msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-12-13 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:22+01:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-25 22:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Fulvio Boggia <muci@freenet.hut.fi>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:254 src/buffer.C:264 src/buffer.C:3685 src/bufferlist.C:520
-#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:537 src/lyx_cb.C:904 src/lyx_cb.C:940
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Errore!"
-
-#: src/buffer.C:255
-msgid "Specified file is unreadable: "
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:265
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:456
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
-#: src/buffer.C:457
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
+#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " di "
+
+#: src/buffer.C:648
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:651
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:661
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Non riesco a caricare la classe del testo "
-#: src/buffer.C:459
+#: src/buffer.C:663
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- sto sostituendo quella predefinita"
-#: src/buffer.C:1079
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Attenzione: sto ignorando il vecchio inserto"
-
-#: src/buffer.C:1160
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1164
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1182
+#. future format
+#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione!"
-#: src/buffer.C:1183
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "La lettura del documento non è completa"
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1184
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+#: src/buffer.C:1519
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1200
+#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
msgid "ERROR!"
msgstr "ERRORE!"
-#: src/buffer.C:1191
+#: src/buffer.C:1525
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Ho trovato il vecchio formato di LyX. Utilizzare LyX 0.10.x per leggerlo!"
-#: src/buffer.C:1197
+#: src/buffer.C:1538
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "La lettura del documento non è completa"
+
+#: src/buffer.C:1539
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Può darsi che il documento sia troncato"
+
+#: src/buffer.C:1542
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Questo non è un file di LyX!"
-#: src/buffer.C:1200
+#: src/buffer.C:1545
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Non riesco a leggere il file!"
-#: src/buffer.C:1216 src/buffer.C:1219
+#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Errore! Il documento è in sola lettura: "
-#: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1232
+#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
-#: src/buffer.C:1240 src/buffer.C:1243
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Errore! Non riesco a scrivere il file: "
-#: src/buffer.C:1291
+#: src/buffer.C:1920
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
-#: src/buffer.C:1397
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Errore: non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/buffer.C:1614
+#: src/buffer.C:1954
#, fuzzy
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Errore: non riesco a scrivere il file:"
-#: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777 src/buffer.C:3604 src/buffer.C:3626
-#: src/paragraph.C:3577
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERRORE DI LYX:"
-#: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "Cannot write file"
msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/buffer.C:2259 src/buffer.C:2858
+#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Errore: profondità sbagliata per il comando LatexType.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3238
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3255
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX non funziona!"
-
-#: src/buffer.C:3256 src/buffer.C:3329 src/buffer.C:3402
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Manca il file di log:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3258 src/buffer.C:3267 src/buffer.C:3331 src/buffer.C:3340
-#: src/buffer.C:3404 src/buffer.C:3412 src/combox.C:465
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3308
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Esecuzione di Literate..."
-
-#: src/buffer.C:3328
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "Il comando Literate non funziona!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3381
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Costruzione del programma..."
-
-#: src/buffer.C:3401
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "La costruzione non funziona!"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3452
+#: src/buffer.C:3422
msgid "Running chktex..."
msgstr "Esecuzione di chktex..."
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3435
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex non funziona!"
-#: src/buffer.C:3469
+#: src/buffer.C:3436
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Non riesco a partire col file:"
-#: src/buffer.C:3605 src/buffer.C:3627 src/paragraph.C:3578
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/buffer.C:3678
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire il file temporaneo:"
-
-#: src/buffer.C:3686
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Errore nell'eseguire un comando *roff sulla tabella"
-
-#: src/buffer.C:3886 src/buffer.C:3938 src/lyx_cb.C:3627 src/lyx_cb.C:3705
-#: src/text.C:1847
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operazione non permessa!"
-
-#: src/buffer.C:3887 src/buffer.C:3939
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Non riesco ad inserire la tabella/lista nella tabella."
-
-#: src/buffer.C:3888 src/buffer.C:3940 src/lyx_cb.C:3629 src/lyx_cb.C:3707
-#: src/text.C:1849 src/text.C:3888 src/text.C:3896 src/text.C:3911
-#: src/text.C:3928 src/text2.C:2102 src/text2.C:2112
-msgid "Sorry."
-msgstr "Spiacente."
-
-#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:255 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
-#: src/lyxvc.C:143
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modifiche nel documento:"
-#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:257
+#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
msgid "Save document?"
msgstr "Salva il documento?"
-#: src/bufferlist.C:117
+#: src/bufferlist.C:143
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Alcuni documenti non sono stati salvati:"
-#: src/bufferlist.C:118
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Vuoi uscire comunque?"
-#: src/bufferlist.C:129
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
-
-#: src/bufferlist.C:201
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Documento salvato come"
-
-#: src/bufferlist.C:212
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
-
-#: src/bufferlist.C:222
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Salvataggio fallito!"
-
-#: src/bufferlist.C:290
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Nessun documento aperto!%t"
-
-#: src/bufferlist.C:368
-msgid "lyx: Attempting to save document "
+#: src/bufferlist.C:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: sto tentando di salvare il documento"
-#: src/bufferlist.C:371
-msgid " as..."
-msgstr " come..."
-
-#: src/bufferlist.C:395
+#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Il salvataggio sembra aver avuto successo. Uff."
-#: src/bufferlist.C:399
+#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvataggio fallito! Sto provando..."
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:337
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvataggio fallito! Accidenti. Il documento è perso."
-#: src/bufferlist.C:429
+#: src/bufferlist.C:361
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Esiste una copia d'emergenza di questo documento!"
-#: src/bufferlist.C:431
+#: src/bufferlist.C:363
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Provo a caricare questa?"
-#: src/bufferlist.C:453
+#: src/bufferlist.C:385
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Il file di auto-salvataggio è più nuovo."
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:387
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Carico questo?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
+#: src/lyx_cb.C:271
+msgid "Error!"
+msgstr "Errore!"
+
+#: src/bufferlist.C:457
msgid "Unable to open template"
msgstr "Non sono in grado di aprire il modello"
-#: src/bufferlist.C:551
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Non riesco a convertire il file"
-
-#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:4675 src/lyxfunc.C:4814
-#: src/lyxfunc.C:4893
+#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
msgid "Document is already open:"
msgstr "Il documento è già aperto"
-#: src/bufferlist.C:566
+#: src/bufferlist.C:486
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Vuoi ricaricare questo documento?"
-#: src/bufferlist.C:582
-msgid "File `"
-msgstr "Il file `"
-
-#: src/bufferlist.C:583
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' è in sola lettura."
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Vuoi aprire il documento?"
-#: src/bufferlist.C:599
+#: src/bufferlist.C:523
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
-#: src/bufferlist.C:601
+#: src/bufferlist.C:525
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creo un nuovo documento con questo nome?"
-#: src/BufferView.C:323
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formattazione del documento..."
-
-#: src/BufferView.C:437 src/BufferView.C:441 src/BufferView.C:458
-#: src/BufferView.C:462
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nessun altro errore"
+#: src/BufferView2.C:65
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "File specificato non puo essere letto: "
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Dimensione|#D"
+#: src/BufferView2.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Non riesco ad aprire il file specificato:"
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:95 src/insets/insetbib.C:123
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Applica|#A"
+#: src/BufferView2.C:232
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:98 src/insets/insetbib.C:99 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annulla|^["
+#: src/BufferView2.C:243
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: src/BufferView2.C:253
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: src/BufferView2.C:269
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: src/BufferView2.C:278
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Profondità"
+#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
+msgid "Cut"
+msgstr "Taglia"
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematici|#M"
+#: src/bufferview_funcs.C:70
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Simboli 2|#b"
+#: src/bufferview_funcs.C:101
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr ""
+"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
+"no)"
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Simboli 3|#o"
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Font: "
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Simboli 4|#l"
+#: src/bufferview_funcs.C:176
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profondità: "
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Simboli 1|#i"
+#: src/bufferview_funcs.C:183
+#, fuzzy
+msgid ", Spacing: "
+msgstr "Spaziatura"
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Spiacente, ma la tua libreria libXpm è troppo vecchia"
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Single"
+msgstr "Singole|#S"
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+#: src/bufferview_funcs.C:191
+msgid "Onehalf"
msgstr ""
-"Questa funzione richiede la versione 4.7 (conosciuta anche come 3.4g) o più "
-"nuova di xpm"
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
-msgstr "Provo ad eseguire LyX in modalità mono (lyx -Mono)."
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Doppie|#D"
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
msgstr ""
-" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
-"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Scelta dell'indice degli elenchi"
-
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avviso di ChkTeX n."
-
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
+#: src/BufferView_pimpl.C:304
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formattazione del documento..."
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1140
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Ringraziamenti"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1172
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1395
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
+#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
+msgid "Examples"
+msgstr "Esempi"
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 Gruppo LyX"
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
-"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
-"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
-"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
-"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
+#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annullato."
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
-"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
-"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
-"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
-"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
-"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
-"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1425
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Sto inserendo il documento"
-#: src/filedlg.C:182
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
+#: src/lyxfunc.C:1896
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1432
+msgid "inserted."
+msgstr "inserito."
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1436
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Non risco ad inserire il documento"
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
+msgid "Layout "
+msgstr "Struttura "
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Errore:\n"
-"\n"
-"Mappa dei tasti\n"
-"non trovata"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
+msgid " not known"
+msgstr " sconosciuta"
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Altro...|#l"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1811
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Altro...|#t"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812
+msgid "in current document."
+msgstr "nell'attuale documento."
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2316
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marchio rimosso"
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mappa"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2323
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marchio impostato"
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mappa primaria|#p"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2453
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marchi disattivati"
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Nessuna mappa|#N"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2466
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marchi attivati"
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mappa secondaria|#s"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Mancano gli argomenti"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondaria"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaria"
-
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "File EPS|#E"
-
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Anteprima della figura|#f"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Cerca...|#C"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Non ci sono più note"
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Mostra immagine|#n"
+#: src/Chktex.C:83
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Avviso di ChkTeX n."
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Fai traduzioni|#d"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
-#: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: src/ColorHandler.C:84
+#, fuzzy
+msgid " for "
+msgstr " di "
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angolo:|#l"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid " Using black instead, sorry!."
+msgstr ""
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% pagina"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Standard"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pollici"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
+#: src/ColorHandler.C:140
+#, fuzzy
+msgid "' for "
+msgstr "' dopo "
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Altezza"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr ""
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Largh."
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr ""
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotazione"
+#: src/ColorHandler.C:148
+#, fuzzy
+msgid ") instead.\n"
+msgstr "."
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Mostra a colori|#m"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Non mostrare la figura|#u"
+#: src/ColorHandler.C:149
+#, fuzzy
+msgid "] is used."
+msgstr "."
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+#: src/converter.C:171
+msgid "No information for viewing "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Standard"
+#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Comando in esecuzione:"
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm"
+#: src/converter.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pollici"
+#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
+#, fuzzy
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% pagina"
+#: src/converter.C:558
+msgid "No information for converting from "
+msgstr ""
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonna"
+#: src/converter.C:648
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titolo|#t"
+#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Sottofigura|#r"
+#: src/converter.C:674
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directory:|#D"
+#: src/converter.C:710
+#, fuzzy
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Selezione:|#z"
+#: src/converter.C:711
+#, fuzzy
+msgid "to "
+msgstr " di "
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
+msgid "One error detected"
+msgstr "Ho individuato un errore"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Aggiorna|#r"
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Dir. Home|#H"
+#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
+msgid " errors detected."
+msgstr " errori individuati."
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utente1|#1"
+#: src/converter.C:799
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utente2|#2"
+#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonne"
+#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
+#, fuzzy
+msgid "an empty file."
+msgstr "è stato importato."
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Righe"
+#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/converter.C:823
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Cambia con|#m"
+#: src/converter.C:853
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX non funziona!"
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#f"
+#: src/converter.C:854
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Manca il file di log:"
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#b"
+#: src/converter.C:867
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Cambia|#b"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Chiudi|^["
+#: src/debug.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No debugging message"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Maius/minus|#s"
+#: src/debug.C:36
+#, fuzzy
+msgid "General information"
+msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Parola completa|#p"
+#: src/debug.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Cambia tutto|#t"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1085
-msgid "[render error]"
-msgstr "[errore di visualizzazione]"
+#: src/debug.C:39
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1086
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[visualizzazione ... ]"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1088
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nessun file]"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1089
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[non mostrato]"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1090
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[non trovo ghostscript]"
+#: src/debug.C:43
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1092
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[errore sconosciuto]"
+#: src/debug.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Math editor"
+msgstr "Modalità matematica"
-#: src/insets/figinset.C:1289
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Font handling"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1350 src/insets/figinset.C:1483
-msgid "empty figure path"
-msgstr "percorso della figura vuoto"
+#: src/debug.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Errore nel caricare la classe del testo!"
