋め草差込枠の文字"
+msgstr "畳み込み可能枠の文字"
 
-#: src/Color.cpp:186
+#: src/Color.cpp:187
 msgid "shaded box"
 msgstr "影付き箱型"
 
-#: src/Color.cpp:187
+#: src/Color.cpp:188
 msgid "listings background"
 msgstr "箇条書きの背景"
 
-#: src/Color.cpp:188
+#: src/Color.cpp:189
 msgid "branch label"
 msgstr "派生枝ラベル"
 
-#: src/Color.cpp:189
+#: src/Color.cpp:190
 msgid "footnote label"
 msgstr "脚注ラベル"
 
-#: src/Color.cpp:190
+#: src/Color.cpp:191
 msgid "index label"
 msgstr "索引ラベル"
 
-#: src/Color.cpp:191
+#: src/Color.cpp:192
 msgid "margin note label"
 msgstr "傍注ラベル"
 
-#: src/Color.cpp:192
+#: src/Color.cpp:193
 msgid "URL label"
 msgstr "URLラベル"
 
-#: src/Color.cpp:193
+#: src/Color.cpp:194
 msgid "URL text"
 msgstr "URL本文"
 
-#: src/Color.cpp:194
+#: src/Color.cpp:195
 msgid "depth bar"
 msgstr "階層表示線"
 
-#: src/Color.cpp:195
+#: src/Color.cpp:196
 msgid "language"
 msgstr "言語"
 
-#: src/Color.cpp:196
+#: src/Color.cpp:197
 msgid "command inset"
 msgstr "コマンド差込枠"
 
-#: src/Color.cpp:197
+#: src/Color.cpp:198
 msgid "command inset background"
 msgstr "コマンド差込枠の背景"
 
-#: src/Color.cpp:198
+#: src/Color.cpp:199
 msgid "command inset frame"
 msgstr "コマンド差込枠の縁"
 
-#: src/Color.cpp:199
+#: src/Color.cpp:200
 msgid "special character"
 msgstr "特別な文字"
 
-#: src/Color.cpp:200
+#: src/Color.cpp:201
 msgid "math"
 msgstr "数式"
 
-#: src/Color.cpp:201
+#: src/Color.cpp:202
 msgid "math background"
 msgstr "数式の背景"
 
-#: src/Color.cpp:202
+#: src/Color.cpp:203
 msgid "graphics background"
 msgstr "画像の背景"
 
-#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
+#: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
 msgid "math macro background"
 msgstr "数式マクロの背景"
 
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:205
 msgid "math frame"
 msgstr "数式の縁"
 
-#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:206
 msgid "math corners"
 msgstr "数式内の縁取り"
 
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:207
 msgid "math line"
 msgstr "数式行"
 
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:209
 msgid "math macro hovered background"
 msgstr "数式マクロの浮遊背景"
 
-#: src/Color.cpp:209
+#: src/Color.cpp:210
 msgid "math macro label"
 msgstr "数式マクロラベル"
 
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/Color.cpp:211
 msgid "math macro frame"
 msgstr "数式マクロの縁"
 
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:212
 msgid "math macro blended out"
 msgstr "数式マクロ混ぜ合わせ"
 
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:213
 msgid "math macro old parameter"
 msgstr "数式マクロの旧パラメーター"
 
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:214
 msgid "math macro new parameter"
 msgstr "数式マクロの新パラメーター"
 
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:215
 msgid "caption frame"
 msgstr "キャプションの縁"
 
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:216
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "畳み込み可能枠の文字"
 
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:217
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "畳み込み可能枠の縁"
 
-#: src/Color.cpp:217
+#: src/Color.cpp:218
 msgid "inset background"
 msgstr "差込枠の背景"
 
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:219
 msgid "inset frame"
 msgstr "差込枠の縁"
 
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:220
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeXエラー"
 
-#: src/Color.cpp:220
+#: src/Color.cpp:221
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "行末マーク"
 
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:222
 msgid "appendix marker"
 msgstr "付録マーカ"
 
-#: src/Color.cpp:222
+#: src/Color.cpp:223
 msgid "change bar"
 msgstr "変更バー"
 
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:224
 msgid "deleted text"
 msgstr "削除された文章"
 
-#: src/Color.cpp:224
+#: src/Color.cpp:225
 msgid "added text"
 msgstr "追加された文章"
 
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:226
 msgid "changed text 1st author"
 msgstr "変更された文章:第1著者"
 
-#: src/Color.cpp:226
+#: src/Color.cpp:227
 msgid "changed text 2nd author"
 msgstr "変更された文章:第2著者"
 
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:228
 msgid "changed text 3rd author"
 msgstr "変更された文章:第3著者"
 
-#: src/Color.cpp:228
+#: src/Color.cpp:229
 msgid "changed text 4th author"
 msgstr "変更された文章:第4著者"
 
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:230
 msgid "changed text 5th author"
 msgstr "変更された文章:第5著者"
 
-#: src/Color.cpp:230
+#: src/Color.cpp:231
 msgid "deleted text modifier"
 msgstr "削除された文章の修飾子"
 
-#: src/Color.cpp:231
+#: src/Color.cpp:232
 msgid "added space markers"
 msgstr "空白マーカ"
 
-#: src/Color.cpp:232
+#: src/Color.cpp:233
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "上部/下部線"
 
-#: src/Color.cpp:233
+#: src/Color.cpp:234
 msgid "table line"
 msgstr "表の線"
 
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:235
 msgid "table on/off line"
 msgstr "表の「表示/非表示」線"
 
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:237
 msgid "bottom area"
 msgstr "下部領域"
 
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:238
 msgid "new page"
 msgstr "新規頁"
 
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:239
 msgid "page break / line break"
 msgstr "改頁/改行"
 
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:240
 msgid "frame of button"
 msgstr "ボタンの縁"
 
-#: src/Color.cpp:240
+#: src/Color.cpp:241
 msgid "button background"
 msgstr "ボタンの背景"
 
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:242
 msgid "button background under focus"
 msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
 
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:243
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "段落標"
 
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "preview frame"
+msgstr "プレビューに失敗しました"
+
+#: src/Color.cpp:245
 msgid "inherit"
 msgstr "引き継ぐ"
 
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "regexp frame"
 msgstr "差込枠の縁"
 
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:247
 msgid "ignore"
 msgstr "無視"
 
@@ -17319,7 +17618,7 @@ msgstr ""
 "%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
 "設定で変換子を指定してください。"
 
-#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
+#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
 msgid "Executing command: "
 msgstr "以下のコマンドを実行します: "
 
@@ -17331,7 +17630,7 @@ msgstr "ビルドエラー"
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
 
-#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
+#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
@@ -17377,23 +17676,25 @@ msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:341
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
 "Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
-"貼り付けられた派生枝「%1$s」は定義されていません。\n"
-"これを文書の派生枝一覧に追加しますか?"
+"文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n"
+"\n"
+"この文書を保存しますか?"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:344
+#, fuzzy
 msgid "Unknown branch"
-msgstr "未知の派生枝です"
+msgstr "未知の動作です。"
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:345
 msgid "&Don't Add"
-msgstr "追加しない(&D)"
+msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:668
+#: src/CutAndPaste.cpp:670
 #, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -17402,41 +17703,47 @@ msgstr ""
 "クラスを%2$sから%3$sに変えたため\n"
 "自由差込枠%1$sは未定義になりました"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:675
+#: src/CutAndPaste.cpp:677
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "未定義の自由差込枠"
 
-#: src/Exporter.cpp:49
+#: src/Exporter.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Keep file"
+msgstr "削除しない(&K)"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
+#, fuzzy
 msgid "Overwrite &all"
 msgstr "全て上書き(&A)"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
+#: src/Exporter.cpp:51
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "書き出しを取り消し(&C)"
 
-#: src/Exporter.cpp:90
+#: src/Exporter.cpp:96
 msgid "Couldn't copy file"
 msgstr "ファイルをコピーできませんでした"
 
-#: src/Exporter.cpp:91
+#: src/Exporter.cpp:97
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
 msgstr "ローマン体"
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "サンセリフ体"
 
 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "タイプライタ体"
@@ -17497,19 +17804,19 @@ msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "下線%1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:166
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "å\8f\96æ¶\88ç·\9a%1$s, "
+msgstr "å\90\8dè©\9e%1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:169
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "äº\8cé\87\8dä¸\8bç·\9a%1$s, "
+msgstr "下線%1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:172
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "下線%1$s, "
+msgstr "下線%1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:175
 #, c-format
@@ -17526,71 +17833,73 @@ msgstr "言語: %1$s,"
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "  番号%1$s"
 
-#: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
+#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "ファイルを読むことができません"
 
-#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
+#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "ファイル%1$s は存在しません"
 
-#: src/Format.cpp:278
+#: src/Format.cpp:280
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "%1$sの閲覧方法が指定されていません"
 
-#: src/Format.cpp:288
+#: src/Format.cpp:290
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "ファイル%1$sの自動閲覧に失敗しました"
 
-#: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
-#: src/Format.cpp:394
+#: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
+#: src/Format.cpp:396
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "ファイルを編集することができませんでした"
 
-#: src/Format.cpp:348
+#: src/Format.cpp:350
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "LinkBackファイルはApple Mac OSX上でのみ編集することができます。"
 
-#: src/Format.cpp:361
+#: src/Format.cpp:363
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "%1$s を編集するための情報がありません"
 
-#: src/Format.cpp:372
+#: src/Format.cpp:374
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
 
 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
+#, fuzzy
 msgid "Could not find bind file"
-msgstr "キー設定ファイルを見つけることができませんでした"
+msgstr "既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした"
 
 #: src/KeyMap.cpp:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"ã\82­ã\83¼è¨­å®\9aファイル %1$s\n"
-"ã\82\92è¦\8bã\81¤ã\81\91ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§した。\n"
-"ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8bã\81£ã\81\9fã\81\8bã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯してください。"
+"ã\82¤ã\83³ã\82¯ã\83«ã\83¼ã\83\89ファイル %1$s\n"
+"ã\82\92読ã\82\80é\9a\9bã\81«ã\82¨ã\83©ã\83¼ã\81\8cç\99ºç\94\9fã\81\97ã\81¾した。\n"
+"ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8bã\81£ã\81\9fã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8b確èª\8dしてください。"
 
 #: src/KeyMap.cpp:229
+#, fuzzy
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "「cua.bind」ファイルを読み込むことができませんでした"
+msgstr "既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした"
 
 #: src/KeyMap.cpp:230
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"既定キー設定ファイル「cua.bind」\n"
-"を見つけることができませんでした。\n"
-"インストールが正しかったかチェックしてください。"
+"LyXは、既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした。\n"
+"インストールが正しかったかどうか確認してください。"
 
 #: src/KeyMap.cpp:237
 #, c-format
@@ -17599,9 +17908,6 @@ msgid ""
 "%1$s.\n"
 "Falling back to default."
 msgstr ""
-"キー設定ファイル%1$s\n"
-"を見つけることができませんでした。\n"
-"既定値を使用します。"
 
 #: src/KeySequence.cpp:166
 msgid "   options: "
@@ -17614,7 +17920,7 @@ msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
 
 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
 msgid "Running Index Processor."
-msgstr "ç´¢å¼\95å\87¦ç\90\86å­\90を実行しています。"
+msgstr "ç´¢å¼\95å\87¦ç\90\86å\99¨を実行しています。"
 
 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
 msgid "Running BibTeX."
@@ -17624,11 +17930,16 @@ msgstr "BibTeXを実行しています。"
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
 
-#: src/LyX.cpp:104
+#: src/LayoutFile.cpp:323
+#, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr "指定された文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした。"
+
+#: src/LyX.cpp:111
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
 
-#: src/LyX.cpp:105
+#: src/LyX.cpp:112
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -17639,71 +17950,100 @@ msgstr ""
 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
 "インストールが正しかったかチェックしてください。"
 
-#: src/LyX.cpp:114
+#: src/LyX.cpp:121
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。"
 
-#: src/LyX.cpp:118
+#: src/LyX.cpp:125
 msgid "Done!"
 msgstr "終わりました!"
 
