# translation of ja.po to Japanese
-# Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008.
-# translation of ja.po to
+# Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>, 2007, 2008, 2009.
# Japanese translation for LyX
# Copyright (C) 2007 LyX Developers
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-16 00:26+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-19 00:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-31 12:17+0900\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <yokota@res.otaru-uc.ac.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese\n"
+"Language-Team: Japanese <lyx-doc@lists.lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
msgstr "ダミー(&D)"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
-#: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
-#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
-#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:871
+#: src/Buffer.cpp:2609 src/Buffer.cpp:2633 src/Buffer.cpp:2668
+#: src/LyXFunc.cpp:715 src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXFunc.cpp:1028
+#: src/LyXVC.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "取り消し(&C)"
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "節分けされた参考文献(&E)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "LyX: BibTeXデータベースを追加"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "新規データベースやスタイルがないか走査する"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "再走査(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "一覧(&B)..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
msgid "&Add"
msgstr "追加(&A)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
-#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/LyXFunc.cpp:824 src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "BibTeXデータベース名を入力"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "一覧(&B)..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeXスタイル"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "文献一覧を目次に追加する"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "形式(&Y)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "スタイルファイルを選択"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "この参考文献の節が含むのは..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
msgid "&Content:"
msgstr "内容(&C):"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid "all cited references"
msgstr "全ての引用文献"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
msgid "all uncited references"
msgstr "全ての引用されていない文献"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
msgid "all references"
msgstr "全ての参考文献"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "スタイルファイルを選択"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "文献一覧を目次に追加する"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "選択したデータベースを削除"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "文献一覧を目次に追加する(&T)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "削除(&D)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "選択したデータベースをリストの下方に移動する"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
+msgid "Do&wn"
+msgstr "下へ(&W)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "追加(&A)..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "選択したデータベースをリストの上方に移動する"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
+msgid "&Up"
+msgstr "上へ(&U)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "使用するBibTeXデータベース"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
msgid "Databa&ses"
msgstr "データベース(&S)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "BibTeXスタイル"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "形式(&Y)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "選択したデータベースをリストの上方に移動する"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
-msgid "&Up"
-msgstr "上へ(&U)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "BibTeXデータベースファイルを追加する"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "選択したデータベースをリストの下方に移動する"
+msgid "&Add..."
+msgstr "追加(&A)..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
-msgid "Do&wn"
-msgstr "下へ(&W)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "選択したデータベースを削除"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+msgid "&Delete"
+msgstr "削除(&D)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "ボックスの中身の水平揃え"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
msgid "Left"
msgstr "左揃え"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
msgid "Center"
msgstr "中央揃え"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
msgid "Right"
msgstr "右揃え"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
msgid "&Apply"
msgstr "適用(&A)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
msgid "&Height:"
msgstr "高さ(&H):"
msgid "&Decoration:"
msgstr "装飾(&D):"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "ボックス内部 - 固定幅と改行のために必要"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:627
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
+#: src/insets/InsetBox.cpp:148
msgid "Parbox"
msgstr "parboxコマンド"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:150
msgid "Minipage"
msgstr "minipage環境"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
msgid "Default"
msgstr "既定値"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
msgid "&Language:"
msgstr "言語(&L):"
msgstr "変更をすぐに適用"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
msgstr "検索フィールド:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
msgid "All Fields"
msgstr "全てのフィールド"
msgstr "エントリー型:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
msgid "All Entry Types"
msgstr "全てのエントリー型"
msgstr "展開(&P)"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "&Errors:"
-msgstr "エラー"
+msgstr "エラー(&E):"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Description:"
-msgstr "è¨\98è¿° (&D):"
+msgstr "説æ\98\8e:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
msgid "F&ile"
msgstr "ファイル(&I)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "ファイル(&F):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
msgid "Select a file"
msgstr "ファイルを選んでください"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
msgid "&Draft"
msgstr "下書き(&D)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
msgid "&Template"
msgstr "ひな型(&T)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
msgid "Available templates"
msgstr "使うことのできるひな型"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "LaTe&XとLyXのオプション"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
msgid "LaTeX Options"
msgstr "LaTeXオプション"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
msgid "O&ption:"
msgstr "オプション(&P):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
msgid "Forma&t:"
msgstr "書式(&T):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
msgid "&Show in LyX"
msgstr "LyX内に表示(&S)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "LyX内での表示縮尺"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "画面上の縮尺(&L) (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "寸法と回転(&Z)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "画像を回転させる角度"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "回転の原点"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
msgid "Ori&gin:"
msgstr "原点(&G):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
msgid "A&ngle:"
msgstr "角度(&N):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
msgid "Scale"
msgstr "縮尺"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
msgid "Height of image in output"
msgstr "出力画像の高さ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
msgid "Width of image in output"
msgstr "出力画像の幅"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "縦横比を維持しつつ最大化する"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "縦横比を維持する(&M)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
msgid "Crop"
msgstr "クロップ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "境界枠の値で切り抜く"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "境界枠で切り抜く(&B)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
msgstr "左下(&L):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
msgid "x"
msgstr "X"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
msgid "Right &top:"
msgstr "右上(&T):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "(EPS)ファイルから境界線を取得する"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
msgstr "ファイルから取得(&G)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
msgid "y"
msgstr "Y"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:31
+msgid "Find LyX Text"
+msgstr "LyXテキストを検索"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:62
+msgid "Basic"
+msgstr "基本"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:106
+msgid "Whole &words"
+msgstr "単語全体(&W)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
+msgid "Find &Next"
+msgstr "次候補(&N)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+msgid "Replace Ne&xt"
+msgstr "次を置換(&X)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全て置換(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+msgid "Find &Prev"
+msgstr "前候補(&P)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:192
+msgid "Replace P&rev"
+msgstr "前を置換(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:209
+msgid "Ignore For&mat"
+msgstr "形式を無視(&M)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
+msgid "Match..."
+msgstr "一致対象..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Anything"
+msgstr "全て"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
+msgid "Any non-empty"
+msgstr "非空のもの全て"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
+msgid "Any word"
+msgstr "全ての単語"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:249
+msgid "Any number"
+msgstr "全ての数字"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "範囲(&P)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
+msgid "Current buffer only"
+msgstr "現在のバッファのみ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
+msgid "Buffer"
+msgstr "バッファ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:326
+msgid "Current file and all included files"
+msgstr "現在のファイルと全てのインクルードファイル"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
+msgid "Document"
+msgstr "文書"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
+msgid "Current paragraph only"
+msgstr "現在の段落のみ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:345 lib/layouts/aastex.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:86
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
+msgid "Paragraph"
+msgstr "段落"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:361
+msgid "All open buffers"
+msgstr "開いている全てのバッファ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:364
+msgid "Open buffers"
+msgstr "開いているバッファ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:375
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "マクロを展開(&E)"
+
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr "基本フォントの寸法に一致するようにタイプライタ体フォントを調整する"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
-msgstr "図(&G)"
+msgstr "画像(&G)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
msgid "Select an image file"
msgstr "図表ファイルを選んでください"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
msgid "Output Size"
msgstr "出力寸法"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
-"図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ"
-"さい。"
+"画像の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてく"
+"ã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
msgid "Set &height:"
msgstr "高さを設定(&H):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "図の縮尺(&S) (%):"
+msgstr "画像の縮尺(&S) (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
-"図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ"
-"さい。"
+"画像の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてく"
+"ã\81 ã\81\95ã\81\84ã\80\82"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Set &width:"
msgstr "幅を設定(&W):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr "幅や高さがはみ出ないように画像を最大化する"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "図を回転する"
+msgstr "画像を回転する"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "回転と縮尺変更の順序を変更するときにチェックしてください"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "縮尺を変更した後に回転(&T)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Or&igin:"
msgstr "原点(&I):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "角度(&N):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "File name of image"
-msgstr "図のファイル名"
+msgstr "画像のファイル名"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
msgid "&Clipping"
msgstr "切り抜き(&C)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
msgid "y:"
msgstr "Y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
msgid "x:"
msgstr "X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "LaTeX追加オプション"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeXオプション(&O):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
-msgid "Draft mode"
-msgstr "下書きモード"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "下書きモード(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "LaTeXにエクスポートする前に画像を解凍しない"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "エクスポートする際に解凍しない(&Z)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "LaTeX追加オプション"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeXオプション(&O):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
-"LyXでこの図をプレビューすることを有効にする。ただし、アプリケーションレベルで"
-"図のプレビューが無効にされていない場合に限る(設定ダイアログを参照)。"
+"LyXでこの画像をプレビューすることを有効にする。ただし、アプリケーションレベル"
+"で画像プレビューが無効にされていない場合に限る(設定ダイアログを参照)。"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "LyX内に表示(&W)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
-msgid "&Initialize Group Name:"
-msgstr "グループ名を初期化(&I):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "画像を同じ設定を持っている画像グループに割り当てる"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "画像グループ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr "所属グループ:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "新規画像グループを定義するにはクリックして下さい。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "新規グループを開く(&P)..."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
-msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-msgstr "現在のパラメータから設定されるグループ名"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "この画像用の定義済みグループを選択して下さい。"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+msgid "Draft mode"
+msgstr "下書きモード"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "下書きモード(&D)"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
msgid "&Spacing:"
msgstr "空白(&S):"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
msgid "Supported spacing types"
msgstr "サポートされている空白の種類"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "単語間の空白"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
-msgid "Thin space"
-msgstr "小空白"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
-msgid "Negative thin space"
-msgstr "負の空白"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "8分の1空白 (0.5 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "4分の1空白 (1 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "2分の1空白 (2 em)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "水平フィル"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
-msgid "Custom"
-msgstr "任意設定"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
msgid "&Value:"
msgstr "値(&V):"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "任意の値。空白の種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "フィルパターン(&F):"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
msgid "&Protect:"
msgstr "保護(&P):"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "改行の後でも空白を挿入する"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:257
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Listing Parameters"
msgstr "パラメーターの一覧"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr "LyXが認識しないパラメーターを入力するときにチェックしてください"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
msgstr "文法チェックを回避(&B)"
msgid "&Include Type:"
msgstr "取り込みの型(&I):"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:337
msgid "Include"
msgstr "Include"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:328
msgid "Input"
msgstr "Input"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:940
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:946
msgid "Program Listing"
msgstr "プログラムリスト"
msgid "&New"
msgstr "新規(&N)"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
msgid "Document &class"
-msgstr "文書クラス(&C):"
+msgstr "文書クラス(&C)"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:52
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "ローカルの文書クラス定義ファイルを選択するときはクリックしてください"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:55
msgid "&Local Layout..."
msgstr "ローカルのレイアウト(&L)"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:65
msgid "Class options"
msgstr "クラスオプション"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:85
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
"レイアウトファイルで事前定義されているオプションです。選択あるいは非選択にす"
"るには、左クリックしてください。"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr ""
"レイアウトファイルで事前定義されているオプションを使用するには、有効にしてく"
"ださい。"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:103
msgid "P&redefined:"
msgstr "事前定義(&R):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:110
msgid "Cust&om:"
msgstr "任意設定(&O):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
-msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "PostScriptドライバ(&P):"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:123
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "グラフィックドライバ(&G):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr "現在の文書を親ファイルに含めるときは選択してください。"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:159
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "既定の親文書を選択してください"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
msgid "&Master:"
msgstr "親文書(&M):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:191
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "既定の親文書名を入力してください"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "引用形式(&Q):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:298
+#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
msgid "Listing"
msgstr "リスト"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
msgid "&Main Settings"
msgstr "主な設定(&M)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
msgid "Placement"
msgstr "配置"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "行内リスト(&I)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
msgid "Check for floating listings"
msgstr "リストをフロートにするときにはチェックしてください"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
msgid "&Float"
msgstr "フロート(&F)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "行内リストにするときにはチェックしてください"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "行内リスト(&I)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "配置(&P):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "プログラムリストをフロートにする際の配置(h,t,b,p)を指定してください"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
msgid "Line numbering"
msgstr "行番号"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "左右指定(&S):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr "どちら側に行番号を表示しますか?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "フォントの寸法を選択"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "フォント寸法(&Z):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
msgid "S&tep:"
msgstr "行間(&T):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
msgstr "二つの附番行の行間"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
-msgid "&Side:"
-msgstr "左右指定(&S):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "方言(&D):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "言語(&G):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "プログラミング言語を選択してください"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-msgid "Range"
-msgstr "範囲"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
-msgid "&Last line:"
-msgstr "最後の行(&L):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "印刷される最後の行"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "印刷される最初の行"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "フォント寸法(&Z):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "最初の行(&R):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "フォントの寸法を選択"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "Style"
msgstr "形式"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
msgid "F&ont size:"
msgstr "フォント寸法(&O):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "The content's base font size"
msgstr "中身の基本フォント寸法"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
msgid "Font Famil&y:"
msgstr "フォント族(&Y):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
msgid "The content's base font style"
msgstr "中身の基本フォント寸法"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
msgid "Break lines longer than the linewidth"
msgstr "行幅よりも長い行は分割する"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
msgid "&Break long lines"
msgstr "長い行は分割(&B)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
msgstr "空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
msgid "S&pace as symbol"
msgstr "空白を記号で表示(&P)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
msgstr "文字列中の空白を特殊な記号で表示して見えるようにする"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
msgid "Space i&n string as symbol"
msgstr "文字列中の空白を記号で表示(&N)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
msgid "Tab&ulator size:"
msgstr "タビュレータの大きさ(&U): "
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
msgid "Use extended character table"
msgstr "拡張した文字コード表を使う"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
msgid "&Extended character table"
msgstr "拡張した文字コード表を使う(&E)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "言語(&G):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "プログラミング言語を選択してください"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "方言(&D):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "もしプログラミング言語の方言がある場合には,選択してください"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
+msgid "Range"
+msgstr "範囲"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "最初の行(&R):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "印刷される最初の行"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
+msgid "&Last line:"
+msgstr "最後の行(&L):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "印刷される最後の行"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
msgid "Ad&vanced"
msgstr "詳細(&V)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
msgid "More Parameters"
msgstr "追加パラメーター"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
msgid "Feedback window"
msgstr "フィードバックウィンドウ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
msgid "&Symbol:"
msgstr "記号(&S):"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "種類"
msgstr "連番を振る(&N)"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
msgid "Page Layout"
msgstr "ページレイアウト"
msgid "Line &spacing"
msgstr "行間(&S)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
msgid "Single"
msgstr "なし"
msgid "1.5"
msgstr "半行"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
msgid "Double"
msgstr "一行"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
+msgid "Custom"
+msgstr "任意設定"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
msgstr "hyperrefサポートを使う(&U)"
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "&Phantom"
+msgstr "hom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "&Horiz. Phantom"
+msgstr "hom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "&Vert. Phantom"
+msgstr "hom"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..."
msgstr "変更(&A)..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
msgid "Remo&ve"
msgstr "削除(&V)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
msgid "Display &Graphics"
-msgstr "図を表示(&G)"
+msgstr "画像を表示(&G)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "自動プレビュー(&P):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
msgid "Off"
msgstr "無効"
msgid "On"
msgstr "有効"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
msgid "Editing"
msgstr "編集"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "ベクターグラフィック書式である(&C)"
+msgstr "ベクター画像形式(&C)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
msgid "&Document format"
-msgstr "文書書式である(&D)"
+msgstr "文書書式(&D)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
msgid "&Viewer:"
"1.0がマウスホイールの標準的なスクロール速度です。数値を上げれば速くなり、数値"
"を下げれば遅くなります。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
-msgid "&User Interface language:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
+msgid "&User interface language:"
msgstr "操作画面用言語(&U):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
msgid "Select the default language of your documents"
msgstr "作成する文書の既定言語を選択してください"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "&Default language:"
-msgstr "既定言語(&D):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "言語パッケージ(&K):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
msgstr "言語パッケージを読み込むコマンドを入力してください(既定値:babel)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
msgid "Command s&tart:"
msgstr "開始コマンド(&T):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr "外国語への切替を開始するLaTeXコマンド"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
msgid "Command e&nd:"
msgstr "終了コマンド(&N):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
msgstr "外国語への切替を終了させるLaTeXコマンド。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
msgid "Use the babel package for multilingual support"
msgstr "多言語サポートにbabelパッケージを使う"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
msgid "Use b&abel"
msgstr "B&abelを使う"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
"言語を大域的に(文書クラスに)渡して、局所的に(言語パッケージに)は渡さない"
"場合にチェックします"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
msgid "&Global"
msgstr "大域的(&G)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
"switch command"
"チェックすると、文書言語については、言語切替コマンドで明示的に設定することを"
"しません。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
msgid "Auto &begin"
msgstr "自動開始(&B)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
"switch command"
"チェックすると、文書言語については、言語切替コマンドで明示的に閉じることをし"
"ません"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
msgid "Auto &end"
msgstr "自動終了(&E)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
msgstr "作業領域で外国語を視覚的にハイライトする時にチェックしてください"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "外国語をマークする(&F)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
msgid "Right-to-left language support"
msgstr "右から左書きの言語をサポート"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:2774
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"右から左へ書く言語(ヘブライ語,アラビア語など)をサポートするときに選択して"
"ください。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
msgid "Enable &RTL support"
msgstr "&RTLサポートを有効化"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
msgid "Cursor movement:"
msgstr "カーソルの動き:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
msgid "&Logical"
msgstr "論理的(&L)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
msgid "&Visual"
msgstr "視覚的(&V)"
msgstr "文書クラス変更時にクラスオプションをリセットする(&R)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
msgid "US letter"
msgstr "USレター"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
msgid "US legal"
msgstr "USリーガル"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
msgid "US executive"
msgstr "USエグゼクティブ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "既定の用紙寸法(&Z):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH前置詞:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
msgid "Browse..."
msgstr "一覧..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "ひな型文書(&D):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "類義語辞典(&H):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
-msgid "&Example files:"
-msgstr "用例ファイル(&E):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "一時ディレクトリ(&T):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
msgid "&Backup directory:"
msgstr "バックアップディレクトリ(&B):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&Xサーバーパイプ:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+msgid "&Example files:"
+msgstr "用例ファイル(&E):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "一時ディレクトリ(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "ひな型文書(&D):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH前置詞:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "作業ディレクトリ(&W):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2452
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgid "Output &line length:"
msgstr "出力の行幅(&L):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
-msgstr "&roffコマンド:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "平文出力で表を整形するのに使う外部アプリケーション"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
msgstr "印刷コマンドオプション"
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr "既定ではない個人用辞書を指定する。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "個人用辞書(&D):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "エスケープ文字(&R):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "スペルチェックプログラム(&K):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "スペルチェッカーで用いる言語を上書きする"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "入力文字コードを使う(&I)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
+msgid "Accept words such as "diskdrive""
+msgstr ""diskdrive"のような単語を容認する"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
msgid "Accept compound &words"
msgstr "複合単語を受け入れる(&W)"
msgid "&User interface file:"
msgstr "操作画面設定ファイル(&U):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
msgid "Jump to the label"
msgstr "ラベルに飛ぶ"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
msgid "&Go to Label"
msgstr "ラベルに移動(&G)"
msgid "Replace &with:"
msgstr "置換文字列(&W):"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "大文字/小文字を区別(&S)"
-
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "単語全体にのみ一致する(&Y)"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "次候補(&N)"
-
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
msgid "&Replace"
msgstr "置換(&R)"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全て置換(&A)"
-
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
msgid "Search &backwards"
msgstr "後ろ向き検索(&B)"
msgstr "列中の水平揃え"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
msgid "Justified"
msgstr "両端揃え"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
msgid "on"
msgstr "有効"
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "ファイル一覧を再構築する"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "再走査(&R)"
-
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgid "&Line spacing:"
msgstr "行間(&L):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "索引の見出し"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "類義語辞典の言語"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "キーワード(&K):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+msgid "Word to look up"
+msgstr "検索する単語"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "見出し"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+msgid "L&ookup"
+msgstr "検索(&O)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr ""
+"提示案を選択するにはクリック、提示案を検索するにはダブルクリックして下さい。"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
msgid "The selected entry"
msgstr "選択された見出し"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
msgid "&Selection:"
msgstr "選択(&S):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "見出しを選択語で置換"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
+msgid "Index entry"
+msgstr "索引の見出し"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "キーワード(&K):"
+
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
msgid ""
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "選択した項目を1つ上げる"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "改頁の後でも空白を挿入する"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
msgid "DefSkip"
msgstr "既定のスキップ"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
msgid "SmallSkip"
msgstr "小スキップ"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
msgid "MedSkip"
msgstr "中スキップ"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
msgid "BigSkip"
msgstr "大スキップ"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
msgid "VFill"
msgstr "垂直フィル"
msgid "Allow &floating"
msgstr "フローティングを許可(&F)"
-#: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
+#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/beamer.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:173
#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
-#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:40
#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/siamltex.layout:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
msgid "Standard"
msgstr "標準"
-#: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
-#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
+#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:182
#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
msgid "Section"
msgstr "節"
-#: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
+#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
+#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
-#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
+#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:181
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
-#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
-#: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
msgid "Subsection"
msgstr "小節"
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
+#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
-#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "小々節"
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:45 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
msgstr "箇条書き(記号)"
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
msgstr "箇条書き(連番)"
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:83
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Description"
msgstr "箇条書き(記述)"
-#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
-#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:84
#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "List"
msgstr "箇条書き(一覧)"
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:52
#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:770
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
msgid "Subtitle"
msgstr "サブタイトル"
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:795
#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114 lib/layouts/entcs.layout:49
#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
msgid "Author"
msgstr "著者"
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
+#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
-#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:192
#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
+#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "住所"
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
msgstr "抜き刷り"
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
#: lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Mail"
msgstr "メール"
-#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:149
#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:353
#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
#: lib/external_templates:305
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
-#: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
-#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
+#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:219
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:236 lib/layouts/entcs.layout:84
#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
msgid "Abstract"
msgstr "概要"
-#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:304
msgid "Acknowledgement"
msgstr "謝辞"
-#: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
+#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
-#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
-#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:883
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:269 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/mwbk.layout:22
#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/recipebook.layout:50
#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
msgid "Bibliography"
msgstr "参考文献"
-#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
+#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
+#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:56 lib/layouts/elsarticle.layout:98
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:195
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:252
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
+#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
+#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "文頭辞"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "抜刷送付先:"
-#: lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/aa.layout:184
msgid "Correspondence to:"
msgstr "連絡先:"
-#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
+#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/elsarticle.layout:273
+#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
+#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr "文末辞"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
msgid "Acknowledgements."
msgstr "謝辞."