-#: src/insets/figinset.C:2137
-msgid "Clipart"
-msgstr "Galleria"
+#: src/debug.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Version control"
+msgstr "Contollo della versione%t"
-#: src/insets/figinset.C:2138 src/lyxfunc.C:4707 src/lyxfunc.C:4770
-#: src/lyxfunc.C:4993
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/debug.C:48
+msgid "External control interface"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2144 src/insets/figinset.C:2147
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figura EPS"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2161
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+#: src/debug.C:50
+#, fuzzy
+msgid "User commands"
+msgstr "Comando:|#C"
-#: src/insets/figinset.C:2162
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/debug.C:51
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr ""
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
+#: src/debug.C:52
#, fuzzy
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Decorazione"
-#: src/insets/form_url.C:19
+#: src/debug.C:53
#, fuzzy
-msgid "Url"
-msgstr "URL: "
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Indice"
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: src/debug.C:54
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/debug.C:55
+msgid "All debugging messages"
+msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Nome|#N"
+#: src/debug.C:105
+msgid "Debugging `"
+msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/exporter.C:48
#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
-
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/LyXAction.C:114 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbib.C:88
-msgid "Key:"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
-#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
-msgid "Remark:|#R"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr ""
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:120 src/insets/insetbib.C:121
-#: src/insets/insetbib.C:274 src/insets/insetbib.C:275
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chiave:|#h"
+#: src/exporter.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Documento esportato in HTML sul file `"
-#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
-#: src/insets/insetbib.C:276 src/insets/insetbib.C:277
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etichetta:|#E"
+#: src/exporter.C:92
+#, fuzzy
+msgid " to file `"
+msgstr "[nessun file]"
-#: src/insets/insetbib.C:179
-msgid "Citation"
-msgstr "Citazione"
+#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+#, fuzzy
+msgid "File|F"
+msgstr "File"
-#: src/insets/insetbib.C:285
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Oggetto bibliografico"
+#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Modifica"
-#: src/insets/insetbib.C:300
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aiuto"
-#: src/insets/insetbib.C:415
-msgid "Database:"
-msgstr "Database:"
+#: src/ext_l10n.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserisci"
-#: src/insets/insetbib.C:416
-msgid "Style: "
-msgstr "Stile: "
+#: src/ext_l10n.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Struttura"
-#: src/insets/insetbib.C:424
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:8
+#, fuzzy
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:4357
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: src/insets/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Errore di LaTeX"
-
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Errore aperto"
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Negativo|#N"
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Cerca|#e"
+#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documenti"
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-msgid "Don't typeset|#D"
+#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carica|#C"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+#, fuzzy
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nome del file:|#f"
+#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Altro...|#l"
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Spazio visibile|#s"
+#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importa%m"
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Esci"
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-msgid "Use input|#i"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Close|C"
+msgstr "Chiudi"
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-msgid "Use include|#U"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salva"
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:386 src/lyxfunc.C:4655
-#: src/lyxfunc.C:4745 src/lyxfunc.C:4794 src/lyxfunc.C:4867 src/lyxfunc.C:4968
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenti"
+#: src/ext_l10n.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salva come"
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Scegli documento figlio"
+#: src/ext_l10n.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr "Includi"
+#: src/ext_l10n.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contollo della versione%t"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Export|E"
+msgstr "Esporta%m%l"
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Stampante|#m"
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax n.:|#F"
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Register|R"
+msgstr "Registro"
-#: src/insets/insetindex.C:111
-msgid "Idx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Controlla i cambiamenti"
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Controlla le modifiche"
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: src/ext_l10n.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Ritorna all'ultima versione"
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Chiudi|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annulla l'ultimo controllo"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
+#: src/ext_l10n.h:35
#, fuzzy
-msgid "Opened note"
-msgstr "Inserto aperto"
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostra la cronologia"
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista delle formule"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Dimensioni alternative"
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista delle figure"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr ""
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista delle tabelle"
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Riconfigura"
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Genitore:"
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annulla l'ultima operazione"
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Rif: "
+#: src/ext_l10n.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taglia"
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:889 src/lyxfunc.C:2972
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Sommario"
+#: src/ext_l10n.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copia"
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inserisci un URL"
+#: src/ext_l10n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Incolla"
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "HTML URL:"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr ""
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr "URL: "
+#: src/ext_l10n.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
+#: src/ext_l10n.h:46
#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Errore aperto"
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inserto aperto"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr ""
-#: src/intl.C:292 src/intl.C:293
-msgid "other..."
-msgstr "altro..."
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Pannello matematico"
-#: src/intl.C:360
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mappa dei tasti"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematici|#M"
-#: src/kbmap.C:298
-msgid " options: "
-msgstr " opzioni: "
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (sola lettura)"
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Lancio di LaTeX n."
+#: src/ext_l10n.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correttore"
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Controlla TeX"
-#: src/LaTeX.C:202
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Esecuzione di BibTeX."
+#: src/ext_l10n.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/ext_l10n.h:56
#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Linee"
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
+#: src/ext_l10n.h:57
+#, fuzzy
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Paragrafo indentato"
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Log della costruzione del programma"
+#: src/ext_l10n.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Apri/Chiudi..."
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Log di LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Fondi"
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Permetti gli accenti su TUTTI i caratteri|#m"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr ""
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Aggiorna|#g"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr ""
-#: src/layout.C:1359
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+#: src/ext_l10n.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/layout.C:1360
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr ""
-#: src/layout.C:1361
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/ext_l10n.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
-#: src/layout.C:1414
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+#: src/ext_l10n.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linea in alto"
-#: src/layout.C:1415
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linea in basso"
-#: src/layout.C:1416
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+#: src/ext_l10n.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Sin.|#S"
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separazione"
+#: src/ext_l10n.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Destra|#D"
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Capoverso|#v"
+#: src/ext_l10n.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Allinea a sinistra"
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Salto|#S"
+#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Allineamento"
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Allinea a destra"
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stile della pagina:|#p"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Font:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:73
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Allinea al centro"
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Dimensione:|#D"
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Linea in basso"
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Traduttore PS|#T"
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codifica:|#f"
+#: src/ext_l10n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Uno"
+#: src/ext_l10n.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Due"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Lati"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Due"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Lingua:"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto predefinito:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Massimo numero di sezioni"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondità del sommario"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interlinea|#e"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forma degli indici|#g"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Inserisci una figura"
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famiglia:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serie:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Allineamento"
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma|#m"
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Allinea a sinistra"
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Dimensione|#D"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Allinea a destra"
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Altro:|#t"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Linea in alto"
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Colore|#o"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Allinea al centro"
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Abilita tutti|#b"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Linea in basso"
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Cancella riga|#n"
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Inserisci nota a margine"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry...|I"
msgstr "Capov."
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Sopra|#p"
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Sotto|#S"
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "URL...|U"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Sopra|#r"
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Note...|N"
+msgstr "altro..."
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Sotto|#o"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Nessuno|#u"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "Struttura della tabella"
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Destra|#D"
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipagina"
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Sinistra|#n"
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Giustif.|#f"
+#: src/ext_l10n.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Struttura della tabella"
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centrato|#t"
+#: src/ext_l10n.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Riquadro"
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Sopra"
+#: src/ext_l10n.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includi"
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Sotto:"
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Inserisci una figura"
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Inter. pagina"
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "External Material...|x"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Linee"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Superscript|S"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Allineamento"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Subscript|u"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spazi verticali"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "HFill|H"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Altro|#l"
+#: src/ext_l10n.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Inter. linea"
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Mantieni"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Inter. linea"
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Singole|#S"
+#: src/ext_l10n.h:137
+#, fuzzy
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Doppie|#D"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separazione"
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Speciale:|#p"
+#: src/ext_l10n.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Sommario"
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Capoverso|#v"
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+#: src/ext_l10n.h:142
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientamento"
+#: src/ext_l10n.h:143
+#, fuzzy
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento"
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Linee"
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+#: src/ext_l10n.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Formato:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Dimensioni alternative"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento"
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Larghezza:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Altezza:|#l"
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Enfatizzato "
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Superiore:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Inferiore:|#I"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Sinistro|#n"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Destro:|#o"
+#: src/ext_l10n.h:154
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Altezza int.|#t"
+#: src/ext_l10n.h:155
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separazione int.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Salto piè pagina|#g"
+#: src/ext_l10n.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Struttura per la carta impostata"
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordi"
+#: src/ext_l10n.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Costruisci il programma"
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Superiore|#p"
+#: src/ext_l10n.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
+#: src/ext_l10n.h:160
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Errore"
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "altro..."
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/ext_l10n.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Inferiore|#f"
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Sin.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:174
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "ACT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Addition"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:199
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/ext_l10n.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author_Email"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Bank"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "BankAccount"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Biography"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Caption"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "cc"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+#, fuzzy
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Chapter*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Citta"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:232
+#, fuzzy
+msgid "Closing"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/ext_l10n.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Code"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/ext_l10n.h:234
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commento:"
+
+#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Conclusion*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+#, fuzzy
+msgid "CopNum"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/ext_l10n.h:243
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "Corollary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Corollary*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Criterion"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Customer"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/ext_l10n.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
+#, fuzzy
+msgid "Date"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Datum"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:255
+#, fuzzy
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dizionario"
+
+#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
+#, fuzzy
+msgid "Definition*"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/ext_l10n.h:263
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Dialogue"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:265
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "EMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:267
+#, fuzzy
+msgid "encl"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Encl."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+#, fuzzy
+msgid "Encl"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Enumerate"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "Example"
+msgstr "Esempi"
+
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Esempi"
+
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Exercise"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:276
+#, fuzzy
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/ext_l10n.h:277
+#, fuzzy
+msgid "Fact"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Primo testa"
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "File"
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Inserisci le virgolette standard"
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "INT."
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignora"
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:304
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Konto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Land"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Linee"
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Literal"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Numero"
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "Myref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:333 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Non attivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Opening"
+msgstr "Apri"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "PACS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Agenda telefonica"
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Cambia"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+#, fuzzy
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Problem"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Proof"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "Property"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "ps"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "PS"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Publishers"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Virgolette"
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Osservazione:|#O"
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Esecuzione di LaTeX..."
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "SGML"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+#, fuzzy
+msgid "Solution"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Street"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:421
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:422
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Surname"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabella%t"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "File"
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Due"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "Diminuisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "American"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Austrian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+#, fuzzy
+msgid "Breton"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "British"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+#, fuzzy
+msgid "Croatian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Greco"
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+#, fuzzy
+msgid "Italian"
+msgstr "Italico"
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+#, fuzzy
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Norsk"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Portugese"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Scottish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Inserisci"
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Slovene"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Anteprima della figura|#f"
+
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Cerca...|#C"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Applica|#A"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
+#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Mostra immagine|#n"
+
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Fai traduzioni|#d"
+
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Angolo:|#l"
+
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm"
+
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
+
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Altezza"
+
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Largh."
+
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Mostra a colori|#m"
+
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Non mostrare la figura|#u"
+
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm"
+
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "pollici"
+
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% colonna"
+
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Sottofigura|#r"
+
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Inserisci una figura"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Sto inserendo la figura..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Ho inserito la figura"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Caricamento del carattere nel Server X"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:995
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Modificato)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Font Sans Serif|#S"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Grassetto"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+msgid "Italic"
+msgstr "Italico"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Maiuscoletto"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscolo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Piccolissimo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Molto piccolo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Molto grande"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Grandissimo"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuisci"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Enfatizzato "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Maiuscoletto "
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Modalità Comandi TeX"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Giustif.|#f"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Bianco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greco"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRORE: LyX non è in grado di leggere il file CREDITS"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Per favore, installare LyX correttamente per avere un'idea dell'"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "enorme lavoro che altre persone hanno fatto per il progetto LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 Gruppo LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
+"e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+"Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+"Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
+"(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+"ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+"implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+"SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+"(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+"ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+"della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+"Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versione di LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directory dell'utente: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Insieme dei caratteri:|#I"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Il nome del file non può contenere nessuno di questi caratteri:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Galleria"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Errore:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Stampa su"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+#, fuzzy
+msgid "String not found!"
+msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr "le stringhe sono state sostituite."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " parole controllate."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " parola controllata."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Il correttore ha finito!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
+"Forse è stato eliminato."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spazio, '#', '~', '$' or '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave:|#h"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' dopo "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Inserisci una citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+#, fuzzy
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Indice"
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Pagina: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Testo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista delle figure"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista delle formule"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stile del carattere"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Ringraziamenti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Struttura del documento"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+msgid "OneHalf"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altro...|#l"
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr ", Profondità: "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Piccolissimo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medio"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Length"
+msgstr "Lungh.|#h"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " di "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Minuscolo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Piccolo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Grande"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Enorme"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Errori di conversione!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "nella classe del documento scelta"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr ""
+"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
+"struttura"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Ambiente del paragrafo"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Errore interno di LyX!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1028
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Chiudi|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "LaTeX "
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Chiave:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetta:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stile: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Database:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Chiudi|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famiglia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serie:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Altro:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Colore|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Abilita tutti|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Questi non sono mai abilitati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Questi sono sempre abilitati"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stile del carattere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Oggetto bibliografico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maius/minus|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "Stile: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Modalità testo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "' dopo "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Intestazione/piè di pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Dimensioni alternative"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Usa il pacchetto Geometry|#y"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Altezza:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Superiore:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Inferiore:|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Sinistro|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Destro:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Altezza int.|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separazione int.|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Salto piè pagina|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Lati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Dimensione:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stile della pagina:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Interlinea|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Altre Opzioni:|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salto predefinito:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Uno"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Capoverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Singole|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Doppie|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Lingua:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Massimo numero di sezioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondità del sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Traduttore PS|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Usa matem. AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Citazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Dimensione|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematici|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Simboli 2|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Simboli 3|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Simboli 4|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Simboli 1|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
+"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Incolla"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annulla|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Directory:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Selezione:|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Aggiorna|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Dir. Home|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utente1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utente2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attenzione! Non riesco ad aprire la directory."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Mostra in bianco e nero|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Mostra in scala di grigi|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Colore|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[non mostrato]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ruota di 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Angolo:|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Inserisci una figura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Titolo|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Non componi|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Carica|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nome del file:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spazio visibile|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Log di LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Costruisci il programma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Matthias"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Sin.|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Separatore"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Righe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Colonne "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Allin. vert.|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Allin. orizz.|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Chiudi "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funzioni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Pannello matematico"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Sottile|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Spesso|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Negativo|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Quadratino|#Q"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 quadratini|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaziatura"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Centrale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Largh. etichetta:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Capov."
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Sopra|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Sotto|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Sopra|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Sotto|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Nessuno|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Giustif.|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Sopra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Sotto:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linee"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spazi verticali"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Mantieni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungh.|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
+" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambolo di LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "opp. %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Grandissimo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Molto grande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Usa input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Aggiorna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marchi attivati"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Medio|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Cancella da|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Due"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visualizza il file DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codifica:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Cerca...|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "Inter. pagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+#, fuzzy
+msgid "copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Descrizione del comando"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Corsivo"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Formato:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Opzioni dello schermo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Matematica"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decorazione"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi a|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Usa include|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "File EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mappa dei tasti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Parola chiave:|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
+"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modelli"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utente1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" predefinita | minuscola | script | piè pagina | piccola | normale | larga | "
+"molto larga | larghissima | enorme | gigante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Stampante|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Tutte le pagine|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Solo le pagine pari|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normale|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inverso|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Numero:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " di "
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Stampa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Stampa su"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cerca|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Cambia con|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Cambia|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Maius/minus|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Parola completa|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Cambia tutto|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Cerca & Sostituisci"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Cambia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Destinazione:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opzioni del correttore...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Lancia il correttore|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignora la parola|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Accetta la parola in questa sessione|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Ferma il correttore|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Chiudi il correttore|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Cambia la parola|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Correttore"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Cancella colonna|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Aggiungi riga|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Cancella riga|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Imposta bordi|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Togli bordi|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Ruota di 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Sinistra|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Destra|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centrato|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Superiore|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Inferiore|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordi"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Larghezza:|#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Allineamento"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multi colonna|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cella speciale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primo testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Font:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ultimo coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nuova pag."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Testa"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Speciale:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Colonna"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabella lunga"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tipo:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nessun documento ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "URL|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nome|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tipo HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Url"
+msgstr "URL: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Contollo della versione%t"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Non riesco a stampare"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignora"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Sommario"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Il file già esiste:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
+msgid "Cannot convert image to display format"
+msgstr ""
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
+msgid "Need converter from "
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Importa%m"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Non riesco a scrivere il file"
+
+#: src/importer.C:62
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+msgid "imported."
+msgstr "è stato importato."
+
+#: src/insets/figinset.C:1025
+msgid "[render error]"
+msgstr "[errore di visualizzazione]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[visualizzazione ... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1029
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nessun file]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1031
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1033
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[non mostrato]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1035
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[non trovo ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1037
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1210
+#, fuzzy
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1238
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
+#: src/insets/insetgraphics.C:500
+msgid "empty figure path"
+msgstr "percorso della figura vuoto"
+
+#: src/insets/figinset.C:1978
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#: src/insets/figinset.C:1980
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Galleria"
+
+#: src/insets/figinset.C:1987
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importa un documento"
+
+#: src/insets/insetbib.C:133
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Riferimenti generati da BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Riquadro"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Errore aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operazione non permessa!"
+
+#: src/insets/insetert.C:97
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Sorry."
+msgstr "Spiacente."
+
+#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
+#: src/insets/insetert.C:238
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:209
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Altro"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:296
+#: src/insets/insetfloat.C:301
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista delle tabelle"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Coda"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[errore sconosciuto]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:170
+msgid "Input"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Includi verbatim"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Include"
+msgstr "Includi"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Ind"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Opened note"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Chiudi|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Inserto"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:65
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipagina"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Nota"
+
+#: src/insets/insetnote.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Genitore:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Nessun numero"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagine:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Testo"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "Rif: "
+
+#: src/insets/insettabular.C:491
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1779
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+
+#: src/insets/insettext.C:575
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettext.C:1112
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operazione impossibile"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Azione sconosciuta"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "URL: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HTML URL:"
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid " options: "
+msgstr " opzioni: "
+
+#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Lancio di LaTeX n."
+
+#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Esecuzione di MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:230
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Esecuzione di BibTeX."
+
+#: src/layout.C:1357
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare le descrizioni delle strutture!"
+
+#: src/layout.C:1358
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare che il file \"textclass.lst\" sia installato"
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "correttamente. Spiacente, ma devo uscire :-("
+
+#: src/layout.C:1421
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX non è stato in grado di trovare nessuna descrizione di struttura!"
+
+#: src/layout.C:1422
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Controllare il contenuto del file \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Spiacente, ma devo uscire :-("
+
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Fatto"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Nero"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Bianco"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Rosso"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Ciano"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Giallo"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cella speciale"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multi colonna|#u"
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "LaTeX "
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Aggiungi colonna|#g"
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decorazione"
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Cancella colonna|#l"
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "LaTeX "
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Aggiungi riga|#r"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Cancella riga|#n"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Cancella tabella|#e"
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Lingua"
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Colonna"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Riga"
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Imposta bordi|#o"
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Togli bordi|#T"
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Speciale:|#p"
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Tabella lunga"
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematica"
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Ruota di 90°|#9"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Inter. linea"
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Modalità matematica"
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tabella speciale"
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Modalità matematica"
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "Primo testa"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Testa"
+#: src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Pannello matematico"
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Coda"
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Modalità matematica"
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimo coda"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nuova pag."
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Ruota di 90°"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Altro"
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Sinistra"
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Errore di LaTeX"
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Destra"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro"
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Inserto aperto"
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Altro"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungh.|#h"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "opp. %"
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Centrale"
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Ho inserito la tabella"
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Inizia una nuova Minipage"
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Inter. pagina"
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragrafo indentato"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipagina"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Riquadro"
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Allin. speciale multicolonna"
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Allin. speciale colonna"
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr ""
-#: src/Literate.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvataggio del documento"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "eredita"
-#: src/Literate.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Costruisci il programma"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignora"
-#: src/LyXAction.C:92
+#: src/LyXAction.C:94
#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/LyXAction.C:93
+#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Descrizione del comando"
-#: src/LyXAction.C:95
+#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "Seleziona il carattere precedente"
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Inserisci bibtex"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:112
msgid "Build program"
msgstr "Costruisci il programma"
-#: src/LyXAction.C:106
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Autosave"
msgstr "Salvataggio automatico"
-#: src/LyXAction.C:108
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Vai all'inizio del documento"
-#: src/LyXAction.C:110
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
-#: src/LyXAction.C:113
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Check TeX"
msgstr "Controlla TeX"
-#: src/LyXAction.C:116
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to end of document"
msgstr "Vai alla fine del documento"
-#: src/LyXAction.C:118
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to end of document"
msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:126
#, fuzzy
msgid "Export to"
-msgstr "|Esporta%m%l"
-
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Esporta%m%l"
-#: src/LyXAction.C:123
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
msgstr "Importa un documento"
-#: src/LyXAction.C:126
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document"
msgstr "Nuovo documento"
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "New document from template"
msgstr "Nuovo documento basato su un modello"
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Vai al documento precedente"
-
-#: src/LyXAction.C:132 src/lyx_cb.C:1015 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Stampa"
-
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:138
msgid "Revert to saved"
msgstr "Ritorna all'ultima versione salvata"
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
+
+#: src/LyXAction.C:142
#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Aggiorna il file DVI"
-
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Aggiorna il file PostScript"
+#: src/LyXAction.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Aggiorna|#g"
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "View DVI"
+#: src/LyXAction.C:144
+#, fuzzy
+msgid "View"
msgstr "Visualizza il file DVI"
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualizza il file PostScript"
-
-#: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-#: src/LyXAction.C:144
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyxfunc.C:665 src/lyxfunc.C:2748
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#: src/LyXAction.C:146
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "Vai un carattere indietro"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "Vai un carattere avanti"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "Inserisci una citazione"
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "Esegui un comando"
-#: src/LyXAction.C:154 src/lyx_cb.C:2742 src/lyx_cb.C:2749
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: src/LyXAction.C:155 src/lyx_cb.C:2769
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Diminuisci la profondità del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:163
+#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Aumenta la profondità del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "Cambia la profondità del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:166
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Inserisci i punti sospensivi"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "Vai in basso"
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "Seleziona la linea successiva"
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Scegli l'ambiente del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Inserisci il punto di fine periodo"
-#: src/LyXAction.C:174
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "Vai all'errore seguente"
-#: src/LyXAction.C:176
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Rimuovi tutte le note d'errore"
-#: src/LyXAction.C:177 src/lyx_cb.C:2675
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Inserisci una figura"
+#: src/LyXAction.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Inserisci un'etichetta"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyxfr0.C:97
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragrafo indentato"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Find & Replace"
msgstr "Cerca & Sostituisci"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle bold"
msgstr "(Dis)attiva lo stile grassetto"
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle code style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile codice"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Default font style"
msgstr "Stile del font predefinito"
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "(Dis)attiva lo stile enfasi"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile definito dall'utente"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle noun style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile maiuscoletto"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile del font roman"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sans"
-#: src/LyXAction.C:191
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Set font size"
msgstr "Imposta la dimensione del font"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Show font state"
msgstr "Mostra lo stato del font"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle font underline"
msgstr "(Dis)attiva lo stile del font sottolineato"
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Inserisci una nota a piè di pagina"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Select next char"
msgstr "Seleziona il carattere successivo"
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Inserisci un riempimento orizzontale"
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Inserisci un separatore di sillabe"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Inserisci una figura"
+
+#: src/LyXAction.C:238
#, fuzzy
msgid "Insert index item"
msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/LyXAction.C:205
+#: src/LyXAction.C:240
#, fuzzy
msgid "Insert last index item"
msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:241
#, fuzzy
msgid "Insert index list"
msgstr "Inserisci bibtex"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Disabilita la mappa dei tasti"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Usa la mappa dei tasti principale"
-#: src/LyXAction.C:211
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Usa la mappa dei tasti secondaria"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Cambia la mappa dei tasti"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert Label"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/LyXAction.C:254
#, fuzzy
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Log di LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copia il tipo dell'ambiente del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:224
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Incolla il tipo dell'ambiente del paragrafo"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inserto aperto"
+
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Vai all'inizio della linea"
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Seleziona fino all'inizio della linea"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Vai alla fine della linea"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Seleziona fino alla fine della linea"
-#: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista delle formule"
-
-#: src/LyXAction.C:240
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Lista delle figure"
-
-#: src/LyXAction.C:242
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Lista delle tabelle"
-
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Insert Margin note"
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Greco matematico"
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:292
#, fuzzy
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Inserisci un'etichetta"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Math mode"
msgstr "Modalità matematica"
-#: src/LyXAction.C:263 src/lyx_cb.C:2817
-msgid "Melt"
-msgstr "Fondi"
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "LaTeX "
-#: src/LyXAction.C:271
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Vai un paragrafo in basso"
-#: src/LyXAction.C:273
+#: src/LyXAction.C:323
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Vai un paragrafo in alto"
+
+#: src/LyXAction.C:328
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Vai un paragrafo in alto"
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:330
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Seleziona il paragrafo precedente"
-#: src/LyXAction.C:279 src/lyx_cb.C:2779
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/LyXAction.C:284
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Insert protected space"
msgstr "Inserisci uno spazio unificatore"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert quote"
msgstr "Inserisci le virgolette standard"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Reconfigure"
msgstr "Riconfigura"
-#: src/LyXAction.C:288 src/lyx_cb.C:2349
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripristina l'ultima operazione annullata"
-
-#: src/LyXAction.C:292
+#: src/LyXAction.C:346
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
-#: src/LyXAction.C:314 src/lyx_cb.C:2687
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserisci una tabella"
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Struttura della tabella"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Inserisci una tabella"
+
+#: src/LyXAction.C:380
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "(Dis)attiva l'ambiente di comandi TeX"
-#: src/LyXAction.C:317
+#: src/LyXAction.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Inserisci bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:388
#, fuzzy
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Sommario"
-#: src/LyXAction.C:319
+#: src/LyXAction.C:390
#, fuzzy
msgid "View table of contents"
msgstr "Sommario"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Il cursore segue/non segue la barra di scorrimento"
-#: src/LyXAction.C:325 src/lyx_cb.C:2320
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla l'ultima operazione"
-
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:405
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:555
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
+msgstr "Restria il documento con version control"
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript incapsulato (*.eps, *.ps)|#P"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS sulla linea (*.eps, *.ps)|#E"
-
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font Roman|#R"
-
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font Sans Serif|#S"
-
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font Typewriter|#T"
-
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Font normale|#n"
-
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
+#: src/LyXAction.C:421
+msgid "Show message in minibuffer"
msgstr ""
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Aggiorna|Gg#g"
-
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Aggiorna|#g"
-
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Inserisci il riferimento|#I^M"
-
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
-
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Vai al riferimento|#V"
-
-#: src/lyx_cb.C:361
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
-
-#: src/lyx_cb.C:363
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
-
-#: src/lyx_cb.C:387 src/lyxfunc.C:4656
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelli"
-
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
-
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyxfunc.C:4662 src/lyxfunc.C:4689 src/lyxfunc.C:4754
-#: src/lyxfunc.C:4803 src/lyxfunc.C:4828 src/lyxfunc.C:4838 src/lyxfunc.C:4883
-#: src/lyxfunc.C:4908 src/lyxfunc.C:4918 src/lyxfunc.C:4977
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annullato."
