]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/it.po
distribute lyx.ico
[lyx.git] / po / it.po
index 0bdf5187e7fd9195cb086e59acc3f1406ed05cd0..f796199adf450c1fcb72574271fca16037940f32 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 16:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-27 00:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-06 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-02 19:43+0100\n"
 "Last-Translator: Enrico Forestieri <forenr@tlc.unipr.it>\n"
 "Language-Team: italiano <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Copyright"
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:679 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
@@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:819
-#: src/Buffer.cpp:2490 src/Buffer.cpp:2514 src/Buffer.cpp:2549
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828
+#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566
 #: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
@@ -198,16 +198,16 @@ msgstr "Questa sezione bibliografica contiene..."
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contenuto:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all cited references"
 msgstr "tutti i riferimenti citati"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all uncited references"
 msgstr "tutti i riferimenti non citati"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
 msgid "all references"
 msgstr "tutti i riferimenti"
 
@@ -361,8 +361,8 @@ msgstr "&Ripristina"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Applica"
 
@@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "Dimen&sione:"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Default"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Serie carattere"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1681
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
@@ -703,7 +703,7 @@ msgid "Search Field:"
 msgstr "Campo di ricerca:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
 msgid "All Fields"
 msgstr "Tutti i campi"
 
@@ -716,7 +716,7 @@ msgid "Entry Types:"
 msgstr "Tipi di voce:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332
 msgid "All Entry Types"
 msgstr "Tutti i tipi di voce"
 
@@ -821,7 +821,7 @@ msgid "&Size:"
 msgstr "&Dimensione:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Codice TeX: "
 
@@ -1118,43 +1118,85 @@ msgstr "&Ruota lateralmente"
 msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "          Sc&ala (%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Monospazio:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Romano:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "C&JK:"
+msgstr "&Chiave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "          S&cala (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Senza grazie:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Usa numeri ad altezza &variabile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usa &maiuscoletto vero"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Famiglia base:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "&Dimensione base:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "&Famiglia base:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Senza grazie:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "          S&cala (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Romano:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Monospazio:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "          Sc&ala (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Immagine"
@@ -1269,12 +1311,10 @@ msgid "Scr&een Display:"
 msgstr "Visualizzazion&e a schermo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:710
-#, fuzzy
 msgid "&Initialize Group Name:"
-msgstr "Identificativo di gruppo:"
+msgstr "&Identificativo di gruppo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:726
-#, fuzzy
 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
 msgstr "Identificativo di gruppo a cui estendere i parametri correnti"
 
@@ -1346,7 +1386,7 @@ msgstr "Riempimento orizzontale"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
@@ -1486,7 +1526,8 @@ msgstr "Input"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Testuale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:943
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listato di programma"
 
@@ -1498,6 +1539,21 @@ msgstr "Edita il file"
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Modifica"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Informazioni TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Informazioni TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuovo:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Indica se il documento corrente è incluso da un file padre"
@@ -1572,7 +1628,7 @@ msgstr "Altr&o:"
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Stile virgolette:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:297
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
 msgid "Listing"
 msgstr "Listato"
@@ -1905,116 +1961,8 @@ msgstr "&Elenca nell'indice generale"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Numerazione"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "&Usa supporto hyperref"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Op&zioni addizionali"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
-msgid "&General"
-msgstr "&Generale"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-"Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti "
-"appropriati"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
-msgid "Header Information"
-msgstr "Informazioni per l'intestazione"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Titolo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autore:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Soggetto:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Parole chiave:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Ipercollegamenti"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Collegamenti &senza cornice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
-msgid "C&olor links"
-msgstr "Collegamenti a co&lori"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-msgstr "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
-msgid "B&ibliographical backreferences"
-msgstr "Riferimenti bibliografici in&versi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Segnali&bri"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "G&enera segnalibri"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Apri &segnalibri"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Numero di livelli"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Segnalibri &numerati"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Layout pagina"
 
@@ -2126,6 +2074,114 @@ msgstr "1.5"
 msgid "Double"
 msgstr "Doppia"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Usa supporto hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Op&zioni addizionali"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "per es.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
+msgid "&General"
+msgstr "&Generale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Se non specificato esplicitamente, usa titolo e autore dagli ambienti "
+"appropriati"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "&Componi automaticamente l'intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Abilita presentazione PDF a schermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Apri in modalità a sc&hermo intero"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
+msgid "Header Information"
+msgstr "Informazioni per l'intestazione"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Titolo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autore:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Soggetto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Parole chiave:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Ipercollegamenti"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Consente di spezzare il testo del collegamento su più righe."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Spezza collegamenti su più rig&he"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Collegamenti &senza cornice"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Collegamenti a co&lori"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
+msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+msgstr "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
+msgid "B&ibliographical backreferences"
+msgstr "Riferimenti bibliografici in&versi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "Backreference by pa&ge number"
+msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Segnali&bri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "G&enera segnalibri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Apri &segnalibri"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Numero di livelli"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Segnalibri &numerati"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Modifica..."
@@ -2465,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Supporto per i linguaggi da destra a sinistra"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2726
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2710
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
@@ -2640,37 +2696,37 @@ msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Comando ed opzioni per l'indice (makeindex, xindy)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettera US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
 msgid "US legal"
 msgstr "Legale US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
 msgid "US executive"
 msgstr "Esecutivo US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -2711,7 +2767,7 @@ msgstr "Cartella &temporanea:"
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&Prefisso del percorso:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2416
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2400
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -3508,8 +3564,8 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1112 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1121
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944
 msgid "on"
 msgstr "attivo"
 
@@ -3825,7 +3881,7 @@ msgstr "Consenti di &flottare"
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:16
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
@@ -3860,12 +3916,12 @@ msgstr "Dimostrazione:"
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
@@ -3878,9 +3934,9 @@ msgstr "Teorema #:"
 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemma"
 
@@ -3893,8 +3949,9 @@ msgstr "Lemma #:"
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollario"
 
@@ -3906,8 +3963,9 @@ msgstr "Corollario #:"
 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposizione"
 
@@ -3918,8 +3976,9 @@ msgstr "Proposizione #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
+#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Congettura"
 
@@ -3937,7 +3996,7 @@ msgid "Criterion #:"
 msgstr "Criterio #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
 msgid "Fact"
 msgstr "Fatto"
 
@@ -3958,9 +4017,9 @@ msgstr "Assioma #:"
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
 msgid "Definition"
 msgstr "Definizione"
 
@@ -3971,10 +4030,10 @@ msgstr "Definizione #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
 msgid "Example"
 msgstr "Esempio"
 
@@ -3993,9 +4052,9 @@ msgstr "Condizione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
@@ -4004,10 +4063,9 @@ msgid "Problem #:"
 msgstr "Problema #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems.inc:156
 msgid "Exercise"
 msgstr "Esercizio"
 
@@ -4018,9 +4076,9 @@ msgstr "Esercizio #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:168
 msgid "Remark"
 msgstr "Osservazione"
 
@@ -4031,10 +4089,9 @@ msgstr "Osservazione #:"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
 msgid "Claim"
 msgstr "Asserzione"
 
@@ -4064,13 +4121,13 @@ msgid "Notation #:"
 msgstr "Notazione #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
@@ -4087,7 +4144,7 @@ msgstr "Caso #:"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
@@ -4109,7 +4166,7 @@ msgstr "Sezione"
 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
@@ -4127,7 +4184,7 @@ msgstr "Sottosezione"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:64
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
@@ -4171,7 +4228,7 @@ msgstr "Sotto sottosezione*"
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
@@ -4190,7 +4247,7 @@ msgstr "Sommario---"
 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:176
+#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
@@ -4219,7 +4276,7 @@ msgstr "Voci d'indice---"
 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -4272,7 +4329,7 @@ msgstr "Elenco numerato"
 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:105
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
@@ -4304,7 +4361,7 @@ msgstr "Elenco"
 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:39
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
@@ -4334,7 +4391,7 @@ msgstr "Sottotitolo"
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:62
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
@@ -4425,7 +4482,7 @@ msgstr "Dizionario lessicale"
 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
@@ -4509,10 +4566,10 @@ msgstr "Intestazioni soggetto:"
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Riconoscimenti]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -4668,7 +4725,7 @@ msgstr "Adatta bitmap"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:82
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
 #: lib/layouts/svjour.inc:89
@@ -4707,14 +4764,9 @@ msgstr "LatinOff"
 msgid "Latin off"
 msgstr "Latin off"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "Fotogramma"
-
 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
@@ -4727,6 +4779,11 @@ msgstr "Parte"
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "Fotogramma"
+
 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
 msgid "MM"
@@ -6364,7 +6421,7 @@ msgstr "Scena"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:246
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Parole chiave:"
@@ -6398,7 +6455,7 @@ msgid "Notation \\thenotation."
 msgstr "Notazione \\thenotation."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Teorema \\thetheorem."
 