-#: src/LyX.cpp:394
+#: src/LyX.cpp:401
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "%1$sはLyXが生成した作業ディレクトリではないようです。"
 
-#: src/LyX.cpp:396
+#: src/LyX.cpp:403
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "作業ディレクトリを削除することができません"
 
-#: src/LyX.cpp:402
+#: src/LyX.cpp:409
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした"
 
-#: src/LyX.cpp:404
+#: src/LyX.cpp:411
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした"
 
-#: src/LyX.cpp:433
+#: src/LyX.cpp:440
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。"
 
-#: src/LyX.cpp:507
+#: src/LyX.cpp:514
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "テキストクラスが見つかりません。"
 
-#: src/LyX.cpp:508
+#: src/LyX.cpp:515
+#, fuzzy
 msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+"LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
+"You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
+"only the defaults, or continue."
 msgstr ""
 "テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このまま再初期"
 "設定を行うか,既定のテキストクラスを使って再初期設定を行うか,あるいはLyXを終"
 "了するなどしてください。"
 
-#: src/LyX.cpp:512
+#: src/LyX.cpp:519
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "再初期設定(&R)"
 
-#: src/LyX.cpp:513
-msgid "&Use Default"
+#: src/LyX.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "&Use Defaults"
 msgstr "既定値を使用する(&U)"
 
-#: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "LyX を終了(&E)"
+#: src/LyX.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "&Continue"
+msgstr "引き続き"
+
+#: src/LyX.cpp:624
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:628
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:631
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:647
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
+#: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:783
+#: src/LyX.cpp:803
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
 
-#: src/LyX.cpp:784
+#: src/LyX.cpp:804
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -17714,11 +18054,11 @@ msgstr ""
 "ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
 "であることを確認して,再度実行してください。"
 
-#: src/LyX.cpp:867
+#: src/LyX.cpp:887
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
 
-#: src/LyX.cpp:868
+#: src/LyX.cpp:888
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -17727,33 +18067,38 @@ msgstr ""
 "実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
 "このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
 
-#: src/LyX.cpp:873
+#: src/LyX.cpp:893
 msgid "&Create directory"
 msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
 
-#: src/LyX.cpp:875
+#: src/LyX.cpp:894
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "LyX を終了(&E)"
+
+#: src/LyX.cpp:895
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
 
-#: src/LyX.cpp:879
+#: src/LyX.cpp:899
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
 
-#: src/LyX.cpp:884
+#: src/LyX.cpp:904
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
 
-#: src/LyX.cpp:956
+#: src/LyX.cpp:976
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
 
-#: src/LyX.cpp:960
+#: src/LyX.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
 
-#: src/LyX.cpp:971
+#: src/LyX.cpp:991
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -17774,7 +18119,13 @@ msgid ""
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  where fmt is the import format of choice\n"
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t--batch         execute commands and exit\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all' or `main'.\n"
+"                  Using `all', all files are overwritten during\n"
+"                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
 "\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
@@ -17793,52 +18144,49 @@ msgstr ""
 "                  fmtは書き出しの型を指定します。\n"
 "                  どのパラメーターを渡すべきかについては\n"
 "                  ツール→設定→ファイル形式→書式を参照してください。\n"
-"                  -e と -x スイッチの順序には意味があることに注意して下さ"
-"い。\n"
 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
 "                  fmtは読み込みの型、file.xxxは\n"
-"                  読み込みするファイルと指定します。\n"
-"\t--batch         コマンドを実行して終了します。\n"
+"                  読み込むファイルと指定します。\n"
 "\t-version        バージョンとビルド情報を表示\n"
 "詳細は LyX man ページを見て下さい。"
 
-#: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
+#: src/LyX.cpp:1038
 msgid "No system directory"
 msgstr "システムディレクトリがありません"
 
-#: src/LyX.cpp:1014
+#: src/LyX.cpp:1039
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
 
-#: src/LyX.cpp:1025
+#: src/LyX.cpp:1050
 msgid "No user directory"
 msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
 
-#: src/LyX.cpp:1026
+#: src/LyX.cpp:1051
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
 
-#: src/LyX.cpp:1037
+#: src/LyX.cpp:1062
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "不完全なコマンド"
 
-#: src/LyX.cpp:1038
+#: src/LyX.cpp:1063
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
 
-#: src/LyX.cpp:1049
+#: src/LyX.cpp:1074
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
 
-#: src/LyX.cpp:1062
+#: src/LyX.cpp:1087
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
 
-#: src/LyX.cpp:1067
+#: src/LyX.cpp:1092
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2819
+#: src/LyXRC.cpp:2915
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -17846,13 +18194,13 @@ msgstr ""
 "\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
 "なしますか?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2824
+#: src/LyXRC.cpp:2920
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2828
+#: src/LyXRC.cpp:2924
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
@@ -17862,7 +18210,7 @@ msgstr ""
 "ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
 "します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2836
+#: src/LyXRC.cpp:2932
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -17870,7 +18218,7 @@ msgstr ""
 "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
 "はチェックを外してください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2840
+#: src/LyXRC.cpp:2936
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -17878,12 +18226,12 @@ msgstr ""
 "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
 "は,チェックを外してください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2844
+#: src/LyXRC.cpp:2940
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2851
+#: src/LyXRC.cpp:2947
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -17891,7 +18239,7 @@ msgstr ""
 "バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
 "ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2855
+#: src/LyXRC.cpp:2951
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -17899,25 +18247,25 @@ msgstr ""
 "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
 "mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2859
+#: src/LyXRC.cpp:2955
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
-"pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムオプションを定義してください。"
+"pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムのオプションを定義してください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2863
+#: src/LyXRC.cpp:2959
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"キー設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX はグ"
-"ローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
+"キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
+"ã\81¯ã\82°ã\83­ã\83¼ã\83\90ã\83«ã\81¨ã\83­ã\83¼ã\82«ã\83«ã\81® bind/ ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ªã\82\92è¦\8bã\81«è¡\8cã\81\8dã\81¾ã\81\99ã\80\82"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2867
+#: src/LyXRC.cpp:2963
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2871
+#: src/LyXRC.cpp:2967
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -17925,7 +18273,7 @@ msgstr ""
 "chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
 "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2881
+#: src/LyXRC.cpp:2977
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -17933,27 +18281,28 @@ msgstr ""
 "スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
 "ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2885
+#: src/LyXRC.cpp:2981
+#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
 "the top of the screen"
 msgstr ""
-"通常 LyX は、ユーザーが文末を越えてスクロールすることを許可しません。文末が画"
-"面上部までスクロールできるようにしたいときは、これを有効にしてください。"
+"スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
+"ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2889
+#: src/LyXRC.cpp:2985
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr "単語間のカーソル移動にMac OS X式の方法を使う。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2893
+#: src/LyXRC.cpp:2989
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgstr ""
 "カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2898
+#: src/LyXRC.cpp:2994
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -17962,7 +18311,7 @@ msgstr ""
 "これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
 "してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2902
+#: src/LyXRC.cpp:2998
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -17970,19 +18319,19 @@ msgstr ""
 "コマンド定義ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
 "はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2906
+#: src/LyXRC.cpp:3002
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式。"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:2910
+#: src/LyXRC.cpp:3006
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2914
+#: src/LyXRC.cpp:3010
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2918
+#: src/LyXRC.cpp:3014
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -17990,22 +18339,22 @@ msgstr ""
 "メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
 "変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2922
+#: src/LyXRC.cpp:3018
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2926
+#: src/LyXRC.cpp:3022
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
 "文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2931
+#: src/LyXRC.cpp:3027
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2935
+#: src/LyXRC.cpp:3031
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -18013,7 +18362,7 @@ msgstr ""
 "LyX が用例を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX を起動し"
 "たディレクトリが選ばれます。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2939
+#: src/LyXRC.cpp:3035
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -18021,7 +18370,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォント文字コード。英語以外の言語ではT1"
 "を強く推奨します。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2946
+#: src/LyXRC.cpp:3042
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -18031,11 +18380,11 @@ msgstr ""
 "びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2950
+#: src/LyXRC.cpp:3046
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "pLaTeX(日本語LaTeX)用の索引プログラムオプションを定義してください。"
+msgstr "pLaTeX(日本語LaTeX)用の索引プログラムのオプションを定義してください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2954
+#: src/LyXRC.cpp:3050
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -18043,7 +18392,7 @@ msgstr ""
 "用語集生成に使うmakeindex (cf. man makeindex)のオプションを定義します。これは"
 "索引処理の時のオプションとは違うことがあります。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/LyXRC.cpp:3059
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -18052,22 +18401,18 @@ msgstr ""
 "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
 "でしょう。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2967
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2971
+#: src/LyXRC.cpp:3063
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2975
+#: src/LyXRC.cpp:3067
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2979
+#: src/LyXRC.cpp:3071
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -18076,15 +18421,15 @@ msgstr ""
 "文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
 "$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2983
+#: src/LyXRC.cpp:3075
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2987
+#: src/LyXRC.cpp:3079
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2991
+#: src/LyXRC.cpp:3083
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -18092,7 +18437,7 @@ msgstr ""
 "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
 "外してください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2995
+#: src/LyXRC.cpp:3087
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -18100,7 +18445,7 @@ msgstr ""
 "言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
 "\"\\usepackage{omega}\"。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2999
+#: src/LyXRC.cpp:3091
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -18108,24 +18453,24 @@ msgstr ""
 "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
 "てください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3003
+#: src/LyXRC.cpp:3095
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3007
+#: src/LyXRC.cpp:3099
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
 "択にしてください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/LyXRC.cpp:3103
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
 "い。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3015
+#: src/LyXRC.cpp:3107
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -18133,61 +18478,61 @@ msgstr ""
 "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
 "ください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3019
+#: src/LyXRC.cpp:3111
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "マウスホイールのスクロール速度です。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3024
+#: src/LyXRC.cpp:3116
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "補完ポップアップが出るまでの遅延。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3028
+#: src/LyXRC.cpp:3120
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr "選択すると、数式モードで補完ポップアップを表示します。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3032
+#: src/LyXRC.cpp:3124
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "選択すると、テキストモードで補完ポップアップを表示します。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3036
+#: src/LyXRC.cpp:3128
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr "複数の補完候補がある際、遅延なしに補完ポップアップを表示する。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/LyXRC.cpp:3132
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
 "補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3136
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "行内補完の遅延。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3140
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "選択すると、数式モードで行内補完を表示します。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3144
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "選択すると、テキストモードで行内補完を表示します。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3148
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3152
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "=>を\\Rightarrowに変換するなどのTeXMacs用簡略記法を許可する。"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3156
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3069
+#: src/LyXRC.cpp:3161
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -18195,29 +18540,29 @@ msgstr ""
 "PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
 "マットを使ってください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3167
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/LyXRC.cpp:3171
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
 "ようにします。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3083
+#: src/LyXRC.cpp:3175
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3087
+#: src/LyXRC.cpp:3179
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3091
+#: src/LyXRC.cpp:3183
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3095
+#: src/LyXRC.cpp:3187
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -18225,11 +18570,11 @@ msgstr ""
 "既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
 "す。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3099
+#: src/LyXRC.cpp:3191
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3103
+#: src/LyXRC.cpp:3195
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -18237,35 +18582,35 @@ msgstr ""
 "印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
 "その他の全てのオプションの後に来るもの。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/LyXRC.cpp:3199
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/LyXRC.cpp:3203
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "横向きに印刷するオプション。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:3207
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3119
+#: src/LyXRC.cpp:3211
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:3215
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:3219
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3131
+#: src/LyXRC.cpp:3223
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3135
+#: src/LyXRC.cpp:3227
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -18275,7 +18620,7 @@ msgstr ""
 "ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
 "行します。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3139
+#: src/LyXRC.cpp:3231
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -18283,15 +18628,15 @@ msgstr ""
 "印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
 "プリンタ名とともに前置されます。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3143
+#: src/LyXRC.cpp:3235
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3147
+#: src/LyXRC.cpp:3239
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3151
+#: src/LyXRC.cpp:3243
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
@@ -18299,18 +18644,18 @@ msgstr ""
 "LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
 "い。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3155
+#: src/LyXRC.cpp:3247
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3163
+#: src/LyXRC.cpp:3255
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "選択すると、視覚的な上下カーソル動作をします。選択を外すと、論理的な動作にな"
 "ります。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
+#: src/LyXRC.cpp:3259
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -18318,11 +18663,11 @@ msgstr ""
 "モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
 "間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3173
+#: src/LyXRC.cpp:3265
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -18333,11 +18678,11 @@ msgstr ""
 "かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
 "ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3283
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -18346,13 +18691,13 @@ msgstr ""
 "画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
 "大きさになります。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3287
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "セッションマネージャーがウィンドウ座標を保存したり復元したりするのを許可す"
 "る。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3291
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -18360,11 +18705,11 @@ msgstr ""
 "これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
 "ます。熟練ユーザー用です。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3206
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -18372,11 +18717,11 @@ msgstr ""
 "LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
 "了するときに削除されます。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "これは、同義語辞典ライブラリのファイルが置いてある場所です。"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3310
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -18384,7 +18729,7 @@ msgstr ""
 "LyX がひな型を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX を起動"
 "したディレクトリが選ばれます。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3228
+#: src/LyXRC.cpp:3320
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -18392,18 +18737,18 @@ msgstr ""
 "UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
 "ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3333
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "ä½\9c業é \98å\9f\9fã\81§ã\81®ã\83\92ã\83³ã\83\88の自動表示を有効にする。"
+msgstr "ä½\9c業é \98å\9f\9fã\81§ã\81®ã\83\84ã\83¼ã\83«ã\83\81ã\83\83ã\83\97ã\82¹の自動表示を有効にする。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3337
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可"
 "能性があります。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
+#: src/LyXRC.cpp:3344
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
@@ -18442,11 +18787,11 @@ msgstr "(初期説明文がありません)"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(ログメッセージがありません)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
+#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
 