-#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
+#: lib/layouts/aa.layout:289
+msgid "institutemark"
+msgstr "所属機関マーク"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:293
+msgid "institute mark"
+msgstr "所属機関マーク"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
+#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
#: lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
-#: lib/layouts/aa.layout:327
+#: lib/layouts/aa.layout:357
msgid "Key words."
msgstr "キーワード."
-#: lib/layouts/aa.layout:349
+#: lib/layouts/aa.layout:379
msgid "CharStyle:Institute"
msgstr "文字形式:所属機関"
-#: lib/layouts/aa.layout:359
+#: lib/layouts/aa.layout:389
msgid "CharStyle:E-Mail"
msgstr "文字形式:電子メール"
+#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 lib/layouts/iopart.layout:158
+#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+msgid "Email"
+msgstr "電子メール"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:404
+msgid "email"
+msgstr "電子メール"
+
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
-#: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-msgid "Email"
-msgstr "電子メール"
-
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
msgid "Thesaurus"
msgstr "類義語辞典"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
-#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "段落"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
+#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
#: lib/layouts/aguplus.inc:60
msgid "Affiliation"
msgstr "所属"
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
msgid "And"
msgstr "And"
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
msgid "Acknowledgements"
msgstr "謝辞"
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:471
+#: src/rowpainter.cpp:452
msgid "Appendix"
msgstr "付録"
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
-#: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
-#: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
+#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:116
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
+#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "参考文献"
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
msgid "PlaceFigure"
msgstr "図挿入"
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
msgid "PlaceTable"
msgstr "表挿入"
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
msgid "TableComments"
msgstr "表コメント"
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
+#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
msgid "TableRefs"
msgstr "表参照"
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
msgid "MathLetters"
msgstr "数式文字"
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
msgid "NoteToEditor"
msgstr "編集者への注釈"
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
msgid "Facility"
msgstr "施設"
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
msgid "Objectname"
msgstr "オブジェクト名"
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
msgid "Dataset"
msgstr "データセット"
+#: lib/layouts/aastex.layout:279
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "第二所属"
+
#: lib/layouts/aastex.layout:288
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "第二所属:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "第二所属マーク"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:299
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "第二所属マーク:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:330
msgid "Subject headings:"
msgstr "サブジェクト・ヘッディング:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:373
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[謝辞]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
+#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1382
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
msgid "and"
msgstr "および"
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:414
msgid "Place Figure here:"
msgstr "図をここに置く:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:434
msgid "Place Table here:"
msgstr "表をここに置く:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:409
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
msgid "[Appendix]"
msgstr "[付録]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
msgid "Note to Editor:"
msgstr "編集者への注釈:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:535
msgid "References. ---"
msgstr "引用 ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:555
msgid "Note. ---"
msgstr "注釈 ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:563
+msgid "Table note"
+msgstr "表注釈"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:571
+msgid "Table note:"
+msgstr "表注釈:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "表注釈マーク"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:582
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "表注釈マーク"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:600
msgid "FigCaption"
msgstr "図キャプション"
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "Fig. ---"
msgstr "図 ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:547
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
msgid "Facility:"
msgstr "観測装置:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
msgid "Obj:"
msgstr "オブジェクト:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
+#: lib/layouts/aastex.layout:680
msgid "Dataset:"
msgstr "データセット:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
+msgid "Scheme"
+msgstr "スキーム"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "スキーム一覧"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr "スキーム"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
+msgid "Chart"
+msgstr "チャート"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
+msgid "List of Charts"
+msgstr "チャート一覧"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
+msgid "chart"
+msgstr "チャート"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
+msgid "Graph"
+msgstr "グラフ"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "グラフ一覧"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "graph"
+msgstr "グラフ"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Bibnote"
+msgstr "文献注釈"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
+msgid "bibnote"
+msgstr "文献注釈"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化学"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr "化学"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+msgid "Teaser"
+msgstr "ティーザー"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "ティーザー画像:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRカテゴリ"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+msgid "CR category"
+msgstr "CRカテゴリ"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+msgid "CR categories"
+msgstr "CRカテゴリ"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr "Computing Review カテゴリ"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "謝辞"
+
#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
-#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
+#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:908
+#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/beamer.layout:1090
+#: lib/layouts/beamer.layout:1128 lib/layouts/siamltex.layout:32
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
msgid "MainText"
msgstr "本文"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:104
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "章問題"
msgid "FourAuthors"
msgstr "第4著者"
-#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
msgstr "所属:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:202
msgid "Note"
msgstr "注釈"
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "謝辞:"
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
-#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "謝辞"
-
#: lib/layouts/apa.layout:247
msgid "ThickLine"
msgstr "太線"
msgid "Subparagraph"
msgstr "小段落"
-#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:60
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "Seriate"
msgstr "行内列挙(Seriate)"
-#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
-#: src/buffer_funcs.cpp:389
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2925
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Latin off"
msgstr "ラテン切"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
-#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:109
+#: lib/layouts/beamer.layout:124 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
msgid "Part*"
msgstr "部*"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:224
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr "フレーム開始"
-#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
+#: lib/layouts/beamer.layout:154
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "第\\arabic{section}節"
-#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/beamer.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/egs.layout:576
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
msgid "Section*"
msgstr "節*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
+#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/beamer.layout:216
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
msgid "Unnumbered"
msgstr "連番なし"
-#: lib/layouts/beamer.layout:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:196
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節"
-#: lib/layouts/beamer.layout:216
+#: lib/layouts/beamer.layout:209
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/egs.layout:596
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
msgstr "小節*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
-#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:225 lib/layouts/beamer.layout:269
+#: lib/layouts/beamer.layout:309 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/beamer.layout:379
msgid "Frames"
msgstr "フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:249
+#: lib/layouts/beamer.layout:242
msgid "Frame"
msgstr "フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:268
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "白紙フレーム開始"
-#: lib/layouts/beamer.layout:292
+#: lib/layouts/beamer.layout:285
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "フレーム(ヘッダ・フッタ・サイドバー無し)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:315
+#: lib/layouts/beamer.layout:308
msgid "AgainFrame"
msgstr "再フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/beamer.layout:325
msgid "Again frame with label"
msgstr "ラベル付き再フレーム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:349
msgid "EndFrame"
msgstr "フレーム終了"
-#: lib/layouts/beamer.layout:370
+#: lib/layouts/beamer.layout:363
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "フレーム・サブタイトル"
-#: lib/layouts/beamer.layout:408
+#: lib/layouts/beamer.layout:401
msgid "Column"
-msgstr "列"
+msgstr "列(column)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
-#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
-#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
+#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
+#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
msgid "Columns"
-msgstr "列"
+msgstr "列(columns)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:421
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "列の開始(階層を下げてください!)-幅:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:462
+#: lib/layouts/beamer.layout:455
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "中央揃え列"
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "列(中央揃え)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:493
+#: lib/layouts/beamer.layout:486
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "上端揃え列"
-#: lib/layouts/beamer.layout:505
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "列(上端揃え)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:525
+#: lib/layouts/beamer.layout:518
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
-#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
-#: lib/layouts/beamer.layout:631
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
+#: lib/layouts/beamer.layout:624
msgid "Overlays"
msgstr "オーバーレイ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:534
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
+#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
msgid "Overprint"
msgstr "重ね刷り"
-#: lib/layouts/beamer.layout:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
msgid "OverlayArea"
msgstr "オーバーレイ領域"
-#: lib/layouts/beamer.layout:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
msgid "Overlayarea"
msgstr "オーバーレイ領域"
-#: lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
msgid "Uncover"
msgstr "アンカバー"
-#: lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:608
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "以下のスライドのみでアンカバー"
-#: lib/layouts/beamer.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
msgid "Only"
msgstr "限定表示"
-#: lib/layouts/beamer.layout:641
+#: lib/layouts/beamer.layout:634
msgid "Only on slides"
msgstr "以下のスライドのみに表示"
-#: lib/layouts/beamer.layout:657
+#: lib/layouts/beamer.layout:650
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:668
+#: lib/layouts/beamer.layout:661
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 本文 ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:683
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
msgid "ExampleBlock"
msgstr "用例ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:694
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 用例本文 ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:713
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
msgid "AlertBlock"
msgstr "強調ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:724
+#: lib/layouts/beamer.layout:717
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr "ブロック( ERT[{タイトル}] 強調本文 ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
-#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
+#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
msgid "Titling"
msgstr "タイトル付け"
-#: lib/layouts/beamer.layout:769
+#: lib/layouts/beamer.layout:762
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "タイトル(白紙フレーム)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
+#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "所属機関"
-#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
-#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
-#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr "文末辞"
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "所属機関マーク"
-#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
+msgid "Institute mark"
+msgstr "所属機関マーク"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:94
#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "引用(字下げあり)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:112
#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
msgstr "引用(字下げなし)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:203
#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
msgstr "詩句"
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
msgid "TitleGraphic"
msgstr "タイトル図"
-#: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
+#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/elsart.layout:319
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
msgid "Corollary"
msgstr "系"
-#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Theorems"
msgstr "定理"
-#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Corollary."
msgstr "系."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/elsart.layout:347
#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems.inc:149 lib/layouts/theorems.inc:166
+#: lib/layouts/theorems.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
msgid "Definition"
msgstr "定義"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Definition."
msgstr "定義."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
msgid "Definitions"
msgstr "定義"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1010
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
msgid "Definitions."
msgstr "定義."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/elsart.layout:368
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:174
+#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:186
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
msgid "Example"
msgstr "例"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Example."
msgstr "例."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
msgid "Examples"
msgstr "例"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041
msgid "Examples."
msgstr "例."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
msgid "Fact"
msgstr "事実"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
msgid "Fact."
msgstr "事実."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:285
#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:433
#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:20
+#: lib/layouts/theorems-std.module:20 lib/layouts/theorems-std.module:36
+#: lib/layouts/theorems-std.module:39
msgid "Proof"
msgstr "証明"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "証明."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
+#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:256
#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
+#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:55
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems.inc:270
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-chap.module:26
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:29 lib/layouts/theorems-sec.module:16
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:21 lib/layouts/theorems-sec.module:24
msgid "Theorem"
msgstr "定理"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "定理."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065
msgid "Separator"
msgstr "分離線"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1065
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyXコード"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1113
+#: lib/layouts/beamer.layout:1127
msgid "NoteItem"
msgstr "注釈アイテム"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
msgstr "注釈:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141
+#: lib/layouts/beamer.layout:1155
msgid "CharStyle:Alert"
msgstr "文字形式:警告"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143
+#: lib/layouts/beamer.layout:1157
msgid "Alert"
msgstr "強調ブロック"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1152
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166
msgid "CharStyle:Structure"
msgstr "文字形式:構造"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1154
+#: lib/layouts/beamer.layout:1168
msgid "Structure"
msgstr "構造"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1163
+#: lib/layouts/beamer.layout:1177
msgid "Custom:ArticleMode"
msgstr "任意設定:原稿モード"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182
msgid "Article"
msgstr "原稿"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187
msgid "Custom:PresentationMode"
msgstr "任意設定:発表モード"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1178
+#: lib/layouts/beamer.layout:1192
msgid "Presentation"
msgstr "発表"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Table"
msgstr "表"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "表一覧"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
msgid "Figure"
msgstr "図"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
+#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "図一覧"
msgstr "カーテン"
#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
msgstr "右寄せ住所"
msgstr "Vorwahl:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Telephone"
msgstr "電話"
msgstr "Telefon:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Gruss:"
msgstr "Gruss:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
msgid "encl"
msgstr "encl"
msgstr "Anlage(n):"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
msgid "cc"
msgstr "cc"
msgstr "リプリント版送り先"
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
+#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
#: lib/layouts/svjour.inc:263
msgstr "概要."
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:295
msgid "Acknowledgement."
msgstr "謝辞."
#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
+#: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
#: lib/layouts/amsdefs.inc:135
msgid "Address:"
msgstr "住所:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
msgid "Author Email"
msgstr "著者の電子メール"
msgid "Email:"
msgstr "電子メール:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
msgid "Author URL"
msgstr "著者の著者"
-#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr "謝辞"
#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:81
+#: lib/layouts/theorems.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
msgid "Lemma"
msgstr "補題"
#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:107
+#: lib/layouts/theorems.inc:110 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
msgid "Proposition"
msgstr "命題"
msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:35
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:61
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:64
msgid "Criterion"
msgstr "基準"
msgstr "基準 \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:96
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:99
msgid "Algorithm"
msgstr "アルゴリズム"
#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Conjecture"
msgstr "推論"
#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems.inc:200
+#: lib/layouts/theorems.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
msgid "Problem"
msgstr "問題"
#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:243
+#: lib/layouts/theorems.inc:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
msgid "Remark"
msgstr "注釈"
#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:251
+#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
msgid "Claim"
msgstr "主張"
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "主張 \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:270
msgid "Summary"
msgstr "要約"
msgstr "要約 \\arabic{summ}"
#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems.inc:294 lib/layouts/theorems.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
msgstr "ケース"
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "ケース \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
-#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
-#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
-#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "文頭辞"
-
#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "タイトル注釈マーク"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:76
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "タイトル注釈マーク"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:94
msgid "Title footnote"
msgstr "タイトル脚注"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:84
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:106
msgid "Title footnote:"
msgstr "タイトル脚注:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:112
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
+msgid "Authormark"
+msgstr "著者マーク"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:138
+msgid "Author mark"
+msgstr "著者マーク"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
msgid "Author footnote"
msgstr "著者脚注"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
msgid "Author footnote:"
msgstr "著者脚注:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:163
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "共著者マーク"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:167
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "共著者マーク"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
msgid "Corresponding author"
msgstr "連絡担当著者"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
msgid "Corresponding author text:"
msgstr "連絡担当著者:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:79
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "キーワード:"
msgid "Keyword"
msgstr "キーワード"
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
#: lib/layouts/svjour.inc:284
msgid "Key words:"
msgstr "キーワード:"
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "母国語:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "LangHeader"
-msgstr "言語ヘッダ"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "Language Header:"
-msgstr "言語ヘッダ:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
-msgid "Language:"
-msgstr "言語"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:124
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "言語(最終行)"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:127
-msgid "Last Language:"
-msgstr "言語(最終行):"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:130
-msgid "LangFooter"
-msgstr "言語フッタ"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:134
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "言語フッタ:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:137
-msgid "End"
-msgstr "終了"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:147
-msgid "End of CV"
-msgstr "CVの終了"
-
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "スライドタイトル(Foilhead)"
msgid "Definition #."
msgstr "定義 #."
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "定理*"
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
msgid "Lemma*"
msgstr "補題*"
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
msgid "Lemma."
msgstr "補題."
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
msgid "Corollary*"
msgstr "系*"
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
msgid "Proposition*"
msgstr "命題*"
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
msgid "Proposition."
msgstr "命題."
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
msgid "Definition*"
msgstr "定義*"
msgstr "PostalComment:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
+#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:113
+#: lib/layouts/stdletter.inc:102
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
msgid "Closing:"
msgstr "結辞:"
msgid "Fact #:"
msgstr "事実 #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
msgid "Axiom"
msgstr "公理"
msgstr "例 #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:165
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:168
msgid "Condition"
msgstr "条件"
msgstr "問題 #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:208
+#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
msgid "Exercise"
msgstr "演習"
msgstr "注釈 #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:219
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
msgid "Notation"
msgstr "記法"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:387
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:390
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:403
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
msgid "Question"
msgstr "問題"
msgid "Rapid"
msgstr "Rapid"
-#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
msgstr "電子メール:"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
msgstr "章"
msgid "TOC Author:"
msgstr "目次著者:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
msgid "Case #."
msgstr "ケース #."
#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
msgid "Claim."
msgstr "主張."
msgid "Legend"
msgstr "凡例"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:64
+msgid "Entry"
+msgstr "見出し"
+
#: lib/layouts/moderncv.layout:73
msgid "Entry:"
msgstr "CV項目:"
msgid "Space:"
msgstr "空白:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Computer"
-msgstr "コンピューター"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-msgid "Computer:"
-msgstr "コンピューター:"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:126
-msgid "EmptySection"
-msgstr "空の節"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135
-msgid "Empty Section"
-msgstr "空の節"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "CloseSection"
-msgstr "節終了"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:145
-msgid "Close Section"
-msgstr "節終了"
-
#: lib/layouts/paper.layout:141
msgid "SubTitle"
msgstr "サブタイトル"
msgstr "所属機関"
#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
msgid "List of Algorithms"
msgstr "アルゴリズム一覧"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:95
+#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:84
+msgid "Recipe"
+msgstr "レシピ"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:91
+msgid "Recipe:"
+msgstr "レシピ:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+msgid "Ingredients"
+msgstr "材料"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "材料:"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:109
msgid "Preprint"
msgstr "前刷り"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
msgid "AltAffiliation"
msgstr "副所属"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
msgid "Thanks:"
msgstr "謝辞:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Electronic Address:"
msgstr "電子メールアドレス:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4.layout:234
msgid "acknowledgments"
msgstr "謝辞"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+#: lib/layouts/revtex4.layout:251
msgid "PACS number:"
msgstr "PACS 番号:"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgid "Labeling"
msgstr "Encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:121
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "encl:"
msgstr "encl:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
msgid "Telephone:"
msgstr "電話:"
msgstr "配送手段(Specialmail):"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:130
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
msgid "Sender Phone:"
msgstr "送り主電話番号:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:338
msgid "Fax"
msgstr "ファックス"
msgstr "横向きスライド"
#: lib/layouts/seminar.layout:34
-#, fuzzy
msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "横向きスライド"
+msgstr "横向きスライド:"
#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
msgstr "縦向きスライド"
#: lib/layouts/seminar.layout:43
-#, fuzzy
msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "縦向きスライド"
+msgstr "縦向きスライド:"
#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
msgstr "スライド*"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
-#, fuzzy
msgid "EndOfSlide"
-msgstr "スライド終了"
+msgstr "スライドの終わり"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
msgstr "スライド一覧"
#: lib/layouts/seminar.layout:78
-#, fuzzy
msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "スライド一覧"
+msgstr "[スライド一覧]"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
-msgstr "スライド中身"
+msgstr "スライド内容"
#: lib/layouts/seminar.layout:84
-#, fuzzy
msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "スライド中身"
+msgstr "[スライド内容]"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
-msgstr "スライド一覧"
+msgstr "進行内容"
#: lib/layouts/seminar.layout:90
-#, fuzzy
msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "スライド一覧"
+msgstr "[進行内容]"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
msgid "Conjecture*"
msgstr "予想*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:87
msgid "Algorithm*"
msgstr "アルゴリズム*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:129
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+#: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr "分野分類"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr "AMS分野分類:"
msgid "Copyright data:"
msgstr "著作権データ:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
msgid "Terms"
msgstr "用語"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
msgid "Terms:"
msgstr "用語:"
msgstr "文字形式"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
msgid "UNDEFINED"
msgstr "無定義"
msgid "Note:Note"
msgstr "注釈:注釈"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
msgid "note"
msgstr "注釈"
msgstr "淡色表示"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
-#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
+#: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:172
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Phantom"
+msgstr "hom"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:169 lib/layouts/stdinsets.inc:170
msgid "Listings"
msgstr "リスト"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:20
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgid "Branch"
msgstr "派生枝"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:208
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:201
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:200
msgid "Idx"
msgstr "索引"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:224 src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Box"
msgstr "ボックス"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:232
msgid "Box:Shaded"
msgstr "ボックス:影付き"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
-msgid "figure"
-msgstr "図"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
-msgid "table"
-msgstr "表"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:241
+msgid "Float"
+msgstr "フロート"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:249
-msgid "algorithm"
-msgstr "アルゴリズム"
+msgid "Wrap"
+msgstr "折返し"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:278
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:277
msgid "OptArg"
msgstr "オプション引数"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:279
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:278
msgid "opt"
msgstr "オプション"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:286 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
msgid "Info"
msgstr "情報"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
msgid "Info:menu"
msgstr "情報:メニュー"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:303
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:302
msgid "Info:shortcut"
msgstr "情報:ショートカット"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:315
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:314
msgid "Info:shortcuts"
msgstr "情報:ショートカット"
msgid "Offprints:"
msgstr "抜き刷り:"
-#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+#: lib/layouts/theorems.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "系 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "補題 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "命題 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
+#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "予想 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "事実 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems.inc:153 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "定義 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "例 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "問題 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "演習 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+#: lib/layouts/theorems.inc:229 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "注釈 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems.inc:254 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "主張 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Example*"
msgstr "例*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
msgid "Problem*"
msgstr "問題*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
msgid "Exercise*"
msgstr "演習*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
msgid "Remark*"
msgstr "注釈*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
msgid "Claim*"
msgstr "主張*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Conjecture."
msgstr "推論."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
msgid "Fact*"
msgstr "事実*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
msgid "Problem."
msgstr "問題."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
msgid "Exercise."
msgstr "演習."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
msgid "Remark."
msgstr "注釈."