@@ -6721,11 +6778,11 @@ msgstr "Chiudi sezione"
 msgid "Close Section"
 msgstr "Chiudi sezione"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:154
+#: lib/layouts/paper.layout:149
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:165
+#: lib/layouts/paper.layout:160
 msgid "Institution"
 msgstr "Istituzione"
 
@@ -7684,7 +7741,7 @@ msgstr "piede"
 msgid "comment"
 msgstr "Commento"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:295
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297
 msgid "note"
 msgstr "Nota di LyX"
 
@@ -7749,47 +7806,47 @@ msgstr "Estratti"
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Estratti:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Corollario \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Lemma \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Proposizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Congettura \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr "Fatto \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Definizione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Esempio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "Problema \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Esercizio \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "Osservazione \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Asserzione \\thetheorem."
 
@@ -9500,7 +9557,8 @@ msgstr "Riferimento formattato|t"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Impostazioni...|m"
 
@@ -9662,7 +9720,6 @@ msgid "Custom|C"
 msgstr "Personalizzato|P"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
-#, fuzzy
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Impostazioni...|m"
 
@@ -9715,20 +9772,20 @@ msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "A capo giustificato|f"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1007
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1012
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:967
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
@@ -10309,11 +10366,11 @@ msgstr "Stampa documento"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Controlla dizione"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1018
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019
 msgid "Redo"
 msgstr "Rifai"
 
@@ -10678,7 +10735,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "Frazioni"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
@@ -13041,9 +13098,8 @@ msgid "Docbook (XML)"
 msgstr "Docbook (XML)"
 
 #: lib/configure.py:269
-#, fuzzy
 msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Grafica"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
 #: lib/configure.py:270
 msgid "NoWeb"
@@ -13174,9 +13230,8 @@ msgid "date command"
 msgstr "Comando date"
 
 #: lib/configure.py:317
-#, fuzzy
 msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tabella"
+msgstr "Tabella (CSV)"
 
 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:737
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
@@ -13251,7 +13306,7 @@ msgstr "MS Word|W"
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s e %2$s"
@@ -13273,58 +13328,58 @@ msgstr "Aggiungi solo alla bibliografia."
 msgid "before"
 msgstr "prima"
 
-#: src/Buffer.cpp:228
+#: src/Buffer.cpp:236
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Errore disco:"
 
-#: src/Buffer.cpp:229
+#: src/Buffer.cpp:237
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
 msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea '%1$s' (disco pieno?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:275
+#: src/Buffer.cpp:283
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 
-#: src/Buffer.cpp:276
+#: src/Buffer.cpp:284
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:489
+#: src/Buffer.cpp:498
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Classe di documento sconosciuta"
 
-#: src/Buffer.cpp:490
+#: src/Buffer.cpp:499
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "Uso la classe predefinita del documento, perchè la classe %1$s è sconosciuta."
 
-#: src/Buffer.cpp:494 src/Text.cpp:246
+#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Simbolo sconosciuto: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:498 src/Buffer.cpp:505 src/Buffer.cpp:525
+#: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534
 msgid "Document header error"
 msgstr "Errore nell'intestazione del documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:504
+#: src/Buffer.cpp:513
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "manca \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:524
+#: src/Buffer.cpp:533
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "manca \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:540 src/Buffer.cpp:546 src/BufferView.cpp:1125
-#: src/BufferView.cpp:1131
+#: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126
+#: src/BufferView.cpp:1132
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Modifiche non visualizzate nell'output LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:541 src/BufferView.cpp:1126
+#: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
@@ -13336,7 +13391,7 @@ msgstr ""
 "Occorre installare questi pacchetti o ridefinire \\lyxadded e \\lyxdeleted "
 "nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:547 src/BufferView.cpp:1132
+#: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
@@ -13348,20 +13403,20 @@ msgstr ""
 "Occorre installare entrambi tali pacchetti o ridefinire \\lyxadded e "
 "\\lyxdeleted nel preambolo LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:771
+#: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780
 msgid "Document format failure"
 msgstr "La formattazione del documento non è riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:689
+#: src/Buffer.cpp:698
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s non è un documento LyX leggibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:726
+#: src/Buffer.cpp:735
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:727
+#: src/Buffer.cpp:736
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -13370,11 +13425,11 @@ msgstr ""
 "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma non riesco a "
 "creare un file temporaneo per convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:745
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Script di conversione non trovato."
 
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -13383,11 +13438,11 @@ msgstr ""
 "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX ma non trovo lo "
 "script di conversione lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:756
+#: src/Buffer.cpp:765
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Lo script di conversione ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:757
+#: src/Buffer.cpp:766
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@@ -13396,18 +13451,18 @@ msgstr ""
 "Il file %1$s è stato generato da un'altra versione di LyX, ma lo script "
 "lyx2lyx non è riuscito a convertirlo."
 
-#: src/Buffer.cpp:772
+#: src/Buffer.cpp:781
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr ""
 "%1$s è terminato inaspettatamente, il che significa che probabilmente è "
 "corrotto."
 
-#: src/Buffer.cpp:805
+#: src/Buffer.cpp:814
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Backup non riuscito"
 
-#: src/Buffer.cpp:806
+#: src/Buffer.cpp:815
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -13416,7 +13471,7 @@ msgstr ""
 "Non riesco a creare il file di backup %1$s.\n"
 "Per favore, controllare se la cartella esiste ed è scrivibile."
 
-#: src/Buffer.cpp:816
+#: src/Buffer.cpp:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -13425,34 +13480,34 @@ msgstr ""
 "Il documento %1$s è stato modificato dall'esterno. Si è sicuri di volerlo "
 "sovrascrivere?"
 
-#: src/Buffer.cpp:818
+#: src/Buffer.cpp:827
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Sovrascrivo il file modificato?"
 
-#: src/Buffer.cpp:819 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1606
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Sovrascrivi"
 
-#: src/Buffer.cpp:843
+#: src/Buffer.cpp:852
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Sto salvando il documento %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:856
+#: src/Buffer.cpp:865
 msgid " could not write file!"
 msgstr " non riesco a scrivere il file!"
 
-#: src/Buffer.cpp:863
+#: src/Buffer.cpp:872
 msgid " done."
 msgstr " fatto."
 
-#: src/Buffer.cpp:942
+#: src/Buffer.cpp:951
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Rilevato problema software con iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:942
+#: src/Buffer.cpp:951
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -13461,13 +13516,13 @@ msgstr ""
 "Verificate che il supporto software per l'attuale codifica (%1$s) sia "
 "correttamente installato"
 
-#: src/Buffer.cpp:964
+#: src/Buffer.cpp:973
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr ""
 "Comando LaTeX per il carattere '%1$s' (codice unicode %2$s) non trovato"
 
-#: src/Buffer.cpp:967
+#: src/Buffer.cpp:976
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -13477,85 +13532,85 @@ msgstr ""
 "codifica scelta.\n"
 "Potrebbe essere di aiuto cambiare la codifica del documento in utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:974
+#: src/Buffer.cpp:983
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Conversione con iconv non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:979
+#: src/Buffer.cpp:988
 msgid "conversion failed"
 msgstr "conversione non riuscita"
 
-#: src/Buffer.cpp:1251
+#: src/Buffer.cpp:1260
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Esecuzione di chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1264
+#: src/Buffer.cpp:1273
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex ha fallito"
 
-#: src/Buffer.cpp:1265
+#: src/Buffer.cpp:1274
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Non è stato possibile eseguire chktex con successo."
 