-#: src/LyXVC.cpp:211
+#: src/LyXVC.cpp:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -18459,23 +18804,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "古い版に戻しますか?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:214
+#: src/LyXVC.cpp:215
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
+#: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3032
 msgid "&Revert"
 msgstr "元に戻す(&R)"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1649
+#: src/Paragraph.cpp:1648
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1711
+#: src/Paragraph.cpp:1710
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "配置が使えません"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1712
+#: src/Paragraph.cpp:1711
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -18483,99 +18828,99 @@ msgstr ""
 "新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
 "既定値に設定します。"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2741
+#: src/Paragraph.cpp:2744
 msgid "Memory problem"
 msgstr "メモリ障害"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2741
+#: src/Paragraph.cpp:2744
 msgid "Paragraph not properly initialized"
 msgstr "段落が正しく初期化されていません"
 
-#: src/Text.cpp:362
+#: src/Text.cpp:384
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "不明な差込枠です"
 
-#: src/Text.cpp:448
+#: src/Text.cpp:470
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "変更追跡機能のエラー"
 
-#: src/Text.cpp:449
-#, c-format
+#: src/Text.cpp:471
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
 msgstr "挿入する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
 
-#: src/Text.cpp:460
+#: src/Text.cpp:482
 msgid "Unknown token"
 msgstr "未知のトークン"
 
-#: src/Text.cpp:923
+#: src/Text.cpp:945
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 "空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
 
-#: src/Text.cpp:934
+#: src/Text.cpp:956
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "二つの空白をこのようにして入力することはできません。LyX入門篇を読んでくださ"
 "い。"
 
-#: src/Text.cpp:1758
+#: src/Text.cpp:1780
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[変更追跡機能] "
 
-#: src/Text.cpp:1764
+#: src/Text.cpp:1786
 msgid "Change: "
 msgstr "変更: "
 
-#: src/Text.cpp:1768
+#: src/Text.cpp:1790
 msgid " at "
 msgstr " at "
 
-#: src/Text.cpp:1778
+#: src/Text.cpp:1800
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "フォント: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1783
+#: src/Text.cpp:1805
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", 階層: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1789
+#: src/Text.cpp:1811
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", 行間: "
 
-#: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
+#: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
 msgid "OneHalf"
 msgstr "半行"
 
-#: src/Text.cpp:1801
+#: src/Text.cpp:1823
 msgid "Other ("
 msgstr "その他 ("
 
-#: src/Text.cpp:1810
+#: src/Text.cpp:1832
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", 差込枠: "
 
-#: src/Text.cpp:1811
+#: src/Text.cpp:1833
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", 段落: "
 
-#: src/Text.cpp:1812
+#: src/Text.cpp:1834
 msgid ", Id: "
 msgstr ", ID: "
 
-#: src/Text.cpp:1813
+#: src/Text.cpp:1835
 msgid ", Position: "
 msgstr ", 位置: "
 
-#: src/Text.cpp:1819
+#: src/Text.cpp:1841
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", 文字: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1821
+#: src/Text.cpp:1843
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", 境界: "
 
@@ -18599,57 +18944,58 @@ msgstr "数式編集モード"
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "有効な数式ではありません"
 
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
 #, fuzzy
 msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "æ\97¢ã\81«æ­£è¦\8f表ç\8f¾ã\83¢ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81\99"
+msgstr "æ­£è¦\8f表ç\8f¾(&X)"
 
 #: src/Text3.cpp:216
+#, fuzzy
 msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "æ­£è¦\8f表ç\8f¾編集モード"
+msgstr "æ\95°å¼\8f編集モード"
 
-#: src/Text3.cpp:1237
+#: src/Text3.cpp:1238
 msgid "Layout "
-msgstr "レイアウト "
+msgstr "割り付け"
 
-#: src/Text3.cpp:1238
+#: src/Text3.cpp:1239
 msgid " not known"
 msgstr "解釈不能"
 
-#: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
+#: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
 msgid "Missing argument"
 msgstr "引数がありません"
 
-#: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
+#: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
 msgid "Character set"
 msgstr "文字が調整されました"
 
-#: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
+#: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "段落を割り付けました。"
 
-#: src/TextClass.cpp:146
+#: src/TextClass.cpp:145
 msgid "Plain Layout"
 msgstr "無地レイアウト"
 
-#: src/TextClass.cpp:712
+#: src/TextClass.cpp:721
 msgid "Missing File"
 msgstr "ファイルがありません"
 
-#: src/TextClass.cpp:713
+#: src/TextClass.cpp:722
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr "stdinsets.incが見つかりません!データ喪失につながる可能性があります!"
 
-#: src/TextClass.cpp:716
+#: src/TextClass.cpp:725
 msgid "Corrupt File"
 msgstr "破損ファイル"
 
-#: src/TextClass.cpp:717
+#: src/TextClass.cpp:726
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
 "stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!"
 
-#: src/TextClass.cpp:1215
+#: src/TextClass.cpp:1283
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -18662,15 +19008,11 @@ msgstr ""
 "もしモジュールを最近インストールしたのであれば、\n"
 "おそらくLyXに再初期設定をさせる必要があります。\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1219
+#: src/TextClass.cpp:1287
 msgid "Module not available"
 msgstr "モジュールが利用不能です"
 
-#: src/TextClass.cpp:1220
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "レイアウトの一部が利用不能です"
-
-#: src/TextClass.cpp:1225
+#: src/TextClass.cpp:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
@@ -18681,18 +19023,25 @@ msgstr ""
 "ないパッケージを必要としています。LaTeXの出力は\n"
 "できない可能性があります。\n"
 
-#: src/TextClass.cpp:1228
+#: src/TextClass.cpp:1295
 msgid "Package not available"
 msgstr "パッケージが利用不能です"
 
-#: src/TextClass.cpp:1233
+#: src/TextClass.cpp:1300
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "モジュール「%1$s」を読むのに失敗しました\n"
 
+#: src/TextClass.cpp:1370
+msgid ""
+"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
+"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
+"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
+msgstr ""
+
 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
 msgid "Revision control error."
 msgstr "更新管理エラー。"
 
@@ -18718,29 +19067,31 @@ msgid ""
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 "LyX will reopen the document after you press OK."
 msgstr ""
-"リポジトリにコミットする際にエラーが発生しました。\n"
+" リポジトリにコミットする際にエラーが発生しました。\n"
 "手動で問題を解決する必要があります。\n"
-"OKを押すと、LyXは文書を開き直します。"
+"OKを押すと、LyXは文書を再度開きます。"
 
 #: src/VCBackend.cpp:746
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Error when acquiring write lock.\n"
-"Most probably another user is editing\n"
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
 "the current document now!\n"
 "Also check the access to the repository."
 msgstr ""
-"書き込みロックを掛けようとしてエラーが\n"
-"発生しました。別のユーザーが、この文書を\n"
-"いま編集中である可能性が高いと思われます!\n"
-"ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹æ¨©ã\82\82確èª\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 さい。"
+"書き込みロック獲得時にエラーが発生しました。\n"
+"他のユーザーが同じ文書をいま編集中である\n"
+"可能性が高いです。\n"
+"ã\81¾ã\81\9fã\80\81ã\83¬ã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹æ¨©ã\82\82確èª\8dã\81\97ã\81¦ä¸\8bさい。"
 
 #: src/VCBackend.cpp:752
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Error when releasing write lock.\n"
+"Error while releasing write lock.\n"
 "Check the access to the repository."
 msgstr ""
-"書き込みロックを解除しようとしてエラーが発生しました。\n"
-"ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹æ¨©ã\82\92確èª\8dã\81\97ã\81¦ã\81\8fã\81 さい。"
+"書き込みロック開放時にエラーが発生しました。\n"
+"ã\83¬ã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ªã\81®ã\82¢ã\82¯ã\82»ã\82¹æ¨©ã\82\92確èª\8dã\81\97ã\81¦ä¸\8bさい。"
 
 #: src/VCBackend.cpp:773
 #, fuzzy, c-format
@@ -18781,19 +19132,18 @@ msgid "Changes detected"
 msgstr "変更が検出されました"
 
 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
 msgid "&Yes"
 msgstr "はい(&Y)"
 
 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
 msgid "&No"
 msgstr "いいえ(&N)"
 
 #: src/VCBackend.cpp:815
-#, fuzzy
 msgid "View &Log ..."
-msgstr "完全なログを表示(&L)..."
+msgstr ""
 
 #: src/VCBackend.cpp:881
 msgid "VCN File Locking"
@@ -18811,31 +19161,31 @@ msgstr "ロック特性を設定しました。"
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "ロック特性をレポジトリにコミットするのを忘れないでください。"
 
-#: src/VSpace.cpp:472
+#: src/VSpace.cpp:468
 msgid "Default skip"
 msgstr "既定値のスキップ"
 