-
-#: src/lyx_cb.C:410
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
-
-#: src/lyx_cb.C:412
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvarlo comunque?"
-
-#: src/lyx_cb.C:418
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
-
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
-
-#: src/lyx_cb.C:428
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
-
-#: src/lyx_cb.C:430
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', ma non è stato salvato..."
-
-#: src/lyx_cb.C:436
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Il documento già esiste."
-
-#: src/lyx_cb.C:438
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Vuoi sostituire il file?"
-
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:499
-msgid "One error detected"
-msgstr "Ho individuato un errore"
-
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:500
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerlo."
-
-#: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:503
-msgid " errors detected."
-msgstr " errori individuati."
-
-#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:504
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Dovresti tentare di correggerli."
-
-#: src/lyx_cb.C:476
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Ci sono stati degli errori durante l'esecuzione di LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:489
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Tipo di documento sbagliato"
-
-#: src/lyx_cb.C:490
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "L'operazione di costruzione non è ammessa in questo documento"
-
-#: src/lyx_cb.C:491 src/lyx_cb.C:506
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Ci sono stati errori durante il processo di costruzione"
-
-#: src/lyx_cb.C:517
-#, fuzzy
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
-
-#: src/lyx_cb.C:526
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Non ho trovato avvisi."
-
-#: src/lyx_cb.C:528
-msgid "One warning found."
-msgstr "Ho rilevato un avviso"
-
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
-
-#: src/lyx_cb.C:532
-msgid " warnings found."
-msgstr " avvisi rilevati."
-
-#: src/lyx_cb.C:533
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
-
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
-
-#: src/lyx_cb.C:628 src/lyx_cb.C:631
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Comando in esecuzione:"
-
-#: src/lyx_cb.C:874 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:951 src/lyx_cb.C:982
-#: src/lyxfunc.C:4698
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Il file già esiste:"
-
-#: src/lyx_cb.C:876 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:953 src/lyx_cb.C:984
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Vuoi sovrascrivere il file?"
-
-#: src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:917 src/lyx_cb.C:954 src/lyx_cb.C:985
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annullato"
-
-#: src/lyx_cb.C:882
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
+#: src/LyXAction.C:423
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:888
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Il file Nice LaTeX è stato salvato come"
-
-#: src/lyx_cb.C:904
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:921
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
-
-#: src/lyx_cb.C:926
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
-
-#: src/lyx_cb.C:941
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe del documento dev'essere linuxdoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:958
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "E' in costruzione il file LinuxDoc SGML `"
-
-#: src/lyx_cb.C:963
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Il file LinuxDoc SGML è stato salvato come"
-
-#: src/lyx_cb.C:991
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Il file ASCII è stato salvato come"
-
-#: src/lyx_cb.C:1060
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1100
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-
-#: src/lyx_cb.C:1156
-msgid "File to Insert"
-msgstr "File da inserire"
-
-#: src/lyx_cb.C:1166
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#: src/LyXAction.C:426
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:1173
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
-
-#: src/lyx_cb.C:1220
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Sommario"
-
-#: src/lyx_cb.C:1236 src/mathed/formula.C:1050
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1256
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Inserisci un riferimento"
-
-#: src/lyx_cb.C:1291
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
-
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1361
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Sto importando il file LinuxDoc SGML `"
-
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1369
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Sto convertendo a TeX il file LinuxDoc SGML..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1376
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1429
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Sto convertendo a DVI il file LinuxDoc SGML..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1567
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stile del carattere"
-
-#: src/lyx_cb.C:1897
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Ambiente del paragrafo"
-
-#: src/lyx_cb.C:2152
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Struttura del documento"
-
-#: src/lyx_cb.C:2191
-msgid "Quotes"
-msgstr "Virgolette"
-
-#: src/lyx_cb.C:2238
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambolo di LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:2255
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
-
-#: src/lyx_cb.C:2256
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
-
-#: src/lyx_cb.C:2257
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
-
-#: src/lyx_cb.C:2275 src/lyx_cb.C:2295
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Apri/Chiudi..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2326 src/lyx_cb.C:2332
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da annullare"
-
-#: src/lyx_cb.C:2344
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Il ripristino non è stato ancora implementato in modo matematico"
-
-#: src/lyx_cb.C:2355 src/lyx_cb.C:2361
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nessun altra operazione da ripristinare"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:2593 src/lyx_cb.C:2613
-msgid "Font: "
-msgstr "Font: "
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nessuna descrizione disponibile!"
-#: src/lyx_cb.C:2597 src/lyx_cb.C:2617
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profondità: "
+#: src/lyx_cb.C:141
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvataggio fallito. Vuoi rinominare il file e riprovare?"
-#: src/lyx_cb.C:2653
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Se non vuoi, il documento non sarà salvato.)"
-#: src/lyx_cb.C:2702 src/lyx_cb.C:2709
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Ho copiato il tipo d'ambiente del paragrafo"
+#: src/lyx_cb.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Inserisci il nome del file con cui salvare il documento"
-#: src/lyx_cb.C:2721 src/lyx_cb.C:2725
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo d'ambiente del paragrafo"
+#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelli"
-#: src/lyx_cb.C:2867
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-"Ho modificato la profondità dell'ambiente (nell'intervallo permesso, o forse "
-"no)"
-#: src/lyx_cb.C:3117
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
+#: src/lyx_cb.C:196
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Lo stesso nome di documento già esiste:"
-#: src/lyx_cb.C:3187
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Devo impostare alcuni parametri ai valori"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvarlo comunque?"
-#: src/lyx_cb.C:3189
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "predefiniti di questa classe di documenti?"
+#: src/lyx_cb.C:204
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Un altro documento con lo stesso nome è già aperto!"
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:3198 src/lyx_cb.C:3326 src/lyx_cb.C:3333
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Errori di conversione!"
+#: src/lyx_cb.C:206
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Vuoi sostituirlo con il documento attuale?"
-#: src/lyx_cb.C:3199 src/lyx_cb.C:3334
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Non sono in grado di passare alla nuova classe del documento."
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Il documento è stato rinominato con '"
-#: src/lyx_cb.C:3200 src/lyx_cb.C:3335
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Ripristino la classe del documento originale."
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', ma non è stato salvato..."
-#: src/lyx_cb.C:3300
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Sto convertendo il documento alla nuova classe..."
+#: src/lyx_cb.C:221
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Il documento già esiste."
-#: src/lyx_cb.C:3321
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragrafo non può essere convertito"
+#: src/lyx_cb.C:223
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Vuoi sostituire il file?"
-#: src/lyx_cb.C:3324
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragrafi non possono essere convertiti"
+#: src/lyx_cb.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
-#: src/lyx_cb.C:3327
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "nella classe del documento scelta"
+#: src/lyx_cb.C:237
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:3413
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
+#: src/lyx_cb.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex non funziona con LinuxDoc"
-#: src/lyx_cb.C:3465 src/lyx_cb.C:3469 src/lyx_cb.C:3499 src/lyx_cb.C:3503
-msgid "No more notes"
-msgstr "Non ci sono più note"
+#: src/lyx_cb.C:260
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Non ho trovato avvisi."
-#: src/lyx_cb.C:3542
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
+#: src/lyx_cb.C:262
+msgid "One warning found."
+msgstr "Ho rilevato un avviso"
-#: src/lyx_cb.C:3606
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Ho impostato il preambolo LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarlo."
-#: src/lyx_cb.C:3628 src/lyx_cb.C:3706
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Non posso inserire una tabella in una tabella."
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid " warnings found."
+msgstr " avvisi rilevati."
-#: src/lyx_cb.C:3633 src/lyx_cb.C:3711
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Sto inserendo la tabella..."
+#: src/lyx_cb.C:267
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Usa 'Modifica->Vai all'errore' per trovarli."
-#: src/lyx_cb.C:3695 src/lyx_cb.C:3773
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Ho inserito la tabella"
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex è stato eseguito con successo"
-#: src/lyx_cb.C:3829 src/lyx_cb.C:3847
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr "ERRORE! Non riesco a stampare!"
+#: src/lyx_cb.C:271
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Sembra che chktex non funzioni."
-#: src/lyx_cb.C:3830
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Controlla l'`intervallo delle pagine'!"
+#: src/lyx_cb.C:318
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sto salvando automaticamente il documento corrente..."
-#: src/lyx_cb.C:3848
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
+#: src/lyx_cb.C:358
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "L'autosalvataggio non ha funzionato!"
-#: src/lyx_cb.C:3957
-msgid "Error:"
-msgstr "Errore:"
+#: src/lyx_cb.C:413
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Scegli il documento da inserire"
-#: src/lyx_cb.C:3958
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Non riesco a stampare"
+#: src/lyx_cb.C:430
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Errore! Il file specificato non puo essere letto: "
-#: src/lyx_cb.C:3959
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Controlla che i tuoi parametri siano corretti"
+#: src/lyx_cb.C:437
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Errore! Non riesco a trovare il file indicato."