-#: src/Buffer.cpp:2081
+#: src/Buffer.cpp:2098
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Anteprima del sorgente"
 
-#: src/Buffer.cpp:2093
+#: src/Buffer.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Anteprima del sorgente per il paragrafo %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:2097
+#: src/Buffer.cpp:2114
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Anteprima del sorgente dal paragrafo %1$s al %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2196
+#: src/Buffer.cpp:2213
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Salvataggio automatico %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2240
+#: src/Buffer.cpp:2257
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2263
+#: src/Buffer.cpp:2280
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2311
+#: src/Buffer.cpp:2328
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Non posso esportare il file"
 
-#: src/Buffer.cpp:2312
+#: src/Buffer.cpp:2329
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nessuna informazione per esportare il formato %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2349
+#: src/Buffer.cpp:2366
 msgid "File name error"
 msgstr "Errore sul nome del file"
 
-#: src/Buffer.cpp:2350
+#: src/Buffer.cpp:2367
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Il percorso della cartella del documento non può contenere spazi."
 
-#: src/Buffer.cpp:2391
+#: src/Buffer.cpp:2408
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "L'esportazione del documento è stata cancellata."
 
-#: src/Buffer.cpp:2397
+#: src/Buffer.cpp:2414
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s nel file `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:2403
+#: src/Buffer.cpp:2420
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Il documento è stato esportato come %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2473
+#: src/Buffer.cpp:2490
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -13566,11 +13621,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non ha potuto essere letto."
 
-#: src/Buffer.cpp:2475
+#: src/Buffer.cpp:2492
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Non riesco a leggere il documento "
 
-#: src/Buffer.cpp:2485
+#: src/Buffer.cpp:2502
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -13581,19 +13636,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Recupero il salvataggio di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2488
+#: src/Buffer.cpp:2505
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Apro il salvataggio di emergenza?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2489
+#: src/Buffer.cpp:2506
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Recupera"
 
-#: src/Buffer.cpp:2489
+#: src/Buffer.cpp:2506
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Apri originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:2509
+#: src/Buffer.cpp:2526
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -13604,28 +13659,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apro il backup invece?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2512
+#: src/Buffer.cpp:2529
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Apro la copia di backup?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2513
+#: src/Buffer.cpp:2530
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Apri copia di backup"
 
-#: src/Buffer.cpp:2513
+#: src/Buffer.cpp:2530
 msgid "Load &original"
 msgstr "Apri &originale"
 
-#: src/Buffer.cpp:2546
+#: src/Buffer.cpp:2563
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Volete recuperare il documento %1$s dal controllo di versione?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2548
+#: src/Buffer.cpp:2565
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Recupero il documento dal controllo di versione?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2549
+#: src/Buffer.cpp:2566
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Recupera"
 
@@ -13674,25 +13729,25 @@ msgstr "Classe del documento non disponibile"
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1418
+#: src/BufferParams.cpp:1424
 #, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be found."
 msgstr "Classe di documento %1$s non trovata."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1420
+#: src/BufferParams.cpp:1426
 msgid "Class not found"
 msgstr "Classe non trovata"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1430 src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697
 #, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
 msgstr "Impossibile caricare la classe di documento %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1432 src/LyXFunc.cpp:699
+#: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Impossibile caricare classe"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1468
+#: src/BufferParams.cpp:1474
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -13705,15 +13760,15 @@ msgstr ""
 "dei moduli disponibili. Se l'avete installato recentemente,\n"
 "probabilmente dovete riconfigurare LyX.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1472
+#: src/BufferParams.cpp:1478
 msgid "Module not available"
 msgstr "Modulo non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1473
+#: src/BufferParams.cpp:1479
 msgid "Some layouts may not be available."
 msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1480
+#: src/BufferParams.cpp:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
@@ -13724,20 +13779,20 @@ msgstr ""
 "non è disponibile nella vostra installazione di LaTeX.\n"
 "LaTeX potrebbe non essere in grado di produrre un risultato.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1483
+#: src/BufferParams.cpp:1489
 msgid "Package not available"
 msgstr "Pacchetto non disponibile"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1488
+#: src/BufferParams.cpp:1494
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
 msgstr "Errore durante la lettura del modulo %1$s\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1489 src/BufferParams.cpp:1495
+#: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501
 msgid "Read Error"
 msgstr "Errore di lettura"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1494
+#: src/BufferParams.cpp:1500
 msgid "Error reading internal layout information"
 msgstr "Errore durante la lettura del layout interno"
 
@@ -13749,89 +13804,89 @@ msgstr "Nessun altro inserto"
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Salva segnalibro"
 
-#: src/BufferView.cpp:1012
+#: src/BufferView.cpp:1013
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1021
+#: src/BufferView.cpp:1022
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nessun altra operazione da rifare"
 
-#: src/BufferView.cpp:1175 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
 msgid "String not found!"
 msgstr "Stringa non trovata!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1199
+#: src/BufferView.cpp:1200
 msgid "Mark off"
 msgstr "Evidenziazione disattivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1206
+#: src/BufferView.cpp:1207
 msgid "Mark on"
 msgstr "Evidenziazione attivata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1213
+#: src/BufferView.cpp:1214
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Evidenziazione rimossa"
 
-#: src/BufferView.cpp:1216
+#: src/BufferView.cpp:1217
 msgid "Mark set"
 msgstr "Evidenziazione impostata"
 
-#: src/BufferView.cpp:1263
+#: src/BufferView.cpp:1264
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistiche per la selezione:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1265
+#: src/BufferView.cpp:1266
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistiche per il documento:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1268
+#: src/BufferView.cpp:1269
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d parole"
 
-#: src/BufferView.cpp:1270
+#: src/BufferView.cpp:1271
 msgid "One word"
 msgstr "Una parola"
 
-#: src/BufferView.cpp:1273
+#: src/BufferView.cpp:1274
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d caratteri (spazi inclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1276
+#: src/BufferView.cpp:1277
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Un carattere (spazi inclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1279
+#: src/BufferView.cpp:1280
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d caratteri (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1282
+#: src/BufferView.cpp:1283
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Un carattere (spazi esclusi)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1284
+#: src/BufferView.cpp:1285
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: src/BufferView.cpp:1962
+#: src/BufferView.cpp:1963
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Sto inserendo il documento %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1973
+#: src/BufferView.cpp:1974
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Documento %1$s inserito."
 
-#: src/BufferView.cpp:1975
+#: src/BufferView.cpp:1976
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Non riesco ad inserire il documento %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2201
+#: src/BufferView.cpp:2202
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -13842,11 +13897,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "a causa dell'errore: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2203
+#: src/BufferView.cpp:2204
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2210
+#: src/BufferView.cpp:2211
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -13855,15 +13910,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "non può essere letto."
 