"点字を植字する環境を定義します。詳細については、用例ディレクトリのBraille.lyx"
"をご覧ください。"
-#: lib/layouts/braille.module:21
+#: lib/layouts/braille.module:22
msgid "Braille (default)"
msgstr "点字(既定値)"
-#: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
msgid "Braille:"
msgstr "点字:"
-#: lib/layouts/braille.module:43
+#: lib/layouts/braille.module:45
msgid "Braille (textsize)"
msgstr "点字(テキストサイズ)"
-#: lib/layouts/braille.module:65
+#: lib/layouts/braille.module:68
msgid "Braille (dots on)"
msgstr "点字(点付き)"
-#: lib/layouts/braille.module:80
+#: lib/layouts/braille.module:83
msgid "Braille_dots_on"
msgstr "点字(点付き)"
-#: lib/layouts/braille.module:88
+#: lib/layouts/braille.module:92
msgid "Braille (dots off)"
msgstr "点字(点なし)"
-#: lib/layouts/braille.module:103
+#: lib/layouts/braille.module:107
msgid "Braille_dots_off"
msgstr "点字(点なし)"
-#: lib/layouts/braille.module:111
+#: lib/layouts/braille.module:116
msgid "Braille (mirror on)"
msgstr "点字(鏡像)"
-#: lib/layouts/braille.module:126
+#: lib/layouts/braille.module:131
msgid "Braille_mirror_on"
msgstr "点字(鏡像)"
-#: lib/layouts/braille.module:134
+#: lib/layouts/braille.module:140
msgid "Braille (mirror off)"
msgstr "点字(非鏡像)"
-#: lib/layouts/braille.module:149
+#: lib/layouts/braille.module:155
msgid "Braille_mirror_off"
msgstr "点字(非鏡像)"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "点字ボックス"
+
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "点字ボックス"
+
#: lib/layouts/endnotes.module:2
msgid "Endnote"
msgstr "巻末注"
msgid "Glosse"
msgstr "語句注解"
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
+#: lib/layouts/linguistics.module:96
msgid "Custom:Tri-Glosse"
msgstr "任意設定:三行語句注解"
-#: lib/layouts/linguistics.module:97
+#: lib/layouts/linguistics.module:98
msgid "Tri-Glosse"
msgstr "三行語句注解"
-#: lib/layouts/linguistics.module:120
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
msgid "CharStyle:Expression"
msgstr "文字形式:表現"
-#: lib/layouts/linguistics.module:122
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
msgid "expr."
msgstr "表現"
-#: lib/layouts/linguistics.module:134
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
msgid "CharStyle:Concepts"
msgstr "文字形式:概念"
-#: lib/layouts/linguistics.module:136
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
msgid "concept"
msgstr "概念"
-#: lib/layouts/linguistics.module:148
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
msgid "CharStyle:Meaning"
msgstr "文字形式:意味"
-#: lib/layouts/linguistics.module:150
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
msgid "meaning"
msgstr "意味"
-#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
msgid "Tableau"
msgstr "絵画"
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
msgid "List of Tableaux"
msgstr "絵画一覧"
-#: lib/layouts/linguistics.module:172
-msgid "tableau"
-msgstr "絵画"
-
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
msgid "Logical Markup"
msgstr "論理マークアップ"
msgid "noun"
msgstr "名詞"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
msgid "CharStyle:Emph"
msgstr "文字形式:強調"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:25
msgid "emph"
msgstr "強調"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
msgid "CharStyle:Strong"
msgstr "文字形式:ストロング"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
msgid "strong"
msgstr "ストロング"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
msgid "CharStyle:Code"
msgstr "文字形式:コード"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
msgid "code"
msgstr "コード"
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr "定理(AMS拡張)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
-"starred and non-starred forms."
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both starred and non-starred forms."
msgstr ""
"AMS定理パッケージを使うように定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・"
-"ã\82¢ã\83«ã\82´ã\83ªã\82ºã\83 ã\83»å\85¬ç\90\86ã\83»æ\9d¡ä»¶ã\83»æ³¨é\87\88ã\83»è¨\98æ³\95ã\83»è¦\81ç´\84ã\83»è¬\9dè¾\9eã\83»çµ\90è«\96ã\83»äº\8bå®\9fã\83»ä»®å®\9aã\83»å ´å\90\88ã\81\8cã\80\81"
-"星付きと星なしの両方の形で含まれています。"
+"ã\82¢ã\83«ã\82´ã\83ªã\82ºã\83 ã\83»å\85¬ç\90\86ã\83»æ\9d¡ä»¶ã\83»æ³¨é\87\88ã\83»è¨\98æ³\95ã\83»è¦\81ç´\84ã\83»è¬\9dè¾\9eã\83»çµ\90è«\96ã\83»äº\8bå®\9fã\83»ä»®å®\9aã\83»å ´å\90\88ã\83»è³ª"
+"問が、星付きと星なしの両方の形で含まれています。"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:39
msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "基準 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:52
msgid "Criterion*"
msgstr "基準*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
msgid "Criterion."
msgstr "基準."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:73
msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "アルゴリズム \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
msgid "Algorithm."
msgstr "アルゴリズム."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:108
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr "公理 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:122
msgid "Axiom*"
msgstr "公理*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:125
msgid "Axiom."
msgstr "公理."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:142
msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "条件 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
msgid "Condition*"
msgstr "条件*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
msgid "Condition."
msgstr "条件."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:176
msgid "Note \\thetheorem."
msgstr "注釈 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
msgid "Note*"
msgstr "注釈*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:193
msgid "Note."
msgstr "注釈."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr "記法 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:224
msgid "Notation*"
msgstr "記法*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:227
msgid "Notation."
msgstr "記法."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:244
msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "要約 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:258
msgid "Summary*"
msgstr "要約*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:261
msgid "Summary."
msgstr "要約."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:278
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr "謝辞 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:292
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "謝辞*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:318
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:321
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:338
msgid "Conclusion"
msgstr "結論"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:312
msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "結論 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:326
msgid "Conclusion*"
msgstr "結論*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:329
msgid "Conclusion."
msgstr "結論."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:343
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:373
msgid "Assumption"
msgstr "仮定"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:347
msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "仮定 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:361
msgid "Assumption*"
msgstr "仮定*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:364
msgid "Assumption."
msgstr "仮定."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:381
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "問題 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:394
+msgid "Question*"
+msgstr "問題*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:397
+msgid "Question."
+msgstr "問題."
+
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr "定理(AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-#, fuzzy
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
msgstr ""
"拡張AMS機構を使う定理環境と証明環境を定義します。番号付きと番号なしの両方の型"
"が提供されます。既定では、定理は文書を通じて連番が付されます。これは、「定理"
-"(...順)」モジュールのうちの一つを読み込むことによって変更することができます。"
+"(...毎)」モジュールのうちの一つを読み込むことによって変更することができます。"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (By Chapter)"
-msgstr "定理(章順)"
+msgstr "定理(章毎)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
msgid ""
"アウトとのみ使用してください。"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (By Section)"
-msgstr "定理(節順)"
+msgstr "定理(節毎)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
msgid "Numbers theorems and the like by section."
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "アラビア語(Arabi)"
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"
+#: lib/languages:13
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "ドイツ語(オーストリア・旧綴方)"
+
#: lib/languages:14
msgid "German (Austria)"
msgstr "ドイツ語(オーストリア)"
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
-#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: lib/languages:44
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "ドイツ語(スイス)"
+
+#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:46
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "ギリシャ語(polytonic)"
-#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "ヘブライ語"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:51
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:53
msgid "Interlingua"
msgstr "インテルリングア"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:54
msgid "Irish"
msgstr "アイルランド語"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:55
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:56
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:57
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "日本語(CJK)"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:58
msgid "Kazakh"
msgstr "カザフ語"
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:60
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
-#: lib/languages:61
+#: lib/languages:62
msgid "Latin"
msgstr "ラテン語 "
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:63
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:64
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:65
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "低ソルビア語"
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:66
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:67
msgid "Mongolian"
msgstr "モンゴル語"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:68
msgid "Norsk"
msgstr "ノルウェー語"
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:69
msgid "Nynorsk"
msgstr "ノルウェー語(ニーノシュク)"
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:70
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:71
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:72
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:73
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:74
msgid "North Sami"
msgstr "北サーミ語"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:75
msgid "Scottish"
msgstr "スコットランド語"
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:76
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:77
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "セルビア語(ラテン文字)"
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:78
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:79
msgid "Slovene"
msgstr "スロベニア語"
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:80
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:81
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "スペイン語(メキシコ)"
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:82
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
-#: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:84
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:85
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:86
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "上ソルビア語"
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:87
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:88
msgid "Welsh"
msgstr "ウェールズ語"
msgid "Tabular|T"
msgstr "表(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Math|M"
msgstr "数式(M)|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "スペルチェック(S)...|S"
msgid "Statistics...|i"
msgstr "統計(I)...|I"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX構文チェック(H)|H"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "変更追跡機能(G)|G"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Preferences...|P"
msgstr "設定(P)...|P"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "再設定(R)|R"
+msgstr "再初期設定(R)|R"
#: lib/ui/classic.ui:115
msgid "Selection as Lines|L"
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "選択部を段落として(P)|P"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "連結列(M)|M"
msgid "Alignment|i"
msgstr "配置(I)|I"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Add Row|A"
msgstr "行を追加(A)|A"
msgid "Swap Rows"
msgstr "行を交換"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Add Column|u"
msgstr "列を追加(U)|U"
msgid "Swap Columns"
msgstr "列を交換"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Left|L"
msgstr "左(L)|L"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:178
msgid "Center|C"
msgstr "中央(C)|C"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Right|R"
msgstr "右(R)|R"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Top|T"
msgstr "上(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Middle|M"
msgstr "中央(M)|M"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Bottom|B"
msgstr "下(B)|B"
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "この行の数式番号を入切(U)|U"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "極限の表記を変更(L)|L"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "数式の表記を変更(F)|F"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "コンピュータの代数システムを使う(S)|S"
msgid "Add Row|R"
msgstr "行を追加(R)|R"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Delete Row|D"
msgstr "行を削除(D)|D"
msgid "Add Column|C"
msgstr "列を追加(C)|C"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Delete Column|e"
msgstr "列を削除(E)|E"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Default|t"
msgstr "既定値(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Display|D"
msgstr "別行建て形式(D)|D"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Inline|I"
msgstr "行内形式(I)|I"
msgstr "Maple, evalf"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "行内数式(I)|I"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:279
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "別行建て数式(D)|D"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Multline環境"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Math|h"
msgstr "数式(H)|H"
msgid "Special Character|S"
msgstr "特別な文字(S)|S"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Citation...|C"
msgstr "文献引用(C)...|C"
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "相互参照(R)...|R"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Label...|L"
msgstr "ラベル(L)...|L"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Footnote|F"
msgstr "脚注(F)|F"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "傍注(M)|M"
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Note|N"
msgstr "注釈(N)|N"
msgid "Minipage|p"
msgstr "ミニページ(P)|P"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Graphics...|G"
-msgstr "図(G)...|G"
+msgstr "画像(G)...|G"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
-msgstr "外部マテリアル(X)...|X"
+msgstr "外部素材(X)...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Symbols...|b"
msgstr "記号(B)...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Superscript|S"
msgstr "上付き文字(S)|S"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Subscript|u"
msgstr "下付き文字(U)|U"
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "ハイフネーション指定(P)|P"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "保護されたハイフン(Y)|Y"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "合字回避指定(K)|K"
msgid "Protected Space|r"
msgstr "保護された空白(R)|R"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "単語間の空白(W)|W"
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdcontext.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Thin Space|T"
msgstr "小空白(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "水平方向の空白(O)...|O"
msgid "Line Break|L"
msgstr "改行(L)|L"
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "省略符号(I)|I"
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "句点(E)|E"
msgid "Protected Dash|D"
msgstr "保護されたダッシュ(D)|D"
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "可改行スラッシュ(A)|A"
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "通常の引用(O)|O"
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "メニュー区切り(M)|M"
msgid "Page Break"
msgstr "改頁"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Display Formula|D"
msgstr "別行建て数式(D)|D"
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray環境|E"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:281
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS align環境|A"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat環境|t"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign環境|f"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather環境|g"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:285
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS multline環境|m"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Array環境|y"
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Cases環境|C"
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Split環境|S"
msgid "Text Normal Font"
msgstr "標準テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:253
msgid "Text Roman Family"
msgstr "ローマン体テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "サンセリフ体テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "タイプライター体テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Text Bold Series"
msgstr "ボールド体テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:258
msgid "Text Medium Series"
msgstr "細字テキストフォント"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:260
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "テキストイタリック体"
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "テキストSmall Caps体"
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "テキスト斜字体"
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "テキストUpright体"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Floatfltの図"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "目次(C)|C"
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Index List|I"
msgstr "索引一覧(I)|I"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "用語集(N)|N"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX参考文献...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX文書...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "平文(T)...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "平文(行を連結して)(J)...|J"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:476
msgid "Track Changes|T"
msgstr "変更を追跡(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "変更を統合(M)...|M"
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "全変更を却下(R)|R"
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "出力に変更を表示(S)|S"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "ここから付録を開始(S)|S"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Build Program|B"
msgstr "プログラムを作成(B)|B"
-#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Update|U"
msgstr "更新(U)|U"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeXログ|L"
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Outline|O"
msgstr "文書構造(O)|O"
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX情報|X"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Next Note|N"
msgstr "次の注釈(N)|N"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "Go to Label|L"
msgstr "ラベルへ移動(L)|L"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "しおり(B)|B"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:499
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "しおり1を保存(S)|S"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:500
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "しおり2を保存"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:501
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "しおり3を保存"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "しおり4を保存"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "しおり5を保存"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "しおり5に移動|5"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "Introduction|I"
msgstr "はじめの一歩(I)|I"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:532
msgid "Tutorial|T"
msgstr "入門篇(T)|T"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "User's Guide|U"
msgstr "ユーザーの手引き(U)|U"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/classic.ui:412
msgid "Extended Features|E"
msgstr "拡張機能篇(E)|E"
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "埋込オブジェクト篇(M)|M"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "Customization|C"
msgstr "カスタマイズ篇(C)|C"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "良くある質問(F)|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "目次(A)|A"
-
-#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeXの設定|L"
-#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:543
msgid "About LyX|X"
msgstr "LyXについて|X"
-#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
msgid "About LyX"
msgstr "LyXについて"
-#: lib/ui/classic.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:426
msgid "Preferences..."
msgstr "設定..."