-#: src/lyx_cb.C:3981 src/lyx_cb.C:4050
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Sto inserendo la figura..."
+#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Nuova etichetta da inserire:"
-#: src/lyx_cb.C:3986 src/lyx_cb.C:4037 src/lyx_cb.C:4055 src/lyx_cb.C:4106
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Ho inserito la figura"
+#: src/lyx_cb.C:531
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Vuoi salvare le impostazioni attuali"
-#: src/lyx_cb.C:4136
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Ho impostato le opzioni per lo schermo"
+#: src/lyx_cb.C:532
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "per il carattere, il documento, la carta e le virgolette"
-#: src/lyx_cb.C:4166
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opzioni di LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:533
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
-#: src/lyx_cb.C:4175
+#: src/lyx_cb.C:542
msgid "Running configure..."
msgstr "Sto eseguendo configure..."
-#: src/lyx_cb.C:4182
+#: src/lyx_cb.C:549
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Sto caricando di nuovo la configurazione..."
-#: src/lyx_cb.C:4184
+#: src/lyx_cb.C:551
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
-#: src/lyx_cb.C:4185
+#: src/lyx_cb.C:552
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Devi riavviare LyX per poter utilizzare"
-#: src/lyx_cb.C:4186
+#: src/lyx_cb.C:553
msgid "updated document class specifications."
msgstr "qualunque specifica della classe del documento modificata"
-#: src/lyx_cb.C:4358
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Non riesco a trovare questa etichetta"
-
-#: src/lyx_cb.C:4359
-msgid "in current document."
-msgstr "nell'attuale documento."
-
-#: src/lyx_cb.C:4391
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nessun documento ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:4556
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Non ci sono etichette nel documento ***"
+#: src/lyxfind.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Spiacente."
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Roman"
-msgstr ""
+#: src/lyxfind.C:61
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Non si puo sostituire uno spazio singolo o un carattere vuoto"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Sans serif"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Inherit"
msgstr "Eredita"
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Grassetto"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Normale"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Italic"
-msgstr "Italico"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Corsivo"
-
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallcaps"
msgstr "Maiuscoletto"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscolo"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Piccolissimo"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Molto piccolo"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Molto grande"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Grandissimo"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Gigante"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumenta"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuisci"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr "minuscolo"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "piccolissimo"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "molto piccolo"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "piccolo"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "normale"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "grande"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "molto grande"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "grandissimo"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr "enorme"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "gigante"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "aumenta"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "diminuisci"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "eredita"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ignora"
-
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr "Non attivo"
msgid "Toggle"
msgstr "(Dis)attiva"
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Nero"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Bianco"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
-
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
-#: src/menus.C:283
-msgid "Math"
-msgstr "Matematica"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Inserto"
-
-#: src/lyxfont.C:359
+#: src/lyxfont.C:572
msgid "Emphasis "
msgstr "Enfatizzato "
-#: src/lyxfont.C:361
+#: src/lyxfont.C:575
msgid "Underline "
msgstr "Sottolineato "
-#: src/lyxfont.C:363
+#: src/lyxfont.C:578
msgid "Noun "
msgstr "Maiuscoletto "
-#: src/lyxfont.C:365
+#: src/lyxfont.C:581
msgid "Latex "
msgstr "LaTeX "
-#: src/lyxfont.C:367
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinito"
-
-#: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Spiacente."
-
-#: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:263 src/lyxfr1.C:328
+#: src/lyxfont.C:586
#, fuzzy
-msgid "String not found!"
-msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
+msgid "Language: "
+msgstr "Lingua:"
-#: src/lyxfr1.C:266
+#: src/lyxfont.C:588
#, fuzzy
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Il sistema è stato riconfigurato."
-
-#: src/lyxfr1.C:269
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgid " Number "
+msgstr "Numero"
-#: src/lyxfr1.C:324
+#: src/lyxfunc.C:319
#, fuzzy
-msgid "Found."
-msgstr "aperto."
-
-#: src/lyxfunc.C:295
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Azione sconosciuta"
-#: src/lyxfunc.C:338 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:4605
+#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Unknown action"
msgstr "Azione sconosciuta"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:352
+#: src/lyxfunc.C:399
msgid "Document is read-only"
msgstr "Il documento è in sola lettura"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:357
+#: src/lyxfunc.C:404
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Il comando non è permesso senza nessun documento aperto"
-#: src/lyxfunc.C:586 src/lyxfunc.C:2669
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modalità testo"
-
-#: src/lyxfunc.C:837 src/lyxfunc.C:2920
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:840 src/lyxfunc.C:2923
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Non riesco a leggere il file!"
-
-#: src/lyxfunc.C:846 src/lyxfunc.C:2929
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
-
-#: src/lyxfunc.C:870 src/lyxfunc.C:2953
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tipo per l'importazione sconosciuto: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1199 src/lyxfunc.C:3282
-msgid "Layout "
-msgstr "Struttura "
-
-#: src/lyxfunc.C:1200 src/lyxfunc.C:3283
-msgid " not known"
-msgstr " sconosciuta"
-
-#: src/lyxfunc.C:1342 src/lyxfunc.C:3425
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nessun riferimento incrociato da (dis)attivare"
-
-#: src/lyxfunc.C:1693 src/lyxfunc.C:3777
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marchio rimosso"
-
-#: src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:3782
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marchio impostato"
+#: src/lyxfunc.C:1036
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvataggio del documento"
-#: src/lyxfunc.C:1801 src/lyxfunc.C:3885
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marchi disattivati"
+#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Mancano gli argomenti"
-#: src/lyxfunc.C:1811 src/lyxfunc.C:3895
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marchi attivati"
+#: src/lyxfunc.C:1211
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
-#: src/lyxfunc.C:2112 src/lyxfunc.C:4196
+#: src/lyxfunc.C:1439
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "Push-toolbar ha bisogno di almeno un argomento"
-#: src/lyxfunc.C:2130 src/lyxfunc.C:4214
+#: src/lyxfunc.C:1456
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "uso: toolbar-add-to <comando LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2154 src/lyxfunc.C:4238 src/mathed/formula.C:874
+#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modalità matematica abilitata"
-#: src/lyxfunc.C:2165 src/lyxfunc.C:4249 src/mathed/formula.C:885
+#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastiera per il greco matematico abilitata"
-#: src/lyxfunc.C:2167 src/lyxfunc.C:4251 src/mathed/formula.C:887
+#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tastiera per il greco matematico disabilitata"
-#: src/lyxfunc.C:2202 src/lyxfunc.C:4286
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Mancano gli argomenti"
-
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2218 src/lyxfunc.C:4302 src/mathed/formula.h:73
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
-
-#: src/lyxfunc.C:2225 src/lyxfunc.C:4309
+#: src/lyxfunc.C:1496
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Questo è permesso solo in modalità matematica!"
-#: src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:4463
+#: src/lyxfunc.C:1530
msgid "Opening child document "
msgstr "Sto aprendo il documento figlio "
-#: src/lyxfunc.C:2411 src/lyxfunc.C:4495
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
+#: src/lyxfunc.C:1604
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:4564
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Il documento è in sola lettura"
+#: src/lyxfunc.C:1610
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1612
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:4657
-msgid "Enter Filename for new document"
+#: src/lyxfunc.C:1731
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Inserisci il nome del file per il nuovo documento"
-#: src/lyxfunc.C:4658
+#: src/lyxfunc.C:1741
msgid "newfile"
-msgstr "file nuovo"
+msgstr "filenuovo"
-#: src/lyxfunc.C:4677 src/lyxfunc.C:4816 src/lyxfunc.C:4895
+#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Vuoi chiudere questo documento ora?\n"
"(Basta 'No' per passare alla versione aperta)"
-#: src/lyxfunc.C:4700
+#: src/lyxfunc.C:1778
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Il file già esiste:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1780
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Vuoi aprire il documento?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:4702 src/lyxfunc.C:4765
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1785
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Sto aprendo il documento"
-#: src/lyxfunc.C:4709 src/lyxfunc.C:4772
+#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
msgid "opened."
msgstr "aperto."
-#: src/lyxfunc.C:4718
-msgid "Choose template"
-msgstr "Scegli il modello"
-
-#: src/lyxfunc.C:4746 src/lyxfunc.C:4795 src/lyxfunc.C:4868 src/lyxfunc.C:4969
-msgid "Examples"
-msgstr "Esempi"
+#: src/lyxfunc.C:1815
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleziona la linea successiva"
-#: src/lyxfunc.C:4748
-msgid "Select Document to Open"
+#: src/lyxfunc.C:1856
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
msgstr "Scegli il documento da aprire"
-#: src/lyxfunc.C:4774
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1888
+msgid "Opening document"
+msgstr "Sto aprendo il documento"
+
+#: src/lyxfunc.C:1900
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
msgstr "Non riesco ad aprire il documento"
-#: src/lyxfunc.C:4797
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Scegli il file ASCII da importare"
+#: src/lyxfunc.C:1924
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Seleziona fra|#S"
+
+#: src/lyxfunc.C:1925
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
-#: src/lyxfunc.C:4835 src/lyxfunc.C:4915
+#: src/lyxfunc.C:1983
msgid "A document by the name"
msgstr "Un documento col nome"
-#: src/lyxfunc.C:4837 src/lyxfunc.C:4917
+#: src/lyxfunc.C:1985
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "già esiste. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: src/lyxfunc.C:4843
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Sto importando il file ASCII"
+#: src/lyxfunc.C:1986
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Annullato."
-#: src/lyxfunc.C:4847
-msgid "ASCII file "
-msgstr "Il file ASCII "
+#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvenuto in LyX!"
-#: src/lyxfunc.C:4849 src/lyxfunc.C:4940
-msgid "imported."
-msgstr "è stato importato."
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modificato)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2076
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nessun documento aperto *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:132
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Sì|Ss#s"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:4872
+#: src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Cancella|#e"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:234
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Il documento è in sola lettura:"
+
+#: src/lyx_main.C:105
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:107
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:211
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
+
+#: src/lyx_main.C:213
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
+
+#: src/lyx_main.C:303
#, fuzzy
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Scegli il file Noweb da importare"
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
-#: src/lyxfunc.C:4875
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Scegli il file LaTeX da importare"
+#: src/lyx_main.C:305
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
+
+#: src/lyx_main.C:313
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
+
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
+
+#: src/lyx_main.C:315
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
+"LyX"
+
+#: src/lyx_main.C:317
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
+
+#: src/lyx_main.C:326
+msgid " but expect problems."
+msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
-#: src/lyxfunc.C:4925
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Sto importando il file LaTeX"
+#: src/lyx_main.C:329
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Aspettati dei problemi."
-#: src/lyxfunc.C:4930
+#: src/lyx_main.C:559
#, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Sto importando il file Noweb"
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:569
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: sto creando la directory "
+
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid " and running configure..."
+msgstr " e lanciando configure..."
-#: src/lyxfunc.C:4938
+#: src/lyx_main.C:576
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
+
+#: src/lyx_main.C:577
+msgid " instead."
+msgstr "."
+
+#: src/lyx_main.C:584
+msgid "Done!"
+msgstr "Fatto!"
+
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avviso di LyX!"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Errore durante la lettura di "
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
+
+#: src/lyx_main.C:700
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
+
+#: src/lyx_main.C:711
#, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "Il file Noweb "
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opzioni di commando ] [ nome.lyx ...]\n"
+"Opzioni di comando (sensibile alle maiuscole):\n"
+"\t-help visuzlizza messaggio di aiuto\n"
+"\t-sysdir x prova a settare il direttorio base a x\n"
+"\t-width x setta la largezza della finestra principale\n"
+"\t-height y setta l'altezza della finestra principale\n"
+"\t-xpos x setta la posizione x della finestra principale\n"
+"\t-ypos y setta la posizione y della finestra principale\n"
+"\t-dbg caratteristica[,carateristica]...\n"
+" setta le carateristiche da debuggare.\n"
+" Digita `lyx -dbg' per vedere una lista di carateristiche\n"
+"\t-Reverse inverte i colori di sfondo e di primo piano\n"
+"\t-Mono fa partire LyX in modo bianco e nero\n"
+"\t-FastSelection usa una procedura veloce per fare selezioni\n"
+"\n"
+"Guarda anche le LyX man pagine per più opzioni."