-#: src/BufferView.cpp:2211 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: src/BufferView.cpp:2218
+#: src/BufferView.cpp:2219
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lettura di un file non codificato UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2219
+#: src/BufferView.cpp:2220
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -13886,296 +13941,296 @@ msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero %1$d"
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "Identificativo dell'avviso di ChkTeX numero "
 
-#: src/Color.cpp:96 src/insets/InsetBibtex.cpp:163
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:188
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
 
-#: src/Color.cpp:97
+#: src/Color.cpp:96
 msgid "black"
 msgstr "nero"
 
-#: src/Color.cpp:98
+#: src/Color.cpp:97
 msgid "white"
 msgstr "bianco"
 
-#: src/Color.cpp:99
+#: src/Color.cpp:98
 msgid "red"
 msgstr "rosso"
 
-#: src/Color.cpp:100
+#: src/Color.cpp:99
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: src/Color.cpp:101
+#: src/Color.cpp:100
 msgid "blue"
 msgstr "blu"
 
-#: src/Color.cpp:102
+#: src/Color.cpp:101
 msgid "cyan"
 msgstr "ciano"
 
-#: src/Color.cpp:103
+#: src/Color.cpp:102
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/Color.cpp:104
+#: src/Color.cpp:103
 msgid "yellow"
 msgstr "giallo"
 
-#: src/Color.cpp:105
+#: src/Color.cpp:104
 msgid "cursor"
 msgstr "Cursore"
 
-#: src/Color.cpp:106
+#: src/Color.cpp:105
 msgid "background"
 msgstr "Sfondo"
 
-#: src/Color.cpp:107
+#: src/Color.cpp:106
 msgid "text"
 msgstr "Testo"
 
-#: src/Color.cpp:108
+#: src/Color.cpp:107
 msgid "selection"
 msgstr "Selezione"
 
-#: src/Color.cpp:109
+#: src/Color.cpp:108
 msgid "selected text"
 msgstr "Testo selezionato"
 
-#: src/Color.cpp:111
+#: src/Color.cpp:110
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "Testo LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:112
+#: src/Color.cpp:111
 msgid "inline completion"
 msgstr "Suggerimento in linea"
 
-#: src/Color.cpp:114
+#: src/Color.cpp:113
 msgid "non-unique inline completion"
 msgstr "Suggerimento in linea non univoco"
 
-#: src/Color.cpp:116
+#: src/Color.cpp:115
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: src/Color.cpp:117
+#: src/Color.cpp:116
 msgid "note label"
 msgstr "Nota di LyX (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:118
+#: src/Color.cpp:117
 msgid "note background"
 msgstr "Nota di LyX (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:119
+#: src/Color.cpp:118
 msgid "comment label"
 msgstr "Commento (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:120
+#: src/Color.cpp:119
 msgid "comment background"
 msgstr "Commento (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:121
+#: src/Color.cpp:120
 msgid "greyedout inset label"
 msgstr "Nota sbiadita (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:122
+#: src/Color.cpp:121
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "Nota sbiadita (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:123
+#: src/Color.cpp:122
 msgid "shaded box"
 msgstr "Nota evidenziata (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:124
+#: src/Color.cpp:123
 msgid "branch label"
 msgstr "Ramo (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:125
+#: src/Color.cpp:124
 msgid "footnote label"
 msgstr "Nota a piè pagina (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:126
+#: src/Color.cpp:125
 msgid "index label"
 msgstr "Indice (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:127
+#: src/Color.cpp:126
 msgid "margin note label"
 msgstr "Nota a margine (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:128
+#: src/Color.cpp:127
 msgid "URL label"
 msgstr "URL (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:129
+#: src/Color.cpp:128
 msgid "URL text"
 msgstr "URL (testo)"
 
-#: src/Color.cpp:130
+#: src/Color.cpp:129
 msgid "depth bar"
 msgstr "Barra di profondità"
 
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/Color.cpp:130
 msgid "language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: src/Color.cpp:132
+#: src/Color.cpp:131
 msgid "command inset"
 msgstr "Inserto comando"
 
-#: src/Color.cpp:133
+#: src/Color.cpp:132
 msgid "command inset background"
 msgstr "Inserto comando (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:134
+#: src/Color.cpp:133
 msgid "command inset frame"
 msgstr "Inserto comando (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:135
+#: src/Color.cpp:134
 msgid "special character"
 msgstr "Carattere speciale"
 
-#: src/Color.cpp:136
+#: src/Color.cpp:135
 msgid "math"
 msgstr "Matematica"
 
-#: src/Color.cpp:137
+#: src/Color.cpp:136
 msgid "math background"
 msgstr "Matematica (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:138
+#: src/Color.cpp:137
 msgid "graphics background"
 msgstr "Immagine (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
+#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
 msgid "Math macro background"
 msgstr "Macro matematica (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:139
 msgid "math frame"
 msgstr "Matematica (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:141
+#: src/Color.cpp:140
 msgid "math corners"
 msgstr "Matematica (angoli)"
 
-#: src/Color.cpp:142
+#: src/Color.cpp:141
 msgid "math line"
 msgstr "Matematica (linea)"
 
-#: src/Color.cpp:144
+#: src/Color.cpp:143
 msgid "Math macro hovered background"
 msgstr "Macro matematica (sfondo sotto il mouse)"
 
-#: src/Color.cpp:145
+#: src/Color.cpp:144
 msgid "Math macro label"
 msgstr "Macro matematica (etichetta)"
 
-#: src/Color.cpp:146
+#: src/Color.cpp:145
 msgid "Math macro frame"
 msgstr "Macro matematica (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:147
+#: src/Color.cpp:146
 msgid "Math macro blended out"
 msgstr "Macro matematica (miscelata)"
 
-#: src/Color.cpp:148
+#: src/Color.cpp:147
 msgid "Math macro old parameter"
 msgstr "Macro matematica (vecchio parametro)"
 
-#: src/Color.cpp:149
+#: src/Color.cpp:148
 msgid "Math macro new parameter"
 msgstr "Macro matematica (nuovo parametro)"
 
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:149
 msgid "caption frame"
 msgstr "Didascalia (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:151
+#: src/Color.cpp:150
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "Inserto collassabile (testo)"
 
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:151
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "Inserto collassabile (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:153
+#: src/Color.cpp:152
 msgid "inset background"
 msgstr "Inserto (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:153
 msgid "inset frame"
 msgstr "Inserto (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:154
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "Errore di LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:155
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Marcatore di fine linea"
 
-#: src/Color.cpp:157
+#: src/Color.cpp:156
 msgid "appendix marker"
 msgstr "Evidenziatore di appendice"
 
-#: src/Color.cpp:158
+#: src/Color.cpp:157
 msgid "change bar"
 msgstr "Barra delle modifiche"
 
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:158
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Testo cancellato"
 
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:159
 msgid "Added text"
 msgstr "Testo aggiunto"
 
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:160
 msgid "added space markers"
 msgstr "Marcatori di spazio aggiunti"
 
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:161
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "Linea superiore/inferiore"
 
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:162
 msgid "table line"
 msgstr "Tabella (linee)"
 
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:163
 msgid "table on/off line"
 msgstr "Tabella (linea on/off)"
 
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:165
 msgid "bottom area"
 msgstr "Area inferiore"
 
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:166
 msgid "new page"
 msgstr "Nuova pagina"
 
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:167
 msgid "page break / line break"
 msgstr "Interruzione di linea/pagina"
 
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:168
 msgid "frame of button"
 msgstr "Pulsanti (cornice)"
 
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:169
 msgid "button background"
 msgstr "Pulsanti (sfondo)"
 
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:170
 msgid "button background under focus"
 msgstr "Pulsanti (sfondo sotto il mouse)"
 
-#: src/Color.cpp:172
+#: src/Color.cpp:171
 msgid "inherit"
 msgstr "eredita"
 
-#: src/Color.cpp:173
+#: src/Color.cpp:172
 msgid "ignore"
 msgstr "ignora"
 
@@ -14314,19 +14369,19 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "È fallita la copia di %1$s su %2$s."
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Roman"
 msgstr "Romano"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Senza Grazie"
 
 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Monospazio"
@@ -14520,7 +14575,7 @@ msgstr "MakeIndex 
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
 
-#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -14553,11 +14608,11 @@ msgstr "Non riesco a rimuovere la cartella temporanea"
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "L'opzione `%1$s' della linea di comando è sbagliata. Abbandono."
 