-#: src/VSpace.cpp:475
+#: src/VSpace.cpp:471
 msgid "Small skip"
 msgstr "小スキップ"
 
-#: src/VSpace.cpp:478
+#: src/VSpace.cpp:474
 msgid "Medium skip"
 msgstr "中スキップ"
 
-#: src/VSpace.cpp:481
+#: src/VSpace.cpp:477
 msgid "Big skip"
 msgstr "大スキップ"
 
-#: src/VSpace.cpp:484
+#: src/VSpace.cpp:480
 msgid "Vertical fill"
 msgstr "垂直フィル"
 
-#: src/VSpace.cpp:491
+#: src/VSpace.cpp:487
 msgid "protected"
 msgstr "保護されています"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
@@ -18844,28 +19194,28 @@ msgstr ""
 "文書 %1$s は既に読み込まれていて、保存されていない変更が加えられています。\n"
 "変更を廃棄してディスクに保存されている版に戻しますか?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
 msgid "&Reload"
 msgstr "復帰(&R)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
 msgid "&Keep Changes"
 msgstr "変更を維持(&K)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:84
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr "ファイル%1$sは存在しますが、現在のユーザーには読込可能ではありません。"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:87
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
 msgid "File not readable!"
 msgstr "ファイルは読込可能ではありません!"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -18876,15 +19226,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "新規文書を作成しますか?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:107
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
 msgid "Create new document?"
 msgstr "新規文書を作成しますか?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
 msgid "&Create"
 msgstr "生成(&C)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -18894,7 +19244,7 @@ msgstr ""
 "指定されたひな型文書%1$s\n"
 "は読めませんでした。"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
 msgid "Could not read template"
 msgstr "ひな型を読めませんでした。"
 
@@ -18926,83 +19276,52 @@ msgstr "絵文字4"
 msgid "Directories"
 msgstr "ディレクトリ"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "&Anything"
-msgstr "全て"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Any non-&empty"
-msgstr "非空のもの全て"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Any &word"
-msgstr "全ての単語"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Any &number"
-msgstr "全ての数字"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "&User-defined"
-msgstr "ユーザー定義"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
 msgid "file[[scope]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "master document[[scope]]"
-msgstr "文書"
+msgstr "マスター文書"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
 msgid "open files[[scope]]"
-msgstr "LyXファイルの比較を行います"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
 msgid "manuals[[scope]]"
-msgstr "すべての説明書(&N)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
+#, c-format
 msgid ""
 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
-"前方検索を行っていて文末に到達しました。\n"
-"\n"
-"文頭から検索を続けますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
+#, c-format
 msgid ""
 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
 msgstr ""
-"後方検索を行っていて文頭に到達しました。\n"
-"\n"
-"文末から検索を続けますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
 msgid "Wrap search?"
-msgstr "文頭に戻って検索を続けますか?"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
+#, fuzzy
 msgid "Nothing to search"
-msgstr "検索するものがありません"
+msgstr "何もしません"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
+#, fuzzy
 msgid "No open document(s) in which to search"
 msgstr "文書をタブ内に開く(&O)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Find and Replace"
 msgstr "検索及び置換"
@@ -19025,8 +19344,8 @@ msgid ""
 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
 "1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
-"LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team です。"
+"LyXの著作権はCopyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Teamです。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
 msgid ""
@@ -19078,55 +19397,60 @@ msgstr "ライブラリディレクトリ: "
 msgid "User directory: "
 msgstr "ユーザーディレクトリ: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
 msgid "About %1"
 msgstr "%1について"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "再初期設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
 msgid "Quit %1"
 msgstr "%1を終了"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "何もしません"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
 msgid "Unknown action"
 msgstr "未知の動作です。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
+#, fuzzy
+msgid "Command not handled"
+msgstr "コマンドは無効です"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
 msgid "Command disabled"
 msgstr "コマンドは無効です"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
 msgid "Running configure..."
 msgstr "初期設定を実行しています,,,"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "システムの再走査に失敗しました"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
@@ -19136,11 +19460,11 @@ msgstr ""
 "既定のテキストクラスを使用しますが、LyXはうまく動かないかもしれません。\n"
 "必要ならば、再度、再初期設定を行ってください。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "システムの再初期設定を行いました"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -19150,44 +19474,44 @@ msgstr ""
 "更新された文書クラス設定を使うためには\n"
 "LyXを再起動する必要があります。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
 msgid "Exiting."
 msgstr "終了します。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
 "あります。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
 msgid "Unknown function."
 msgstr "未知の機能です。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "現在の文書は閉じられました。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -19199,12 +19523,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "例外エラー: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -19212,37 +19536,36 @@ msgstr ""
 "LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の"
 "保存を試み、終了します。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "UI定義ファイルを見つけることができませんでした"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 "%1$s\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"設定ファイル %1$s\n"
+"インクルードファイル %1$s\n"
 "を読む際にエラーが発生しました。\n"
-"ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8bã\81£ã\81\9fã\81\8bã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82¯してください。"
+"ã\82¤ã\83³ã\82¹ã\83\88ã\83¼ã\83«ã\81\8cæ­£ã\81\97ã\81\8bã\81£ã\81\9fã\81\8bã\81©ã\81\86ã\81\8b確èª\8dしてください。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
 msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "UI定義ファイルを見つけることができませんでした"
+msgstr "既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"設定ファイル %1$s\n"
-"を読む際にエラーが発生しました。\n"
-"インストールが正しかったかチェックしてください。"
+"LyXは、既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした。\n"
+"インストールが正しかったかどうか確認してください。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 "%1$s\n"
@@ -19250,11 +19573,11 @@ msgid ""
 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
 "check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
-"設定ファイル%1$sを\n"
-"読み込む際にエラーが発生しました。\n"
-"æ\97¢å®\9aå\80¤ã\82\92使ç\94¨します。\n"
-"ツール→設定→操作画面を開いて、使用している\n"
-"操作画面設定ファイルを確認してください。"
+"設定ファイル %1$s\n"
+"を読む際にエラーが発生しました。\n"
+"æ\97¢å®\9aå\80¤ã\81«æ\88»します。\n"
+"ツール→設定→操作画面を開いて、\n"
+"どの操作画面設定ファイルを使っているかを確認してください。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
 msgid "BibTeX Bibliography"
@@ -19262,11 +19585,11 @@ msgstr "BibTeX 参考文献"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "文書(O)|#o#O"
 
@@ -19339,51 +19662,57 @@ msgid "Color"
 msgstr "色彩"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+#, fuzzy
 msgid "Filename Suffix"
-msgstr "ファイル名後置詞"
+msgstr "ファイル名"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+#, fuzzy
 msgid "Enter new branch name"
-msgstr "新規派生枝名を入力"
+msgstr "重複しないグループ名を入力する:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
-"「%1$s」という派生枝は既に存在します。\n"
-"派生枝「%2$s」をその派生枝に統合しますか?"
+"%1$sというファイルは既に存在します。\n"
+"\n"
+"そのファイルに上書きしますか?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#, fuzzy
 msgid "&Merge"
 msgstr "やや大(&L):"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#, fuzzy
 msgid "Renaming failed"
-msgstr "名称変更に失敗しました"
+msgstr "索引の整序に失敗しました"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "既定の索引を削除することができません。"
+msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
 msgid "Merge Changes"
@@ -19429,16 +19758,19 @@ msgid "Underbar"
 msgstr "下線"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+#, fuzzy
 msgid "Double underbar"
-msgstr "二重下線"
+msgstr "二重枠(U)|U"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+#, fuzzy
 msgid "Wavy underbar"
-msgstr "下線"
+msgstr "下線"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+#, fuzzy
 msgid "Strikeout"
-msgstr "取消線"
+msgstr "通り"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
 msgid "Noun"
@@ -19484,7 +19816,7 @@ msgstr "黄"
 msgid "Text Style"
 msgstr "文字様式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
 msgid "Keys"
 msgstr "キー"
 
@@ -19509,10 +19841,10 @@ msgstr "%1$sファイル"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "貼り付けられた図を保存するファイル名を選んで下さい。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
 msgid "Canceled."
 msgstr "取り消されました。"
 
@@ -19527,7 +19859,7 @@ msgstr "%1$sというファイルは既に存在します。そのファイル
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
 msgid "List of previous commands"
-msgstr "以前使用したコマンド一覧"
+msgstr "以前のコマンドの一覧"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
 msgid "Next command"
@@ -19535,32 +19867,33 @@ msgstr "次のコマンド"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
 msgid "Compare LyX files"
-msgstr "LyXファイルの比較を行います"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
+#, fuzzy
 msgid "Select document"
-msgstr "文書を選んでください"
+msgstr "マスター文書を選んでください"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX文書(*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
 msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "文書を比較中にエラーが発生しました。"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "読ã\81¿è¾¼ã\81¾ã\82\8cました。"
+msgstr "読ã\81¿è¾¼ã\81¿ました。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
 #, fuzzy
@@ -19570,27 +19903,28 @@ msgstr "フィンランド語"
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Aborting process..."
-msgstr "%1$sã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81\97ã\81¦います..."
+msgstr "%1$sã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§います..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
+#, fuzzy
 msgid "differences"
-msgstr "å·®ç\95°"
+msgstr "å\8f\82è\80\83æ\96\87ç\8c®"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big"
+msgstr "big[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
 msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big"
+msgstr "Big[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg"
+msgstr "bigg[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg"
+msgstr "Bigg[[delimiter size]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
 msgid "Math Delimiter"
@@ -19705,198 +20039,266 @@ msgstr "CM Typewriter Light"
 msgid "Page"
 msgstr "ページ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
 msgid "Module not found!"
 msgstr "モジュールが見つかりません!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
 msgid "Document Settings"
 msgstr "文書の設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
 msgid "Child Document"
 msgstr "子文書"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
 #, fuzzy
 msgid "Include to Output"
 msgstr "日付(出力)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
 msgid "None (no fontenc)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
 msgid "empty"
 msgstr "空"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
 msgid "plain"
 msgstr "プレーン(plain)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
 msgid "headings"
 msgstr "設定(headings)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
 msgid "fancy"
 msgstr "装飾的(fancy)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "A1"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "B1"
+msgstr "10"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "言語既定値(inputenc不使用)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
+msgid "B6"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid "``text''"
-msgstr "``テキスト''"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
+msgid "JIS B0"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
+msgid "JIS B1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
+msgid "JIS B2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
+msgid "JIS B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
+msgid "JIS B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
+msgid "JIS B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
+msgid "JIS B6"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "言語既定値(inputenc不使用)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+msgid "``text''"
+msgstr "``テキスト''"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
 msgid "''text''"
 msgstr "''テキスト''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,テキスト``"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,テキスト''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
 msgid "<<text>>"
 msgstr "<<テキスト>>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
 msgid ">>text<<"
 msgstr ">>テキスト<<"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
 msgid "Numbered"
 msgstr "連番を振る"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "目次に載せる"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
 msgid "Author-year"
 msgstr "著者‐年"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
 msgid "Numerical"
 msgstr "連番"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "利用不能: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#, fuzzy
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
 "リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
 "は?を入力してください。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
 msgid "Document Class"
 msgstr "文書クラス"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
 msgid "Child Documents"
 msgstr "子文書"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
 msgid "Modules"
 msgstr "モジュール"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
 msgid "Text Layout"
 msgstr "本文レイアウト"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
 msgid "Page Margins"
 msgstr "ページ余白"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
+msgid "Colors"
+msgstr "色"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "連番と目次"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
+#, fuzzy
 msgid "Indexes"
 msgstr "索引"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "PDF特性"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
 msgid "Math Options"
 msgstr "数式オプション"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
 msgid "Float Placement"
 msgstr "フロートの配置"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
 msgid "Bullets"
 msgstr "ブリット"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
 msgid "Branches"
 msgstr "派生枝"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeXプリアンブル"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
 msgid " (not installed)"
 msgstr "(インストールされていません)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "レイアウト(O)|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "LyXレイアウト(*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
 msgid "Local layout file"
 msgstr "ローカルのレイアウトファイル"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
@@ -19908,29 +20310,29 @@ msgstr ""
 "このレイアウトファイルはずっと同じディレクトリに置いておかないと、\n"
 "お使いの文書でこのレイアウトがうまく動かなくなる可能性があります。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "レイアウトを設定(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "ローカルのレイアウトファイルを読むことができませんでした。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
 msgid "Select master document"
-msgstr "文書を選んでください"
+msgstr "マスター文書を選んでください"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "適用されていない変更"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -19938,103 +20340,113 @@ msgstr ""
 "このダイアログで加えられた変更は、まだ適用されていません。\n"
 "いま適用しなければ、この動作以降、変更が失われます。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "解除(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "文書クラスを設定することができません。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s、%2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s、%2$sおよび%3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "文書クラスの提供するモジュールです。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "必要なパッケージ: %1$s。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
 msgid "or"
 msgstr "あるいは"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
 msgstr "必要なモジュール: %1$s。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "排除されるモジュール: %1$s。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "警告: 必須であるにもかかわらず利用可能でないパッケージがあります!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[事前定義されたオプションがありません]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "レイアウトを設定することができません!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "以下のIDのレイアウトを設定することができません: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
 msgid "Not Found"
 msgstr "見つかりません"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "割り当てられたマスターはこのファイルをインクルードしていません"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
 "'%1$s' in order to use the master document\n"
 "feature."
 msgstr ""
-"文書機能を使用するためには、\n"
+"マスター文書機能を使用するためには、\n"
 "このファイルを「%1$s」文書に\n"
 "インクルードしなくてはなりません。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
 msgid "Could not load master"
 msgstr "マスターを読み込むことができませんでした"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
 "could not be loaded."
 msgstr ""
-"文書「%1$s」を\n"
+"マスター文書「%1$s」を\n"
 "読み込むことができませんでした。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Literate"
+msgstr "文字通り"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
 msgid "Error List"
 msgstr "エラーリスト"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
@@ -20088,8 +20500,9 @@ msgid "Select external file"
 msgstr "外部ファイルを選択する"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "automatically"
-msgstr "自動的に"
+msgstr "自動ヘルプ"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
 msgid "Graphics"
@@ -20174,27 +20587,29 @@ msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-msgid "Thin space"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Thin Space"
 msgstr "小空白"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-msgid "Medium space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Medium Space"
 msgstr "中空白"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-msgid "Thick space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Thick Space"
 msgstr "大空白"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Negative thin space"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Negative Thin Space"
 msgstr "負の空白"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-msgid "Negative medium space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Medium Space"
 msgstr "負の中空白"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-msgid "Negative thick space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Thick Space"
 msgstr "負の大空白"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
@@ -20209,8 +20624,8 @@ msgstr "4分の1空白 (1 em)"
 msgid "Double Quad (2 em)"
 msgstr "2分の1空白 (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-msgid "Inter-word space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
 msgstr "単語間の空白"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
@@ -20227,7 +20642,7 @@ msgstr ""
 "保護された8分の1空白は、段落の初めに使用されると、\n"
 "垂直空白に変換されることにご注意ください!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "ハイパーリンク"
 