-#: lib/ui/classic.ui:430
+#: lib/ui/classic.ui:427
msgid "Quit LyX"
msgstr "LyXを終了"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:405
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Aligned環境|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "AlignedAt環境(V)|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Gathered環境|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "数式区分記号(R)...|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Matrix...|x"
msgstr "行列(X)...|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Macro|o"
msgstr "マクロ(O)|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "AMS環境|A"
+
#: lib/ui/stdcontext.inc:46
msgid "Equation Label|L"
msgstr "数式ラベル(L)|L"
msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
msgstr "ラベル付け/番号付けを入切(T)|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Split Cell|C"
msgstr "セルを分割(C)|C"
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "上に行を追加(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:211
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "下に行を追加(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "上の罫線を削除(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "下の罫線を削除(E)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:215
msgid "Add Line to Left"
msgstr "左に罫線を追加"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Add Line to Right"
msgstr "右に罫線を追加"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "左の罫線を削除"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "右の罫線を削除"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
msgid "Toggle Math Toolbar"
msgstr "数式ツールバーを入切"
msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
msgstr "数式パネルツールバーを入切"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
msgid "Toggle Table Toolbar"
msgstr "表ツールバーを入切"
msgid "Formatted reference|t"
msgstr "整形された参照(T)|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
+#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:328
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:348
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Settings...|S"
msgstr "設定(S)...|S"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr "参照に戻る(G)|G"
+#, fuzzy
+msgid "Go back|G"
+msgstr "戻る(&G)"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "参照としてコピー(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115
msgid "Edit Database(s) externally...|x"
msgstr "データベースを外部で編集(X)...|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
+#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:324
msgid "Open Inset|O"
msgstr "差込枠を展開(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:325
msgid "Close Inset|C"
msgstr "差込枠を閉じる(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+#: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
+#: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:327
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "差込枠を解体する(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+#: lib/ui/stdcontext.inc:131
msgid "Toggle Label|L"
msgstr "ラベルを切り替える(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
msgid "Frameless|l"
msgstr "縁なし(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
msgid "Simple frame|f"
msgstr "簡素な縁(F)|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
msgid "Simple frame, page breaks|p"
msgstr "簡素な縁・改頁(P)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
msgid "Oval, thin|O"
msgstr "楕円形(細線)(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
msgid "Oval, thick|v"
msgstr "楕円形(太線)(V)|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "影付き(W)|W"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+#: lib/ui/stdcontext.inc:148
msgid "Shaded background|b"
msgstr "影の背景(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149
msgid "Double frame|D"
msgstr "二重縁(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX注釈(N)|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "Comment|C"
msgstr "コメント(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "淡色表示(G)|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Horiz. Phantom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Vert. Phantom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
msgid "Interword Space|w"
msgstr "単語間の空白(W)|W"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
msgid "Protected Space|o"
msgstr "保護された空白(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdcontext.inc:211
msgid "Negative Thin Space|N"
msgstr "負の空白(N)|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:214
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
msgstr "8分の1空白(nスキップ)(K)|K"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
msgstr "保護された8分の1空白(nスキップ)(E)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:215
msgid "Quad Space|Q"
msgstr "4分の1空白(Q)|Q"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:216
msgid "Double Quad Space|u"
msgstr "2分の1空白(U)|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "水平フィル(F)|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
msgstr "保護された水平フィル(I)|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
msgstr "水平フィル(ドット)(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
msgstr "水平フィル(ルール)(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
msgstr "水平フィル(左矢印)(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
msgstr "水平フィル(右矢印)(G)|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
msgstr "水平フィル(上中括弧)(P)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
msgstr "水平フィル(下中括弧)(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:217
msgid "Custom Length|C"
msgstr "長さを設定(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "中空白(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "大空白(H)|H"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "負の中空白(U)|U"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "負の大空白(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226
msgid "DefSkip|D"
msgstr "任意のスキップ(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
msgid "SmallSkip|S"
msgstr "小スキップ(S)|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
msgid "MedSkip|M"
msgstr "中スキップ(M)|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
msgid "BigSkip|B"
msgstr "大スキップ(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
msgid "VFill|F"
msgstr "垂直フィル(F)|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
msgid "Custom|C"
msgstr "任意設定(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:233
msgid "Settings...|e"
msgstr "設定(E)...|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
msgid "Include|c"
msgstr "Include|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241
msgid "Input|p"
msgstr "Input|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Verbatim|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Verbatim (marked blanks)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
msgid "Listing|L"
msgstr "リスト(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
msgid "Edit included file...|E"
msgstr "インクルードしたファイルを編集(E)...|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "New Page|N"
msgstr "新規頁(N)|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Page Break|a"
msgstr "改頁(A)|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Clear Page|C"
msgstr "改段改頁(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "改段改丁(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "整形なし改行(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "両端揃え改行(J)|J"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1059
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1064
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:556
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:1017
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:528
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:91
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+#, fuzzy
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "保存したしおりへ移動(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:99
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "段落を上へ移動(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:100
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "段落を下へ移動(V)|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
msgid "Promote Section|r"
msgstr "節の階層を上げる(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
msgid "Demote Section|m"
msgstr "節の階層を下げる(M)|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
msgid "Move Section down|d"
msgstr "節を下げる(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
msgid "Move Section up|u"
msgstr "節を上げる(U)|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
msgid "Insert Short Title|T"
msgstr "短縮タイトルを挿入(T)|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
msgid "Apply Last Text Style|A"
msgstr "最後の文字形式を適用する(A)|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Text Style|S"
msgstr "文字形式(S)|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:103
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "段落設定(P)...|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "全画面表示"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "パラメーターを追加"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "最後のパラメーターを削除"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Append Argument"
+msgstr "引数を追加"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr "æ\9c\80å\88\9dã\81®å¿\85é \88ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92é\9d\9eå¿\85é \88ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\81«ã\81\99ã\82\8b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "æ\9c\80å¾\8cã\81®å¼\95æ\95°ã\82\92å\89\8aé\99¤"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:225
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr "æ\9c\80å¾\8cã\81®é\9d\9eå¿\85é \88ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92å¿\85é \88ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼にする"
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "æ\9c\80å\88\9dã\81®å¿\85é \88å¼\95æ\95°ã\82\92é\9d\9eå¿\85é \88å¼\95æ\95°にする"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "非必須パラメーターを挿入"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "最後の非必須引数を必須引数にする"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "非必須パラメーターを削除"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "非必須引数を挿入"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr "右から喰う形でパラメーターを追加"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "非必須引数を削除"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:230
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr "右から喰う形で非必須パラメーターを追加"
+msgid "Append Argument Eating From The Right"
+msgstr "右から食べる形で引数を追加"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr "å\8f³ã\81«å\90\90ã\81\8då\87ºã\81\99å½¢ã\81§æ\9c\80å¾\8cã\81®ã\83\91ã\83©ã\83¡ã\83¼ã\82¿ã\83¼ã\82\92å\89\8aé\99¤"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
+msgstr "å\8f³ã\81\8bã\82\89é£\9fã\81¹ã\82\8bå½¢ã\81§é\9d\9eå¿\85é \88å¼\95æ\95°ã\82\92追å\8a "
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
+msgstr "右に吐き出す形で最後の引数を削除"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:350
msgid "Edit externally...|x"
msgstr "外部で編集(X)...|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Top Line|T"
msgstr "上の罫線(T)|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "下の罫線(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Left Line|L"
msgstr "左の罫線(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Right Line|R"
msgstr "右の罫線(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Copy Row|o"
msgstr "行をコピー(O)|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:192
msgid "Copy Column|p"
msgstr "列をコピー(P)|P"
msgid "Select All"
msgstr "全てを選択"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "Find LyX...|X"
+msgstr "LyX検索...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Table|T"
msgstr "表(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "行と列(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "リストの階層を下げる(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "リストの階層を上げる(D)|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Dissolve Inset|l"
msgstr "差込枠を解体する(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "TeXコードの設定(C)...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "フロートの設定(A)...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "折返しの設定(W)...|W"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "注釈の設定(N)...|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+#, fuzzy
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "フロートの設定(A)...|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "派生枝の設定(B)...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "ボックスの設定(X)...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "リスト設定(G)...|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "表の設定(A)...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Plain Text|T"
msgstr "平文(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "平文(行を連結して)(J)|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Selection|S"
msgstr "選択(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "選択(行を連結して)(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Paste As LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack PDFとして貼り付け"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Paste As PDF"
msgstr "PDFとして貼り付け"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Paste As PNG"
msgstr "PNGとして貼り付け"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Paste As JPEG"
msgstr "JPEGとして貼り付け"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
msgid "Dissolve CharStyle"
msgstr "文字形式を解除"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Customized...|C"
msgstr "任意設定(C)...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Capitalize|a"
msgstr "語頭を大文字に(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Uppercase|U"
msgstr "大文字(U)|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Lowercase|L"
msgstr "小文字(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Top|p"
+msgstr "上(P)|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Middle|i"
+msgstr "中央(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "下(O)|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Number whole Formula|N"
msgstr "数式全体を付番(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Number this Line|u"
msgstr "この行を付番(U)|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Macro Definition"
msgstr "マクロ定義"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Text Style|T"
msgstr "文字形式(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "上に罫線を追加(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "数式標準フォント(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Calligraphic数式フォント|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Fraktur数式フォント|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "ローマン体数式フォント(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "サンセリフ体数式フォント(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "ボールド体数式フォント(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "標準テキストフォント(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, simplify|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "全ての差込枠を展開(O)|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "全ての差込枠を閉じる(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Unfold Math Macro"
msgstr "数式マクロを展開"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Fold Math Macro"
msgstr "数式マクロを畳む"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "View Source|S"
msgstr "ソースを閲覧(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
msgstr "画面を左右半々に分割(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
msgstr "画面を上下半々に分割(V)|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Close Tab Group|G"
msgstr "タブ群を閉じる(G)|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
msgid "Fullscreen|l"
msgstr "全画面表示(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Toolbars|b"
msgstr "ツールバー(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
msgid "Special Character|p"
msgstr "特殊文字(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Formatting|o"
msgstr "整形(O)|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "List / TOC|i"
msgstr "一覧/目次(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Float|a"
msgstr "フロート(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Branch|B"
msgstr "派生枝(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Custom insets"
msgstr "任意設定差込枠"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "File|e"
msgstr "ファイル(E)|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr "ボックス"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "相互参照(R)...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Index Entry|d"
msgstr "索引登録(D)|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "用語集登録(Y)...|Y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Table...|T"
msgstr "表(T)...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Hyperlink|k"
msgstr "ハイパーリンク(K)|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Short Title|S"
msgstr "短縮タイトル(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeXコード|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "プログラムリスト"
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Regexp"
+msgstr "正規表現"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "通常の引用(Q)|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Single Quote|S"
msgstr "シングルクウォート(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "発音記号(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Protected Space|P"
msgstr "保護された空白(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "水平線(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "垂直方向の空白(V)...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "ハイフネーション位置(H)|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "付番数式(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "折返し図フロート(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "折返し表フロート(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "External Material...|M"
-msgstr "外部マテリアル(M)...|M"
+msgstr "外部素材(M)...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Child Document...|d"
msgstr "子文書(D)...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "変更追跡機能(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "ここから付録を開始(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr "同梱形式で保存(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Compressed|m"
msgstr "圧縮(M)|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Accept Change|A"
msgstr "変更を承認(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Reject Change|R"
msgstr "変更を却下(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "全変更を承認(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "全変更を却下(E)|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Next Change|C"
msgstr "次の変更点(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "次の相互参照(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "しおり消去(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "類語辞典(T)...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "Statistics...|a"
msgstr "統計(A)...|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX情報(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "高度な機能篇(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "埋込オブジェクト(O)|O"
+msgstr "埋込オブジェクト篇(O)|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "ショートカット(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "LyX関数(Y)|Y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "用途別説明書(P)|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "言語学向け説明書(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "点字用説明書(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "XY-pic用説明書(X)|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "段組説明書(M)|M"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "新規文書"
msgid "Check spelling"
msgstr "スペルチェック"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1069
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1078
msgid "Redo"
msgstr "やり直す"
msgid "Find and replace"
msgstr "検索・置換"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
+#, fuzzy
+msgid "Navigate back"
+msgstr "移動(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "強調の入切"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
msgid "Toggle noun"
msgstr "Noun形式の入切"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
msgid "Apply last"
msgstr "再適用"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert math"
msgstr "数式を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
msgid "Insert graphics"
-msgstr "図を挿入"
+msgstr "画像を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
msgid "Insert table"
msgstr "表を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgid "Toggle Outline"
msgstr "文書構造を入切"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Extra"
msgstr "追加"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Numbered list"
msgstr "箇条書き(連番)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "Itemized list"
msgstr "箇条書き(記号)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Increase depth"
msgstr "階層を下げる"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
msgid "Decrease depth"
msgstr "階層を上げる"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
msgid "Insert figure float"
msgstr "図フロートの挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Insert table float"
msgstr "表フロートの挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Insert label"
msgstr "ラベルを挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "相互参照を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Insert citation"
msgstr "参考文献を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
msgid "Insert index entry"
msgstr "索引登録"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "用語集登録"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Insert footnote"
msgstr "脚注を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "Insert margin note"
msgstr "傍注を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
msgid "Insert note"
msgstr "注釈を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Insert box"
msgstr "ボックスを挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Insert Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンクを挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
msgid "Insert TeX code"
msgstr "TeXコードを挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Insert math macro"
msgstr "数式マクロを挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
msgid "Include file"
msgstr "ファイルを取り込む"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Text style"
msgstr "文字形式"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
msgid "Paragraph settings"
msgstr "段落設定"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Add row"
msgstr "行を追加"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Add column"
msgstr "列を追加"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
msgid "Delete row"
msgstr "行を削除"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
msgid "Delete column"
msgstr "列を削除"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Set top line"
msgstr "上罫線を描画"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Set bottom line"
msgstr "下罫線を描画"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Set left line"
msgstr "左罫線を描画"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Set right line"
msgstr "右罫線を描画"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Set border lines"
msgstr "罫線の設定"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Set all lines"
msgstr "全ての罫線を描画"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Unset all lines"
msgstr "全ての罫線を消去"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Align left"
msgstr "左に揃える"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Align center"
msgstr "中央に揃える"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Align right"
msgstr "右に揃える"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Align top"
msgstr "上に揃える"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Align middle"
msgstr "中央に揃える"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Align bottom"
msgstr "下に揃える"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Rotate cell"
msgstr "セルを回転"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
msgid "Rotate table"
msgstr "表を回転"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
msgid "Set multi-column"
msgstr "連結列にする"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
msgid "Math"
msgstr "数式"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Set display mode"
msgstr "表示モードを設定"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Subscript"
msgstr "下付き文字"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
msgid "Superscript"
msgstr "上付き文字"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Insert square root"
msgstr "ルートを挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Insert root"
msgstr "ルートを挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "標準分数を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Insert sum"
msgstr "和記号を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Insert integral"
msgstr "積分記号を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
msgid "Insert product"
msgstr "積記号を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Insert ( )"
msgstr "( )を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Insert [ ]"
msgstr "[ ]を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Insert { }"
msgstr "{ }を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Insert delimiters"
msgstr "区分記号を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Insert matrix"
msgstr "行列を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Cases環境を挿入"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "数式パネル入切"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Math Macros"
msgstr "数式マクロ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
msgid "Command Buffer"
msgstr "コマンドバッファ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "校閲[[Toolbar]]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Track changes"
msgstr "変更を追跡"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
msgid "Show changes in output"
msgstr "出力に変更を表示"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
msgid "Next change"
msgstr "次の変更点"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
msgid "Accept change inside selection"
msgstr "選択範囲の変更を承認"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
msgid "Reject change inside selection"
msgstr "選択範囲の変更を却下"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
msgid "Merge changes"
msgstr "変更を統合"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
msgid "Accept all changes"
msgstr "全変更を承認"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
msgid "Reject all changes"
msgstr "全変更を却下"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
msgid "Next note"
msgstr "次の注釈"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
msgid "View/Update"
msgstr "表示/更新"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "View DVI"
msgstr "DVIを表示"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "Update DVI"
msgstr "DVIを更新"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "View PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF(pdflatex)を表示"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "Update PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF(pdflatex)を更新"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "View PostScript"
msgstr "PostScriptを表示"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
msgid "Update PostScript"
msgstr "PostScriptを更新"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
msgid "Version Control"
msgstr "バージョン管理"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
msgid "Register"
msgstr "登録"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
msgid "Check-out for edit"
msgstr "チェックアウトして編集"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
msgid "Check-in changes"
msgstr "変更をチェックイン"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
msgid "View revision log"
msgstr "更新ログを閲覧"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
msgid "Revert changes"
msgstr "変更を破棄"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
msgid "Math Panels"
msgstr "数式パネル"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
msgid "Math Spacings"
msgstr "数式の空白"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Styles"
msgstr "形式"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "Fractions"
msgstr "分数"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "Fonts"
msgstr "フォント"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "Functions"
msgstr "関数"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
msgid "max"
msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
msgid "min"
msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Spacings"
msgstr "空白"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "小空白\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "中空白\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "大空白\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "4分の1空白\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "2分の1空白\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "負の空白\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
msgid "Placeholder\t\\phantom"
msgstr "埋め草\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
msgstr "水平方向の埋め草\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
msgstr "垂直方向の埋め草\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "Roots"
msgstr "ルート"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "平方根\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "その他のルート\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "別行立て形式\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "標準テキスト形式\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Script(小)形式\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Scriptscript(微小)形式\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "標準\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "No horizontal line\t\\atop"
msgstr "横線なし\t\\atop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "斜め分数(3/4)\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "Unit (km)\t\\unit"
msgstr "単位(km)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
msgstr "単位(864 m)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "単位分数(km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "単位分数(20 km/h)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr "行内分数(amsmath)\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr "別行建て用分数(amsmath)\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "二項係数\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr "行内二項係数\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr "別行建て用二項係数\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "ローマン体\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "ボールド体\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "ボールド体記号\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "サンセリフ体\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "イタリック体\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "タイプライター体\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "ブラックボード体\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "フラクツール体\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "カリグラフィック体\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "標準テキストモード\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "Dots"
msgstr "小点"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "Frame Decorations"
msgstr "上下装飾"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "hat"
msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "bar"
msgstr "bar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "grave"
msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "check"
msgstr "check"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "overline"
msgstr "overline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "underline"
msgstr "underline"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Arrows"
msgstr "矢印"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "Operators"
msgstr "演算子"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "cup"
msgstr "cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "star"
msgstr "star"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "Relations"
msgstr "関係子"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "alpha"
msgstr "alpha"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "beta"
msgstr "beta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "gamma"
msgstr "gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "delta"
msgstr "delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "epsilon"
msgstr "epsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "varepsilon"
msgstr "varepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "zeta"
msgstr "zeta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "eta"
msgstr "eta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "theta"
msgstr "theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "vartheta"
msgstr "vartheta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "iota"
msgstr "iota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "kappa"
msgstr "kappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "lambda"
msgstr "lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "mu"
msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "nu"
msgstr "nu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "xi"
msgstr "xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "pi"
msgstr "pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "varpi"
msgstr "varpi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "rho"
msgstr "rho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "sigma"
msgstr "sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "varsigma"
msgstr "varsigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "tau"
msgstr "tau"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "upsilon"
msgstr "upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "phi"
msgstr "phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "varphi"
msgstr "varphi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "chi"
msgstr "chi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "psi"
msgstr "psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "omega"
msgstr "omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "Theta"
msgstr "Theta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "Xi"
msgstr "Xi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "Pi"
msgstr "Pi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "Upsilon"
msgstr "Upsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "Phi"
msgstr "Phi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "Psi"
msgstr "Psi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "Omega"
msgstr "Omega"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "nabla"
msgstr "nabla"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "exists"
msgstr "exists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "forall"
msgstr "forall"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "imath"
msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "angle"
msgstr "angle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "top"
msgstr "top"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "flat"
msgstr "flat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "triangle"
msgstr "triangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "Big Operators"
msgstr "大演算子"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#, fuzzy
+msgid "fint"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#, fuzzy
+msgid "fintop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#, fuzzy
+msgid "landupint"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#, fuzzy
+msgid "landupintop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "landdownint"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#, fuzzy
+msgid "landdownintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "sum"
msgstr "sum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "AMSその他"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "square"
msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "Game"
msgstr "Game"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "AMS Arrows"
msgstr "AMS矢印"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "AMS Relations"
msgstr "AMS関係子"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "Subset"
msgstr "Subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "Supset"
msgstr "Supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "because"
msgstr "because"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "therefore"
msgstr "therefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "between"
msgstr "between"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "AMS否定関係子"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "AMS Operators"
msgstr "AMS演算子"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "Cup"
msgstr "Cup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
"今日の日付。\n"
"もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n"
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/external_templates:332
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:335
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Dia ダイアグラム\n"
+
+#: lib/configure.py:253
msgid "Tgif"
msgstr "Tgif"
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:256
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:258
+#: lib/configure.py:259
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:262
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:261
+#: lib/configure.py:265
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:265
+#: lib/configure.py:269
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:266
+#: lib/configure.py:270
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:272
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:273
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:274 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:275
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:276
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:277
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:278
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:279
+#: lib/configure.py:283
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "平文(チェス出力)"
-#: lib/configure.py:280
+#: lib/configure.py:284
msgid "Plain text (image)"
msgstr "平文(イメージ)"
-#: lib/configure.py:281
+#: lib/configure.py:285
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr "平文(Xfig出力)"
-#: lib/configure.py:282
+#: lib/configure.py:286
msgid "date (output)"
msgstr "日付(出力)"
-#: lib/configure.py:283
+#: lib/configure.py:287
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:283
+#: lib/configure.py:287
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:284
+#: lib/configure.py:288
msgid "Docbook (XML)"
msgstr "Docbook (XML)"
-#: lib/configure.py:285
+#: lib/configure.py:289
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:286
+#: lib/configure.py:290
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:287
+#: lib/configure.py:291
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:287
+#: lib/configure.py:291
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:288
+#: lib/configure.py:292
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond音楽"
-#: lib/configure.py:289
+#: lib/configure.py:293
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (plain)"
-#: lib/configure.py:289
+#: lib/configure.py:293
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (plain)|L"
-#: lib/configure.py:290
+#: lib/configure.py:294
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
+#: lib/configure.py:295 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:334
msgid "Plain text"
msgstr "平文"
-#: lib/configure.py:291
+#: lib/configure.py:295
msgid "Plain text|a"
msgstr "平文(A)|A"
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:296
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "平文(pstotext)"
-#: lib/configure.py:293
+#: lib/configure.py:297
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "平文(ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:294
+#: lib/configure.py:298
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "平文(catdvi)"
-#: lib/configure.py:295
+#: lib/configure.py:299
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "平文(行を連結して)"
-#: lib/configure.py:302
+#: lib/configure.py:306
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:311
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:312
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:312
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:316
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:312
+#: lib/configure.py:316
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:317
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:317
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:318
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:318
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:321
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:321
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:320
+#: lib/configure.py:324
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:327
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:327
msgid "HTML|H"
msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:326
+#: lib/configure.py:330
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:329
+#: lib/configure.py:333
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:332
+#: lib/configure.py:336
msgid "date command"
msgstr "dateコマンド"
-#: lib/configure.py:333
+#: lib/configure.py:337
msgid "Table (CSV)"
msgstr "表(CSV)"
-#: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/configure.py:339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:336
+#: lib/configure.py:340
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:337
+#: lib/configure.py:341
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:338
+#: lib/configure.py:342
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:339
+#: lib/configure.py:343
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:344
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:340
+#: lib/configure.py:345
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:341
+#: lib/configure.py:346
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:342
+#: lib/configure.py:347
msgid "LyX Preview"
msgstr "LyXプレビュー"
-#: lib/configure.py:343
+#: lib/configure.py:348
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
msgstr "LyXプレビュー (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:344
+#: lib/configure.py:349
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:345
+#: lib/configure.py:350
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
-#: lib/configure.py:346
+#: lib/configure.py:351
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:347
+#: lib/configure.py:352
msgid "Rich Text Format"
msgstr "リッチテキスト形式"
-#: lib/configure.py:348
+#: lib/configure.py:353
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:354 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windowsメタファイル"
-#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:355 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "拡張メタファイル"
-#: lib/configure.py:351
+#: lib/configure.py:356
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:351
+#: lib/configure.py:356
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:352
+#: lib/configure.py:357
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
+#: src/BiblioInfo.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$sおよび%2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#: src/BiblioInfo.cpp:160
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
-#: src/BiblioInfo.cpp:135
+#: src/BiblioInfo.cpp:182
msgid "No year"
msgstr "年がありません"
-#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
+#: src/BiblioInfo.cpp:321
+msgid "Ch. "
+msgstr "Ch. "
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:323
+msgid "pp. "
+msgstr "pp. "
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "文献一覧のみに追加する。"
-#: src/BiblioInfo.cpp:373
+#: src/BiblioInfo.cpp:554
msgid "before"
msgstr "前置テキスト"
-#: src/Buffer.cpp:239
+#: src/Buffer.cpp:242
msgid "Disk Error: "
msgstr "ディスクエラー: "
-#: src/Buffer.cpp:240
+#: src/Buffer.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク"
"がいっぱいですか?)。"
-#: src/Buffer.cpp:297
+#: src/Buffer.cpp:304
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "作業ディレクトリを削除することができませんでした"
-#: src/Buffer.cpp:298
+#: src/Buffer.cpp:305
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:"
-#: src/Buffer.cpp:513
+#: src/Buffer.cpp:526
msgid "Unknown document class"
msgstr "不明な文書クラスです"
-#: src/Buffer.cpp:514
+#: src/Buffer.cpp:527
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "%1$sというクラスは登録されていないので,既定の文書クラスを使います。"
-#: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
+#: src/Buffer.cpp:531 src/Text.cpp:241
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
+#: src/Buffer.cpp:535 src/Buffer.cpp:542 src/Buffer.cpp:562
msgid "Document header error"
msgstr "文書ヘッダのエラー"
-#: src/Buffer.cpp:528
+#: src/Buffer.cpp:541
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_headerがありません"
-#: src/Buffer.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:561
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_documentがありません"
-#: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
-#: src/BufferView.cpp:1146
+#: src/Buffer.cpp:577 src/Buffer.cpp:583 src/BufferView.cpp:1186
+#: src/BufferView.cpp:1192
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。"
-#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/Buffer.cpp:578 src/BufferView.cpp:1187
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
+"xcolor/ulem are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"dvipostもxcolor/soulもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
+"dvipostもxcolor/ulemもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強"
"調表示されないでしょう。\n"
"これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
"\\lyxdeletedを再定義してください"
-#: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:584 src/BufferView.cpp:1193
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"xcolorとsoulがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
+"xcolorとulemがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの"
"出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n"
"これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと"
"\\lyxdeletedを再定義してください。"
-#: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
+#: src/Buffer.cpp:740 src/Buffer.cpp:823
msgid "Document format failure"
msgstr "文書フォーマットに失敗"
-#: src/Buffer.cpp:710
+#: src/Buffer.cpp:741
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s は読み取り可能なLyX文書ではありません。"
-#: src/Buffer.cpp:747
+#: src/Buffer.cpp:778
msgid "Conversion failed"
msgstr "変換に失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:748
+#: src/Buffer.cpp:779
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを"
"生成することができませんでした。"
-#: src/Buffer.cpp:757
+#: src/Buffer.cpp:788
msgid "Conversion script not found"
msgstr "変換スクリプトが見つかりません"
-#: src/Buffer.cpp:758
+#: src/Buffer.cpp:789
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ"
"んでした。"
-#: src/Buffer.cpp:777
+#: src/Buffer.cpp:808
msgid "Conversion script failed"
msgstr "変換スクリプトが失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:778
+#: src/Buffer.cpp:809
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,スクリプトlyx2lyxがその変換に失敗し"
"ました。"
-#: src/Buffer.cpp:793
+#: src/Buffer.cpp:824
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。"
-#: src/Buffer.cpp:826
+#: src/Buffer.cpp:857
msgid "Backup failure"
msgstr "バックアップ失敗"
-#: src/Buffer.cpp:827
+#: src/Buffer.cpp:858
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyXはバックアップファイル %1$s を生成することができませんでした。\n"
"ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。"
-#: src/Buffer.cpp:837
+#: src/Buffer.cpp:868
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書"
"きしますか?"