-#: src/LyX.cpp:579
+#: src/LyX.cpp:568
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Nessuna classe di documento trovata"
 
-#: src/LyX.cpp:580
+#: src/LyX.cpp:569
 msgid ""
 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
@@ -14566,27 +14621,27 @@ msgstr ""
 "documento. Occorre eseguire una riconfigurazione normale, oppure "
 "riconfigurare usando classi di documento predefinite, oppure uscire da LyX."
 
-#: src/LyX.cpp:584
+#: src/LyX.cpp:573
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Riconfigura"
 
-#: src/LyX.cpp:585
+#: src/LyX.cpp:574
 msgid "&Use Default"
 msgstr "&Classi predefinite"
 
-#: src/LyX.cpp:586 src/LyX.cpp:946
+#: src/LyX.cpp:575 src/LyX.cpp:935
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Esci da LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
+#: src/LyX.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:636
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:855
+#: src/LyX.cpp:844
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Non riesco a creare la cartella temporanea"
 
-#: src/LyX.cpp:856
+#: src/LyX.cpp:845
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -14597,11 +14652,11 @@ msgstr ""
 "in %1$s. Assicuratevi che questo percorso\n"
 "esista e sia scrivibile, poi provate nuovamente."
 
-#: src/LyX.cpp:939
+#: src/LyX.cpp:928
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Manca la cartella utente di LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:940
+#: src/LyX.cpp:929
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -14610,33 +14665,33 @@ msgstr ""
 "È stata specificata una cartella utente di LyX non esistente, %1$s.\n"
 "Questa è necessaria per mantenere la propria configurazione personale."
 
-#: src/LyX.cpp:945
+#: src/LyX.cpp:934
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Crea cartella"
 
-#: src/LyX.cpp:947
+#: src/LyX.cpp:936
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nessuna cartella utente di LyX. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:951
+#: src/LyX.cpp:940
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: sto creando la cartella %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:956
+#: src/LyX.cpp:945
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Non è stato possibile creare la cartella. Esco."
 
-#: src/LyX.cpp:1028
+#: src/LyX.cpp:1017
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Elenco delle opzioni di verifica supportate:"
 
-#: src/LyX.cpp:1032
+#: src/LyX.cpp:1021
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Livello di verifica impostato a %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1043
+#: src/LyX.cpp:1032
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -14681,39 +14736,39 @@ msgstr ""
 "\t-version       riassume la versione e le informazioni di compilazione.\n"
 "Vedere anche le pagine del manuale di LyX per maggiori dettagli."
 
-#: src/LyX.cpp:1083
+#: src/LyX.cpp:1072 src/support/Package.cpp:560
 msgid "No system directory"
 msgstr "Nessuna cartella di sistema"
 
-#: src/LyX.cpp:1084
+#: src/LyX.cpp:1073
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Manca la cartella per l'opzione -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1095
+#: src/LyX.cpp:1084
 msgid "No user directory"
 msgstr "Nessuna cartella utente"
 
-#: src/LyX.cpp:1096
+#: src/LyX.cpp:1085
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Manca la cartella per l'opzione -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1107
+#: src/LyX.cpp:1096
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Comando non completo"
 
-#: src/LyX.cpp:1108
+#: src/LyX.cpp:1097
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Manca la stringa di comando dopo l'opzione --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1119
+#: src/LyX.cpp:1108
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1132
+#: src/LyX.cpp:1121
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Manca il tipo di file [es. latex, ps...] dopo l'opzione --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1137
+#: src/LyX.cpp:1126
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Manca il nome file per --import"
 
@@ -14827,7 +14882,7 @@ msgstr "Ritorno all'ultimo salvataggio?"
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Ripristina"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1523
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argomento mancante"
 