@@ -20249,30 +20664,33 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "LaTeX/LyX文書(*.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+#, fuzzy
 msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "索引項目の設定"
+msgstr "索引登録(I)|I"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#, fuzzy
 msgid "Label Color"
-msgstr "ラベルの色"
+msgstr "色彩"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+#, fuzzy
 msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "標準の索引を削除することができません"
+msgstr "作業ディレクトリを削除することができません"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
+#, fuzzy
 msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "既定の索引を削除することができません。"
+msgstr "印刷される最後の行"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
+#, fuzzy
 msgid "Enter new index name"
-msgstr "新規索引名を入力"
+msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
-"索引名を変更することができませんでした。変更しようとしている名称が使われてい"
-"ないか確認してください。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "unknown"
@@ -20310,6 +20728,11 @@ msgstr "アイコン"
 msgid "buffer"
 msgstr "バッファ"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "liminf"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
 msgid "Shift-"
 msgstr "シフト-"
@@ -20346,11 +20769,6 @@ msgstr "方言指定なし"
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "LaTeXログ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Literate"
-msgstr "literate"
-
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "LyX2LyX"
@@ -20371,7 +20789,7 @@ msgstr "バージョン管理ログ"
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
 #, fuzzy
 msgid "Log file not found."
-msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ルが見つかりません"
+msgstr "ã\83¢ã\82¸ã\83¥ã\83¼ルが見つかりません"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
 msgid "No literate programming build log file found."
@@ -20389,7 +20807,7 @@ msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。"
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "数式行列"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "用語集"
 
@@ -20416,209 +20834,194 @@ msgstr ""
 "で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+#, fuzzy
 msgid "Phantom Settings"
-msgstr "埋め草の設定"
+msgstr "主な設定(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
 msgid "System files|#S#s"
 msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
 msgid "Look & Feel"
 msgstr "操作性"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
 msgid "Language Settings"
 msgstr "言語設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
 msgid "File Handling"
 msgstr "ファイル処理"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
-msgid "Date format"
-msgstr "日付書式"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
 msgid "Keyboard/Mouse"
 msgstr "キーボード/マウス"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
 msgid "Input Completion"
 msgstr "入力補完"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
+#, fuzzy
 msgid "Co&mmand:"
-msgstr "コマンド(&M):"
+msgstr "コマンド(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "画面フォント"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
-msgid "Colors"
-msgstr "色"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
 msgid "Paths"
 msgstr "パス"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "用例ファイルのディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "ひな型文書のディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "類義語辞典用辞書へのパスを指定して下さい。"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
+#, fuzzy
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "類義語辞典用辞書へのパスを指定して下さい。"
+msgstr "ナビゲーションツリーの深さを調整する"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "スペルチェッカー"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
 msgid "aspell"
-msgstr "ell"
+msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
 #, fuzzy
 msgid "enchant"
 msgstr "チャート"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
+#, fuzzy
 msgid "hunspell"
-msgstr ""
+msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
 msgid "Converters"
 msgstr "変換子"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
 msgid "File formats"
 msgstr "ファイル書式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
 msgid "Format in use"
 msgstr "使われる書式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
 "ラムを先に削除してください。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyXの再起動が必要です!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
 msgstr "操作画面言語の変更は、再起動のあと完全に有効となります。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
 msgid "Printer"
 msgstr "プリンタ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
 msgid "User interface"
 msgstr "操作画面"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
 msgid "Control"
 msgstr "制御"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "短絡キー"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
 msgid "Function"
 msgstr "関数"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
 msgid "Shortcut"
 msgstr "短絡キー"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
 msgstr "カーソル関数・マウス関数・編集関数"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "数式用記号"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
 msgid "Document and Window"
 msgstr "文書及びウィンドウ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "フォント・レイアウト・テキストクラス"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "システムその他"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
 msgid "Res&tore"
 msgstr "復元(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "短絡キーの生成に失敗しました"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "無効あるいは空のキー列です"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s"
-msgstr ""
-"短絡キー「%1$s」はすでに以下に割り当てられています:\n"
-"%2$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
@@ -20629,35 +21032,35 @@ msgstr ""
 "%2$s\n"
 "新規のキー割り当てを作成する前に、このキー割り当てを削除する必要があります。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "短絡キーを一覧に加えることができません"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
 msgid "Identity"
 msgstr "利用者情報"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
 msgid "Choose bind file"
-msgstr "ã\82­ã\83¼è¨­å®\9aファイルを選んで下さい"
+msgstr "ã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ファイルを選んで下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyXã\82­ã\83¼è¨­å®\9aファイル(*.bind)"
+msgstr "LyXã\83\90ã\82¤ã\83³ã\83\89ファイル(*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "UIファイルを選んで下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "キーボード配列表を選んで下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "LyXキーボード配列表(*.kmap)"
 
@@ -20674,32 +21077,34 @@ msgid "PostScript files (*.ps)"
 msgstr "PostScriptファイル(*.ps)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
+#, fuzzy
 msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "用語集の設定"
+msgstr "用語集"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
+#, fuzzy
 msgid "Longest label width"
-msgstr "最長のラベル"
+msgstr "最長のラベル(&N)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+#, fuzzy
 msgid "Index Settings"
-msgstr "索引の設定"
+msgstr "ボックスの設定"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+#, fuzzy
 msgid "<All indexes>"
-msgstr "<全索引>"
+msgstr "全てのフィールド"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
 msgid "Debug Level"
-msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "設定(&S)"
@@ -20740,16 +21145,16 @@ msgstr "ファイルを表示"
 msgid "Error -> Cannot load file!"
 msgstr "エラー→ファイルを読み込むことができません!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
 #, c-format
 msgid "%1$d words checked."
 msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
 msgid "One word checked."
 msgstr "一つの単語がチェックされました。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
 msgid "Spelling check completed"
 msgstr "スペルチェックが完了しました。"
 