+
+#: src/lyx_main.C:746
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista delle opzioni di debug:"
+
+#: src/lyx_main.C:758
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
-#: src/lyxfunc.C:4938
-msgid "LateX file "
-msgstr "Il file LaTeX "
+#: src/lyx_main.C:769
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
-#: src/lyxfunc.C:4943
+#: src/lyx_main.C:792
#, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file Noweb"
+msgid "Missing command string after -x switch!"
+msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
-#: src/lyxfunc.C:4944
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Non riesco ad importare il file LaTeX"
+#: src/lyx_main.C:805
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
-#: src/lyxfunc.C:4971
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Scegli il documento da inserire"
+#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
+msgid " switch!"
+msgstr " opzione!"
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:4989
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Sto inserendo il documento"
+#: src/lyx_main.C:820
+#, fuzzy
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Manca il tipo di file [p.e. latex, ps...] dopo "
-#: src/lyxfunc.C:4995
-msgid "inserted."
-msgstr "inserito."
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:4997
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Non risco ad inserire il documento"
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
-" Nessuno | Predefinito | Piccolo | Medio | Grande | Riemp. Vert. | Lunghezza "
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
-"Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
-"| Diminuisci | Resetta "
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
-"comandi LaTeX %l| Resetta "
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr ""
-" Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
-"Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Singola | Mezza | Doppia | Altro "
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Piccolo | Medio | Grande | Lunghezza "
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:485
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
-" Predefinito | Personalizzato | Lettera US | Legal US | Executive US | A3 | "
-"A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
-#: src/lyx_gui.C:488
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1676
msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
msgstr ""
-" Nessuno | A4 con margini stretti (solo portrait) | A4 con margini molto "
-"stretti (solo portrait) | A4 con margini molto larghi (solo portrait) "
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``testo'' | ''testo'' | ,,testo`` | ,,testo'' | «testo» | »testo« "
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:349
-msgid "Dismiss"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
-#: src/lyx_gui_misc.C:389
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Sì|Ss#s"
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
-#: src/lyx_gui_misc.C:390
-msgid "No|Nn#n"
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:402
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Cancella|#e"
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:414
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Qualunque modifica sarà ignorata"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:415
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Il documento è in sola lettura:"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:177
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Attenzione: non riesco a determinare il percorso degli eseguibili."
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Se hai dei problemi, prova ad eseguire LyX con un percorso assoluto."
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:269
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variabile d'ambiente LYX_DIR_10x non è valida."
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:271
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "La directory di sistema è impostata a:"
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:279
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avviso di LyX! Non riesco a determinare la directory di sistema."
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:280
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Prova il parametro su linea di comando '-sysdir' o"
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:281
+#: src/lyxrc.C:1742
#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "come predefinite per i nuovi documenti?"
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr ""
-"imposta la variabile d'ambiente LYX_DIR_10x con la directory di sistema di "
-"LyX"
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "che contiene il file `chkconfig.ltx'."
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione "
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid " but expect problems."
-msgstr " ma mi aspetto dei problemi."
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Aspettati dei problemi."
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:389
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "E' necessaria per contenere la tua configurazione."
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:390
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Provo ad impostarla io per te (te lo consiglio)?"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Vado in esecuzione senza una directory personale di LyX."
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:398
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: sto creando la directory "
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:399
-msgid " and running configure..."
-msgstr " e lanciando configure..."
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:405
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "L'operazione non è riuscita. Userò invece "
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:406
-msgid " instead."
-msgstr "."
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:413
-msgid "Done!"
-msgstr "Fatto!"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:427
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avviso di LyX!"
+#: src/lyxrc.C:1808
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Formato:|#F"
-#: src/lyx_main.C:428
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Errore durante la lettura di "
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:429
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Sto usando i valori predefiniti alla compilazione."
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:439
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Ho impostato il livello di debug a "
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:450
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
-"\t-width x set the width of the main window\n"
-"\t-height y set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:485
-msgid "List of supported debug flags:"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:504
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Manca la directory per l'opzione -sysdir!"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:530
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after -x switch!"
-msgstr "Manca il numero per l'opzione -dbg!"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:556
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tipo per l'esportazione sconosciuto: "
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid "' after "
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:558 src/lyx_main.C:563
-msgid " switch!"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax n.:|#F"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nome del dest.:|#N"
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Impresa:|#e"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Agenda telefonica"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Seleziona fra|#S"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Aggiungi a|#g"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Cancella da|#l"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Salva|#v"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinazione:"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commento:"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "File del fax: "
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica vuota"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Salva (è necessario)"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Finestra dei messaggi"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Agenda telefonica"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
-#: src/LyXSendto.C:38
+#: src/LyXSendto.C:41
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Invia il documento ad un comando"
-#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Vuoi salvare il documento e procedere?"
msgid "(no initial description)"
msgstr "(nessuna descrizione iniziale)"
-#: src/lyxvc.C:105
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-#: src/lyxvc.C:105
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Questo documento NON è stato registrato."
-#: src/lyxvc.C:131
+#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Messaggio di log"
-#: src/lyxvc.C:145
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(nessun messaggio di log)"
+
+#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Vuoi ignorare le modifiche e procedere con il controllo?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:160
+#: src/lyxvc.C:166
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Una volta tornato indietro, perderai tutte le modifiche fatte"
-#: src/lyxvc.C:161
+#: src/lyxvc.C:167
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "al documento dall'ultimo controllo."
-#: src/lyxvc.C:162
+#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Vuoi davvero farlo?"
-#: src/lyxvc.C:265
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:272
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Cronologia RCS"
-
-#: src/LyXView.C:379 src/minibuffer.C:218
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modificato)"
-
-#: src/LyXView.C:381
+#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr " (sola lettura)"
-#: src/mathed/formula.C:902 src/mathed/formula.C:1193
+#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modalità matematica"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:686
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:885
msgid "TeX mode"
msgstr "Modalità Comandi TeX"
-#: src/mathed/formula.C:917
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
msgid "No number"
msgstr "Nessun numero"
-#: src/mathed/formula.C:920
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modalità testo matematico"
-
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Azione non consentita in modalità matematica!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
+#: src/mathed/formulamacro.C:106
msgid "Macro: "
msgstr "Macro: "
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
+#: src/MenuBackend.C:280
#, fuzzy
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Modalità matematica"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Chiudi "
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nessun documento aperto!%t"
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funzioni"
+#: src/MenuBackend.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Greco"
+#: src/MenuBackend.C:338
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid " Û"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Largh."
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
+#: src/MenuBackend.C:483
+msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:491
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S ò"
+#: src/MenuBackend.C:493
+msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Altro"
+#: src/MenuBackend.C:501
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Enfatizzato "
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK "
+#: src/minibuffer.C:104
+msgid "[End of history]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonne "
-
-#: src/mathed/math_forms.C:149
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Allin. vert.|#v"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:154
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Allin. orizz.|#z"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
+#: src/minibuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:208
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Sottile|#t"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:212
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medio|#M"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:216
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Spesso|#p"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:220
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratino|#Q"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 quadratini|#2"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Separatore"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decorazione"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaziatura"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "In alto | Al centro | In basso"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Pannello matematico"
+#: src/minibuffer.C:137
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo di file"
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifica"
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Comando:|#C"
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
-msgid "Layout"
-msgstr "Struttura"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr ""
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
-msgid "Insert"
-msgstr "Inserisci"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr ""
-#: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr ""
-#: src/menus.C:229 src/menus.C:360
-msgid "MB|#F"
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:243
-msgid "MB|#E"
-msgstr "MB|#d"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "ASCII|#S"
-#: src/menus.C:257
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#S"
+#: src/support/filetools.C:149
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Errore interno di LyX!"
-#: src/menus.C:271
-msgid "MB|#I"
-msgstr "MB|#I"
+#: src/support/filetools.C:150
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory"
-#: src/menus.C:285
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:400
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
-#: src/menus.C:299 src/menus.C:374
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:419
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
-#: src/menus.C:313
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
-#: src/menus.C:327 src/menus.C:388
-msgid "MB|#H"
-msgstr "MB|#A"
+#: src/support/filetools.C:458
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
-#: src/menus.C:430
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opzioni dello schermo"
+#: src/support/filetools.C:524
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Errore interno!"
-#: src/menus.C:471
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x30|Testo ASCII come linee...%x31|Testo ASCII come "
-"paragrafi%x32|Noweb%x33"
+#: src/support/filetools.C:525
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:716
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:717
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:1092
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Non riesco a cancellare il file di auto-salvataggio!"
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:718
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIM|pP#p#P"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: src/tabular.C:1385
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attenzione!"
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:719
-msgid "FIM|Nn#n#N"
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/menus.C:489
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
-"Esporta%t|In file LaTeX...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di Testo ASCII...%x43|Personalizzato...%x44"
-#: src/menus.C:498
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1028
msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
+"Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu "
+"Strutturaper definire la modifica del font."
-#: src/menus.C:505
-#, fuzzy
+#: src/text.C:1796
msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
msgstr ""
-"Esporta%t|In file LinuxDoc...%x40|In file DVI...%x41|In file "
-"PostScript...%x42|In file di testo ASCII...%x43"
+"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
+"il Tutorial."
-#: src/menus.C:511
-msgid "FEX|Ll#l#L"
+#: src/text.C:1798
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
+"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
-#: src/menus.C:512
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Inter. pagina"
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|Pp#p#P"
+#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
+msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/menus.C:514
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|tT#T#t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "Inserisci una citazione"
-#: src/menus.C:516
#, fuzzy
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:517
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|zZ#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:521
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Chiudi|Salva|Salva come...|Ritorna "
-"all'ultima versione salvata%l|Anteprima DVI|Anteprima PostScript|Aggiorna "
-"DVI|Aggiorna PostScript|Costruisci il programma%l|Stampa...|Fax..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:536 src/menus.C:736
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
-#: src/menus.C:537 src/menus.C:737
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:538 src/menus.C:738
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr "FM|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento incrociato"
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "OK"
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "Applica|#A"
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "Fatto"
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "' dopo "
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "Posiz. ogg. flottanti:|#z"
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|gG#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Profondità del sommario"
-#: src/menus.C:546
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Usa matem. AMS|#M"
-#: src/menus.C:547
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "Formato:|#F"
-#: src/menus.C:548
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margini"
-#: src/menus.C:549
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Largh."