@@ -14868,7 +14923,7 @@ msgstr "Benvenuto in LyX!"
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2403
+#: src/LyXRC.cpp:2387
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -14876,7 +14931,7 @@ msgstr ""
 "Considero corrette le parole composte, come \"diskdrive\" invece di \"disk "
 "drive\"?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2408
+#: src/LyXRC.cpp:2392
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -14884,7 +14939,7 @@ msgstr ""
 "Specifica una lingua alternativa. L'impostazione predefinita è di usare la "
 "lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2412
+#: src/LyXRC.cpp:2396
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
@@ -14895,7 +14950,7 @@ msgstr ""
 "il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato "
 "specificato \"\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2420
+#: src/LyXRC.cpp:2404
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -14903,7 +14958,7 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole che l'attuale selezione sia sostituita "
 "automaticamente da quello che si scrive."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2424
+#: src/LyXRC.cpp:2408
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -14911,14 +14966,14 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole che le opzioni di classe siano impostate a "
 "quelle predefinite dopo un cambiamento di classe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2428
+#: src/LyXRC.cpp:2412
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Intervallo di tempo tra due autosalvataggi (in secondi): 0 significa nessun "
 "autosalvataggio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2435
+#: src/LyXRC.cpp:2419
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -14926,7 +14981,7 @@ msgstr ""
 "Cartella in cui conservare i file di backup. LyX conserverà i file di backup "
 "nella stessa cartella del file originale se la stringa è vuota."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2439
+#: src/LyXRC.cpp:2423
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -14934,7 +14989,7 @@ msgstr ""
 "Definire le opzioni di bibtex (vedere man bibtex) oppure selezionare un "
 "compilatore alternativo (ad esempio mlbibtex oppure bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2443
+#: src/LyXRC.cpp:2427
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -14942,12 +14997,12 @@ msgstr ""
 "File dei tasti speciali. È possibile specificare un percorso assoluto, "
 "altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle bind/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2447
+#: src/LyXRC.cpp:2431
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Da selezionare per controllare se esiste ancora l'elenco degli ultimi file."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2451
+#: src/LyXRC.cpp:2435
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -14955,7 +15010,7 @@ msgstr ""
 "Definisce come avviare chktex. Cioè: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
 "n30 -n38\". Fare riferimento alla documentazione di ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2445
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -14964,7 +15019,7 @@ msgstr ""
 "barra di scorrimento. Impostare su \"vero\" se si preferisce avere sempre il "
 "cursore sullo schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2449
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -14972,7 +15027,7 @@ msgstr ""
 "Visualizza una cornice attorno a una macro matematica con il nome della "
 "macro quando il cursore è all'interno."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2476
+#: src/LyXRC.cpp:2460
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -14982,7 +15037,7 @@ msgstr ""
 "dettagli.\n"
 "Per esempio: \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2480
+#: src/LyXRC.cpp:2464
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -14990,15 +15045,15 @@ msgstr ""
 "File di definizione comandi. È possibile specificare un percorso assoluto, "
 "altrimenti LyX cercherà nelle sue cartelle commands/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2484
+#: src/LyXRC.cpp:2468
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Ai nuovi documenti verrà assegnata questa lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2488
+#: src/LyXRC.cpp:2472
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Specifica la dimensione predefinita della carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2492
+#: src/LyXRC.cpp:2476
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -15006,11 +15061,11 @@ msgstr ""
 "Minimizza i dialoghi quando è minimizzata anche la finestra principale: "
 "influenza solo i dialoghi mostrati dopo che sono stati fatti i cambiamenti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2496
+#: src/LyXRC.cpp:2480
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Scegliere come LyX mostrerà ogni grafico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2500
+#: src/LyXRC.cpp:2484
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -15018,12 +15073,12 @@ msgstr ""
 "Cartella prestabilita per i documenti. Un valore vuoto seleziona la cartella "
 "da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2505
+#: src/LyXRC.cpp:2489
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Specifica i caratteri addizionali che possono essere parte di una parola."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2509
+#: src/LyXRC.cpp:2493
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -15031,7 +15086,7 @@ msgstr ""
 "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un esempio. Un "
 "valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2513
+#: src/LyXRC.cpp:2497
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -15039,7 +15094,7 @@ msgstr ""
 "Codifica dei caratteri usata per il pacchetto LaTeX2e fontenc. La codifica "
 "T1 è altamente raccomandata per lingue diverse dall'Inglese."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2520
+#: src/LyXRC.cpp:2504
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -15049,7 +15104,7 @@ msgstr ""
 "un compilatore alternativo. Per esempio, usando xindy/make-rules, la stringa "
 "di comando sarebbe \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2529
+#: src/LyXRC.cpp:2513
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -15057,13 +15112,13 @@ msgstr ""
 "Serve ad impostare la mappa di tastiera corretta. Torna utile se, per "
 "esempio, si scrivono documenti in tedesco su una tastiera americana."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2533
+#: src/LyXRC.cpp:2517
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova "
 "etichetta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2537
+#: src/LyXRC.cpp:2521
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
@@ -15071,14 +15126,14 @@ msgstr ""
 "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto all'inizio del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2541
+#: src/LyXRC.cpp:2525
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 "Da selezionare se un comando di cambio lingua è richiesto alla fine del "
 "documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2545
+#: src/LyXRC.cpp:2529
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -15088,15 +15143,15 @@ msgstr ""
 "\\selectlanguage{$$lang} dove $$lang deve essere sostituito con il nome "
 "della seconda lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2549
+#: src/LyXRC.cpp:2533
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "È il comando LaTeX per tornare alla lingua del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2553
+#: src/LyXRC.cpp:2537
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "È il comando LaTeX per il cambiamento locale della lingua."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2557
+#: src/LyXRC.cpp:2541
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -15104,7 +15159,7 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole che le lingue siano usate come argomento in "
 "\\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2561
+#: src/LyXRC.cpp:2545
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -15112,7 +15167,7 @@ msgstr ""
 "È il comando LaTeX per caricare il pacchetto linguistico. Cioè: "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2565
+#: src/LyXRC.cpp:2549
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -15120,21 +15175,21 @@ msgstr ""
 "Deselezionare se non si vuole usare babel quando la lingua del documento è "
 "la lingua predefinita."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2569
+#: src/LyXRC.cpp:2553
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX salti alla posizione salvata."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2573
+#: src/LyXRC.cpp:2557
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Deselezionare per prevenire il caricamento dei file aperti durante l'ultima "
 "sessione."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2577
+#: src/LyXRC.cpp:2561
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole che LyX crei file di backup."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2581
+#: src/LyXRC.cpp:2565
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -15142,34 +15197,34 @@ msgstr ""
 "Da selezionare per controllare l'evidenziazione di parole in una lingua "
 "diversa da quella del documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2585
+#: src/LyXRC.cpp:2569
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "La velocità di scorrimento della rotella del mouse."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2590
+#: src/LyXRC.cpp:2574
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Il ritardo del menù a comparsa con i suggerimenti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2594
+#: src/LyXRC.cpp:2578
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
 "matematico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2598
+#: src/LyXRC.cpp:2582
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 "Selezionare per visualizzare il menù a comparsa per i suggerimenti nel modo "
 "testo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2602
+#: src/LyXRC.cpp:2586
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Visualizza il menù a comparsa per i suggerimenti senza ritardo dopo un "
 "tentativo non univoco di completamento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2606
+#: src/LyXRC.cpp:2590
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -15177,31 +15232,31 @@ msgstr ""
 "Visualizza un piccolo triangolo sul cursore per indicare che è disponibile "
 "un suggerimento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2610
+#: src/LyXRC.cpp:2594
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Il ritardo per i suggerimenti in linea."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2614
+#: src/LyXRC.cpp:2598
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo matematico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2618
+#: src/LyXRC.cpp:2602
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Selezionare per visualizzare i suggerimenti in linea nel modo testo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2622
+#: src/LyXRC.cpp:2606
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Usa \"...\" per abbreviare i suggerimenti lunghi."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2626
+#: src/LyXRC.cpp:2610
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Massimo numero di ultimi file aperti. Nel menù ne possono apparire al "
 "massimo %1$d."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2631
+#: src/LyXRC.cpp:2615
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -15209,36 +15264,36 @@ msgstr ""
 "Specifica quali cartelle devono essere preposte alla variabile d'ambiente "
 "PATH. Usate il formato nativo del sistema operativo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2638
+#: src/LyXRC.cpp:2622
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \".ispell_english"
 "\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2642
+#: src/LyXRC.cpp:2626
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Mostra un'anteprima di stampa di elementi tipo le formule matematiche"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2646
+#: src/LyXRC.cpp:2630
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "Le equazioni in anteprima avranno etichette simboliche \"(#)\" invece che "
 "numeriche."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2650
+#: src/LyXRC.cpp:2634
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Adatta la dimensione dell'anteprima."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2654
+#: src/LyXRC.cpp:2638
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Opzione per specificare se le copie dovranno essere collazionate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2658
+#: src/LyXRC.cpp:2642
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Opzione per specificare il numero di copie da stampare."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2662
+#: src/LyXRC.cpp:2646
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -15246,11 +15301,11 @@ msgstr ""
 "Stampante predefinita. LyX userà la variabile d'ambiente PRINTER se non è "
 "specificata alcuna stampante."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2666
+#: src/LyXRC.cpp:2650
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Opzione per stampare solo le pagine pari."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2670
+#: src/LyXRC.cpp:2654
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -15258,36 +15313,36 @@ msgstr ""
 "Opzioni supplementari da passare al programma di stampa dopo ogni altra cosa "
 "ma prima del nome del file DVI da stampare."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2674
+#: src/LyXRC.cpp:2658
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Estensione per il file di stampa prodotto. Generalmente \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2678
+#: src/LyXRC.cpp:2662
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Opzione per stampare in orizzontale."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2682
+#: src/LyXRC.cpp:2666
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Opzione per stampare solo le pagine dispari."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2686
+#: src/LyXRC.cpp:2670
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 "Opzione per specificare un elenco di pagine da stampare, separate da virgole."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2690
+#: src/LyXRC.cpp:2674
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opzione per specificare le dimensioni della carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2694
+#: src/LyXRC.cpp:2678
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Opzione per specificare il tipo di carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2698
+#: src/LyXRC.cpp:2682
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Opzione per invertire l'ordine delle pagine stampate."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2702
+#: src/LyXRC.cpp:2686
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -15297,7 +15352,7 @@ msgstr ""
 "opzione. Dopo di che, viene invocato un programma separato di stampa su "
 "quello stesso file, con il nome e gli argomenti forniti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2706
+#: src/LyXRC.cpp:2690
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -15306,15 +15361,15 @@ msgstr ""
 "preposto al nome della stampante, se tale nome è specificato nel dialogo di "
 "stampa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2710
+#: src/LyXRC.cpp:2694
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Opzione per stampare su file."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2714
+#: src/LyXRC.cpp:2698
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Opzione per stampare con una specifica stampante."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2718
+#: src/LyXRC.cpp:2702
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
@@ -15322,18 +15377,18 @@ msgstr ""
 "Da selezionare affinché LyX trasferisca il nome della stampante di "
 "destinazione al comando di stampa."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2722
+#: src/LyXRC.cpp:2706
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Il programma di stampa preferito, cioè \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2730
+#: src/LyXRC.cpp:2714
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Selezionare per muovere visualmente il cursore nel modo bidirezionale, "
 "altrimenti il movimento sarà di tipo logico."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2734
+#: src/LyXRC.cpp:2718
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -15341,11 +15396,11 @@ msgstr ""
 "Il numero di DPI (punti per pollice) del monitor è rilevato automaticamente "
 "da LyX. Se qualcosa va storto, l'impostazione può essere modificata qui."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2740
+#: src/LyXRC.cpp:2724
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Caratteri usati per mostrare il testo sullo schermo durante l'editing."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2749
+#: src/LyXRC.cpp:2733
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -15356,12 +15411,12 @@ msgstr ""
 "grossolani in LyX. Deselezionando questa opzione fa si che LyX usi la più "
 "vicina dimensione disponibile del carattere bitmap, invece di riscalarlo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2753
+#: src/LyXRC.cpp:2737
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Sono le dimensioni usate per calcolare la scalatura dei caratteri su schermo."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2758
+#: src/LyXRC.cpp:2742
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -15370,13 +15425,13 @@ msgstr ""
 "Percentuale di zoom per i caratteri su schermo. Una scelta del 100% renderà "
 "i caratteri approssimativamente della stessa dimensione di quelli su carta."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2762
+#: src/LyXRC.cpp:2746
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Consente al gestore della sessione di salvare e ripristinare la posizione "
 "delle finestre."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2766
+#: src/LyXRC.cpp:2750
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -15384,15 +15439,15 @@ msgstr ""
 "Questo avvia il lyxserver. Le pipe richiedono un estensione addizionale \".in"
 "\" e \".out\". Solo per utenti esperti."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2773
+#: src/LyXRC.cpp:2757
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Deselezionare se non si vuole l'immagine d'avvio."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2777
+#: src/LyXRC.cpp:2761
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2781
+#: src/LyXRC.cpp:2765
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -15400,7 +15455,7 @@ msgstr ""
 "LyX creerà le sue cartelle temporanee in questa locazione. Saranno tutte "
 "eliminate alla chiusura di LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2785
+#: src/LyXRC.cpp:2769
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -15408,7 +15463,7 @@ msgstr ""
 "È il percorso che LyX imposta quando offre di scegliere un modello. Un "
 "valore vuoto seleziona la cartella da cui LyX è stato avviato."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2795
+#: src/LyXRC.cpp:2779
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -15416,7 +15471,7 @@ msgstr ""
 "È il file UI (Interfaccia Utente). È possibile specificare un percorso "
 "assoluto oppure LyX cercherà nelle sue cartelle ui/ sia locali che globali."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2808
+#: src/LyXRC.cpp:2792
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
@@ -15426,18 +15481,18 @@ msgstr ""
 "questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere "
 "accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2812
+#: src/LyXRC.cpp:2796
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 "Abilita l'apparizione automatica delle informazioni (tool tips) nell'area di "
 "lavoro."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2816
+#: src/LyXRC.cpp:2800
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr "Abilita la cache grafica del testo (utile solo per Mac e Windows)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2823
+#: src/LyXRC.cpp:2807
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Specifica il comando carta al visualizzatore DVI (lasciare vuoto oppure "
@@ -15484,15 +15539,15 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Ripristino la versione salvata del documento?"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Non ha senso con questo layout!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1566
+#: src/Paragraph.cpp:1575
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Allineamento non consentito"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1567
+#: src/Paragraph.cpp:1576
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -15500,11 +15555,12 @@ msgstr ""
 "Il nuovo layout non permette l'allineamento usato in precedenza.\n"
 "Uso quello predefinito."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:154
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Avviso di LyX: "
 