@@ -21129,9 +21534,9 @@ msgstr "表を挿入"
 msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX情報"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
 msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "この言語向けには類義語辞典がありません!"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
 msgid "Outline"
@@ -21150,93 +21555,102 @@ msgstr "無効"
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
 msgid "version "
 msgstr "バージョン "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
 msgid "unknown version"
 msgstr "不明なバージョン"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "小アイコン"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "中アイコン"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "大アイコン"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "LyX を終了(&E)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
+msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "LyXへようこそ!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
 #, fuzzy
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "自動保存に失敗しました!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
 #, fuzzy
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "自動更新"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
 msgid "Select template file"
 msgstr "ひな型ファイルを選んでください"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "ひな型(T)|#T#t"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "文書は読み込まれませんでした"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
 msgid "Select document to open"
 msgstr "開く文書を選んでください"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "用例(E)|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 msgstr "LyX-1.3.x文書(*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
 msgstr "LyX-1.4.x文書(*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
 msgstr "LyX-1.5.x文書(*.lyx15)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
 msgstr "LyX-1.6.x文書(*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "無効なファイル名"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -21247,40 +21661,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "は存在しません。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "文書%1$sを開いています..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "文書%1$sを開きました。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
 msgid "Version control detected."
 msgstr "バージョン管理を検出しました。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "ファイルを読み込みできません"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "書式%1$sを読み込みするのに必要な情報がありません"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81\99ã\82\8bファイルとして%1$sを選択します"
+msgstr "読ã\81¿è¾¼ã\82\80ファイルとして%1$sを選択します"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -21291,52 +21705,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "文書を上書きしますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "文書を上書きしますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "%1$sã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81\97ã\81¦います..."
+msgstr "%1$sã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§います..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
 msgid "imported."
-msgstr "読ã\81¿è¾¼ã\81¾ã\82\8cました。"
+msgstr "読ã\81¿è¾¼ã\81¿ました。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
 msgid "file not imported!"
 msgstr "ファイルは読み込まれませんでした!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
+#, fuzzy
 msgid "newfile"
-msgstr "新ファイル"
+msgstr "ファイルを取り込む"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
 msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "絶対ファイル名が必要です。"
+msgstr "ファイルの絶対パスを入れなくてはなりません。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "全てのファイル (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
 msgid "&Rename"
 msgstr "リネーム(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -21347,15 +21762,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "文書をリネームして再試行しますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "リネームして保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
 msgid "&Retry"
 msgstr "再試行(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "Close document "
+msgstr "新規文書"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -21366,11 +21790,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "この文書を保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
 msgid "Save new document?"
 msgstr "新規文書を保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -21381,15 +21805,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "変更した文書を保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
 msgid "&Discard"
 msgstr "廃棄(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -21400,7 +21824,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "この文書を保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -21410,59 +21834,59 @@ msgstr ""
 "文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
 "きしますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
 #, fuzzy
 msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
+msgstr "変更した文書を保存しますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "ロック特性を設定する際にエラーが発生しました。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "ディレクトリはアクセス不可です。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "子文書%1$sを開いています..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
+#, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "%1$s書式への書き出し時にエラーが発生しました。"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s"
-msgstr "%1$s書式への書き出し時にエラーが発生しました。"
+msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error previewing format: %1$s"
-msgstr "%1$s書式への書き出し時にエラーが発生しました。"
+msgstr "モジュール「%1$s」を読むのに失敗しました\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
 #, fuzzy
 msgid "Exporting ..."
-msgstr "%1$sã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\81¿ã\81\97ã\81¦います..."
+msgstr "%1$sã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§います..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
 #, fuzzy
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "プレビューを読み込んでいます"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
 msgid "Document not loaded"
-msgstr "æ\96\87æ\9b¸ã\81¯èª­ã\81¿è¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
+msgstr "æ\96\87æ\9b¸ã\81¯èª­ã\81¿è¾¼ã\81¾ã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3029
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -21471,23 +21895,33 @@ msgstr ""
 "全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
 "か?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3031
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "全ての文書を保存中です..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
 msgid "All documents saved."
 msgstr "全ての文書は保存されました。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3166
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$sは未知のコマンドです!"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
+#, fuzzy
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "ファイルを書き出すことができませんでした"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
 msgid "LaTeX Source"
@@ -21501,31 +21935,31 @@ msgstr "DocBookソース"
 msgid "Literate Source"
 msgstr "Literateソース"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
 msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (バージョン管理ロック中)"
+msgstr " (バージョン管理ロック中)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
 msgid " (version control)"
 msgstr " (バージョン管理)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
 msgid " (changed)"
 msgstr " (変更されました)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
 msgid " (read only)"
 msgstr " (読み込み専用)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
 msgid "Close File"
 msgstr "ファイルを閉じる"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
 msgid "Hide tab"
 msgstr "タブを隠す"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
 msgid "Close tab"
 msgstr "タブを閉じる"
 
@@ -21552,132 +21986,141 @@ msgstr "レイアウト一覧をフィルターにかける文字を入力して
 msgid " (unknown)"
 msgstr " (解釈不能)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
 msgid "No Group"
 msgstr "グループがありません"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
 msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "追加的綴り候補"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Add to personal dictionary|c"
-msgstr "あなたの個人用辞書に単語を登録します"
+msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
 #, fuzzy
 msgid "Ignore all|I"
 msgstr "全て無視(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
 #, fuzzy
 msgid "Language|L"
 msgstr "言語"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "More Languages ...|M"
 msgstr "変更を統合(M)...|M"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
+#, fuzzy
 msgid "Invisible"
-msgstr "不可視"
+msgstr "見えない本文"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
+#, fuzzy
 msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<文書が開かれていません>"
+msgstr "文書が一つも開かれていません!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<しおりがまだ登録されていません>"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
 msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "表示(他の形式)(F)|F"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
+#, fuzzy
 msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "更新(他の形式)(P)|P"
+msgstr "表示を更新"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
+#, fuzzy, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "%1$sを表示"
+msgstr "表示(V)|V"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "%1$sを更新"
+msgstr "更新(U)|U"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
+#, fuzzy
 msgid "No Custom Insets Defined!"
 msgstr "任意設定差込枠が定義されていません!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
+#, fuzzy
 msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<文書が開かれていません>"
+msgstr "文書が開かれていませんよ!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
 msgid "Master Document"
-msgstr "文書"
+msgstr "マスター文書"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
 msgid "Open Navigator..."
 msgstr "ナビゲーターを開く..."
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
 msgid "Other Lists"
 msgstr "その他の一覧"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
+#, fuzzy
 msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<目次は空です>"
+msgstr "目次"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "他のツールバー"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
+#, fuzzy
 msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "文書に派生枝が定義されていません!"
+msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "索引登録(D)|D"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:273
+#, fuzzy
 msgid "Index Entry"
-msgstr "索引項目"
+msgstr "索引登録(I)|I"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "範囲内に引用がありません!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
+#, fuzzy
 msgid "No Action Defined!"
 msgstr "動作が定義されていません!"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Export %1$s"
-msgstr "%1$sを書き出す"
+msgstr "フォント: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Import %1$s"
-msgstr "%1$sã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\80"
+msgstr "%1$sã\82\92読ã\81¿è¾¼ã\82\93ã\81§ã\81\84ã\81¾ã\81\99..."
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Update %1$s"
-msgstr "%1$sを更新"
+msgstr "更新(&U)"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
-msgstr "%1$sを表示"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
 msgid "space"
@@ -21704,8 +22147,8 @@ msgstr "スクリプト`%1$s'は失敗しました"
 msgid "All Files "
 msgstr "全てのファイル"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "目次"
 
@@ -21753,44 +22196,44 @@ msgstr "派生枝一覧"
 msgid "List of Changes"
 msgstr "変更一覧"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
 msgstr ""
-"以ä¸\8bã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\81¯æ\9b¸ã\81\8då\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\82\92LaTeXã\81«ã\81\8bã\81\91ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81«å\95\8fé¡\8cã\82\92å¼\95ã\81\8dèµ·ã\81\93ã\81\99å\8f¯è\83½"
-"が高いです: "
+"以ä¸\8bã\81®ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«å\90\8dã\81¯æ\9b¸ã\81\8då\87ºã\81\97ã\81\9fã\83\95ã\82£ã\83«ã\82\92LaTeXã\81«ã\81\8bã\81\91ã\82\8bã\81¨ã\81\8dã\81«å\95\8fé¡\8cã\82\92å¼\95ã\81\8dèµ·ã\81\93ã\81\99å\8f¯è\83½æ\80§"
+"が高いです: "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:83
+#: src/insets/Inset.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Bibliography Entry"
 msgstr "参考文献"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:86
+#: src/insets/Inset.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "TeX Code"
 msgstr "TeXコード: "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:106
+#: src/insets/Inset.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Space"
 msgstr "水平方向の空白(O)...|O"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "垂直方向の空白"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:152
+#: src/insets/Inset.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Math Space"
 msgstr "水平方向の空白(O)...|O"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
 msgid "Keys must be unique!"
 msgstr "キーは重複してはなりません!"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
 #, c-format
 msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
@@ -21799,7 +22242,7 @@ msgstr ""
 "%1$sキーは既に存在しているので、\n"
 "%2$sに変更します。"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
 #, c-format
 msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
@@ -21808,39 +22251,39 @@ msgstr ""
 "BibTeX差込枠には%1$s個のデータベースが入っています。\n"
 "このまま進むと、それらのすべてが開かれることになります。"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "データベースを開きますか?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
 msgid "&Proceed"
 msgstr "進む(&P)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "BibTeXが生成した文献一覧"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
 msgid "Databases:"
 msgstr "データベース:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
 msgid "Style File:"
 msgstr "スタイルファイル:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
 msgid "Lists:"
 msgstr "一覧:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
 msgid "included in TOC"
 msgstr "目次に入れる"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "書き出しに関する警告!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -21848,13 +22291,13 @@ msgstr ""
 "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
 "BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
-"BibTeXã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹へのパスに空白が含まれていますので,\n"
-"BibTeXã\81¯ã\83\87ã\83¼ã\82¿ã\83\99ã\83¼ã\82¹を見付けることができません。"
+"BibTeXã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«へのパスに空白が含まれていますので,\n"
+"BibTeXã\81¯ã\82¹ã\82¿ã\82¤ã\83«ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«を見付けることができません。"
 
 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
 msgid "simple frame"
@@ -21898,36 +22341,37 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:66
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
 msgid "active"
 msgstr "有効"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
 msgid "non-active"
 msgstr "無効"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
 #, c-format
 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "派生枝(%1$s):%2$s"
+msgstr "派生枝(%1$s): %2$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 msgstr "派生枝: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 msgid "Branch (child only): "
-msgstr "派生枝(従属のみ):"
+msgstr "派生枝(従属分のみ):"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+#, fuzzy
 msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "派生枝(未定義):"
+msgstr "派生枝(従属分のみ):"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
 msgid "Undef: "
 msgstr "未定義:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:208
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:210
 msgid "branch"
 msgstr "派生枝"
 
@@ -21948,7 +22392,7 @@ msgstr "引用が選択されていません!"
 msgid "not cited"
 msgstr "引用なし"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:119
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "LaTeXコマンド: "
 