-#: src/Buffer.cpp:839
+#: src/Buffer.cpp:870
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?"
-#: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
+#: src/Buffer.cpp:871 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1028
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
msgid "&Overwrite"
msgstr "上書き(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:864
+#: src/Buffer.cpp:895
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "文書を保存中です: %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:877
+#: src/Buffer.cpp:908
msgid " could not write file!"
msgstr "はファイルを書き込めませんでした!"
-#: src/Buffer.cpp:884
+#: src/Buffer.cpp:915
msgid " done."
msgstr "終わりました。"
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:994
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconvソフトウェアで例外エラーが検出されました"
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:994
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"お使いの文字コード(%1$s)向けのサポートソフトウェアが適切にインストールされて"
"いることを確認してください。"
-#: src/Buffer.cpp:985
+#: src/Buffer.cpp:1016
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"文字「%1$s」を表すLaTeXコマンドを見つけることができませんでした(コードポイン"
"ト%2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:988
+#: src/Buffer.cpp:1019
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"す。\n"
"文書文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません。"
-#: src/Buffer.cpp:995
+#: src/Buffer.cpp:1026
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconvが変換に失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:1000
+#: src/Buffer.cpp:1031
msgid "conversion failed"
msgstr "変換に失敗しました"
-#: src/Buffer.cpp:1277
+#: src/Buffer.cpp:1308
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktexを実行しています..."
-#: src/Buffer.cpp:1290
+#: src/Buffer.cpp:1321
msgid "chktex failure"
msgstr "chktexに失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1322
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。"
-#: src/Buffer.cpp:2121
+#: src/Buffer.cpp:2188
msgid "Preview source code"
msgstr "ソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:2134
+#: src/Buffer.cpp:2201
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:2138
+#: src/Buffer.cpp:2205
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする"
-#: src/Buffer.cpp:2245
+#: src/Buffer.cpp:2312
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "%1$sを自動保存しています"
-#: src/Buffer.cpp:2289
+#: src/Buffer.cpp:2356
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動保存に失敗しました!"
-#: src/Buffer.cpp:2312
+#: src/Buffer.cpp:2379
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "現在の文書を自動保存しています..."
-#: src/Buffer.cpp:2362
+#: src/Buffer.cpp:2429
msgid "Couldn't export file"
msgstr "ファイルをエクスポートすることができませんでした"
-#: src/Buffer.cpp:2363
+#: src/Buffer.cpp:2430
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "%1$sというフォーマットをエクスポートするのに必要な情報がありません"
-#: src/Buffer.cpp:2400
+#: src/Buffer.cpp:2467
msgid "File name error"
msgstr "ファイル名エラー"
-#: src/Buffer.cpp:2401
+#: src/Buffer.cpp:2468
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。"
-#: src/Buffer.cpp:2443
+#: src/Buffer.cpp:2510
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文書のエクスポートは取り消されました。"
-#: src/Buffer.cpp:2449
+#: src/Buffer.cpp:2516
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」にエクスポートされました。"
-#: src/Buffer.cpp:2455
+#: src/Buffer.cpp:2522
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文書は%1$sとしてエクスポートされました。"
-#: src/Buffer.cpp:2525
+#: src/Buffer.cpp:2592
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"は,読むことができませんでした。"
-#: src/Buffer.cpp:2527
+#: src/Buffer.cpp:2594
msgid "Could not read document"
msgstr "文書を読むことができませんでした"
-#: src/Buffer.cpp:2537
+#: src/Buffer.cpp:2604
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"緊急保存ファイルから復旧しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2540
+#: src/Buffer.cpp:2607
msgid "Load emergency save?"
msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:2608
msgid "&Recover"
msgstr "復旧(&R)"
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:2608
msgid "&Load Original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&L):"
-#: src/Buffer.cpp:2561
+#: src/Buffer.cpp:2628
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"代わりにバックアップファイルを読み込みますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2564
+#: src/Buffer.cpp:2631
msgid "Load backup?"
msgstr "バックアップを読み込みますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:2632
msgid "&Load backup"
msgstr "バックアップを読み込む(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:2565
+#: src/Buffer.cpp:2632
msgid "Load &original"
msgstr "オリジナルを読み込む(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:2598
+#: src/Buffer.cpp:2665
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "バージョン管理から文書%1$sを復元しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2600
+#: src/Buffer.cpp:2667
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "バージョン管理から復元しますか?"
-#: src/Buffer.cpp:2601
+#: src/Buffer.cpp:2668
msgid "&Retrieve"
msgstr "復元(&R)"
+#: src/Buffer.cpp:2922
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2928
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2931
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/Buffer.cpp:2948 src/insets/InsetCaption.cpp:292
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "意味を成しません!!! "
+
#: src/BufferList.cpp:233
msgid "No file open!"
msgstr "ファイルが開かれていません!"
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " 保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。"
-#: src/BufferParams.cpp:479
+#: src/BufferParams.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"ないためと思われます。詳細な情報については,「カスタ\n"
"マイズ」ヘルプファイルを見てください。\n"
-#: src/BufferParams.cpp:485
+#: src/BufferParams.cpp:486
msgid "Document class not available"
msgstr "文書クラスが利用不能です"
-#: src/BufferParams.cpp:486
+#: src/BufferParams.cpp:487
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyXは出力を生成することができません。"
-#: src/BufferParams.cpp:1512
+#: src/BufferParams.cpp:1650
#, c-format
msgid ""
"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
"用します。文書設定ダイアログから正しいテキストクラスが選択されないかぎりは、"
"出力することができないかもしれません。"
-#: src/BufferParams.cpp:1517
+#: src/BufferParams.cpp:1655
msgid "Document class not found"
msgstr "文書クラスが見つかりません"
-#: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
+#: src/BufferParams.cpp:1662 src/LyXFunc.cpp:746
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "指定された文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした。"
-#: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
+#: src/BufferParams.cpp:1664 src/LyXFunc.cpp:748
msgid "Could not load class"
msgstr "クラスを読み込むことができませんでした"
-#: src/BufferParams.cpp:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-"この文書はモジュール「%1$s」を要求していますが、\n"
-"利用可能モジュール一覧の中にありません。\n"
-"もしモジュールを最近インストールしたのであれば、\n"
-"おそらくLyXにシステム再検出をさせる必要があります。\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1572
-msgid "Module not available"
-msgstr "モジュールが利用不能です"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1573
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "レイアウトの一部が利用不能です"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1580
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
-msgstr ""
-"モジュール「%1$s」は、お使いのLaTeX装備には\n"
-"ないパッケージを必要としています。LaTeXの出力は\n"
-"できない可能性があります。\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1583
-msgid "Package not available"
-msgstr "パッケージが利用不能です"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1588
-#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "モジュール「%1$s」を読むのに失敗しました\n"
+#: src/BufferParams.cpp:1719
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです"
-#: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
+#: src/BufferParams.cpp:1720 src/TextClass.cpp:1147
msgid "Read Error"
msgstr "読み込みエラー"
-#: src/BufferParams.cpp:1594
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです"
-
-#: src/BufferView.cpp:178
+#: src/BufferView.cpp:180
msgid "No more insets"
msgstr "差込枠はもうありません"
-#: src/BufferView.cpp:673
+#: src/BufferView.cpp:702
msgid "Save bookmark"
msgstr "しおりを保存"
-#: src/BufferView.cpp:1024
+#: src/BufferView.cpp:1072
msgid "No further undo information"
msgstr "これ以上元に戻すことはできません"
-#: src/BufferView.cpp:1033
+#: src/BufferView.cpp:1081
msgid "No further redo information"
msgstr "これ以上やり直すことはできません"
-#: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1248 src/lyxfind.cpp:310 src/lyxfind.cpp:328
msgid "String not found!"
msgstr "文字列が見つかりません!"
-#: src/BufferView.cpp:1222
+#: src/BufferView.cpp:1276
msgid "Mark off"
msgstr "マーク切"
-#: src/BufferView.cpp:1229
+#: src/BufferView.cpp:1283
msgid "Mark on"
msgstr "マーク入"
-#: src/BufferView.cpp:1236
+#: src/BufferView.cpp:1290
msgid "Mark removed"
msgstr "マーク削除"
-#: src/BufferView.cpp:1239
+#: src/BufferView.cpp:1293
msgid "Mark set"
msgstr "マーク設定"
-#: src/BufferView.cpp:1286
+#: src/BufferView.cpp:1340
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "選択範囲の統計:"
-#: src/BufferView.cpp:1288
+#: src/BufferView.cpp:1342
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "文書の統計:"
-#: src/BufferView.cpp:1291
+#: src/BufferView.cpp:1345
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d語"
-#: src/BufferView.cpp:1293
+#: src/BufferView.cpp:1347
msgid "One word"
msgstr "1語"
-#: src/BufferView.cpp:1296
+#: src/BufferView.cpp:1350
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d字(空白含む)"
-#: src/BufferView.cpp:1299
+#: src/BufferView.cpp:1353
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "1字(空白含む)"
-#: src/BufferView.cpp:1302
+#: src/BufferView.cpp:1356
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d字(空白除く)"
-#: src/BufferView.cpp:1305
+#: src/BufferView.cpp:1359
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "1字(空白除く)"
-#: src/BufferView.cpp:1307
+#: src/BufferView.cpp:1361
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
-#: src/BufferView.cpp:2057
+#: src/BufferView.cpp:2130
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..."
-#: src/BufferView.cpp:2068
+#: src/BufferView.cpp:2141
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。"
-#: src/BufferView.cpp:2070
+#: src/BufferView.cpp:2143
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした"
-#: src/BufferView.cpp:2298
+#: src/BufferView.cpp:2382
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"を読むことができませんでした。"
-#: src/BufferView.cpp:2300
+#: src/BufferView.cpp:2384
msgid "Could not read file"
msgstr "ファイルを読むことができませんでした"
-#: src/BufferView.cpp:2307
+#: src/BufferView.cpp:2391
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"は読み込み不能です。"
-#: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2392 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "ファイルを開くことができませんでした"
-#: src/BufferView.cpp:2315
+#: src/BufferView.cpp:2399
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます"
-#: src/BufferView.cpp:2316
+#: src/BufferView.cpp:2400
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeXの警告識別番号 # "
-#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/Color.cpp:135 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
msgid "none"
msgstr "なし"
-#: src/Color.cpp:96
+#: src/Color.cpp:136
msgid "black"
msgstr "黒"
-#: src/Color.cpp:97
+#: src/Color.cpp:137
msgid "white"
msgstr "白"
-#: src/Color.cpp:98
+#: src/Color.cpp:138
msgid "red"
msgstr "赤"
-#: src/Color.cpp:99
+#: src/Color.cpp:139
msgid "green"
msgstr "緑"
-#: src/Color.cpp:100
+#: src/Color.cpp:140
msgid "blue"
msgstr "青"
-#: src/Color.cpp:101
+#: src/Color.cpp:141
msgid "cyan"
msgstr "シアン"
-#: src/Color.cpp:102
+#: src/Color.cpp:142
msgid "magenta"
msgstr "マゼンタ"
-#: src/Color.cpp:103
+#: src/Color.cpp:143
msgid "yellow"
msgstr "黄"
-#: src/Color.cpp:104
+#: src/Color.cpp:144
msgid "cursor"
msgstr "カーソル"
-#: src/Color.cpp:105
+#: src/Color.cpp:145
msgid "background"
msgstr "背景"
-#: src/Color.cpp:106
+#: src/Color.cpp:146
msgid "text"
msgstr "本文"
-#: src/Color.cpp:107
+#: src/Color.cpp:147
msgid "selection"
msgstr "選択"
-#: src/Color.cpp:108
+#: src/Color.cpp:148
msgid "selected text"
msgstr "選択されたテキスト"
-#: src/Color.cpp:110
+#: src/Color.cpp:150
msgid "LaTeX text"
msgstr "LaTeXテキスト"
-#: src/Color.cpp:111
+#: src/Color.cpp:151
msgid "inline completion"
msgstr "行内補完"
-#: src/Color.cpp:113
+#: src/Color.cpp:153
msgid "non-unique inline completion"
msgstr "複数候補時行内補完"
-#: src/Color.cpp:115
+#: src/Color.cpp:155
msgid "previewed snippet"
msgstr "プレビューの断片"
-#: src/Color.cpp:116
+#: src/Color.cpp:156
msgid "note label"
msgstr "注釈ラベル"
-#: src/Color.cpp:117
+#: src/Color.cpp:157
msgid "note background"
msgstr "注釈の背景"
-#: src/Color.cpp:118
+#: src/Color.cpp:158
msgid "comment label"
msgstr "コメントラベル"
-#: src/Color.cpp:119
+#: src/Color.cpp:159
msgid "comment background"
msgstr "コメントの背景"
-#: src/Color.cpp:120
+#: src/Color.cpp:160
msgid "greyedout inset label"
msgstr "淡色表示差込枠ラベル"
-#: src/Color.cpp:121
+#: src/Color.cpp:161
msgid "greyedout inset background"
msgstr "淡色表示差込枠の背景"
-#: src/Color.cpp:122
+#: src/Color.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "畳み込み可能枠の文字"
+
+#: src/Color.cpp:163
msgid "shaded box"
msgstr "影付き箱型"
-#: src/Color.cpp:123
+#: src/Color.cpp:164
msgid "listings background"
msgstr "箇条書きの背景"
-#: src/Color.cpp:124
+#: src/Color.cpp:165
msgid "branch label"
msgstr "派生枝ラベル"
-#: src/Color.cpp:125
+#: src/Color.cpp:166
msgid "footnote label"
msgstr "脚注ラベル"
-#: src/Color.cpp:126
+#: src/Color.cpp:167
msgid "index label"
msgstr "索引ラベル"
-#: src/Color.cpp:127
+#: src/Color.cpp:168
msgid "margin note label"
msgstr "傍注ラベル"
-#: src/Color.cpp:128
+#: src/Color.cpp:169
msgid "URL label"
msgstr "URLラベル"
-#: src/Color.cpp:129
+#: src/Color.cpp:170
msgid "URL text"
msgstr "URL本文"
-#: src/Color.cpp:130
+#: src/Color.cpp:171
msgid "depth bar"
msgstr "階層表示線"
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/Color.cpp:172
msgid "language"
msgstr "言語"
-#: src/Color.cpp:132
+#: src/Color.cpp:173
msgid "command inset"
msgstr "コマンド差込枠"
-#: src/Color.cpp:133
+#: src/Color.cpp:174
msgid "command inset background"
msgstr "コマンド差込枠の背景"
-#: src/Color.cpp:134
+#: src/Color.cpp:175
msgid "command inset frame"
msgstr "コマンド差込枠の縁"
-#: src/Color.cpp:135
+#: src/Color.cpp:176
msgid "special character"
msgstr "特別な文字"
-#: src/Color.cpp:136
+#: src/Color.cpp:177
msgid "math"
msgstr "数式"
-#: src/Color.cpp:137
+#: src/Color.cpp:178
msgid "math background"
msgstr "数式の背景"
-#: src/Color.cpp:138
+#: src/Color.cpp:179
msgid "graphics background"
-msgstr "図の背景"
+msgstr "画像の背景"
-#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
+#: src/Color.cpp:180 src/Color.cpp:184
msgid "math macro background"
msgstr "数式マクロの背景"
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:181
msgid "math frame"
msgstr "数式の縁"
-#: src/Color.cpp:141
+#: src/Color.cpp:182
msgid "math corners"
msgstr "数式内の縁取り"
-#: src/Color.cpp:142
+#: src/Color.cpp:183
msgid "math line"
msgstr "数式行"
-#: src/Color.cpp:144
+#: src/Color.cpp:185
msgid "math macro hovered background"
msgstr "数式マクロの浮遊背景"
-#: src/Color.cpp:145
+#: src/Color.cpp:186
msgid "math macro label"
msgstr "数式マクロラベル"
-#: src/Color.cpp:146
+#: src/Color.cpp:187
msgid "math macro frame"
msgstr "数式マクロの縁"
-#: src/Color.cpp:147
+#: src/Color.cpp:188
msgid "math macro blended out"
msgstr "数式マクロ混ぜ合わせ"
-#: src/Color.cpp:148
+#: src/Color.cpp:189
msgid "math macro old parameter"
msgstr "数式マクロの旧パラメーター"
-#: src/Color.cpp:149
+#: src/Color.cpp:190
msgid "math macro new parameter"
msgstr "数式マクロの新パラメーター"
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:191
msgid "caption frame"
msgstr "キャプションの縁"
-#: src/Color.cpp:151
+#: src/Color.cpp:192
msgid "collapsable inset text"
msgstr "畳み込み可能枠の文字"
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:193
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "畳み込み可能枠の縁"
-#: src/Color.cpp:153
+#: src/Color.cpp:194
msgid "inset background"
msgstr "差込枠の背景"
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:195
msgid "inset frame"
msgstr "差込枠の縁"
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:196
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeXエラー"
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:197
msgid "end-of-line marker"
msgstr "行末マーク"
-#: src/Color.cpp:157
+#: src/Color.cpp:198
msgid "appendix marker"
msgstr "付録マーカ"
-#: src/Color.cpp:158
+#: src/Color.cpp:199
msgid "change bar"
msgstr "変更バー"
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:200
msgid "deleted text"
msgstr "削除された文章"
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:201
msgid "added text"
msgstr "追加された文章"
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:202
msgid "changed text 1st author"
msgstr "変更された文章:第1著者"
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:203
msgid "changed text 2nd author"
msgstr "変更された文章:第2著者"
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:204
msgid "changed text 3rd author"
msgstr "変更された文章:第3著者"
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:205
msgid "changed text 4th author"
msgstr "変更された文章:第4著者"
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:206
msgid "changed text 5th author"
msgstr "変更された文章:第5著者"
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "削除された文章"
+
+#: src/Color.cpp:208
msgid "added space markers"
msgstr "空白マーカ"
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:209
msgid "top/bottom line"
msgstr "上部/下部線"
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:210
msgid "table line"
msgstr "表の線"
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:211
msgid "table on/off line"
msgstr "表の「表示/非表示」線"
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:213
msgid "bottom area"
msgstr "下部領域"
-#: src/Color.cpp:172
+#: src/Color.cpp:214
msgid "new page"
msgstr "新規頁"
-#: src/Color.cpp:173
+#: src/Color.cpp:215
msgid "page break / line break"
msgstr "改頁/改行"
-#: src/Color.cpp:174
+#: src/Color.cpp:216
msgid "frame of button"
msgstr "ボタンの縁"
-#: src/Color.cpp:175
+#: src/Color.cpp:217
msgid "button background"
msgstr "ボタンの背景"
-#: src/Color.cpp:176
+#: src/Color.cpp:218
msgid "button background under focus"
msgstr "フォーカスを得ているボタンの背景"
-#: src/Color.cpp:177
+#: src/Color.cpp:219
msgid "inherit"
msgstr "引き継ぐ"
-#: src/Color.cpp:178
+#: src/Color.cpp:220
msgid "ignore"
msgstr "無視"
-#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
-#: src/Converter.cpp:514
+#: src/Converter.cpp:314 src/Converter.cpp:459 src/Converter.cpp:482
+#: src/Converter.cpp:525
msgid "Cannot convert file"
msgstr "ファイルを変換することができません"
-#: src/Converter.cpp:306
+#: src/Converter.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n"
"設定で変換子を指定してください。"
-#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+#: src/Converter.cpp:414 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
msgid "Executing command: "
msgstr "以下のコマンドを実行します: "
-#: src/Converter.cpp:443
+#: src/Converter.cpp:454
msgid "Build errors"
msgstr "ビルドエラー"
-#: src/Converter.cpp:444
+#: src/Converter.cpp:455
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。"
-#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:460 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "%1$sを実行している間にエラーが発生しました。"
-#: src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:483
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。"
-#: src/Converter.cpp:516
+#: src/Converter.cpp:527
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。"
-#: src/Converter.cpp:517
+#: src/Converter.cpp:528
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。"
-#: src/Converter.cpp:573
+#: src/Converter.cpp:584
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeXを実行中です..."