-#: src/Paragraph.cpp:2036
+#: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:155
 msgid "uncodable character"
 msgstr "carattere intraducibile"
 
@@ -15635,23 +15691,23 @@ msgstr "Non posso indicizzare pi
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modalità editore matematico"
 
-#: src/Text3.cpp:831
+#: src/Text3.cpp:792
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: "
 
-#: src/Text3.cpp:1072
+#: src/Text3.cpp:1033
 msgid "Layout "
 msgstr "Layout "
 
-#: src/Text3.cpp:1073
+#: src/Text3.cpp:1034
 msgid " not known"
 msgstr " sconosciuto"
 
-#: src/Text3.cpp:1630 src/Text3.cpp:1642
+#: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600
 msgid "Character set"
 msgstr "Insieme di caratteri"
 
-#: src/Text3.cpp:1788 src/Text3.cpp:1799
+#: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Ho impostato il layout del paragrafo"
 
@@ -15790,31 +15846,10 @@ msgstr "\\roman{enumiii}."
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:291
+#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Non ha senso!!! "
 
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nessun messaggio di verifica"
-
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
-msgid "General information"
-msgstr "Informazioni generali"
-
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
-
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
-
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
-
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr "Standard"
@@ -15916,43 +15951,43 @@ msgstr "Cartella utente: "
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
 msgid "About %1"
 msgstr "Informazioni su %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2454
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Riconfigura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Chiudi %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:543
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794
 msgid "Exiting."
 msgstr "Esco."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Sintassi: set-color <nome_lyx> <nome_X11>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "L'impostazione del colore \"%1$s\" è fallita: il colore non è definito o non "
 "può essere ridefinito."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Il documento corrente è stato chiuso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -15964,12 +15999,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Eccezione: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Rilevato problema software"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:928
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -15977,10 +16012,9 @@ msgstr ""
 "LyX ha rilevato una strana eccezione. Verrà tentato il salvataggio dei "
 "documenti modificati prima di terminare."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1093
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
 msgid "Could not find UI defintion file"
-msgstr "Non riesco a leggere il file di configurazione"
+msgstr "Non riesco a trovare il file UI delle definizioni"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
 msgid "Bibliography Entry Settings"
@@ -15991,7 +16025,7 @@ msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:762
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
@@ -16081,11 +16115,11 @@ msgid "Activated"
 msgstr "Attivato"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -16175,7 +16209,7 @@ msgstr "Giallo"
 msgid "Text Style"
 msgstr "Stile testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
 msgid "Keys"
 msgstr "Chiavi"
 
@@ -16220,32 +16254,32 @@ msgstr "Il file %1$s esiste gi
 msgid "Next command"
 msgstr "Comando successivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "Fissa (big)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "Fissa (Big)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Fissa (bigg)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "Fissa (Bigg)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Delimitatori matematici"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nessuno)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
 msgid "Variable"
 msgstr "Variabile"
 
@@ -16354,7 +16388,7 @@ msgid "Document Settings"
 msgstr "Impostazioni documento"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
 msgid ""
 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
@@ -16365,168 +16399,169 @@ msgstr ""
 msgid "Length"
 msgstr "Lunghezza"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (non installato)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
 msgid "empty"
 msgstr "Vuoto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
 msgid "plain"
 msgstr "Semplice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
 msgid "headings"
 msgstr "Intestazioni"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
 msgid "fancy"
 msgstr "Fantasioso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:798
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
 msgid "LaTeX default"
 msgstr "LaTeX default"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
 msgid "``text''"
 msgstr "``testo''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
 msgid "''text''"
 msgstr "''testo''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,testo``"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,testo''"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«testo»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»testo«"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
 msgid "Numbered"
 msgstr "Numerato"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Appare nell'indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
 msgid "Author-year"
 msgstr "Autore-anno"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Non disponibile: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
 msgid "Document Class"
 msgstr "Classe documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Struttura testo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Numerazione & Indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Proprietà PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
 msgid "Math Options"
 msgstr "Opzioni matematiche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Posizione oggetti flottanti"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
 msgid "Bullets"
 msgstr "Elenchi puntati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
 msgid "Branches"
 msgstr "Rami"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Preambolo di LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Layout|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Layout LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
 msgid "Local layout file"
 msgstr "File di layout locale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Impossibile leggere il file di layout locale."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
 msgid "Select master document"
 msgstr "Selezionare documento padre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "File LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
@@ -16538,22 +16573,22 @@ msgstr ""
 "Il documento potrebbe non essere usabile se il file\n"
 "di layout non si trova nella stessa cartella."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "Impo&sta layout"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Non è possibile impostare la classe del documento."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Modifiche non salvate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -16561,54 +16596,54 @@ msgstr ""
 "Alcune modifiche nella finestra di dialogo non sono state ancora applicate.\n"
 "Se non lo fate adesso, verranno abbandonate dopo questa azione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Abbandona"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Pacchetti necessari: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
 msgid "or"
 msgstr "oppure"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
 msgstr "Modulo richiesto: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Moduli esclusi: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
 msgstr "ATTENZIONE: alcuni pacchetti non sono disponibili!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Impossibile impostare il layout!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Impossibile impostare il layout per ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
 msgid "Not Found"
 msgstr "non trovato"
 