-#: src/menus.C:595
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importa%m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Altezza"
-#: src/menus.C:597
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Esporta%m%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "Superiore|#p"
-#: src/menus.C:599
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Esci da LyX%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "Inferiore|#f"
-#: src/menus.C:600 src/menus.C:739
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Sinistra|#n"
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Destra|#D"
-#: src/menus.C:602 src/menus.C:740
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Xx#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Altezza int.|#t"
-#: src/menus.C:710
#, fuzzy
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Importa%t|File LaTeX...%x15|File di testo ASCII come linee...%x16|File di "
-"testo ASCII come paragrafi...%x17|noweb...%x18"
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Salto piè pagina|#g"
-#: src/menus.C:730
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr "Nuovo...|Nuovo da modello...|Apri...%l|Importa%m%l|Esci da LyX%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Verticale (Portrait)|#V"
-#: src/menus.C:818 src/menus.C:1139
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Oggetti flottanti & inserti%t|Apri/Chiudi%x21|Fondi%x22|Apri tutte le note a "
-"piè di pagina o a margine%x23|Chiudi tutte le note a piè di pagina o a "
-"margine%x24|Apri tutte le figure e le tabelle%x25|Chiudi tutte le figure e "
-"le tabelle%x26%l|Rimuovi tutti gli errori%x27"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Orizzontale (Landscape)|#z"
-#: src/menus.C:827 src/menus.C:1148
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr "EMF|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Lingua:"
-#: src/menus.C:828 src/menus.C:1149
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr "EMF|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Codifica:|#f"
-#: src/menus.C:829 src/menus.C:1150
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr "EMF|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Ho impostato il tipo di virgolette"
-#: src/menus.C:830 src/menus.C:1151
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr "EMF|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Ho impostato la struttura del paragrafo"
-#: src/menus.C:831 src/menus.C:1152
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr "EMF|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Dimensione:|#D"
-#: src/menus.C:832 src/menus.C:1153
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr "EMF|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Famiglia:|#F"
-#: src/menus.C:833 src/menus.C:1154
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Stile della pagina:|#p"
-#: src/menus.C:841 src/menus.C:939 src/menus.C:1162 src/menus.C:1260
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tabella%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documenti"
-#: src/menus.C:849 src/menus.C:1170
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%B%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Altro"
-#: src/menus.C:851 src/menus.C:1172
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolonna%b%x44%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Dimensione|#D"
-#: src/menus.C:852 src/menus.C:1173
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Parola chiave:|#P"
-#: src/menus.C:860 src/menus.C:1181
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Linea in alto%B%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centrato|#t"
-#: src/menus.C:862 src/menus.C:1183
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Linea in alto%b%x36"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Aumenta"
-#: src/menus.C:863 src/menus.C:1184
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Stampa"
-#: src/menus.C:871 src/menus.C:1192
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Linea in basso%B%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Incolla"
-#: src/menus.C:873 src/menus.C:1194
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Linea in basso%b%x37"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Opzioni dello schermo"
-#: src/menus.C:874 src/menus.C:1195
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "Aggiorna|#g"
-#: src/menus.C:882 src/menus.C:1203
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%B%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Inter. pagina"
-#: src/menus.C:884 src/menus.C:1205
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Linea a sinistra%b%x38"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Spazi verticali"
-#: src/menus.C:885 src/menus.C:1206
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|sS#S#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensione|#D"
-#: src/menus.C:893 src/menus.C:1214
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%B%x39"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "Superiore|#p"
-#: src/menus.C:895 src/menus.C:1216
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Linea a destra%b%x39"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "Centrale"
-#: src/menus.C:896 src/menus.C:1217
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "Inferiore|#f"
-#: src/menus.C:905 src/menus.C:1226
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%R%x40"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "Riemp. orizz. tra paragrafi Minipage"
-#: src/menus.C:907 src/menus.C:1228
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Allinea a sinistra%r%x40"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Inizia una nuova Minipage"
-#: src/menus.C:908 src/menus.C:1229
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|nN#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:911 src/menus.C:1232
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%R%x41"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:913 src/menus.C:1234
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Allinea a destra%r%x41"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:914 src/menus.C:1235
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|lL#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Largh. etichetta:|#h"
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1238
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%R%x42%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Citazione"
-#: src/menus.C:919 src/menus.C:1240
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Allinea al centro%r%x42%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagine:"
-#: src/menus.C:920 src/menus.C:1241
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr "EMT|cC#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "Stampa"
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1244
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Aggiungi una riga%x32"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "Tutte le pagine|#g"
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1245
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr "EMT|gG#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Solo le pagine pari|#p"
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1247
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Aggiungi una colonna%x33%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "Ordine inverso|#v"
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1248
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr "EMT|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:929 src/menus.C:1250
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Cancella una riga%x34"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "Stampante|#m"
-#: src/menus.C:930 src/menus.C:1251
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "File"
-#: src/menus.C:932 src/menus.C:1253
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Cancella una colonna%x35%l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "Cerca|#e"
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1254
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Numero:"
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1256
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Cancella la tabella%x43"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Inserisci"
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1257
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr "EMT|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Decorazione"
-#: src/menus.C:941 src/menus.C:1262
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Inserisci una tabella%x31"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "Altro"
-#: src/menus.C:942 src/menus.C:1263
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Lingua"
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1267
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Contollo della versione%t"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Profondità"
-#: src/menus.C:949 src/menus.C:1270
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Registro%d%x51"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "Non riesco a stampare"
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1274
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%d%x52"
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "Non riesco a stampare"
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1276
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%x53"
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "Non riesco a stampare"
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:959 src/menus.C:1280
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Controlla i cambiamenti%x52"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Singole|#S"
-#: src/menus.C:961 src/menus.C:1282
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Controlla le modifiche%d%x53"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Spaziatura"
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1285
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Ritorna all'ultima versione%x54"
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Doppie|#D"
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1287
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Annulla l'ultimo controllo%x55"
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Dimensioni alternative"
-#: src/menus.C:968 src/menus.C:1289
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Mostra la cronologia%x56"
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Medio"
-#: src/menus.C:971 src/menus.C:1292
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Registro%x51"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Diminuisci"
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:974 src/menus.C:1295
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom of page"
+#~ msgstr "% pagina"
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1296
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top of page"
+#~ msgstr "% pagina"
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1297
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Inizia una nuova Minipage"
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1298
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Nota"
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1299
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Sinistra"
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1300
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1303
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
-"Annulla|Ripristina %l|Taglia|Copia|Incolla%l|Cerca & sostituisci...|Vai "
-"all'errore|Vai alla nota|Oggetti flottanti & "
-"inserti%m|Tabella%m|Correttore....|Controllo di TeX|Sommario...%l|Controllo "
-"della versione%m%l|Vedi il file di log di LaTeX%l|Incolla la selezione "
-"primaria come linee|Incolla la selezione primaria come paragrafi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1322
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1323
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1324
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1325
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|Cc#c#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1326
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Sommario"
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1327
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|sS#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Set dei caratteri non trovato!"
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1328
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr "EM|eE#e#E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
-#: src/menus.C:1008 src/menus.C:1329
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr "EM|nN#n#N"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Nessun documento aperto!%t"
-#: src/menus.C:1009 src/menus.C:1330
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr "EM|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Log di LaTeX"
-#: src/menus.C:1010 src/menus.C:1331
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Log di LaTeX"
-#: src/menus.C:1011 src/menus.C:1332
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|oO#o#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr "Vai al riferimento|#V"
-#: src/menus.C:1012 src/menus.C:1333
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Non ho trovato avvisi."
-#: src/menus.C:1013 src/menus.C:1334
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr "EM|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Contollo della versione%t"
-#: src/menus.C:1014 src/menus.C:1335
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr "EM|vV#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Capov."
-#: src/menus.C:1015 src/menus.C:1336
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Ll#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Paragrafo indentato"
-#: src/menus.C:1016 src/menus.C:1337
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr "EM|zZ#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipagina"
-#: src/menus.C:1017 src/menus.C:1338
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Spaziatura"
-#: src/menus.C:1464
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
-"Carattere...|Paragrafo...|Documento...|Foglio...|Tabella...|Virgolette...%l|E"
-"nfatizzato%b|Maiuscoletto%b|Grassetto%b|Comandi di TeX%b|Cambia la "
-"profondità dell'ambiente|Preambolo di LaTeX...%l|Salva la struttura attuale "
-"come predefinita"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Spaziatura"
-#: src/menus.C:1477
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Piccolissimo"
-#: src/menus.C:1478
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medio"
-#: src/menus.C:1479
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "File"
-#: src/menus.C:1480
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr "LM|Ff#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Giustif.|#f"
-#: src/menus.C:1481
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrato|#t"
-#: src/menus.C:1482
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|Vv#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Sinistra|#n"
-#: src/menus.C:1483
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|zZ#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Destra|#D"
-#: src/menus.C:1484
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Mm#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1485
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Gg#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1486
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr "LM|Xx#x#X"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1487
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1488
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1489
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Seleziona il paragrafo successivo"
-#: src/menus.C:1563
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importa un file ASCII%t|Come linee%x41|Come paragrafi%x42"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Inserisci il numero di pagina|#p"
-#: src/menus.C:1567
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr "IMA|lL#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Controlla il 'numero delle copie'!"
-#: src/menus.C:1568
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr "IMA|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "StampaIndice"
-#: src/menus.C:1571
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
-"Liste & Indici%t|Sommario%x21|Lista delle figure%x22|Lista delle "
-"Tabelle%x23|List delle equazioni%x24|Indice%x25|Riferimenti BibTeX%x26"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Seleziona la linea successiva"
-#: src/menus.C:1579
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IMT|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:1580
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IMT|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nome|#N"
-#: src/menus.C:1581
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IMT|tT#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:1582
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IMT|qQ#q#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Spiacente."
-#: src/menus.C:1583
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/menus.C:1584
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Vai alla fine del documento"
-#: src/menus.C:1587
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
-"Oggetti flottanti%t|Figura flottante%x71|Tabella flottante%x72|Figura "
-"flottante larga%x73|Tabella flottante larga%l%x74|Equazione flottante%x75"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr ", Profondità: "
-#: src/menus.C:1594
#, fuzzy
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "URL: "
-#: src/menus.C:1595
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Il file `"
-#: src/menus.C:1596
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|gG#g#G"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "' è in sola lettura."
-#: src/menus.C:1597
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|bB#b#B"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Apri/Chiudi..."
-#: src/menus.C:1598
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr "IMF|qQ#q#Q"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Sto inserendo la nota a piè di pagina..."
-#: src/menus.C:1601
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
-"Carattere speciale%t|Riempimento orizzontale%x31|Separatore di "
-"sillabe%x32|Spazio unificatore%x33|Interruzione di linea%x34|Puntini "
-"sospensivi (...)%x35|Punto di fine frase%x36|Virgolette ordinarie "
-"(\")%x37|Separatore di menu %x38"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Sto inserendo la nota al margine..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Fondi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "* Nessun documento aperto *"
-#: src/menus.C:1611
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr "IMS|zZ#z#Z"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Il documento è in sola lettura"
-#: src/menus.C:1612
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|bB#b#B"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "* Nessun documento aperto *"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
-#: src/menus.C:1613
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr "IMS|uU#u#U"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figura"
-#: src/menus.C:1614
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr "IMS|lL#l#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "percorso della figura vuoto"
-#: src/menus.C:1615
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Sommario"
-#: src/menus.C:1616
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|fF#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/menus.C:1617
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Vv#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lista delle figure"
-#: src/menus.C:1618
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lista delle tabelle"
-#: src/menus.C:1621
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
-"Figura...|Tabella...%l|Includi un file...|Importa un file ASCII%m|Inserisci "
-"un file LyX...%l|Nota a piè di pagina|Nota a margine|Oggetti "
-"flottanti%m%l|Liste & Indici%m%l|Carattere "
-"speciale%m%l|Nota...|Etichetta...|Riferimento incrociato...|Riferimento ad "
-"una citazione...|Voce nell'indice...|Voce nell'indice dell'ultima parola"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/menus.C:1642
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Diritti di Copia e Garanzia"
-#: src/menus.C:1643
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Ringraziamenti"
-#: src/menus.C:1644
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr "IM|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-1999 Gruppo LyX"
-#: src/menus.C:1645
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+#~ "ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+#~ "implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+#~ "SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+#~ "(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+#~ "ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+#~ "della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/menus.C:1646
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr "Errore"
-#: src/menus.C:1647
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|pP#p#P"
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tipo HTML|#H"
-#: src/menus.C:1648
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr "IM|mM#m#M"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Seleziona la linea successiva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo programma è software libero; potete ridistribuirlo\n"
+#~ "e/o modificarlo nei termini previsti dalla Licenza\n"
+#~ "Pubblica Generale (GPL) della GNU come pubblicato dalla\n"
+#~ "Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n"
+#~ "(a vostra discrezione) da qualunque altra versione più recente."
-#: src/menus.C:1649
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr "IM|gG#g#G"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX è distribuito nella speranza di essere utile,\n"
+#~ "ma SENZA NESSUNA GARANZIA, senza nemmeno la garanzia\n"
+#~ "implicita del COMMERCIABILE o dell'ADATTO AD UNO\n"
+#~ "SCOPO PARTICOLARE. Leggete la Licenza Pubblica Generale\n"
+#~ "(GPL) della GNU per ulteriori dettagli. Dovreste aver\n"
+#~ "ricevuto una copia della Licenza Pubblica Generale (GPL)\n"
+#~ "della GNU con questo programma; se non è così, scrivete a\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/menus.C:1650
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|iI#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Contollo della versione%t"
-#: src/menus.C:1651
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr "IM|sS#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "Vai al riferimento|#V"
+
+#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#~ msgstr " Nessuna modifica %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Resetta "
+
+#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#~ msgstr " Nessuna modifica %l| Media | Grassetto %l| Resetta"
+
+#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nessuna modifica %l| Normale | Italico | Corsivo | Maiuscoletto %l| Resetta "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nessuna modifica %l| Minuscolo | Piccolissimo | Molto piccolo | Piccolo | "
+#~ "Normale | Grande | Molto grande | Grandissimo | Enorme | Gigante %l| Aumenta "
+#~ "| Diminuisci | Resetta "
+
+#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nessuna modifica %l| Enfatizzato | Sottolineato | Maiuscoletto | Modalità "
+#~ "comandi LaTeX %l| Resetta "
+
+#~ msgid ""
+#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
+#~ msgstr ""
+#~ " Nessuna modifica %l| Nessun colore | Nero | Bianco | Rosso | Verde | Blu | "
+#~ "Ciano | Magenta | Giallo %l| Resetta "
-#: src/menus.C:1652
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Singole|#S"
-#: src/menus.C:1653
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|hH#h#H"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Testo"
-#: src/menus.C:1654
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX è Copyright (C) 1995 di Matthias Ettrich,\n"
+#~ "1995-1999 Gruppo LyX"
-#: src/menus.C:1655
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|zZ#z#Z"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
-#: src/menus.C:1656
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|Vv#v#V"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Tutte queste persone hanno contribuito al progetto LyX. Grazie."