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/Converter.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ"
"んでした。"
-#: src/Converter.cpp:594
+#: src/Converter.cpp:605
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeXが失敗しました"
-#: src/Converter.cpp:596
+#: src/Converter.cpp:607
msgid "Output is empty"
msgstr "出力が空です"
-#: src/Converter.cpp:597
+#: src/Converter.cpp:608
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "空の出力ファイルが生成されました。"
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "未定義の自由差込枠"
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1024
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"そのファイルに上書きしますか?"
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1027
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "ローマン体"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "サンセリフ体"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "タイプライタ体"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "ファイル%1$sの自動編集に失敗しました"
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "スペルチェッカーへのパイプを生成することができません。"
-
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "スペルチェッカーへのパイプを開くことができません。"
-
-#: src/ISpell.cpp:267
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"ispellプロセスを生成することができませんでした。\n"
-"言語を正しくインストールしていない可能性があります。"
-
-#: src/ISpell.cpp:290
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"ispellプロセスがエラーを返しました。\n"
-"ひょっとしてispellが変に設定されてしまってませんか?"
-
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
-msgstr ""
-"文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を検査できませんでし"
-"た。"
-
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "ispellスペルチェッカープロセスと通信できませんでした。"
-
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を挿入できませんでし"
-"た。"
-
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
-"文字コード「%2$s」に変換できなかったので,単語「%1$s」を承認できませんでし"
-"た。"
-
#: src/KeySequence.cpp:166
msgid " options: "
msgstr " オプション: "
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回"
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
msgid "Running Index Processor."
msgstr "索引処理器を実行しています。"
-#: src/LaTeX.cpp:284
+#: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeXを実行しています。"
-#: src/LaTeX.cpp:417
+#: src/LaTeX.cpp:432
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。"
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "設定ファイルを読み込むことができませんでした"
-#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1455
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
-"テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このままシステ"
-"ム再走査を行うか,既定のテキストクラスを使って再設定を行うか,あるいはLyXを終"
+"テキストクラスが見当たらないのでLyXは先に進むことができません。このまま再初期"
+"設定を行うか,既定のテキストクラスを使って再初期設定を行うか,あるいはLyXを終"
"了するなどしてください。"
#: src/LyX.cpp:492
msgid "&Reconfigure"
-msgstr "再設定(&R)"
+msgstr "再初期設定(&R)"
#: src/LyX.cpp:493
msgid "&Use Default"
msgstr "既定値を使用する(&U)"
-#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
msgid "&Exit LyX"
msgstr "LyX を終了(&E)"
-#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
+#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:678
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:766
+#: src/LyX.cpp:765
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "作業ディレクトリを作成することができませんでした"
-#: src/LyX.cpp:767
+#: src/LyX.cpp:766
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n"
"であることを確認して,再度実行してください。"
-#: src/LyX.cpp:850
+#: src/LyX.cpp:849
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません"
-#: src/LyX.cpp:851
+#: src/LyX.cpp:850
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n"
"このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。"
-#: src/LyX.cpp:856
+#: src/LyX.cpp:855
msgid "&Create directory"
msgstr "ディレクトリを作成(&C)"
-#: src/LyX.cpp:858
+#: src/LyX.cpp:857
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。"
-#: src/LyX.cpp:862
+#: src/LyX.cpp:861
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています"
-#: src/LyX.cpp:867
+#: src/LyX.cpp:866
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。"
-#: src/LyX.cpp:939
+#: src/LyX.cpp:938
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "サポートされているデバッグフラグの一覧:"
-#: src/LyX.cpp:943
+#: src/LyX.cpp:942
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "デバッグレベルを%1$sに設定します"
-#: src/LyX.cpp:954
+#: src/LyX.cpp:953
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version バージョンとビルド情報を表示\n"
"詳細は LyX man ページを見て下さい。"
-#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
+#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
msgid "No system directory"
msgstr "システムディレクトリがありません"
-#: src/LyX.cpp:995
+#: src/LyX.cpp:994
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "-sysdirスイッチにディレクトリが指定されていません"
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1005
msgid "No user directory"
msgstr "ユーザーディレクトリがありません"
-#: src/LyX.cpp:1007
+#: src/LyX.cpp:1006
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "-usedirスイッチにディレクトリが指定されていません"
-#: src/LyX.cpp:1018
+#: src/LyX.cpp:1017
msgid "Incomplete command"
msgstr "不完全なコマンド"
-#: src/LyX.cpp:1019
+#: src/LyX.cpp:1018
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--executeスイッチの後にコマンド文字列が必要です"
-#: src/LyX.cpp:1030
+#: src/LyX.cpp:1029
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--exportスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
-#: src/LyX.cpp:1043
+#: src/LyX.cpp:1042
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--importスイッチの後にファイル形式[latex, psなど]が必要です"
-#: src/LyX.cpp:1048
+#: src/LyX.cpp:1047
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "--importのファイル名が指定されていません"
-#: src/LyXFunc.cpp:113
+#: src/LyXFunc.cpp:114
msgid "Running configure..."
-msgstr "設定を検出しています,,,"
+msgstr "初期設定を実行しています,,,"
-#: src/LyXFunc.cpp:124
+#: src/LyXFunc.cpp:125
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "システム設定を読み込み直しています..."
-#: src/LyXFunc.cpp:130
+#: src/LyXFunc.cpp:131
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "システムの再走査に失敗しました"
-#: src/LyXFunc.cpp:131
+#: src/LyXFunc.cpp:132
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
-"システムの再走査に失敗しました。\n"
+"再初期設定に失敗しました。\n"
"既定のテキストクラスを使用しますが、LyXはうまく動かないかもしれません。\n"
-"必要ならば、再度、再走査を行ってください。"
+"必要ならば、再度、再初期設定を行ってください。"
-#: src/LyXFunc.cpp:137
+#: src/LyXFunc.cpp:138
msgid "System reconfigured"
-msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\82\92å\86\8dæ¤\9cå\87ºã\81\97ました"
+msgstr "ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81®å\86\8då\88\9dæ\9c\9fè¨å®\9aã\82\92è¡\8cã\81\84ました"
-#: src/LyXFunc.cpp:138
+#: src/LyXFunc.cpp:139
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
-"システムの再検出を行いました。\n"
+"システムの再初期設定を行いました。\n"
"更新された文書クラス設定を使うためには\n"
"LyXを再起動する必要があります。"
-#: src/LyXFunc.cpp:362
+#: src/LyXFunc.cpp:375
msgid "Unknown function."
msgstr "未知の機能です。"
-#: src/LyXFunc.cpp:391
+#: src/LyXFunc.cpp:404
msgid "Nothing to do"
msgstr "何もしません"
-#: src/LyXFunc.cpp:410
+#: src/LyXFunc.cpp:423
msgid "Unknown action"
msgstr "未知の動作です。"
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/LyXFunc.cpp:429 src/LyXFunc.cpp:688
msgid "Command disabled"
msgstr "コマンドは無効です"
-#: src/LyXFunc.cpp:423
+#: src/LyXFunc.cpp:436
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません"
-#: src/LyXFunc.cpp:650
+#: src/LyXFunc.cpp:673
msgid "Document is read-only"
msgstr "文書が読込専用です"
-#: src/LyXFunc.cpp:659
+#: src/LyXFunc.cpp:682
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "文書のこの部分は削除されました。"
-#: src/LyXFunc.cpp:678
+#: src/LyXFunc.cpp:704
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"この文書を保存しますか?"
-#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
+#: src/LyXFunc.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
msgid "Save changed document?"
msgstr "変更した文書を保存しますか?"
-#: src/LyXFunc.cpp:696
+#: src/LyXFunc.cpp:710
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"文書「%1$s」はまだ保存されていません。\n"
+"\n"
+"この文書を保存しますか?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:713
+msgid "Save new document?"
+msgstr "新規文書を保存しますか?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:728
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"文書「%1$s」を印刷することができませんでした。\n"
"プリンタが正しくセットアップされていることを確認してください。"
-#: src/LyXFunc.cpp:699
+#: src/LyXFunc.cpp:731
msgid "Print document failed"
msgstr "文書の印刷に失敗しました"
-#: src/LyXFunc.cpp:818
+#: src/LyXFunc.cpp:851
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します"
"か?"
-#: src/LyXFunc.cpp:820
+#: src/LyXFunc.cpp:853
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
-#: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
+#: src/LyXFunc.cpp:854 src/LyXVC.cpp:182
msgid "&Revert"
msgstr "元に戻す(&R)"
-#: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
+#: src/LyXFunc.cpp:1065 src/Text3.cpp:1572
msgid "Missing argument"
msgstr "引数がありません"
-#: src/LyXFunc.cpp:1045
+#: src/LyXFunc.cpp:1077
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1292
+#: src/LyXFunc.cpp:1326
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "子文書%1$sを開いています..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1451
+#: src/LyXFunc.cpp:1488
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました"
-#: src/LyXFunc.cpp:1454
+#: src/LyXFunc.cpp:1491
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "文書既定値を保存することができませんでした"
-#: src/LyXFunc.cpp:1751
+#: src/LyXFunc.cpp:1635 src/LyXVC.cpp:151
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1644
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "ディレクトリはアクセス不可です。"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1829
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文書%1$sを再読み込みしました。"
-#: src/LyXFunc.cpp:1753
+#: src/LyXFunc.cpp:1831
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "文書%1$sを読み込むことができませんでした"
-#: src/LyXFunc.cpp:1790
+#: src/LyXFunc.cpp:1868
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "LyXへようこそ!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1811
+#: src/LyXFunc.cpp:1889
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..."
-#: src/LyXRC.cpp:2429
+#: src/LyXRC.cpp:2439
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"\"disk drive\" を \"diskdrive\" のようにひとまとめにした単語を正しい単語と見"
"なしますか?"
-#: src/LyXRC.cpp:2434
+#: src/LyXRC.cpp:2444
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。"
-#: src/LyXRC.cpp:2438
+#: src/LyXRC.cpp:2448
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"ば,$$FName は入力ファイルを表すので,\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" のように"
"します。\"\" が指定されたときには,内部ルーチンが用いられます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2446
+#: src/LyXRC.cpp:2456
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに"
"はチェックを外してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2450
+#: src/LyXRC.cpp:2460
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき"
"は,チェックを外してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2454
+#: src/LyXRC.cpp:2464
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2471
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ"
"ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2475
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば "
"mibibtex や bibulus など)を選択してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2469
+#: src/LyXRC.cpp:2479
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
"はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2473
+#: src/LyXRC.cpp:2483
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2477
+#: src/LyXRC.cpp:2487
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2487
+#: src/LyXRC.cpp:2497
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ"
"ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/LyXRC.cpp:2501
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr "単語間のカーソル移動にMac OS X式の方法を使う。"
-#: src/LyXRC.cpp:2495
+#: src/LyXRC.cpp:2505
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
"カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。"
-#: src/LyXRC.cpp:2506
+#: src/LyXRC.cpp:2516
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照"
"してください。例:\"%A, %e. %B %Y\""
-#: src/LyXRC.cpp:2510
+#: src/LyXRC.cpp:2520
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"コマンド定義ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX "
"はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2514
+#: src/LyXRC.cpp:2524
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "新しい文書は、この言語に割り当てられます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2518
+#: src/LyXRC.cpp:2528
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "既定の用紙寸法を指定してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2522
+#: src/LyXRC.cpp:2532
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで"
"変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)"
-#: src/LyXRC.cpp:2526
+#: src/LyXRC.cpp:2536
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2530
+#: src/LyXRC.cpp:2540
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr ""
"文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2535
+#: src/LyXRC.cpp:2545
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2539
+#: src/LyXRC.cpp:2549
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"LyX が用例を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX を起動し"
"たディレクトリが選ばれます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2543
+#: src/LyXRC.cpp:2553
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォント文字コード。英語以外の言語ではT1"
"を強く推奨します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2550
+#: src/LyXRC.cpp:2560
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は "
"\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2554
+#: src/LyXRC.cpp:2564
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"用語集生成に使うmakeindex (cf. man makeindex)のオプションを定義します。これは"
"索引処理の時のオプションとは違うことがあります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2563
+#: src/LyXRC.cpp:2573
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる"
"でしょう。"
-#: src/LyXRC.cpp:2567
+#: src/LyXRC.cpp:2577
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "新しいラベルを初期化するときに使う文字列の最大単語数"
-#: src/LyXRC.cpp:2571
+#: src/LyXRC.cpp:2581
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2575
+#: src/LyXRC.cpp:2585
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2579
+#: src/LyXRC.cpp:2589
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$"
"$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2583
+#: src/LyXRC.cpp:2593
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。"
-#: src/LyXRC.cpp:2587
+#: src/LyXRC.cpp:2597
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。"
-#: src/LyXRC.cpp:2591
+#: src/LyXRC.cpp:2601
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを"
"外してください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2595
+#: src/LyXRC.cpp:2605
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"。"
-#: src/LyXRC.cpp:2599
+#: src/LyXRC.cpp:2609
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し"
"てください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2603
+#: src/LyXRC.cpp:2613
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2607
+#: src/LyXRC.cpp:2617
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選"
"択にしてください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2611
+#: src/LyXRC.cpp:2621
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ"
"い。"
-#: src/LyXRC.cpp:2615
+#: src/LyXRC.cpp:2625
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して"
"ください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2619
+#: src/LyXRC.cpp:2629
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "マウスホイールのスクロール速度です。"
-#: src/LyXRC.cpp:2624
+#: src/LyXRC.cpp:2634
msgid "The completion popup delay."
msgstr "補完ポップアップが出るまでの遅延。"
-#: src/LyXRC.cpp:2628
+#: src/LyXRC.cpp:2638
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr "選択すると、数式モードで補完ポップアップを表示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2632
+#: src/LyXRC.cpp:2642
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "選択すると、テキストモードで補完ポップアップを表示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2636
+#: src/LyXRC.cpp:2646
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr "複数の補完候補がある際、遅延なしに補完ポップアップを表示する。"
-#: src/LyXRC.cpp:2640
+#: src/LyXRC.cpp:2650
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
"補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2644
+#: src/LyXRC.cpp:2654
msgid "The inline completion delay."
msgstr "行内補完の遅延。"
-#: src/LyXRC.cpp:2648
+#: src/LyXRC.cpp:2658
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "選択すると、数式モードで行内補完を表示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2652
+#: src/LyXRC.cpp:2662
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "選択すると、テキストモードで行内補完を表示します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2656
+#: src/LyXRC.cpp:2666
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する。"
-#: src/LyXRC.cpp:2660
+#: src/LyXRC.cpp:2670
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "=>を\\Rightarrowに変換するなどのTeXMacs用簡略記法を許可する。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2674
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2665
+#: src/LyXRC.cpp:2679
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー"
"マットを使ってください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2672
+#: src/LyXRC.cpp:2686
msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".ispell_english\"。"
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
+msgstr "代替の個人用辞書を指定してください。例:\".aspell_english\"。"
-#: src/LyXRC.cpp:2676
+#: src/LyXRC.cpp:2690
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "数式などの組版プレビューを表示します"
-#: src/LyXRC.cpp:2680
+#: src/LyXRC.cpp:2694
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される"
"ようにします。"
-#: src/LyXRC.cpp:2684
+#: src/LyXRC.cpp:2698
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2688
+#: src/LyXRC.cpp:2702
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"
-#: src/LyXRC.cpp:2692
+#: src/LyXRC.cpp:2706
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "印刷する部数を指定するオプションです。"
-#: src/LyXRC.cpp:2696
+#: src/LyXRC.cpp:2710
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"既定の印刷先のプリンタ。指定がないときには、LyX は PRINTER 環境変数を使用しま"
"す。"
-#: src/LyXRC.cpp:2700
+#: src/LyXRC.cpp:2714
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "偶数ページのみを印刷するオプションです。"
-#: src/LyXRC.cpp:2704
+#: src/LyXRC.cpp:2718
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"印刷プログラムに渡す追加オプションで,印刷する DVI ファイル名の前に来て、かつ"
"その他の全てのオプションの後に来るもの。"
-#: src/LyXRC.cpp:2708
+#: src/LyXRC.cpp:2722
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "印刷プログラムが出力するファイルの拡張子。通常は\".ps\"。"
-#: src/LyXRC.cpp:2712
+#: src/LyXRC.cpp:2726
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "横向きに印刷するオプション。"
-#: src/LyXRC.cpp:2716
+#: src/LyXRC.cpp:2730
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "奇数ページのみを印刷するオプションです。"
-#: src/LyXRC.cpp:2720
+#: src/LyXRC.cpp:2734
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "印刷するページをコンマで区切ったリストで指定するオプションです。"
-#: src/LyXRC.cpp:2724
+#: src/LyXRC.cpp:2738
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。"
-#: src/LyXRC.cpp:2728
+#: src/LyXRC.cpp:2742
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "紙タイプを指定するオプション。"
-#: src/LyXRC.cpp:2732
+#: src/LyXRC.cpp:2746
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "ページの印刷順序を逆にするオプションです。"
-#: src/LyXRC.cpp:2736
+#: src/LyXRC.cpp:2750
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"ファイルへ向けて,別の印刷スプールプログラムを,指定した名前と引数を付けて実"
"行します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2740
+#: src/LyXRC.cpp:2754
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"印刷ダイアログでプリンタ名を指定すると,スプールコマンドの後に,次の引数が,"
"プリンタ名とともに前置されます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2744
+#: src/LyXRC.cpp:2758
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "ファイルに印刷を書き出すときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
-#: src/LyXRC.cpp:2748
+#: src/LyXRC.cpp:2762
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "特定のプリンタに印刷するときに,印刷プログラムに渡すオプション。"
-#: src/LyXRC.cpp:2752
+#: src/LyXRC.cpp:2766
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"LyXが印刷コマンドに,印刷先プリンタ名を渡すようにしたいときに選択してくださ"
"い。"
-#: src/LyXRC.cpp:2756
+#: src/LyXRC.cpp:2770
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "お好みの印刷プログラム。例:\"dvips\", \"dvilj4\"。"
-#: src/LyXRC.cpp:2764
+#: src/LyXRC.cpp:2778
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"選択すると、視覚的な上下カーソル動作をします。選択を外すと、論理的な動作にな"
"ります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2768
+#: src/LyXRC.cpp:2782
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が"
"間違っていれば、設定をここで上書きしてください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2774
+#: src/LyXRC.cpp:2788
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。"
-#: src/LyXRC.cpp:2783
+#: src/LyXRC.cpp:2797
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる"
"ビットマップフォント寸法でもっとも近いものを使うようになります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2787
+#: src/LyXRC.cpp:2801
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸法。"
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:2806
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ"
"大きさになります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2796
+#: src/LyXRC.cpp:2810
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"セッションマネージャーがウィンドウ座標を保存したり復元したりするのを許可す"
"る。"
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:2814
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し"
"ます。熟練ユーザー用です。"
-#: src/LyXRC.cpp:2807
+#: src/LyXRC.cpp:2821
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。"
-#: src/LyXRC.cpp:2811
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "スペルチェッカーはどのコマンドを使用しますか?"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2815
+#: src/LyXRC.cpp:2825
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終"
"了するときに削除されます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2819
+#: src/LyXRC.cpp:2829
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "これは、同義語辞典ライブラリのファイルが置いてある場所です。"
+
+#: src/LyXRC.cpp:2833
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"LyX がひな型を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX を起動"
"したディレクトリが選ばれます。"
-#: src/LyXRC.cpp:2829
+#: src/LyXRC.cpp:2843
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ"
"ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。"
-#: src/LyXRC.cpp:2842
+#: src/LyXRC.cpp:2856
msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"may not work with all dictionaries."
msgstr ""
-"ispell に -T 入力文字コードオプションを渡すかどうかを指定してください。アクセ"
+"aspell に -T 入力文字コードオプションを渡すかどうかを指定してください。アクセ"
"ント文字を含む単語の綴りをチェックできないときに,有効にしてください。全ての"
"辞書で動くとは限りません。"
-#: src/LyXRC.cpp:2846
+#: src/LyXRC.cpp:2860
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "作業領域でのツールチップスの自動表示を有効にする。"
-#: src/LyXRC.cpp:2850
+#: src/LyXRC.cpp:2864
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可"
"能性があります。"
-#: src/LyXRC.cpp:2857
+#: src/LyXRC.cpp:2871
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper"
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: 初期説明文"
-#: src/LyXVC.cpp:134
+#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
msgid "(no initial description)"
msgstr "(初期説明文がありません)"
-#: src/LyXVC.cpp:150
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: ログメッセージ"
-
-#: src/LyXVC.cpp:153
+#: src/LyXVC.cpp:154
msgid "(no log message)"
msgstr "(ログメッセージがありません)"
-#: src/LyXVC.cpp:177
+#: src/LyXVC.cpp:178
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"\n"
"古い版に戻しますか?"