@@ -21973,8 +22417,9 @@ msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "不明なパラメーター名: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
+#, fuzzy
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "ここに\\end_insetがありません"
+msgstr "ここに\\end_insetがありません"
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
 #, fuzzy
@@ -21984,8 +22429,8 @@ msgstr "コード化できない文字"
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%2$s."
 msgstr ""
 "プログラムリスト中の以下の文字は、現在のエンコーディングでは表現できないの"
@@ -22023,7 +22468,12 @@ msgstr " (横向き)"
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "エラー: そのような種類のフロートは存在しません!"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
 #, c-format
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "%1$sの一覧"
@@ -22032,7 +22482,7 @@ msgstr "%1$sの一覧"
 msgid "footnote"
 msgstr "脚注"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -22066,20 +22516,20 @@ msgstr "Verbatim Input*"
 msgid "Include (excluded)"
 msgstr "ファイルを取り込む"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:743
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:740
 msgid "Recursive input"
 msgstr "再帰的インプット"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:744
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:741
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 "%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
 "す。"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:533
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:532
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -22090,11 +22540,11 @@ msgstr ""
 "インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
 "テキストクラス「%2$s」を使っています。"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "違うテキストクラスです"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -22105,24 +22555,21 @@ msgstr ""
 "親ファイルで使われていない\n"
 "モジュール「%2$s」を使っています。"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:558
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:557
 msgid "Module not found"
 msgstr "モジュールが見つかりません"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:686
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:683
 msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "このインクルードはサポートされていません"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:687
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:684
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
 "Offending file:\n"
 "%1$s"
 msgstr ""
-"HTML出力を生成するに際して、LyXは非LyXファイルのインクルードの仕方がわかりま"
-"せんでした。以下が問題のあるファイルです:\n"
-"%1$s"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
 msgid "Index sorting failed"
@@ -22141,46 +22588,57 @@ msgstr ""
 "この項目の整序を、ユーザーの手引きに\n"
 "述べられている方法で、手動で指定してください。"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
+#, fuzzy
 msgid "unknown type!"
-msgstr "未知の型です!"
+msgstr "未知の目次型"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:447
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#, fuzzy
 msgid "Unknown index type!"
-msgstr "æ\9cªç\9f¥ã\81®ç´¢å¼\95å\9e\8bã\81§ã\81\99ï¼\81"
+msgstr "æ\9cªç\9f¥ã\81®ç\9b®æ¬¡å\9e\8b"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:448
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
+#, fuzzy
 msgid "All indices"
-msgstr "全索引"
+msgstr "全てのフィールド"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+#, fuzzy
 msgid "subindex"
-msgstr "下位索引"
+msgstr "索引"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:116
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
 msgstr "%1$s「%2$s」に関する情報"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:140
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "ここに\\end_insetがありません"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
 msgid "undefined"
 msgstr "未定義"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
 msgid "no"
 msgstr "いいえ"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:393
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "未知のバッファ情報"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "No version control"
+msgstr " (バージョン管理)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[[%1$s unknown]]"
+msgstr "%1$sは未知のコマンドです!"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
 msgid "Label names must be unique!"
@@ -22199,15 +22657,15 @@ msgstr ""
 msgid "DUPLICATE: "
 msgstr "重複: "
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
 msgid "no more lstline delimiters available"
 msgstr "lstline区分記号は以上です"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
 msgid "Running out of delimiters"
 msgstr "区分記号を使いきりました"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -22223,11 +22681,11 @@ msgstr ""
 "とりあえず「!」を警告に置き換えましたが、\n"
 "チェックをする必要があります"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+#: src/insets/InsetListings.cpp:264
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
 msgstr "リスト差込枠にコード化できない文字があります"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:263
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -22395,49 +22853,50 @@ msgstr "改段改頁"
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "改段改丁"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
 msgid "Nom: "
 msgstr "用語: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
 msgid "Nomenclature Symbol: "
 msgstr "用語集シンボル: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
 msgid "Description: "
 msgstr "記述: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
 msgid "Sorting: "
 msgstr "並び替え: "
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Note[[InsetNote]]"
 msgstr "注釈[[InsetNote]]"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
 msgid "Greyed out"
 msgstr "淡色表示"
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
 msgid "HPhantom"
-msgstr "水平埋め草"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
 msgid "VPhantom"
-msgstr "垂直埋め草"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+#, fuzzy
 msgid "phantom"
-msgstr "埋め草"
+msgstr "エスペラント語"
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
 msgid "hphantom"
-msgstr "水平埋め草"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
 msgid "vphantom"
-msgstr "垂直埋め草"
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
 #, fuzzy
@@ -22493,33 +22952,18 @@ msgstr "装飾参照"
 msgid "FrmtRef: "
 msgstr "整形参照: "
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "単語間の空白"
-
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
 msgid "Protected Space"
 msgstr "保護された空白"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "小空白"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "中空白"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "大空白"
-
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
 msgid "Quad Space"
 msgstr "4分の1空白"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "2分の1空白"
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "2分の1空白(U)|U"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
 msgid "Enspace"
@@ -22529,18 +22973,6 @@ msgstr "N空白"
 msgid "Enskip"
 msgstr "Nスキップ"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "負の空白"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "負の中空白"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "負の大空白"
-
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
 msgid "Protected Horizontal Fill"
 msgstr "保護された水平フィル"
@@ -22579,14 +23011,13 @@ msgstr "水平スペース(%1$s)"
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
 msgstr "保護された水平スペース(%1$s)"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "未知の目次型"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
 msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
-"選択部位の大きさは、クリップボードの内容と一致していなくてはなりません。"
+msgstr "選択した大きさが、クリップボードの内容と一致していなくてはなりません。"
 
 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
 msgid "wrap: "
@@ -22716,32 +23147,40 @@ msgstr "検索エラー"
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "検索文字が空です"
 
-#: src/lyxfind.cpp:330
+#: src/lyxfind.cpp:338
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "文字列が置換されました。"
 
-#: src/lyxfind.cpp:333
+#: src/lyxfind.cpp:341
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr "個の文字列が置換されました。"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1209
+#: src/lyxfind.cpp:1212
+#, fuzzy
 msgid "Search text is empty!"
-msgstr "検索文字列が空です!"
+msgstr "検索文字が空です"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1223
+#: src/lyxfind.cpp:1226
+#, fuzzy
 msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "正規表現が正しくありません!"
+msgstr "LaTeXで使われる尺度単位ではありません。"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1228
+#: src/lyxfind.cpp:1231
+#, fuzzy
 msgid "Match not found!"
-msgstr "一致部分が見つかりませんでした!"
+msgstr "文字列が見つかりません!"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1232
+#: src/lyxfind.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Match found!"
-msgstr "一致部分が見つかりました!"
+msgstr "モジュールが見つかりません!"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " マクロ: %1$s: "
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -22755,72 +23194,77 @@ msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
 #, c-format
 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "「cases」中では列数を変更することはできません:%1$s機能"
+msgstr "「cases」では列数を変えることができません: 機能「%1$s」"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
+#, fuzzy
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "(インストールされていません)"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
 msgid "Only one row"
 msgstr "一行だけです"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
 msgid "Only one column"
 msgstr "一列だけです"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "削除する vline はありません"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "削除する vline はありません"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
 msgid "No number"
 msgstr "番号なし"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
 msgid "Number"
 msgstr "番号あり"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
 #, fuzzy
 msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "正規表現編集モード"
+msgstr "正規表現(&X)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "自動修正切(入にするには「!」)"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "自動修正入(切にするには<スペース>)"
+msgstr ""
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
 msgid "Standard[[mathref]]"
@@ -22838,7 +23282,7 @@ msgstr "非必須"
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
 msgid "math macro"
 msgstr "数式マクロ"
 
@@ -22859,71 +23303,10 @@ msgstr "要約: "
 msgid "References: "
 msgstr "引用: "
 
-#: src/support/Package.cpp:425
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "LyXバイナリが見つかりません"
-
-#: src/support/Package.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"コマンドライン %1$s からは、LyXバイナリへのパスを特定することができません。"
-
-#: src/support/Package.cpp:545
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"\t%1$s\n"
-"を検索しましたが、システムディレクトリを特定することができませんでした。\n"
-"コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか、環境変数\n"
-"%2$sを、ファイル「chkconfig.ltx」を含むLyXシステムディレクトリに設定してくだ"
-"さい。"
-
-#: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "モジュールが見つかりません"
-
-#: src/support/Package.cpp:627
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"%1$s スイッチは無効です。\n"
-"ディレクトリ %2$s には、%3$s がありません。"
-
-#: src/support/Package.cpp:654
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"%1$s 環境変数は無効です。\n"
-"ディレクトリ %2$s には、%3$s がありません。"
-
-#: src/support/Package.cpp:678
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"%1$s 環境変数は無効です。\n"
-"ディレクトリ %2$s は、ディレクトリではありません。"
-
-#: src/support/Package.cpp:680
-msgid "Directory not found"
-msgstr "ディレクトリが見つかりません"
-
-#: src/support/debug.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
+#: src/support/debug.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
 
 #: src/support/debug.cpp:41
 msgid "General information"
@@ -22986,8 +23369,9 @@ msgid "User commands"
 msgstr "ユーザーコマンド"
 
 #: src/support/debug.cpp:56
+#, fuzzy
 msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "LyX Lexer"
+msgstr "LyX Lexxer"
 
 #: src/support/debug.cpp:57
 msgid "Dependency information"
@@ -23026,8 +23410,9 @@ msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "RowPainterが輪郭を描いています"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
+#, fuzzy
 msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "ã\82¹ã\82¯ã\83­ã\83¼ã\83«ã\81®ã\83\87ã\83\90ã\83\83ã\82°"
+msgstr "スクロールデバッグ"
 
 #: src/support/debug.cpp:67
 msgid "Math macros"
@@ -23043,11 +23428,12 @@ msgstr "ロケール・国際化"
 
 #: src/support/debug.cpp:70
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "選択部のコピー貼り付けの動作"
+msgstr "選択部のコピー/貼り付けの動作"
 
 #: src/support/debug.cpp:71
+#, fuzzy
 msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "検索・置換の動作"
+msgstr "検索・置換"
 
 #: src/support/debug.cpp:72
 msgid "Developers' general debug messages"
@@ -23066,11 +23452,11 @@ msgstr "`%1$s' (%2$s)をデバッグしています"
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "ja"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:451
+#: src/support/os_win32.cpp:459
 msgid "System file not found"
 msgstr "システムファイルが見つかりません"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:452
+#: src/support/os_win32.cpp:460
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
@@ -23078,11 +23464,11 @@ msgstr ""
 "shfolder.dllを読み込むことができません\n"
 "インストールしてください。"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:457
+#: src/support/os_win32.cpp:465
 msgid "System function not found"
 msgstr "システム関数が見つかりません"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:458
+#: src/support/os_win32.cpp:466
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
@@ -23092,336 +23478,441 @@ msgstr ""
 
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
-msgstr "未知のユーザーです"
+msgstr "未知の"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "ラベル"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
 
-#~ msgid "Merge cells"
-#~ msgstr "ã\82»ã\83«ã\82\92é\80£çµ\90ã\81\99ã\82\8b"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "ã\83\96ã\83­ã\83\83ã\82¯( ERT[{ã\82¿ã\82¤ã\83\88ã\83«}] ç\94¨ä¾\8bæ\9c¬æ\96\87 ):"
 
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "参考文献の設定"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
 
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "派生枝の設定"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "出版社"
 
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "水平方向の空白の設定"
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "オプション引数"
 
-#~ msgid "Table Settings"
-#~ msgstr "表の設定"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "文字列が見つかりません!"
 
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "垂直方向の空白の設定"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "モジュールが見つかりません"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Language ...|L"
-#~ msgstr "言語"
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "文字列が見つかりません!"
 
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " マクロ: %1$s: "
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "定理ひな型"
 
-#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
-#~ msgstr "次に出現するものを探し置換します [改行キー]"
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "定理 #:"
 
-#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
-#~ msgstr "手前で出現するものを探し置換します [シフト+改行キー]"
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "補題 #:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Debug messages"
-#~ msgstr "デバッグ用メッセージはありません"
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "系 #:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear &automatically"
-#~ msgstr "自動的に"
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "命題 #:"
 
-#~ msgid "Dissolve Inset|l"
-#~ msgstr "差込枠を解体する(I)|I"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "推論 #:"
 
-#~ msgid "Box Settings"
-#~ msgstr "ボックスの設定"
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "基準 #:"
 
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "TeX コードの設定"
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "事実 #:"
 
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "フロートの設定"
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "公理 #:"
 
-#~ msgid "Match found and replaced !"
-#~ msgstr "検索・置換"
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "定義 #:"
 
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "このパネルを閉じます"
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "例 #:"
 
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "前候補"
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "条件 #:"
 
-#~ msgid "Match..."
-#~ msgstr "一致対象..."
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "問題 #:"
 
-#~ msgid "Find LyX Dialog"
-#~ msgstr "LyX検索ダイアログ"
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "演習 #:"
 
-#~ msgid "The Enter key works, too"
-#~ msgstr "Enterキーも機能"
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "注釈 #:"
 
-#~ msgid "The delete key works, too"
-#~ msgstr "削除キーも機能"
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "主張 #:"
 
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "削除(&E)"
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "注釈 #:"
 
-#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "検索(&I):"
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "記法 #:"
+
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "ケース #:"
 
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "現在の段落(&P)"
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "脚注"
 
-#~ msgid "Document in current file"
-#~ msgstr "現在の文書ファイル"
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "単語間の空白(W)|W"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "diamond2"
-#~ msgstr "diamond"
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "ファイルを上書きしますか?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "And"
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "引き続き"
+
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "レイアウトの一部が利用不能です"
+
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "小空白"
+
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "中空白"
+
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "大空白"
+
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "負の空白"
+
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "負の中空白"
+
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "負の大空白"
+
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "単語間の空白"
+
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "日付書式"
+
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "未知のバッファ情報"
+
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "2分の1空白"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "begin"
-#~ msgstr "開始"
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "LyXプレビュー"
+
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "保存されたバージョンに戻す(R)|R"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "end"
-#~ msgstr "And"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "オプション-"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "æ\96°ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«"
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "次å\80\99è£\9c(&N)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "forward"
-#~ msgstr "forall"
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "置換文字列(&W):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "backwards"
-#~ msgstr "後ろ向き検索(&B)"
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "本文"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Continue searching from "
-#~ msgstr "連分数\t\\cfrac"
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "前の変更点(&P)"
 