-#: src/menus.C:1657
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|uU#u#U"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
-#: src/menus.C:1659
-msgid "|URL..."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lista delle figure"
-#: src/menus.C:1660
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lista delle tabelle"
-#: src/menus.C:1766
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
-"Frazione|Radice quadrata|Esponente|Pedice|Somma|Integrale%l|Modalità "
-"matematica|Equazione centrata%l|Pannello matematico..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/menus.C:1776
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Sommario"
-#: src/menus.C:1777
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr "MM|qQ#q#Q"
+#, fuzzy
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "LaTeX "
-#: src/menus.C:1778
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Genitore:"
-#: src/menus.C:1779
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr "MM|dD#d#D"
+#, fuzzy
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Inserto"
-#: src/menus.C:1780
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr "MM|Ss#s#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Errore"
-#: src/menus.C:1781
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Ho inserito la tabella"
-#: src/menus.C:1782
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/menus.C:1783
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr "MM|zZ#z#Z"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/menus.C:1784
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Lista delle figure"
-#: src/menus.C:1850
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
-"Font dello schermo...|Impostazioni del "
-"correttore...|Tastiera...|LaTeX...%l|Riconfigura"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Lista delle figure"
-#: src/menus.C:1856
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Lista delle tabelle"
-#: src/menus.C:1857
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr "OM|Ii#i#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Lista delle tabelle"
-#: src/menus.C:1858
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr "OM|Tt#t#T"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/menus.C:1859
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr "OM|Xx#x#X"
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Sequenza di tasti sconosciuta:"
-#: src/menus.C:1860
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Directory delle librerie: "
-#: src/menus.C:1929
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
-"Introduzione|Tutorial|Guida dell'utente|Ulteriori "
-"caratteristiche|Personalizzazione|Manuale di riferimento|Bug "
-"conosciuti|Configurazione di LaTeX%l|Diritti di copia & "
-"Garanzia...|Ringraziamenti...|Versione..."
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tipo di nota a piè di pagina sconosciuta"
-#: src/menus.C:1941
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#~ msgstr "Non hai una directory personale di LyX."
-#: src/menus.C:1942
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Modalità testo matematico"
-#: src/menus.C:1943
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr "HM|Gg#g#G"
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Sto eseguendo:"
-#: src/menus.C:1944
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr "HM|Uu#U#u"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opzioni del correttore"
-#: src/menus.C:1945
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr "HM|Pp#p#P"
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Usa la lingua del documento|#d"
-#: src/menus.C:1946
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr "HM|Mm#m#M"
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
-#: src/menus.C:1947
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr "HM|Bb#b#B"
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Tratta le parole raggruppate come accettabili|#T"
-#: src/menus.C:1948
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr "HM|Xx#x#X"
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Codifica d'ingresso per ispell|#d"
-#: src/menus.C:1949
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr "HM|Dd#d#D"
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Usa un dizionario alternativo personale:|#p"
-#: src/menus.C:1950
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr "HM|Rr#R#r"
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Altri caratteri speciali permessi nelle parole:|#s"
-#: src/menus.C:1951
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Dizionario"
-#: src/menus.C:1974
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versione di LyX "
+#~ msgid ""
+#~ "Near\n"
+#~ "Misses"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vicino\n"
+#~ "Manca"
-#: src/menus.C:1975
-msgid " of "
-msgstr " di "
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Oggetto flottante aperto"
-#: src/menus.C:1976
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directory delle librerie: "
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Oggetto flottante chiuso"
-#: src/menus.C:1978
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directory dell'utente: "
+#~ msgid "Nothing to do"
+#~ msgstr "Non devo fare nulla :-)"
-#: src/menus.C:1990
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Sto aprendo il file d'aiuto"
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati."
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Sto eseguendo:"
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "spiacente."
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvenuto in LyX!"
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nessun documento aperto *"
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"
-#: src/PaperLayout.C:175
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Struttura per la carta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Attenzione: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Struttura per la carta impostata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "ERRORE: ho bisogno del formato lyx %.2f ma ho trovato %.2f\n"
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:500
-#: src/TableLayout.C:686
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attenzione: lunghezza non valida (esempio valido: 10mm)"
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nessun altro errore"
-#: src/paragraph.C:1964
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Non ha senso in questa struttura!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figura"
-#: src/ParagraphExtra.C:147
#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Il documento è in sola lettura. Non sono permesse modifiche alla sua "
-"struttura"
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figura"
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Struttura della tabella"
-#: src/ParagraphExtra.C:213
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Parametri aggiuntivi del paragrafo impostati"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Lista delle formule"
-#: src/ParagraphExtra.C:319
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attenzione: valore percentuale non valido (0-100)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Allineamento"
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Stampa su"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Stampante|#m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Numero:"
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Tutte le pagine|#g"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Esempi"
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Solo le pagine dispari|#d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "Inserto"
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Solo le pagine pari|#p"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Indice"
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordine normale|#n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "Normale"
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordine inverso|#v"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lancio di LaTeX n."
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ordine"
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Importa%m"
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagine:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr "Copie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Numero:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Nessun numero"
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Disordinate|#i"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Ambiente del paragrafo"
-#: src/print_form.C:107
-msgid "File Type"
-msgstr "Tipo di file"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Genitore:"
-#: src/print_form.C:111
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Riconfigura"
-#: src/print_form.C:125
-msgid "DVI|#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
-#: src/print_form.C:127
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Secondaria"
-#: src/print_form.C:129
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Singole|#S"
-#: src/print_form.C:132
-msgid "LyX|#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "ASCII|#S"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Massimo numero di sezioni"
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opzioni del correttore"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Lancio di LaTeX n."
-#: src/spellchecker.C:548
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correttore"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Imposta set dei caratteri|#c"
-#: src/spellchecker.C:655
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo. *Un* motivo\n"
-"plausibile potrebbe essere che non hai installato un file di dizionario\n"
-"per la lingua di questo documento. Controlla la directory delle\n"
-"librerie di ispell (in genere /usr/lib/ispell) o imposta un altro\n"
-"dizionario nel menu delle Opzioni del correttore."
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mappa dei tasti\n"
+#~ "non trovata"
-#: src/spellchecker.C:771
-msgid " words checked."
-msgstr " parole controllate."
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altro...|#t"
-#: src/spellchecker.C:773
-msgid " word checked."
-msgstr " parola controllata."
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mappa"
-#: src/spellchecker.C:775
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Il correttore ha finito!"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mappa primaria|#p"
-#: src/spellchecker.C:779
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Il processo di ispell è terminato per qualche motivo.\n"
-"Forse è stato eliminato."
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Nessuna mappa|#N"
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Usa la lingua del documento|#d"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mappa secondaria|#s"
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Usa una lingua alternativa:|#u"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secondaria"
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Tratta le parole raggruppate come accettabili|#T"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primaria"
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Codifica d'ingresso per ispell|#d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Blu"
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Usa un dizionario alternativo personale:|#p"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Margini"
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Altri caratteri speciali permessi nelle parole:|#s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dizionario"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Annulla|^["
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Cambia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Inserisci un riferimento"
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
-"Vicino\n"
-"Manca"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Inserisci un URL"
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opzioni del correttore...|#O"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Inserisci una figura"
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Lancia il correttore|#L"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Inserisci nota a margine"
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Inserisci nel dizionario personale|#I"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Vai al riferimento|#V"
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignora la parola|#g"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figura EPS"
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Accetta la parola in questa sessione|#A"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Oggetto bibliografico"
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Ferma il correttore|#F"
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Stile: "
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Chiudi il correttore|#C^["
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Scegli documento figlio"
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altro..."
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Cambia la parola|#m"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Ho impostato la struttura del documento"
-#: src/support/filetools.C:178 src/support/filetools.C:187
-#: src/support/filetools.C:194
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Errore interno di LyX!"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Log della costruzione del programma"
-#: src/support/filetools.C:179
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Non riesco a determinare se si può scrivere nella directory"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
-#: src/support/filetools.C:188
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Non riesco ad aprire il file di test della directory"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Apri"
-#: src/support/filetools.C:195
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "E' stato creato il file di test ma non si riesce a rimuovere?"
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "File da inserire"
-#: src/support/filetools.C:360
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco ad aprire la directory:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "aperto."
-#: src/support/filetools.C:373
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Errore! Non riesco a rimuovere il file:"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modalità testo"
-#: src/support/filetools.C:387
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory temporanea:"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Scegli il modello"
-#: src/support/filetools.C:403
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco a cancellare la directory temporanea:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Non c'è la cronologia RCS!"
-#: src/support/filetools.C:456
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Errore interno!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Cronologia RCS"
-#: src/support/filetools.C:457
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Chiamata di createDirectory con un nome non valido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserisci"
-#: src/support/filetools.C:462
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Errore! Non riesco a creare la directory:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "File"
-#: src/support/lyxlib.h:46
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Modalità matematica"
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Errore: non riesco a cambiare directory: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Mostra"
-#: src/support/path.h:37
#, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Il documento è già aperto"
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Pannello matematico"
-#: src/TableLayout.C:416
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Parametri aggiuntivi della tabella"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Pagina: "
-#: src/TableLayout.C:436
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Struttura della tabella"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Non riesco a leggere il file!"
-#: src/TableLayout.C:460 src/TableLayout.C:479
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attenzione: la posizione del cursore è sbagliata!"
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "NESSUN LOG-FILE DI LATEX!"
-#: src/TableLayout.C:535
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Conferma: premi di nuovo il tasto Delete"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inserisci"
-#: src/text2.C:333
-msgid "Opened float"
-msgstr "Oggetto flottante aperto"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inserto aperto"
-#: src/text2.C:336
-msgid "Closed float"
-msgstr "Oggetto flottante chiuso"
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Fax n.:|#F"
-#: src/text2.C:374
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Non devo fare nulla :-)"
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nome del dest.:|#N"
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1049
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Nessuna modifica del font è stata definita. Usa Carattere nel menu "
-"Strutturaper definire la modifica del font."
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Impresa:|#e"
-#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
-#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operazione impossibile"
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Agenda telefonica"
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Non so cosa fare con oggetti flottanti spezzati."
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Seleziona fra|#S"
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
-msgid "sorry."
-msgstr "spiacente."
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Aggiungi a|#g"
-#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Non so cosa fare con tabelle spezzate."
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Cancella da|#l"
-#: src/text2.C:2102
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Non posso incollare un oggetto flottante in un altro"
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Salva|#v"
-#: src/text2.C:2111
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "La cella di una tabella non può includere più di un paragrafo!"
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinazione:"
-#: src/text.C:1848
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Le multicolonne possono essere solo orizzontali."
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commento:"
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2240 src/text.C:2259
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi usare due spazi in questo modo. Per favore, leggi il Tutorial."
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "File del fax: "
-#: src/text.C:2257
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Non puoi inserire uno spazio all'inizio di un paragrafo. Per favore, leggi "
-"il Tutorial."
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda telefonica vuota"
-#: src/text.C:3887
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Non puoi inserire un oggetto flottante in un altro!"
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Salva (è necessario)"
-#: src/text.C:3895
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Non puoi inserire un 'marginpar' in una 'minipage'!"
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Non riesco ad aprire l'agenda telefonica: "
-#: src/text.C:3911
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Non puoi tagliare una tabella."
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "NESSUN LOGFILE, OPPURE E' VUOTO!"
-#: src/text.C:3927
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "L'oggetto flottante ne includerebbe un altro!"
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Finestra dei messaggi"
-#~ msgid "Error! Could not close file properly: "
-#~ msgstr "Errore! Non riesco a chiudere correttamente il file: "
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "@L@b@cAgenda telefonica vuota"
-#~ msgid "Error! Could not close file properly:"
-#~ msgstr "Errore! Non riesco a chiudere correttamente il file:"
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Agenda telefonica"