-#: src/LyXVC.cpp:180
+#: src/LyXVC.cpp:181
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?"
-#: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!"
-#: src/Paragraph.cpp:1643
+#: src/Paragraph.cpp:1651
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "配置が使えません"
-#: src/Paragraph.cpp:1644
+#: src/Paragraph.cpp:1652
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n"
"既定値に設定します。"
-#: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
+#: src/Paragraph.cpp:2134 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
+#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX警告: "
-#: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
-#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
+#: src/Paragraph.cpp:2135 src/insets/InsetListings.cpp:186
+#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
msgid "uncodable character"
msgstr "コード化できない文字"
-#: src/Paragraph.cpp:2472
+#: src/Paragraph.cpp:2522
msgid "Memory problem"
msgstr "メモリ障害"
-#: src/Paragraph.cpp:2472
-msgid "Paragraph not properly initiliazed"
+#: src/Paragraph.cpp:2522
+msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "段落が正しく初期化されていません"
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Unknown token"
msgstr "未知のトークン"
-#: src/Text.cpp:522
+#: src/Text.cpp:523
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。"
-#: src/Text.cpp:533
+#: src/Text.cpp:534
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"二つの空白をこのようにして入力することはできません。LyX入門篇を読んでくださ"
"い。"
-#: src/Text.cpp:1344
+#: src/Text.cpp:1378
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[変更追跡機能] "
-#: src/Text.cpp:1350
+#: src/Text.cpp:1384
msgid "Change: "
msgstr "変更: "
-#: src/Text.cpp:1354
+#: src/Text.cpp:1388
msgid " at "
msgstr " at "
-#: src/Text.cpp:1364
+#: src/Text.cpp:1398
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "フォント: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1369
+#: src/Text.cpp:1403
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", 階層: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1375
+#: src/Text.cpp:1409
msgid ", Spacing: "
msgstr ", 行間: "
-#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
+#: src/Text.cpp:1415 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
msgid "OneHalf"
msgstr "半行"
-#: src/Text.cpp:1387
+#: src/Text.cpp:1421
msgid "Other ("
msgstr "その他 ("
-#: src/Text.cpp:1396
+#: src/Text.cpp:1430
msgid ", Inset: "
msgstr ", 差込枠: "
-#: src/Text.cpp:1397
+#: src/Text.cpp:1431
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", 段落: "
-#: src/Text.cpp:1398
+#: src/Text.cpp:1432
msgid ", Id: "
msgstr ", ID: "
-#: src/Text.cpp:1399
+#: src/Text.cpp:1433
msgid ", Position: "
msgstr ", 位置: "
-#: src/Text.cpp:1405
+#: src/Text.cpp:1439
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", 文字: 0x"
-#: src/Text.cpp:1407
+#: src/Text.cpp:1441
msgid ", Boundary: "
msgstr ", 境界: "
-#: src/Text2.cpp:394
+#: src/Text2.cpp:388
msgid "No font change defined."
msgstr "フォントの変更が定義されていません。"
-#: src/Text2.cpp:434
+#: src/Text2.cpp:428
msgid "Nothing to index!"
msgstr "索引にするものがありません!"
-#: src/Text2.cpp:436
+#: src/Text2.cpp:430
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "一段落以上は索引にすることができません!"
-#: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
+#: src/Text3.cpp:190 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1499
msgid "Math editor mode"
msgstr "数式編集モード"
-#: src/Text3.cpp:188
+#: src/Text3.cpp:192
msgid "No valid math formula"
msgstr "有効な数式ではありません"
-#: src/Text3.cpp:813
+#: src/Text3.cpp:200 src/mathed/InsetMathNest.cpp:969
+msgid "Already in regexp mode"
+msgstr "既に正規表現モードです"
+
+#: src/Text3.cpp:212 src/mathed/InsetMathNest.cpp:979
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "正規表現編集モード"
+
+#: src/Text3.cpp:846
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "解釈不能な空白の引数です: "
-#: src/Text3.cpp:1055
+#: src/Text3.cpp:1124
msgid "Layout "
msgstr "割り付け"
-#: src/Text3.cpp:1056
+#: src/Text3.cpp:1125
msgid " not known"
msgstr "解釈不能"
-#: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
+#: src/Text3.cpp:1696 src/Text3.cpp:1708
msgid "Character set"
msgstr "文字が調整されました"
-#: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
+#: src/Text3.cpp:1857 src/Text3.cpp:1868
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落を割り付けました。"
-#: src/TextClass.cpp:140
+#: src/TextClass.cpp:141
msgid "Plain Layout"
msgstr "無地レイアウト"
-#: src/TextClass.cpp:593
+#: src/TextClass.cpp:647
msgid "Missing File"
msgstr "ファイルがありません"
-#: src/TextClass.cpp:594
+#: src/TextClass.cpp:648
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "stdinsets.incが見つかりません!データ喪失につながる可能性があります!"
-#: src/TextClass.cpp:597
+#: src/TextClass.cpp:651
msgid "Corrupt File"
msgstr "破損ファイル"
-#: src/TextClass.cpp:598
+#: src/TextClass.cpp:652
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"stdinsets.incを読むことができません!データ喪失につながる可能性があります!"
-#: src/Thesaurus.cpp:60
+#: src/TextClass.cpp:1128
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"この文書はモジュール「%1$s」を要求していますが、\n"
+"利用可能モジュール一覧の中にありません。\n"
+"もしモジュールを最近インストールしたのであれば、\n"
+"おそらくLyXに再初期設定をさせる必要があります。\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1132
+msgid "Module not available"
+msgstr "モジュールが利用不能です"
+
+#: src/TextClass.cpp:1133
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "レイアウトの一部が利用不能です"
+
+#: src/TextClass.cpp:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+"モジュール「%1$s」は、お使いのLaTeX装備には\n"
+"ないパッケージを必要としています。LaTeXの出力は\n"
+"できない可能性があります。\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1141
+msgid "Package not available"
+msgstr "パッケージが利用不能です"
+
+#: src/TextClass.cpp:1146
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "モジュール「%1$s」を読むのに失敗しました\n"
+
+#: src/Thesaurus.cpp:70
msgid "Thesaurus failure"
msgstr "類義語辞典のエラーです"
-#: src/Thesaurus.cpp:61
+#: src/Thesaurus.cpp:71
#, c-format
msgid ""
"Aiksaurus returned the following error:\n"
"\n"
"%1$s。"
-#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
+#: src/VCBackend.cpp:56 src/VCBackend.cpp:535 src/VCBackend.cpp:597
+#: src/VCBackend.cpp:602 src/VCBackend.cpp:623
msgid "Revision control error."
msgstr "更新管理エラー。"
-#: src/VCBackend.cpp:53
+#: src/VCBackend.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"Some problem occured while running the command:\n"
"コマンド「%1$s」を実行している間に\n"
"エラーが発生しました。"
-#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
+#: src/VCBackend.cpp:477 src/VCBackend.cpp:524 src/VCBackend.cpp:613
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "エラー: ログファイルを生成することができませんでした。"
-#: src/VCBackend.cpp:480
+#: src/VCBackend.cpp:536
msgid ""
"Error when commiting to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"手動で問題を解決する必要があります。\n"
"OKを押すと、LyXは文書を再度開きます。"
-#: src/VCBackend.cpp:531
+#: src/VCBackend.cpp:598
+msgid ""
+"Error when acquiring write lock.\n"
+"Most probably some other user edit the current document now!\n"
+"Check also the access to the repository."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:603
+msgid ""
+"Error when releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:624
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
msgid "protected"
msgstr "保護されています"
-#: src/buffer_funcs.cpp:69
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"文書 %1$s は既に読み込まれていて、保存されていない変更が加えられています。\n"
"変更を廃棄してディスクに保存されている版に戻しますか?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#: src/buffer_funcs.cpp:74
msgid "Reload saved document?"
msgstr "保存されている文書に復帰しますか?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
msgid "&Reload"
msgstr "復帰(&R)"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
msgid "&Keep Changes"
msgstr "変更を維持(&K)"
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr "ファイル%1$sは存在しますが、現在のユーザーには読込可能ではありません。"
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
msgid "File not readable!"
msgstr "ファイルは読込可能ではありません!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"新規文書を作成しますか?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
msgid "Create new document?"
msgstr "新規文書を作成しますか?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:108
msgid "&Create"
msgstr "生成(&C)"
-#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#: src/buffer_funcs.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"指定されたひな型文書%1$s\n"
"は読めませんでした。"
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
msgid "Could not read template"
msgstr "ひな型を読めませんでした。"
-#: src/buffer_funcs.cpp:386
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:392
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:395
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "意味を成しません!!! "
-
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "標準"
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:125
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "検索するものがありません"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:248
+msgid "Find LyX Dialog"
+msgstr "LyX検索ダイアログ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "エラー: LyXはファイルCREDITSを読むことができませんでした。\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:77
+#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 LyX Team"
+"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
-"LyXの著作権はCopyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 LyX Teamです。"
+"LyXの著作権は Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team です。"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:85
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ"
"て、これを再頒布したり修正したりすることができます。"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"ずです。もしそうでなければ、Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, "
"Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyXバージョン "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
+msgid "not released yet"
+msgstr "まだリリースされていません"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:107
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyXバージョン %1$s\n"
+"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:113
msgid "Library directory: "
msgstr "ライブラリディレクトリ: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
msgid "User directory: "
msgstr "ユーザーディレクトリ: "
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
msgid "About %1"
msgstr "%1について"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
msgid "Reconfigure"
-msgstr "再設定"
+msgstr "再初期設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:428
msgid "Quit %1"
msgstr "%1を終了"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:830
msgid "Exiting."
msgstr "終了します。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "文法: set-color <lyx名> <x11名>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が"
"あります。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
msgid "The current document was closed."
msgstr "現在の文書は閉じられました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1289
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"例外エラー: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1293
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1299
msgid "Software exception Detected"
msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1297
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の"
"保存を試み、終了します。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1454
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "UI定義ファイルを見つけることができませんでした"
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "BibTeX 参考文献"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:637 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "文書(O)|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "BibTeXデータベースファイル(*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "追加するBibTeXデータベースを選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "BibTeXスタイルファイル(*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "BibTeXスタイルを選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "No frame"
msgstr "枠なし"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr "簡素な長方形の箱型"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "楕円形の箱型(細線)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "楕円形の箱型(太線)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Drop shadow"
msgstr "影付き"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Shaded background"
msgstr "影の背景"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "二重線の長方形の箱型"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Depth"
msgstr "階層"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
msgid "Total Height"
msgstr "全高"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
msgid "Width"
msgstr "幅"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
msgid "Box Settings"
msgstr "ボックスの設定"
msgstr "色彩"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
msgid "Merge Changes"
msgstr "変更を統合"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"%1$sによる変更\n"
"\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "%1$sで加えられた変更\n"
msgid "Text Style"
msgstr "文字形式"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
msgid "Keys"
msgstr "キー"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "貼り付けられた図を保存するファイル名を選んで下さい。"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
msgid "Canceled."
msgstr "取り消されました。"
msgstr "%1$sというファイルは既に存在します。そのファイルに上書きしますか?"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "以前使用したコマンド一覧"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:100
msgid "Next command"
msgstr "次のコマンド"
msgid "Variable"
msgstr "可変"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:147
msgid "Page"
msgstr "ページ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:205
msgid "Module not found!"
msgstr "モジュールが見つかりません!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:506
msgid "Document Settings"
msgstr "文書の設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"リストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を表示するに"
"は?を入力してください。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
msgid "Length"
msgstr "長さ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
msgid " (not installed)"
msgstr "(インストールされていません)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
msgid "empty"
msgstr "空"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
msgid "plain"
msgstr "プレーン(plain)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
msgid "headings"
msgstr "設定(headings)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
msgid "fancy"
msgstr "装飾的(fancy)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "言語既定値(inputenc不使用)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
msgid "``text''"
msgstr "``テキスト''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
msgid "''text''"
msgstr "''テキスト''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
msgid ",,text``"
msgstr ",,テキスト``"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
msgid ",,text''"
msgstr ",,テキスト''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
msgid "<<text>>"
msgstr "<<テキスト>>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
msgid ">>text<<"
msgstr ">>テキスト<<"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
msgid "Numbered"
msgstr "連番を振る"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
msgid "Appears in TOC"
msgstr "目次に載せる"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
msgid "Author-year"
msgstr "著者‐年"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
msgid "Numerical"
msgstr "連番"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "利用不能: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
msgid "Document Class"
msgstr "文書クラス"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
msgid "Text Layout"
msgstr "本文レイアウト"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
msgid "Page Margins"
msgstr "ページ余白"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "連番と目次"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF特性"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
msgid "Math Options"
msgstr "数式オプション"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
msgid "Float Placement"
msgstr "フロートの配置"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
msgid "Bullets"
msgstr "ブリット"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
msgid "Branches"
msgstr "派生枝"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeXプリアンブル"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "レイアウト(O)|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyXレイアウト(*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
msgid "Local layout file"
msgstr "ローカルのレイアウトファイル"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"このレイアウトファイルはずっと同じディレクトリに置いておかないと、\n"
"お使いの文書でこのレイアウトがうまく動かなくなる可能性があります。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
msgid "&Set Layout"
msgstr "レイアウトを設定(&S)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "ローカルのレイアウトファイルを読むことができませんでした。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
msgid "Select master document"
msgstr "マスター文書を選んでください"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX文書 (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
msgid "Unapplied changes"
msgstr "適用されていない変更"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"このダイアログで加えられた変更は、まだ適用されていません。\n"
"いま適用しなければ、この動作以降、変更が失われます。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
msgid "&Dismiss"
msgstr "解除(&D)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209
msgid "Unable to set document class."
msgstr "文書クラスを設定することができません。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1376
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s、%2$sおよび%3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "文書クラスの提供するモジュールです。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "必要なパッケージ: %1$s。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
msgid "or"
msgstr "あるいは"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr "必要なモジュール: %1$s。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "排除されるモジュール: %1$s。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "警告: 利用可能でないパッケージがあります!"
+msgstr "è¦å\91\8a: å¿\85é \88ã\81§ã\81\82ã\82\8bã\81«ã\82\82ã\81\8bã\81\8bã\82\8fã\82\89ã\81\9aå\88©ç\94¨å\8f¯è\83½ã\81§ã\81ªã\81\84ã\83\91ã\83\83ã\82±ã\83¼ã\82¸ã\81\8cã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\99ï¼\81"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[事前定義されたオプションがありません]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
msgid "Can't set layout!"
msgstr "レイアウトを設定することができません!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "以下のIDのレイアウトを設定することができません: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2299
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2353
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "割り当てられたマスターはこのファイルをインクルードしていません"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"マスター文書機能を使用するためには、\n"
+"このファイルを「%1$s」文書に\n"
+"インクルードしなくてはなりません。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
+msgid "Could not load master"
+msgstr "マスターを読み込むことができませんでした"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"マスター文書「%1$s」を\n"
+"読み込むことができませんでした。"
+
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "TeX コードの設定"
msgid "Error List"
msgstr "エラーリスト"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s エラー (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top left"
msgstr "左上"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom left"
msgstr "左下"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline left"
msgstr "ベースライン左"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top center"
msgstr "中央上"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom center"
msgstr "中央下"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Baseline center"
msgstr "ベースライン中央"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Top right"
msgstr "右上"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Bottom right"
msgstr "右下"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Baseline right"
msgstr "ベースライン右"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
msgid "External Material"
-msgstr "外部マテリアル"
+msgstr "外部素材"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
msgid "Scale%"
msgstr "縮尺%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:633
msgid "Select external file"
msgstr "外部ファイルを選択する"
msgid "Float Settings"
msgstr "フロートの設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "自動的に"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
msgid "Graphics"
-msgstr "図"
+msgstr "画像"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:306 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:322
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "以前のグループを解体しますか?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:307
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"この画像をグループ「%2$s」に所属させると、\n"
+"以前所属していたグループ「%1$s」は、\n"
+"この画像が唯一のメンバーなので解体されます。\n"
+"どのようにしますか?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:313 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "「%1$s」グループに残る"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:315
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "無視して「%1$s」グループに所属させる"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"この画像をグループ「%1$s」から外すと、\n"
+"このグループは、本画像が唯一の\n"
+"メンバーなので解体されます。\n"
+"どのようにしますか?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "「%1$s」グループから外す"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:371
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "重複しないグループ名を入力する:"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:376
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "グループは既に定義されています!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:377
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "「%1$s」という名称の画像グループは既に存在しています。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:834
msgid "Select graphics file"
msgstr "画像ファイルを選択"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:846
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "クリップアート(C)|#C#c"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
msgid "Horizontal Space Settings"
msgstr "水平方向の空白の設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"保護された8分の1空白は、段落の初めに使用されると、\n"
"垂直空白に変換されることにご注意ください!"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
+msgid "Thin space"
+msgstr "小空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
+msgid "Medium space"
+msgstr "中空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
+msgid "Thick space"
+msgstr "大空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "負の空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
+msgid "Negative medium space"
+msgstr "負の中空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
+msgid "Negative thick space"
+msgstr "負の大空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "8分の1空白 (0.5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "4分の1空白 (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "2分の1空白 (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "単語間の空白"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "水平フィル"
+
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
msgid "Hyperlink"
msgstr "ハイパーリンク"
msgid "buffer"
msgstr "バッファ"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+msgid "Shift-"
+msgstr "シフト-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+msgid "Control-"
+msgstr "コントロール-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Option-"
+msgstr "オプション-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Command-"
+msgstr "コマンド-"
+
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
"何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの"
"で,通常この設定をする必要はないでしょう。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "主な設定(&M)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
msgid "System files|#S#s"
msgstr "システムファイル(S)|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:140
msgid "User files|#U#u"
msgstr "ユーザーファイル(U)|#U#u"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
msgid "Look & Feel"
msgstr "操作性"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
msgid "Language Settings"
msgstr "言語設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
msgid "Output"
msgstr "出力"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
msgid "File Handling"
msgstr "ファイル処理"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
msgid "Date format"
msgstr "日付書式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "キーボード/マウス"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
msgid "Input Completion"
msgstr "入力補完"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
msgid "Screen fonts"
msgstr "画面フォント"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:922
msgid "Paths"
msgstr "パス"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982
msgid "Select directory for example files"
msgstr "用例ファイルのディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "ひな型文書のディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "一時作業用ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009
msgid "Select a backups directory"
msgstr "バックアップ用ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018
msgid "Select a document directory"
msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1027
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "類義語辞典用辞書へのパスを指定して下さい。"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1036
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "LyXサーバーパイプ用のファイル名を指定して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
msgid "Spellchecker"
msgstr "スペルチェッカー"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (library)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (library)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1114
msgid "Converters"
msgstr "変換子"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
msgid "File formats"
msgstr "ファイル書式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1617
msgid "Format in use"
msgstr "使われる書式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1618
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ"
"ラムを先に削除してください。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1688
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyXの再起動が必要です!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1689
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr "操作画面言語の変更は、再起動のあと完全に有効となります。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1743
msgid "Printer"
msgstr "プリンタ"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
msgid "User interface"
msgstr "操作画面"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1927
msgid "Control"
msgstr "制御"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
msgid "Shortcuts"
msgstr "ショートカット"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004
msgid "Function"
msgstr "関数"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2005
msgid "Shortcut"
msgstr "ショートカット"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2086
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr "カーソル関数・マウス関数・編集関数"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2090
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "数式用記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
msgid "Document and Window"
msgstr "文書及びウィンドウ"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "フォント・レイアウト・テキストクラス"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "システムその他"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275
msgid "Res&tore"
msgstr "復元(&T)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2385 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "ショートカットの生成に失敗しました"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "無効あるいは空のキー列です"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"ショートカット「%1$s」はすでに以下に割り当てられています:\n"
"%2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"新規のキー割り当てを作成する前に、このキー割り当てを削除する必要があります。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2436
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "ショートカットを一覧に加えることができません"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2467
msgid "Identity"
msgstr "利用者情報"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2658
msgid "Choose bind file"
msgstr "バインドファイルを選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665
msgid "Choose UI file"
msgstr "UIファイルを選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UIファイル(*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "キーボード配置表を選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyXキーボード配置表(*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "個人用辞書を選んで下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
-
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
msgid "Print Document"
msgstr "文書を印刷"
msgid "Cross-reference"
msgstr "相互参照"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
msgid "&Go Back"
msgstr "戻る(&G)"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
msgid "Jump back"
msgstr "移動元へ戻る"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
msgid "Jump to label"
msgstr "ラベルに移動"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "エラー→ファイルを読み込むことができません!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
msgid "Spellchecker error"
msgstr "スペルチェッカーのエラー"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
msgid "The spellchecker could not be started\n"
msgstr "スペルチェッカーを起動することができませんでした。\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
msgid ""
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
"スペルチェッカーが何らかの理由でお亡くなりになりました。\n"
"手動でkillされたのかも知れません。"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
msgid "The spellchecker has failed.\n"
msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました。\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
msgid "The spellchecker has failed"
msgstr "スペルチェッカーでエラーが起きました"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d個の単語がチェックされました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
msgid "One word checked."