-#~ msgid "&Dummy"
-#~ msgstr "ダミー(&D)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "左右対称(&K)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Automatic clear"
-#~ msgstr "自動ヘルプ"
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "検索対象(&F):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show progress messages"
-#~ msgstr "(ログメッセージがありません)"
+#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
+#~ msgstr "正規表現(&X)"
 
-#~ msgid "(cancelling)"
-#~ msgstr "(キャンセルしています)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "新規(&N)"
 
-#~ msgid "Anschrift:"
-#~ msgstr "Anschrift:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "前の変更点(&P)"
 
-#~ msgid "Briefkopf:"
-#~ msgstr "Briefkopf:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "詳細(&V)"
 
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Absender:"
+#~ msgid "Ch. "
+#~ msgstr "Ch. "
 
-#~ msgid "Zusatz:"
-#~ msgstr "Zusatz:"
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "この文書が要求しているレイアウトファイル%1$s.layoutが\n"
+#~ "利用可能になっていません。おそらくは,この文書が要求\n"
+#~ "しているLaTeXクラスあるいはスタイルファイルが利用でき\n"
+#~ "ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
+#~ "マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
 
-#~ msgid "Ihre Zeichen:"
-#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
 
-#~ msgid "Unsere Zeichen:"
-#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
 
-#~ msgid "Sachbearbeiter:"
-#~ msgstr "Sachbearbeiter:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "1語"
 
-#~ msgid "Unterschrift:"
-#~ msgstr "Unterschrift:"
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "短絡キー「%1$s」はすでに以下に割り当てられています:\n"
+#~ "%2$s"
 
-#~ msgid "Fusszeile(n):"
-#~ msgstr "Fusszeile(n):"
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "ダミー(&D)"
 
-#~ msgid "Vorwahl:"
-#~ msgstr "Vorwahl:"
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "検索(&I):"
 
-#~ msgid "Telefon:"
-#~ msgstr "Telefon:"
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "Enterキーも機能"
 
-#~ msgid "Ort:"
-#~ msgstr "Ort:"
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "削除キーも機能"
 
-#~ msgid "Datum:"
-#~ msgstr "Datum:"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "削除(&E)"
 
-#~ msgid "Betreff:"
-#~ msgstr "Betreff:"
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "既定言語(&D):"
 
-#~ msgid "Anrede:"
-#~ msgstr "Anrede:"
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "作成する文書の既定言語を選択してください"
 
-#~ msgid "Gruss:"
-#~ msgstr "Gruss:"
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "&BibTeXコマンド:"
 
-#~ msgid "Anlage(n):"
-#~ msgstr "Anlage(n):"
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "BibTeXコマンド(日本語使用時)(&J):"
 
-#~ msgid "Verteiler:"
-#~ msgstr "Verteiler:"
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "索引コマンド(日本語使用時)(&P):"
 
-#~ msgid "PS:"
-#~ msgstr "PS:"
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
 
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Text:"
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
 
-#~ msgid "Strasse"
-#~ msgstr "Strasse"
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
 
-#~ msgid "Strasse:"
-#~ msgstr "Strasse:"
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "入力文字コードを使う(&I)"
 
-#~ msgid "Land"
-#~ msgstr "Land"
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "ラベルに飛ぶ"
 
-#~ msgid "Land:"
-#~ msgstr "Land:"
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "セルを統合"
 
-#~ msgid "RetourAdresse:"
-#~ msgstr "RetourAdresse:"
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "リスト設定"
 
-#~ msgid "MeinZeichen:"
-#~ msgstr "MeinZeichen:"
+#~ msgid "LangHeader"
+#~ msgstr "言語ヘッダ"
 
-#~ msgid "IhrZeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen:"
+#~ msgid "Language Header:"
+#~ msgstr "言語ヘッダ:"
 
-#~ msgid "IhrSchreiben:"
-#~ msgstr "IhrSchreiben:"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "言語"
 
-#~ msgid "BLZ"
-#~ msgstr "BLZ"
+#~ msgid "LastLanguage"
+#~ msgstr "言語(最終行)"
 
-#~ msgid "BLZ:"
-#~ msgstr "BLZ:"
+#~ msgid "Last Language:"
+#~ msgstr "言語(最終行):"
 
-#~ msgid "Konto"
-#~ msgstr "Konto"
+#~ msgid "LangFooter"
+#~ msgstr "言語フッタ"
 
-#~ msgid "Konto:"
-#~ msgstr "Konto:"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "終了"
 
-#~ msgid "Adresse:"
-#~ msgstr "Adresse:"
+#~ msgid "End of CV"
+#~ msgstr "CVの終了"
 
-#~ msgid "Anlagen:"
-#~ msgstr "Anlagen:"
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Strasse"
 
-#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "Land"
 
-#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
-#~ msgstr "定理やその類似物を節ごとに付番します。"
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
 
-#~ msgid "Latex"
-#~ msgstr "Latex"
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
 
-#~ msgid "View Output|V"
-#~ msgstr "出力を表示(V)|V"
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "コンピューター"
 
-#~ msgid "Update Output|U"
-#~ msgstr "出力を更新(U)|U"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "コンピューター:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "詳細"
+#~ msgid "EmptySection"
+#~ msgstr "空の節"
 
-#~ msgid "Replace Ne&xt"
-#~ msgstr "次を置換(&X)"
+#~ msgid "Empty Section"
+#~ msgstr "空の節"
 
-#~ msgid "Find &Prev"
-#~ msgstr "前候補(&P)"
+#~ msgid "CloseSection"
+#~ msgstr "節終了"
 
-#~ msgid "Replace P&rev"
-#~ msgstr "前を置換(&R)"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "節終了"
 
-#~ msgid "Current buffer only"
-#~ msgstr "現在のバッファのみ"
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "挿入(N)|N"
 
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "バッファ"
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "差込枠を解体する(I)|I"
 
-#~ msgid "Current file and all included files"
-#~ msgstr "現在のファイルと全てのインクルードファイル"
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "DVIを表示"
 
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "文書"
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "DVIを更新"
 
-#~ msgid "All open buffers"
-#~ msgstr "開いている全てのバッファ"
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
 
-#~ msgid "Open buffers"
-#~ msgstr "開いているバッファ"
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
-#~ msgstr "文字様式:所属機関"
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "PostScriptを表示"
 
-#~ msgid "Find LyX...|X"
-#~ msgstr "LyX検索...|X"
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "PostScriptを更新"
 
-#~ msgid "Close Tab Group|G"
-#~ msgstr "タブ群を閉じる(G)|G"
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "横線なし\t\\atop"
 
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "正規表現"
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
 
-#~ msgid "No file open!"
-#~ msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83«ã\81\8cé\96\8bã\81\8bã\82\8cã\81¦ã\81\84ã\81¾ã\81\9bã\82\93ï¼\81"
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "ã\82¹ã\83\9aã\83«ã\83\81ã\82§ã\83\83ã\82«ã\83¼ã\81¸ã\81®ã\83\91ã\82¤ã\83\97ã\82\92é\96\8bã\81\8fã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\80\82"
 
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "ラベルに飛ぶ"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
+#~ "言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
 
-#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-#~ msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
+#~ "ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できませんでし"
+#~ "た。"
 
-#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
-#~ msgstr "クリックすると子文書の設定を編集できます"
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
 
-#~ msgid "Master Settings"
-#~ msgstr "マスター文書設定"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できませんでし"
+#~ "た。"
 
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "列の幅"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できませんでし"
+#~ "た。"
 
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "リスト設定"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#~ msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
 
-#~ msgid "\\alph{enumii}."
-#~ msgstr "\\alph{enumii}."
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
 
-#~ msgid "Sweave - S/R literate programming"
-#~ msgstr "Sweave - S/R文芸的プログラミング"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "ispell に -T 入力文字コードオプションを渡すかどうかを指定してください。ア"
+#~ "クセント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。"
+#~ "全ての辞書で動くとは限りません。"
 
-#~ msgid "Insert|n"
-#~ msgstr "挿入(N)|N"
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "ネイティブOS APIをまだサポートしていません。"
+
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "削除する著者インデックスが見つかりません: %1$d\n"
 
 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
 #~ msgstr "解釈不能な空白の引数です: "
 
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurusが以下のエラーを返しました:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s。"
+
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "参考文献の設定"
+
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "派生枝の設定"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
@@ -23431,15 +23922,76 @@ msgstr "未知のユーザーです"
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "長さ"
 
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "TeX コードの設定"
+
+#~ msgid "Float Settings"
+#~ msgstr "フロートの設定"
+
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "水平方向の空白の設定"
+
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "LaTeXログファイルが見つかりません。"
+
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
+
+#~ msgid "pspell (library)"
+#~ msgstr "pspell (library)"
+
+#~ msgid "aspell (library)"
+#~ msgstr "aspell (library)"
+
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
+
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
+
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "スペルチェッカーのエラー"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
+#~ "手動でkillされたのかも知れません。"
+
+#~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
+#~ msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
+
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
+
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "垂直方向の空白の設定"
+
+#~ msgid "No Table of contents"
+#~ msgstr "目次がありません"
+
 #~ msgid "Opened inset"
 #~ msgstr "展開された差込枠です"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
+#~ msgstr "リスト差込枠にコード化できない文字があります"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters in one of the bibliography items are\n"
+#~ "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "プログラムリスト中の以下の文字は、現在のエンコーディングでは表現できないの"
+#~ "で、\n"
+#~ "無視されました:\n"
+#~ "「%1$s」"
+
 #~ msgid "Opened Box Inset"
 #~ msgstr "展開された縁付き差込枠"
 
-#~ msgid "Opened Branch Inset"
-#~ msgstr "展開された派生枝差込枠"
-
 #~ msgid "Opened Caption Inset"
 #~ msgstr "展開されたキャプション差込枠"
 
@@ -23467,9 +24019,6 @@ msgstr "未知のユーザーです"
 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
 #~ msgstr "追加引数差込枠を展開しました"
 
-#~ msgid "Opened Phantom Inset"
-#~ msgstr "展開された埋め草差込枠"
-
 #~ msgid "Opened table"
 #~ msgstr "展開された表"
 
@@ -23478,3 +24027,108 @@ msgstr "未知のユーザーです"
 
 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
 #~ msgstr "折返し差込枠を展開しました"
+
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Anschrift:"
+
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "Briefkopf:"
+
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Absender:"
+
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz:"
+
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
+
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
+
+#~ msgid "Sachbearbeiter:"
+#~ msgstr "Sachbearbeiter:"
+
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
+
+#~ msgid "Fusszeile(n):"
+#~ msgstr "Fusszeile(n):"
+
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Vorwahl:"
+
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "Telefon:"
+
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
+
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Datum:"
+
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff:"
+
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede:"
+
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruss:"
+
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlage(n):"
+
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler:"
+
+#~ msgid "PS:"
+#~ msgstr "PS:"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Text:"
+
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Strasse:"
+
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Land:"
+
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "RetourAdresse:"
+
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "MeinZeichen:"
+
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
+
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "IhrSchreiben:"
+
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
+
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto:"
+
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Adresse:"
+
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"
+
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "複数セルを選択しているところに貼り付けることはできません。"
+
+#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#~ msgstr "定理やその類似物を節ごとに付番します。"
+
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Latex"
+
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "タブ群を閉じる(G)|G"
+
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "ファイルが開かれていません!"