@@ -16728,6 +16763,55 @@ msgstr "Scelta documento da inserire"
 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Documenti LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr " sconosciuto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcut"
+msgstr "Scorciatoia"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "package"
+msgstr "Spazio"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "textclass"
+msgstr "Classe soggetto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "menu"
+msgstr "mu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "icon"
+msgstr "cong"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "buffer"
+msgstr "blu"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "no"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
 msgid "Label"
 msgstr "Etichetta"
@@ -16777,7 +16861,7 @@ msgstr "Non ho trovato alcun registro di errore per lyx2lyx."
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Non ho trovato nessun registro di controllo versione."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Matrice matematica"
 
@@ -17497,23 +17581,23 @@ msgstr "Informazioni TeX"
 msgid "Outline"
 msgstr "Profilo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:545
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
 msgid "Filtering layouts with \""
 msgstr "Filtraggio layout con \""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:548 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr "Inserire caratteri per filtrare la lista di layout."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1109 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1118
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941
 msgid "off"
 msgstr "Non attivo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:1125
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Stato della barra strumenti \"%1$s\" impostato a %2$s"
@@ -17693,7 +17777,7 @@ msgstr "Tutti i documenti sono stati salvati"
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s è un comando sconosciuto!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "Sorgente LaTeX"
@@ -17736,7 +17820,7 @@ msgstr "Cliccare qui per staccare"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
 msgid "No Group"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun gruppo"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
 msgid "No Documents Open!"
@@ -17744,8 +17828,8 @@ msgstr "Nessun documento aperto!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Nessun documento aperto!"
 
@@ -17765,15 +17849,19 @@ msgstr "Altri elenchi"
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Nessun indice generale"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Altre barre strumenti"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "Nessun ramo nel documento!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Nessuna citazione in questo contesto!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1579
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590
 msgid "No action defined!"
 msgstr "Nessuna azione definita!"
 
@@ -17782,7 +17870,7 @@ msgid "space"
 msgstr "spazio"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:276 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:465
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Nome file non valido"
@@ -17852,7 +17940,11 @@ msgstr "Elenco delle citazioni"
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Etichette e riferimenti"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:277
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Elenco dei rami"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
@@ -17861,15 +17953,15 @@ msgstr ""
 "Il nome del seguente file può causare problemi se si processa con LaTeX il "
 "risultato dell'esportazione: "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:327
+#: src/insets/Inset.cpp:334
 msgid "Opened inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:78
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
 msgid "Keys must be unique!"
 msgstr "La chiave deve essere unica!"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:79
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
 #, c-format
 msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
@@ -17878,7 +17970,7 @@ msgstr ""
 "La chiave %1$s esiste già,\n"
 "verrà cambiata in %2$s."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:129
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
@@ -17887,44 +17979,39 @@ msgstr ""
 "L'inserto BibTeX include %1$s basi di dati.\n"
 "Se si procede, saranno aperti tutti."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:132
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
 msgid "Open Databases?"
 msgstr "Aprire ba&si di dati?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:133
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Proceed"
 msgstr "&Procedi"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Bibliografia generata da BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:158
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
 msgid "Databases:"
-msgstr "Basi di dati:\n"
+msgstr "Basi di dati:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:183
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
 msgid "Style File:"
-msgstr "File di stile:\n"
+msgstr "File di stile:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
 msgid "Lists:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Elenchi: "
+msgstr "Elenchi:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
 msgid "included in TOC"
 msgstr "incluso nell'indice"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:348
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Avviso di esportazione!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -17932,7 +18019,7 @@ msgstr ""
 "Ci sono degli spazi nei percorsi dei database BibTeX.\n"
 "BibTeX non sarà in grado di trovarli."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:349
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
@@ -17980,19 +18067,19 @@ msgstr "
 msgid "Box"
 msgstr "Casella"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:54
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 msgstr "Ramo:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:85
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
 msgid "Undef: "
 msgstr "Non definito: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:217
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
 msgid "branch"
 msgstr "ramo"
 
@@ -18000,7 +18087,7 @@ msgstr "ramo"
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:303
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Sotto-%1$s"
@@ -18041,7 +18128,7 @@ msgstr "Inserto Comando Parametri: "
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Nome parametro sconosciuto: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Manca \\end_inset a questo punto."
 
@@ -18062,24 +18149,24 @@ msgstr "Il modello esterno %1$s non 
 msgid "Opened Flex Inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:392
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
 msgid "float: "
 msgstr "flottante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:280
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto flottante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:351
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
 msgid "float"
 msgstr "flottante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:404
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:405
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (obliquamente)"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:414
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
 msgid "subfloat: "
 msgstr "sottoflottante: "
 
@@ -18096,7 +18183,7 @@ msgstr "Elenco di %1$s"
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:111
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
 msgid "footnote"
 msgstr "Nota a piè pagina"
 
@@ -18168,37 +18255,23 @@ msgstr ""
 msgid "Module not found"
 msgstr "Modulo non trovato"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:130
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:132
 msgid "Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:67
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
 msgid "Information regarding "
 msgstr "Informazioni per quanto riguarda"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:175
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Informazione sconosciuta:"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:199 src/insets/InsetInfo.cpp:204
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:212
-#, c-format
-msgid "Unknown action %1$s"
-msgstr "Azione sconosciuta %1$s"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:217
-#, c-format
-msgid "No menu entry for action %1$s"
-msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:245
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:338
 msgid "Unknown buffer info"
 msgstr "Informazione buffer sconosciuta"
 
@@ -18410,47 +18483,47 @@ msgstr "
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "SCORRETTA:"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "Equation"
 msgstr "Equazione"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numero pagina"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page: "
 msgstr "Pagina: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Numero pagina di tipo testuale"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "TextPage: "
 msgstr "Pagina di testo: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Pagina usuale e testuale"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Riferimento e testo: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Riferimento abbellito"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
@@ -18532,7 +18605,7 @@ msgstr "Tipo di indice sconosciuto"
 msgid "Opened table"
 msgstr "La tabella è stata aperta"
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:203
+#: src/insets/InsetText.cpp:206
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "È stato aperto l'inserto Testo"
 
@@ -18689,11 +18762,6 @@ msgstr "La stringa 
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " le stringhe sono state sostituite."
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro: %1$s: "
-
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
@@ -18749,15 +18817,15 @@ msgstr "Non posso cambiare il numero di colonne in '%1$s'"
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non posso aggiungere le linee della griglia orizzontale in '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:959
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "crea un nuovo ambiente di testo matematico ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:962
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "sono entrato in modalità testo matematico (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Standard"
 
@@ -18790,6 +18858,65 @@ msgstr "Sommario: "
 msgid "References: "
 msgstr "Referimenti: "
 
+#: src/support/Package.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Stringa non trovata!"
+
+#: src/support/Package.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/support/Package.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+
+#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Modulo non trovato"
+
+#: src/support/Package.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+
+#: src/support/Package.cpp:670
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+
+#: src/support/Package.cpp:694
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/support/Package.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Stringa non trovata!"
+
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nessun messaggio di verifica"
+
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Informazioni generali"
+
 #: src/support/debug.cpp:40
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Inizializzazione programma"
@@ -18898,6 +19025,19 @@ msgstr "Macro matematica"
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr "RTL/Bidi"
 
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messaggi di verifica generale degli sviluppatori"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tutti i messaggi di verifica"
+
+#: src/support/debug.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Sto verificando `%1$s' (%2$s)"
+
 #: src/support/filetools.cpp:247
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "it"
@@ -18930,29 +19070,14 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utente sconosciuto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Modulo non trovato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Stringa non trovata!"
-
-#~ msgid "Comma-separated values"
-#~ msgstr "Valori separati da virgola"
-
-#~ msgid "Clear group"
-#~ msgstr "Cancella gruppo"
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Informazione sconosciuta:"
 
-#~ msgid " (auto)"
-#~ msgstr " (auto)"
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "Azione sconosciuta %1$s"
 
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Tasto semplice, per linee"
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s"
 
-#~ msgid "Other floats: "
-#~ msgstr "Altri oggetti flottanti:"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr "Macro: %1$s: "