msgstr "一つの単語がチェックされました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
msgid "Spelling check completed"
msgstr "スペルチェックが完了しました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Basic Latin"
msgstr "基本ラテン文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "ラテン1補助"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "ラテン文字拡張A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "ラテン文字拡張B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "IPA Extensions"
msgstr "IPA拡張"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "前進を伴う修飾文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "ダイアクリティカルマーク(合成可能)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Cyrillic"
msgstr "キリル文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Devanagari"
msgstr "デーヴァナーガリー文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Bengali"
msgstr "ベンガル文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Gurmukhi"
msgstr "グルムキー文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Gujarati"
msgstr "グジャラーティー文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Oriya"
msgstr "オリヤー文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Tamil"
msgstr "タミル文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu"
msgstr "テルグー文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Malayalam"
msgstr "マラヤーラム文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Lao"
msgstr "ラーオ文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Tibetan"
msgstr "チベット文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Georgian"
msgstr "グルジア文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "ハングル字母"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "発音記号拡張"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "ラテン拡張追加"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Greek Extended"
msgstr "ギリシャ文字拡張"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "General Punctuation"
msgstr "句読点一般"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "上付きおよび下付き文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Currency Symbols"
msgstr "通貨記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "記号用ダイアクリティカルマーク(合成可能)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "文字様記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
msgid "Number Forms"
msgstr "数字に準じるもの"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "数学記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "その他の技術用記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
msgid "Control Pictures"
msgstr "制御機能用記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "光学的文字認識"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "囲み英数字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Box Drawing"
msgstr "罫線素片"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
msgid "Block Elements"
msgstr "ブロック要素"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "幾何学模様"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "その他の記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
msgid "Dingbats"
msgstr "装飾記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "その他の数学記号A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "日中韓記号及び句読点"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Hiragana"
msgstr "平仮名"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Katakana"
msgstr "片仮名"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
msgid "Bopomofo"
msgstr "注音符号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "ハングル互換字母"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Kanbun"
msgstr "漢文用記号(読み下し)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "日中韓囲み文字・月"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "日中韓互換用文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "日中韓統合漢字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Hangul Syllables"
msgstr "ハングル音節"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "High Surrogates"
msgstr "上位サロゲート領域"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Private Use High Surrogates"
msgstr "私用上位サロゲート領域"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Low Surrogates"
msgstr "下位サロゲート領域"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Private Use Area"
msgstr "私用領域"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "日中韓互換表意文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "アルファベット表示形"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "アラビア表示形A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "半記号(合成可能)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "日中韓互換形"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Small Form Variants"
msgstr "小字形"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "\tアラビア表示形B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "全角・半角形"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Specials"
msgstr "特殊用途文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "線文字B音節文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "線文字B表意文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "エーゲ数字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "古代ギリシア数字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
msgid "Old Italic"
msgstr "\t古イタリア文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Gothic"
msgstr "\tゴート文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Ugaritic"
msgstr "\tウガリト文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Old Persian"
msgstr "古ペルシア文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Deseret"
msgstr "デゼレット文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Shavian"
msgstr "シェイヴィアン文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Osmanya"
msgstr "オスマニヤ文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "キプロス文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Kharoshthi"
msgstr "カローシュティー文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "ビザンティン音楽記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Musical Symbols"
msgstr "音楽記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "古代ギリシア記譜法"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "太玄経記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "数学用英数字記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "日中韓統合漢字拡張B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "日中韓互換漢字追加"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
msgid "Tags"
msgstr "言語タグ"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "\t異体字セレクタ補助"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "追加私用領域A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "追加私用領域B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
msgid "Character: "
msgstr "文字: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
msgid "Code Point: "
msgstr "コードポイント: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
msgid "Symbols"
msgstr "記号"
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:42
msgid "Table Settings"
msgstr "表の設定"
msgid "TeX Information"
msgstr "TeX情報"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "この言語向けには類義語辞典がありません!"
+
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
msgstr "文書構造"
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-msgid "Filtering layouts with \""
-msgstr "レイアウトを以下の条件でフィルタリング\""
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"レイアウトを「%1$s」でフィルタにかけています。フィルタを解除するにはESCを押し"
+"てください。"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr "レイアウト一覧をフィルターにかける文字を入力してください"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
msgid " (unknown)"
msgstr " (解釈不能)"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
msgid "auto"
msgstr "自動"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
msgid "off"
msgstr "無効"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "ツールバー「%1$s」の状態を%2$sに設定しました"
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "垂直方向の空白の設定"
msgid "unknown version"
msgstr "不明なバージョン"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
msgid "Small-sized icons"
msgstr "小アイコン"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "中アイコン"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
msgid "Big-sized icons"
msgstr "大アイコン"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:412
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335
msgid "Select template file"
msgstr "ひな型ファイルを選んでください"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "ひな型(T)|#T#t"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX文書(*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
msgid "Document not loaded."
msgstr "文書は読み込まれませんでした"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
msgid "Select document to open"
msgstr "開く文書を選んでください"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "用例(E)|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX-1.3.x文書(*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1400
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX-1.4.x文書(*.lyx14)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX-1.5.x文書(*.lyx15)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "LyX-1.6.x文書(*.lyx16)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427 src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:468
msgid "Invalid filename"
msgstr "無効なファイル名"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"は存在しません。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "文書%1$sを開いています..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "文書%1$sを開きました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
msgid "Version control detected."
msgstr "バージョン管理を検出しました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1484
msgid "Couldn't import file"
msgstr "ファイルをインポートできません"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "書式%1$sをインポートするのに必要な情報がありません"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "インポートするファイルとして%1$sを選択します"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"文書を上書きしますか?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
msgid "Overwrite document?"
msgstr "文書を上書きしますか?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "%1$sをインポートしています..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
msgid "imported."
msgstr "インポートされました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "file not imported!"
msgstr "ファイルはインポートされませんでした!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1667
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708
msgid "Select file to insert"
msgstr "挿入するファイルを選択して下さい"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "全てのファイル (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
msgid "&Rename"
msgstr "リネーム(&R)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"文書をリネームして再試行しますか?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
msgid "Rename and save?"
msgstr "リネームして保存しますか?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
msgid "&Retry"
msgstr "再試行(&R)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
msgid "&Discard"
msgstr "廃棄(&D)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
msgid "Saving all documents..."
msgstr "全ての文書を保存中です..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
msgid "All documents saved."
msgstr "全ての文書は保存されました。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$sは未知のコマンドです!"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:157
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
msgid "LaTeX Source"
msgstr "LaTeXソース"
msgid "Literate Source"
msgstr "Literateソース"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1186
msgid " (version control)"
msgstr " (バージョン管理)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (バージョン管理)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
msgid " (changed)"
msgstr " (変更されました)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1195
msgid " (read only)"
msgstr " (読み込み専用)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
msgid "Close File"
msgstr "ファイルを閉じる"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1723
msgid "Hide tab"
msgstr "タブを隠す"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1725
msgid "Close tab"
msgstr "タブを閉じる"
msgid "Click to detach"
msgstr "切り離すにはクリックしてください"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:658
msgid "No Group"
msgstr "グループがありません"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "文書が一つも開かれていません!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:703
+msgid "<No documents open>"
+msgstr "<文書が開かれていません>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "文書が開かれていませんよ!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
+msgid "<No bookmarks saved yet>"
+msgstr "<しおりがまだ登録されていません>"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
msgid "No custom insets defined!"
msgstr "任意設定差込枠が定義されていません!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
+msgid "<No document open>"
+msgstr "<文書が開かれていません>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
msgid "Master Document"
msgstr "マスター文書"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:953
msgid "Open Navigator..."
msgstr "ナビゲーターを開く..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
msgid "Other Lists"
msgstr "その他の一覧"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "目次がありません"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
+msgid "<Empty table of contents>"
+msgstr "<目次は空です>"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
msgid "Other Toolbars"
msgstr "他のツールバー"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "文書にまだ派生枝が定義されていません!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1036
+msgid "No branches set for document!"
+msgstr "文書に派生枝が定義されていません!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "範囲内に引用がありません!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1608
msgid "No action defined!"
msgstr "動作が定義されていません!"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:149
msgid "space"
msgstr "空白"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:177
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
"LyXは,以下の文字を1つでも含むファイル名をLaTeXに対してサポートしていませ"
"ん:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:177
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "TeX 情報を更新することができませんでした"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:178
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "スクリプト`%s'は失敗しました"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:430
msgid "All Files "
msgstr "全てのファイル"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Table of Contents"
msgstr "目次"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
msgid "Child Documents"
msgstr "子文書"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
msgid "List of Graphics"
-msgstr "図一覧"
+msgstr "画像一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
msgid "List of Equations"
msgstr "数式一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
msgid "List of Footnotes"
msgstr "脚注一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
msgid "List of Listings"
msgstr "プログラムリスト一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
msgid "List of Indexes"
msgstr "索引一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "傍注一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
msgid "List of Notes"
msgstr "注釈一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
msgid "List of Citations"
msgstr "引用一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
msgid "Labels and References"
msgstr "ラベルと参照"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:525
msgid "List of Branches"
msgstr "派生枝一覧"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:527
msgid "List of Changes"
msgstr "変更一覧"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:469
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
"以下のファイル名はエクスポートしたフィルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす"
"可能性が高いです: "
-#: src/insets/Inset.cpp:333
+#: src/insets/Inset.cpp:334
msgid "Opened inset"
msgstr "展開された差込枠です"
msgid "included in TOC"
msgstr "目次に入れる"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
msgid "Export Warning!"
msgstr "エクスポートに関する警告!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n"
"BibTeX はデータベースを見付けることができません。"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgid "double frame"
msgstr "二重縁"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:114
+#: src/insets/InsetBox.cpp:111
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "展開された縁付き差込枠"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
+#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:170
+#: src/insets/InsetBox.cpp:167
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:60
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "展開された派生枝差込枠"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
msgid "Branch: "
msgstr "派生枝: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
msgid "Undef: "
msgstr "未定義:"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:220
msgid "branch"
msgstr "派生枝"
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "展開されたキャプション差込枠"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:304
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "下位-%1$s"
msgid "Incompatible command name."
msgstr "非互換なコマンド名。"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "差込枠コマンドパラメーターエラー: "
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "不明なパラメーター名: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "ここに\\end_insetがありません"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "ここに\\end_insetがありません: "
-#: src/insets/InsetERT.cpp:66
+#: src/insets/InsetERT.cpp:68
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "展開されたERT差込枠です"
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "外部ひな型%1$sはインストールされていません"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:46
msgid "Opened Flex Inset"
msgstr "展開された自由差込枠"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:422
msgid "float: "
msgstr "フロート: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:284
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "展開されたフロート差込枠です"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:358
msgid "float"
msgstr "フロート"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:425
msgid "subfloat: "
msgstr "サブフロート: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:433
msgid " (sideways)"
msgstr " (横向き)"
msgid "footnote"
msgstr "脚注"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:546
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "%1$s は,変換する必要がまったくありません"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "画像ファイル: %1$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:328
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:331
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Verbatim Input"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:331
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:334
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Verbatim Input*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:634
msgid "Recursive input"
msgstr "再帰的インプット"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:435 src/insets/InsetInclude.cpp:635
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
"%1$s ファイルをそれ自身にインクルードしようとしました。インクルードを止めま"
"す。"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"インクルードしたファイル「%1$s」は\n"
"テキストクラス「%2$s」を使っています。"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
msgid "Different textclasses"
msgstr "違うテキストクラスです"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"親ファイルで使われていない\n"
"モジュール「%2$s」を使っています。"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:516
msgid "Module not found"
msgstr "モジュールが見つかりません"
"述べられている方法で、手動で指定してください。"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
-msgid "Information regarding "
-msgstr "以下に関する情報 "
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "%1$s「%2$s」に関する情報"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "ここに\\end_insetがありません"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
msgid "undefined"
msgstr "未定義"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
msgid "yes"
msgstr "はい"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
msgid "no"
msgstr "いいえ"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:378
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:377
msgid "Unknown buffer info"
msgstr "未知のバッファ情報"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:66
msgid "Label names must be unique!"
msgstr "ラベル名は重複してはなりません!"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:67
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"ラベル%1$sは既に存在しているので、\n"
"%2$sに変更します。"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:111
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "重複: "
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetListings.cpp:129
msgid "Opened Listing Inset"
msgstr "展開されたリスト差込枠"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "lstline区分記号は以上です"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+#: src/insets/InsetListings.cpp:223
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "区分記号を使いきりました"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222
+#: src/insets/InsetListings.cpp:224
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"とりあえず「!」を警告に置き換えましたが、\n"
"チェックをする必要があります"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "リスト差込枠にコード化できない文字があります"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:267
+#: src/insets/InsetListings.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "追加引数差込枠を展開しました"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "HPhantom"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "VPhantom"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Opened Phantom Inset"
+msgstr "展開されたキャプション差込枠"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "phantom"
+msgstr "エスペラント語"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "hphantom"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:340
+msgid "vphantom"
+msgstr ""
+
#: src/insets/InsetRef.cpp:153
msgid "BROKEN: "
msgstr "破損: "
msgid "FormatRef: "
msgstr "整形参照: "
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
msgid "Interword Space"
msgstr "単語間の空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
msgid "Protected Space"
msgstr "保護された空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
msgid "Thin Space"
msgstr "小空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Medium Space"
+msgstr "中空白"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Thick Space"
+msgstr "大空白"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
msgid "Quad Space"
msgstr "4分の1空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
msgid "QQuad Space"
msgstr "2分の1空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
msgid "Enspace"
msgstr "N空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
msgid "Enskip"
msgstr "Nスキップ"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
msgid "Negative Thin Space"
msgstr "負の空白"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "負の中空白"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "負の大空白"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
msgid "Protected Horizontal Fill"
msgstr "保護された水平フィル"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "水平フィル(ドット)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "水平フィル(ルール)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
msgstr "水平フィル(左矢印)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
msgstr "水平フィル(右矢印)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "水平フィル(上中括弧)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "水平フィル(下中括弧)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "水平スペース(%1$s)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:136
#, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "保護された水平スペース(%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "未知の目次型"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3241
msgid "Opened table"
msgstr "展開された表"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4066
msgid "You cannot paste into a multicell selection."
msgstr "複数セルを選択しているところに貼り付けることはできません。"
-#: src/insets/InsetText.cpp:213
+#: src/insets/InsetText.cpp:220
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "展開されたテキスト差込枠"
msgid "wrap: "
msgstr "折返し:"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:181
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "折返し差込枠を展開しました"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:207
msgid "wrap"
msgstr "折返し"
msgid "em"
msgstr "em"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unit of measure]]"
+
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Text Width %"
msgstr "本文幅%"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
+#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Column Width %"
msgstr "列幅%"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
+#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Page Width %"
msgstr "ページ幅%"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
+#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Line Width %"
msgstr "行幅%"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "Text Height %"
msgstr "本文高%"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "Page Height %"
msgstr "ページ高%"
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:130
msgid "Search error"
msgstr "検索エラー"
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:130
msgid "Search string is empty"
msgstr "検索文字が空です"
-#: src/lyxfind.cpp:299
+#: src/lyxfind.cpp:314
msgid "String has been replaced."
msgstr "文字列が置換されました。"
-#: src/lyxfind.cpp:302
+#: src/lyxfind.cpp:317
msgid " strings have been replaced."
msgstr "個の文字列が置換されました。"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
+#: src/lyxfind.cpp:875 src/lyxfind.cpp:934
+msgid "Wrap search ?"
+msgstr "文頭に戻って検索を続けますか?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:876
+msgid ""
+"End of document reached while searching forward\n"
+"\n"
+"Continue searching from beginning ?"
+msgstr ""
+"前方検索を行っていて文末に到達しました。\n"
+"\n"
+"文頭から検索を続けますか?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
+msgid "&Yes"
+msgstr "はい(&Y)"
+
+#: src/lyxfind.cpp:879 src/lyxfind.cpp:938
+msgid "&No"
+msgstr "いいえ(&N)"
+
+#: src/lyxfind.cpp:935
+msgid ""
+"Beginning of document reached while searching backwards\n"
+"\n"
+"Continue searching from end ?"
+msgstr ""
+"後方検索を行っていて文頭に到達しました。\n"
+"\n"
+"文末から検索を続けますか?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:974
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "検索文字列が空です!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:990
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "正規表現が正しくありません!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:995
+msgid "Match not found!"
+msgstr "一致部分が見つかりませんでした!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1001
+msgid "Match found!"
+msgstr "一致部分が見つかりました!"
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1408
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr "「cases」には縦境界線はつけられません: 機能 %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
msgid "Only one row"
msgstr "一行だけです"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
msgid "Only one column"
msgstr "一列だけです"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
msgid "No hline to delete"
msgstr "削除する vline はありません"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
msgid "No vline to delete"
msgstr "削除する vline はありません"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
msgid "No number"
msgstr "番号なし"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1203 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1211
msgid "Number"
msgstr "番号あり"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1391
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "「%1$s」に水平境界線を加えることができません。"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "新しい数式テキスト環境を作成する($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:960
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "挿入された数式テキストモード(textrm)"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1645
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "自動修正切(入にするには「!」)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1647
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "自動修正入(切にするには<スペース>)"
+
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "標準"
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
msgid "math macro"
msgstr "数式マクロ"
msgid "Unknown user"
msgstr "未知の"
-#~ msgid "Slidecontents"
-#~ msgstr "スライド中身"
+#~ msgid "LangHeader"
+#~ msgstr "言語ヘッダ"
+
+#~ msgid "Language Header:"
+#~ msgstr "言語ヘッダ:"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "言語"
+
+#~ msgid "LastLanguage"
+#~ msgstr "言語(最終行)"
+
+#~ msgid "Last Language:"
+#~ msgstr "言語(最終行):"
+
+#~ msgid "LangFooter"
+#~ msgstr "言語フッタ"
+
+#~ msgid "Language Footer:"
+#~ msgstr "言語フッタ:"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "終了"
-#~ msgid "LinuxDoc"
-#~ msgstr "LinuxDoc"
+#~ msgid "End of CV"
+#~ msgstr "CVの終了"
-#~ msgid "LinuxDoc|x"
-#~ msgstr "LinuxDoc|x"
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "コンピューター"
+
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "コンピューター:"
+
+#~ msgid "EmptySection"
+#~ msgstr "空の節"
+
+#~ msgid "Empty Section"
+#~ msgstr "空の節"
+
+#~ msgid "CloseSection"
+#~ msgstr "節終了"
+
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "節終了"
+
+#~ msgid "Go back to Reference|G"
+#~ msgstr "参照に戻る(G)|G"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Phantom Text"
+#~ msgstr "平文(T)|T"
#~ msgid " Macro: %1$s: "
#~ msgstr " マクロ: %1$s: "